Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,650 --> 00:00:23,990
Lovely Runner
2
00:00:24,010 --> 00:00:26,000
This drama is fiction,
and the characters, place names,
3
00:00:26,020 --> 00:00:28,010
organizations, events, and
medical terms therein are fictional.
4
00:00:30,450 --> 00:00:32,820
Episode 7
5
00:00:37,260 --> 00:00:39,110
She's dozing off whenever I see her.
6
00:00:39,130 --> 00:00:41,330
Nuriro
7
00:00:49,470 --> 00:00:51,340
She has to get off now.
8
00:00:52,280 --> 00:00:54,040
Well...
9
00:00:59,480 --> 00:01:01,620
Hey...
10
00:01:36,250 --> 00:01:38,500
- Hey.
- You still didn't wake her up?
11
00:01:38,520 --> 00:01:41,340
Since you're still on the bus,
stay with her until she wakes up.
12
00:01:41,360 --> 00:01:43,070
Pretend you missed your stop too.
13
00:01:43,090 --> 00:01:45,330
You guys can come back together then.
14
00:01:45,530 --> 00:01:47,850
Use this chance to talk to her. You fool.
15
00:01:47,870 --> 00:01:50,170
Bye. I have to wake her up.
16
00:02:13,560 --> 00:02:15,390
Juyang 1-ri
17
00:02:27,400 --> 00:02:29,210
When did she get off?
18
00:02:30,240 --> 00:02:32,460
Sir, could you stop the bus?
19
00:02:32,480 --> 00:02:33,920
No.
20
00:02:33,940 --> 00:02:36,420
We'll arrive at the next stop
soon. You can get off then.
21
00:02:36,440 --> 00:02:38,550
No, I need to get off now.
22
00:02:42,290 --> 00:02:44,690
Did I miss the last bus?
23
00:02:49,330 --> 00:02:51,430
Should I ask Mom to come and get me?
24
00:02:53,530 --> 00:02:55,530
Juyang 1-ri
25
00:02:59,040 --> 00:03:00,740
Taxi!
26
00:03:11,150 --> 00:03:13,480
- You're not getting in?
- What?
27
00:03:17,050 --> 00:03:19,700
My mom is coming to get me. I'm sorry.
28
00:03:19,720 --> 00:03:21,590
Okay.
29
00:03:35,040 --> 00:03:38,110
Juyang 1-ri
30
00:03:53,960 --> 00:03:55,690
Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir
31
00:03:57,930 --> 00:03:59,660
Did she already leave?
32
00:04:31,830 --> 00:04:34,100
I think the last bus stopped running.
33
00:04:36,070 --> 00:04:38,070
She probably took a taxi home, right?
34
00:05:39,260 --> 00:05:41,560
Why did she already wake up?
35
00:06:45,660 --> 00:06:47,400
Sol!
36
00:06:48,770 --> 00:06:50,470
Im-sol!
37
00:07:26,470 --> 00:07:28,240
No.
38
00:07:57,900 --> 00:07:59,640
Sol.
39
00:08:06,680 --> 00:08:08,380
I'm sorry.
40
00:08:08,510 --> 00:08:10,250
Sol.
41
00:09:02,070 --> 00:09:03,580
What's going on?
42
00:09:03,600 --> 00:09:06,170
- What's going on? Get him!
- Get him!
43
00:09:07,040 --> 00:09:08,090
Hey!
44
00:09:08,110 --> 00:09:10,010
Let go of me, you jerks!
45
00:09:11,610 --> 00:09:13,440
Let go...
46
00:09:28,430 --> 00:09:30,530
September 1, 2008, 11:53 p.m.
47
00:09:33,400 --> 00:09:35,280
The day of the accident
48
00:09:35,300 --> 00:09:38,570
Come on, Sol. I asked you to bring the charger.
49
00:09:38,700 --> 00:09:41,340
What? When did she leave?
50
00:09:50,610 --> 00:09:51,850
Vacant
51
00:10:25,020 --> 00:10:27,220
It wasn't a car accident.
52
00:11:00,450 --> 00:11:02,150
Why is her umbrella here?
53
00:11:14,870 --> 00:11:16,600
You startled me.
54
00:11:17,670 --> 00:11:19,350
Hey.
55
00:11:19,370 --> 00:11:20,520
What's your problem?
56
00:11:20,540 --> 00:11:22,450
Is Sol home?
57
00:11:22,470 --> 00:11:23,890
No.
58
00:11:23,910 --> 00:11:26,290
By the way, she said she
couldn't leave home today.
59
00:11:26,310 --> 00:11:27,860
Where on earth did she go?
60
00:11:27,880 --> 00:11:30,030
- She said she couldn't leave home?
- Yes.
61
00:11:30,050 --> 00:11:33,060
She made a big fuss about
not leaving home today.
62
00:11:33,080 --> 00:11:34,260
Several days ago,
63
00:11:34,280 --> 00:11:37,370
she told me to tie her up
or something to stop her...
64
00:11:37,390 --> 00:11:39,970
if she wanted to go to a reservoir today.
65
00:11:39,990 --> 00:11:41,720
A reservoir?
66
00:11:43,660 --> 00:11:44,880
What should we do?
67
00:11:44,900 --> 00:11:47,060
I think someone took your phone.
68
00:11:48,770 --> 00:11:51,880
- What's wrong?
- I remember my accident scene.
69
00:11:51,900 --> 00:11:54,150
You mean the car accident
you told me about before?
70
00:11:54,170 --> 00:11:55,920
The accident was here?
71
00:11:55,940 --> 00:11:57,020
Yes.
72
00:11:57,040 --> 00:11:58,620
I think so.
73
00:11:58,640 --> 00:12:00,190
Are you...
74
00:12:00,210 --> 00:12:02,910
talking about the reservoir
where Sol got into a car accident?
75
00:12:02,930 --> 00:12:04,260
A car accident?
76
00:12:04,280 --> 00:12:07,360
What are you talking about?
There's not a scar on her.
77
00:12:07,380 --> 00:12:08,770
She was never in an accident?
78
00:12:08,790 --> 00:12:11,420
What? Did she say she was?
79
00:12:12,060 --> 00:12:14,240
Did she have a car accident at a reservoir...
80
00:12:14,260 --> 00:12:15,840
in her dream or something?
81
00:12:15,860 --> 00:12:16,870
Yes, a dream.
82
00:12:16,890 --> 00:12:18,140
I had a bad dream.
83
00:12:18,160 --> 00:12:20,550
In my dream, you were badly
injured at the competition.
84
00:12:20,580 --> 00:12:22,620
It was so vivid, like it was real.
85
00:12:25,540 --> 00:12:27,300
What was that?
86
00:13:02,910 --> 00:13:05,160
Yes. I can still run away.
87
00:13:05,180 --> 00:13:08,610
Since I know everything, I can change it.
88
00:13:49,490 --> 00:13:52,420
Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir
89
00:14:49,880 --> 00:14:53,580
Darn it.
90
00:15:24,980 --> 00:15:26,160
All right,
91
00:15:26,180 --> 00:15:27,860
so someone went missing,
92
00:15:27,880 --> 00:15:30,430
but your gut told you she
might be here. That's it, right?
93
00:15:30,450 --> 00:15:31,930
It's just your gut feeling, right?
94
00:15:31,950 --> 00:15:34,270
Can't you just go out and look for her?
95
00:15:34,290 --> 00:15:35,710
Gosh. Come on.
96
00:15:35,730 --> 00:15:38,340
Is it because there was a murder case here?
97
00:15:38,360 --> 00:15:39,780
Why is everyone saying...
98
00:15:39,800 --> 00:15:41,540
something bad is going to happen here?
99
00:15:41,560 --> 00:15:45,220
Just go to an internet café or
a karaoke room to look for her.
100
00:15:45,240 --> 00:15:46,970
Gosh...
101
00:15:58,480 --> 00:16:00,620
If I go that way, I'll be at the reservoir.
102
00:16:01,420 --> 00:16:03,220
Then...
103
00:16:04,320 --> 00:16:05,600
Come on.
104
00:16:05,620 --> 00:16:07,540
Wait. Is it September 1 today?
105
00:16:07,560 --> 00:16:09,390
The girl who came to pick up her wallet...
106
00:16:09,410 --> 00:16:11,870
also said something might happen today.
107
00:16:13,300 --> 00:16:15,060
What?
108
00:16:59,980 --> 00:17:02,480
Sol!
109
00:17:08,520 --> 00:17:11,320
Must I accept this...
110
00:17:13,090 --> 00:17:16,760
as my inevitable fate?
111
00:17:26,240 --> 00:17:27,970
Sol!
112
00:17:35,140 --> 00:17:36,130
Are you okay?
113
00:17:36,150 --> 00:17:38,410
Are you okay, kid?
114
00:17:39,520 --> 00:17:41,380
I'm safe.
115
00:17:53,760 --> 00:17:55,700
Where am I now?
116
00:17:56,630 --> 00:17:58,210
Sol.
117
00:17:58,230 --> 00:18:00,000
Are you okay?
118
00:18:08,210 --> 00:18:10,210
Did something happen to you?
119
00:18:12,680 --> 00:18:15,080
Where am I?
120
00:18:18,450 --> 00:18:21,120
Who are you?
121
00:18:23,960 --> 00:18:24,970
Sol!
122
00:18:24,990 --> 00:18:27,630
A woman kissed me on the lips that night.
123
00:18:28,160 --> 00:18:30,050
Was that you, a mere court maid?
124
00:18:30,070 --> 00:18:31,280
No, Your Majesty.
125
00:18:31,300 --> 00:18:34,580
- That wasn't my intention.
- Hey.
126
00:18:34,600 --> 00:18:36,450
I just lost my footing.
127
00:18:36,470 --> 00:18:38,560
- Lower your body.
- I had no idea that...
128
00:18:38,580 --> 00:18:41,320
- What? No way.
- ...it was you who...
129
00:18:41,340 --> 00:18:42,730
How unfortunate.
130
00:18:42,750 --> 00:18:44,890
I have a bad temper.
131
00:18:44,910 --> 00:18:46,680
I'm in the Joseon Dynasty?
132
00:18:51,190 --> 00:18:53,060
I can't believe this.
133
00:18:55,160 --> 00:18:57,070
No!
134
00:18:58,260 --> 00:18:59,810
No what?
135
00:18:59,830 --> 00:19:01,110
Hey, Assistant Director.
136
00:19:01,130 --> 00:19:02,650
Come on. Get the extra to behave.
137
00:19:02,670 --> 00:19:04,150
I'm sorry.
138
00:19:04,170 --> 00:19:05,820
Let's take ten, everyone!
139
00:19:05,840 --> 00:19:08,720
- What is this? Come on.
- This is so annoying.
140
00:19:08,740 --> 00:19:10,480
- What on earth is going on?
- All right.
141
00:19:10,510 --> 00:19:12,810
Come over here.
142
00:19:12,940 --> 00:19:15,610
Come on. This isn't your first rodeo.
143
00:19:15,850 --> 00:19:18,490
Our schedule will be delayed
even on the New Year's Day.
144
00:19:18,510 --> 00:19:19,520
January 1, 2023
145
00:19:20,380 --> 00:19:22,830
It's 2023 right now, right?
146
00:19:22,850 --> 00:19:24,550
We're not in the Joseon Dynasty, right?
147
00:19:24,570 --> 00:19:25,650
What?
148
00:19:25,910 --> 00:19:27,620
I'm safe.
149
00:19:28,760 --> 00:19:31,240
I'm safe.
150
00:19:31,260 --> 00:19:34,460
What's wrong with her? She must be going crazy.
151
00:19:35,970 --> 00:19:39,070
Seriously? How dare he call you crazy?
152
00:19:39,140 --> 00:19:40,180
Aren't you cold, Sol?
153
00:19:40,200 --> 00:19:41,780
Put this on.
154
00:19:41,800 --> 00:19:43,550
You were great.
155
00:19:43,570 --> 00:19:46,480
Hey, Sol. Why are you crying?
156
00:19:47,740 --> 00:19:49,910
Did he give you a hard time
because you messed up?
157
00:19:50,510 --> 00:19:52,560
They changed the story
the day before the shoot,
158
00:19:52,580 --> 00:19:54,630
so they asked everyone at our company for help.
159
00:19:54,650 --> 00:19:56,280
They should be thanking us.
160
00:19:56,310 --> 00:19:58,660
Seriously. If they wanted
decent actors and actresses,
161
00:19:58,680 --> 00:20:00,200
they should've hired extras.
162
00:20:00,220 --> 00:20:01,670
Don't you agree?
163
00:20:01,690 --> 00:20:04,210
But who are you?
164
00:20:04,230 --> 00:20:06,330
What? Who are you talking about?
165
00:20:06,760 --> 00:20:08,530
Me?
166
00:20:10,970 --> 00:20:12,870
What brings you here?
167
00:20:14,170 --> 00:20:16,270
Nice to meet you.
168
00:20:19,010 --> 00:20:21,110
My fate has changed again.
169
00:20:24,010 --> 00:20:25,750
What's wrong?
170
00:20:29,050 --> 00:20:30,990
I kept them safe.
171
00:20:35,990 --> 00:20:37,760
Sol!
172
00:20:39,300 --> 00:20:41,060
What about Sun-jae?
173
00:20:47,300 --> 00:20:49,310
Ryu Sun-jae
174
00:20:53,240 --> 00:20:56,310
Ryu Sun-jae
175
00:21:04,250 --> 00:21:06,560
Ryu Sun-jae, Profile
Date of Birth, October 20, 1990
176
00:21:08,120 --> 00:21:09,440
Photos of my bias Ryu Sun-jae
177
00:21:09,460 --> 00:21:11,860
Donation of $50,000 made under
the name of Ryu Sun-jae
178
00:21:15,900 --> 00:21:18,000
Thank you, Sun-jae.
179
00:21:29,210 --> 00:21:32,460
Midnight on January 1, 2023...
180
00:21:32,480 --> 00:21:35,750
on the Hangang Bridge. Don't forget that. Okay?
181
00:21:48,160 --> 00:21:50,070
Han River
182
00:21:56,970 --> 00:21:58,070
Han River
183
00:22:01,040 --> 00:22:02,780
Am I too late?
184
00:22:03,750 --> 00:22:05,910
Did he go to dig it by himself?
185
00:22:17,860 --> 00:22:20,900
What? It's gone.
186
00:22:44,990 --> 00:22:46,760
Sun-jae.
187
00:24:05,430 --> 00:24:07,080
When did you get here...
188
00:24:07,100 --> 00:24:08,900
without telling me?
189
00:24:12,780 --> 00:24:14,480
Gosh.
190
00:24:16,880 --> 00:24:19,460
Hey. This isn't a public bath.
191
00:24:19,480 --> 00:24:21,000
Why do you keep taking a bath here?
192
00:24:21,030 --> 00:24:24,470
Because your bathtub is the best
with the view of the nightscape.
193
00:24:24,650 --> 00:24:26,660
Hey. I'll pay rent.
194
00:24:26,690 --> 00:24:27,940
Take me in.
195
00:24:27,960 --> 00:24:30,190
I'll give you one minute. Get out of there.
196
00:24:41,800 --> 00:24:43,540
What?
197
00:24:52,210 --> 00:24:53,920
Who is it?
198
00:25:01,720 --> 00:25:03,460
Hey.
199
00:25:04,160 --> 00:25:05,860
My apologies.
200
00:25:07,200 --> 00:25:08,950
- Hey!
- Gosh.
201
00:25:08,970 --> 00:25:10,830
Is it that White Padded Jacket again?
202
00:25:11,800 --> 00:25:13,570
I'd like to file a police report.
203
00:25:24,110 --> 00:25:27,050
My goodness. Wait.
204
00:25:27,220 --> 00:25:28,830
You dropped this.
205
00:25:28,850 --> 00:25:30,370
Let's Grab Sun-jae and Run
206
00:25:30,390 --> 00:25:32,440
Is she Sun-jae's fan?
207
00:25:32,460 --> 00:25:34,030
This one says, "Let's grab and run."
208
00:25:34,050 --> 00:25:36,250
- Excuse me. You dropped this.
- I got you.
209
00:25:36,560 --> 00:25:38,290
Pardon?
210
00:25:38,860 --> 00:25:40,940
- Here.
- What?
211
00:25:40,960 --> 00:25:42,660
We got a call on breaking and entering.
212
00:25:42,680 --> 00:25:45,450
- I got the perp.
- Pardon?
213
00:25:50,870 --> 00:25:52,010
Let's Grab Sun-jae and Run
214
00:25:53,340 --> 00:25:55,580
Thank you for being alive.
215
00:25:56,050 --> 00:25:57,950
What's your name?
216
00:26:02,650 --> 00:26:04,390
Excuse me.
217
00:26:05,820 --> 00:26:07,340
Sun-jae is pretty, isn't he?
218
00:26:07,360 --> 00:26:09,160
She's hopeless.
219
00:26:09,530 --> 00:26:12,330
Excuse me. What's your name?
220
00:26:12,630 --> 00:26:14,240
Your name!
221
00:26:14,260 --> 00:26:16,500
- Pardon?
- Your name.
222
00:26:17,100 --> 00:26:18,750
Right.
223
00:26:18,770 --> 00:26:20,520
It's Im-sol.
224
00:26:20,540 --> 00:26:22,540
Hand me your ID card.
225
00:26:29,810 --> 00:26:31,710
What do you do for a living?
226
00:26:33,220 --> 00:26:34,730
I work for a company.
227
00:26:34,750 --> 00:26:36,570
I woke up one day and found myself...
228
00:26:36,590 --> 00:26:38,240
working for a film production company.
229
00:26:38,270 --> 00:26:41,610
In fact, my dream was to be a film director.
230
00:26:41,660 --> 00:26:43,170
It's so interesting.
231
00:26:43,190 --> 00:26:44,870
A choice I made in a moment...
232
00:26:44,890 --> 00:26:46,710
has led to a completely different life.
233
00:26:46,730 --> 00:26:48,710
I couldn't even dare to dream,
234
00:26:48,730 --> 00:26:50,480
but now I'm chasing my dream.
235
00:26:50,500 --> 00:26:52,150
I knew it. Determination...
236
00:26:52,170 --> 00:26:54,320
can change anyone's fate. Right?
237
00:26:54,340 --> 00:26:56,790
But you can't change your fate...
238
00:26:56,810 --> 00:26:59,640
of going to jail. What now?
239
00:27:00,640 --> 00:27:02,120
For breaking and entering,
240
00:27:02,140 --> 00:27:05,390
you can't avoid getting a
penalty if the victim sues you,
241
00:27:05,410 --> 00:27:08,460
so the initial statement matters. Do you get it?
242
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
Breaking and entering?
243
00:27:10,420 --> 00:27:12,130
At a luxurious resident complex,
244
00:27:12,150 --> 00:27:14,150
are you arrested for standing at the entrance?
245
00:27:14,170 --> 00:27:15,690
"At the entrance"?
246
00:27:15,720 --> 00:27:18,570
You tried to unlock the door
of Ryu Sun-jae's apartment.
247
00:27:18,590 --> 00:27:20,380
How did you get the passcode?
248
00:27:20,400 --> 00:27:23,780
What? Who on earth dared unlock Sun-jae's home?
249
00:27:23,800 --> 00:27:25,350
Was it a stalker? That's crazy!
250
00:27:25,370 --> 00:27:26,720
What kind of human trash...?
251
00:27:26,740 --> 00:27:28,420
And that's you.
252
00:27:28,440 --> 00:27:29,490
I'm not the person.
253
00:27:29,510 --> 00:27:32,560
- You're that crazy human trash.
- I...
254
00:27:32,580 --> 00:27:35,090
We can send her away once her ID is confirmed.
255
00:27:35,110 --> 00:27:37,030
The victim won't file a lawsuit.
256
00:27:37,050 --> 00:27:40,180
It'd make a fuss with the articles
and all, and he doesn't want that.
257
00:27:41,780 --> 00:27:43,230
You're truly lucky.
258
00:27:43,250 --> 00:27:45,130
Why won't he file a lawsuit?
259
00:27:45,150 --> 00:27:47,320
He should arrest them all,
give no room for mercy,
260
00:27:47,350 --> 00:27:48,770
and put them in handcuffs!
261
00:27:48,790 --> 00:27:53,160
For goodness' sake. He's
still so tender-minded and kind.
262
00:27:53,830 --> 00:27:55,910
Can you persuade him to sue them?
263
00:27:55,930 --> 00:27:58,650
Yes, Sun-jae. I told the
police you won't file a lawsuit.
264
00:27:58,670 --> 00:28:00,350
I made sure there wouldn't be news.
265
00:28:00,370 --> 00:28:01,880
- Okay.
- But why aren't you...?
266
00:28:01,900 --> 00:28:04,320
- Why aren't you calling him?
- Forget it and go home.
267
00:28:04,340 --> 00:28:06,290
- Let me go inside again.
- No.
268
00:28:06,310 --> 00:28:08,090
Gosh. Why?
269
00:28:08,110 --> 00:28:10,330
She must be the White Padded Jacket.
270
00:28:10,350 --> 00:28:13,350
She looks normal, but she's a stalker.
271
00:28:13,480 --> 00:28:15,820
Gosh. I think I saw her before.
272
00:28:16,220 --> 00:28:18,090
Why aren't you suing her?
273
00:28:18,250 --> 00:28:21,060
You have to give her a tough
lesson so she won't do it again.
274
00:28:24,860 --> 00:28:25,840
What is this?
275
00:28:25,860 --> 00:28:28,160
You're done with the bath.
Why are you still here?
276
00:28:31,570 --> 00:28:33,870
Do you think I came here for the bath?
277
00:28:34,120 --> 00:28:35,950
I heard you suddenly turned down the film.
278
00:28:35,970 --> 00:28:38,720
Mr. Kim is a nervous wreck right now.
279
00:28:38,740 --> 00:28:41,480
He forced me to persuade you.
280
00:28:41,710 --> 00:28:44,750
Try reading it yourself and
see if you'd be persuaded.
281
00:28:45,180 --> 00:28:47,150
You're so picky.
282
00:28:48,520 --> 00:28:51,520
"Hero!" The title is nice too.
283
00:28:51,820 --> 00:28:54,060
Is it about a Korean-style hero?
284
00:28:54,290 --> 00:28:56,120
A hero, my foot.
285
00:28:56,530 --> 00:28:58,910
What? What's it about?
286
00:28:58,930 --> 00:29:00,510
A mermaid from the sea...
287
00:29:00,530 --> 00:29:03,400
crosses the Imjin River and meets
a North Korean military officer.
288
00:29:03,430 --> 00:29:04,510
They fall in love, right?
289
00:29:04,540 --> 00:29:06,650
Suddenly, a zombie virus spreads.
290
00:29:06,670 --> 00:29:09,170
The North Korean officer and
the mermaid kill the zombies.
291
00:29:09,190 --> 00:29:10,980
I see. It's an action-filled blockbuster.
292
00:29:11,000 --> 00:29:12,230
No. It's a sci-fi drama.
293
00:29:12,260 --> 00:29:14,720
The North Korean officer is actually an alien.
294
00:29:14,740 --> 00:29:17,430
The story goes way too far to the outer space.
295
00:29:17,450 --> 00:29:19,090
Sun-jae!
296
00:29:19,110 --> 00:29:23,050
The stalker who tried to break and enter.
297
00:29:24,050 --> 00:29:25,030
What now?
298
00:29:25,050 --> 00:29:27,570
She's so... I need to catch my breath.
299
00:29:27,590 --> 00:29:29,460
She's so vicious.
300
00:29:29,730 --> 00:29:33,130
Why? Did she go on a
rampage in front of the cops?
301
00:29:35,030 --> 00:29:36,900
- Scooch over.
- What?
302
00:29:37,270 --> 00:29:39,030
In fact,
303
00:29:40,540 --> 00:29:44,340
I think she works for this
film production company.
304
00:29:44,770 --> 00:29:46,920
- What?
- She was the one...
305
00:29:46,940 --> 00:29:49,110
who gave me the script
when I visited the company.
306
00:29:49,140 --> 00:29:50,660
I remember her clearly.
307
00:29:50,680 --> 00:29:53,160
Why would she try to break into Sun-jae's place?
308
00:29:53,180 --> 00:29:55,130
It's obvious. She wanted to attack him...
309
00:29:55,150 --> 00:29:57,750
out of spite because he turned the movie down,
310
00:29:58,050 --> 00:30:00,040
or she's a real stalker.
311
00:30:00,060 --> 00:30:02,370
You know, some get into
the entertainment business...
312
00:30:02,390 --> 00:30:05,690
to be close to the one they like.
313
00:30:05,730 --> 00:30:09,130
I think we have to be extra careful.
314
00:30:30,790 --> 00:30:32,850
Everything has changed.
315
00:30:37,260 --> 00:30:39,660
Right. The watch.
316
00:30:54,880 --> 00:30:57,930
Right. I wouldn't have kept it...
317
00:30:57,950 --> 00:30:59,910
because I wasn't his fan.
318
00:31:03,990 --> 00:31:07,340
I no longer have a reason to go back anyway,
319
00:31:07,360 --> 00:31:09,190
so I don't need it.
320
00:31:16,470 --> 00:31:17,510
Yes.
321
00:31:17,530 --> 00:31:19,250
It's all for the best.
322
00:31:19,270 --> 00:31:21,070
It's all good.
323
00:31:27,840 --> 00:31:29,540
Sol!
324
00:31:32,350 --> 00:31:34,420
What was that dream?
325
00:31:39,050 --> 00:31:42,660
- Grandma.
- Hello, ma'am.
326
00:31:47,760 --> 00:31:49,980
Even when you can turn back time,
327
00:31:50,000 --> 00:31:54,600
you're still helpless, because
you can't stop time from passing.
328
00:32:00,540 --> 00:32:01,820
What's so funny, Grandma?
329
00:32:01,840 --> 00:32:03,660
You're ugly.
330
00:32:03,680 --> 00:32:05,230
You look like a baby octopus.
331
00:32:05,250 --> 00:32:06,980
What?
332
00:32:07,780 --> 00:32:10,950
What? I look pretty.
333
00:32:11,120 --> 00:32:13,270
Have you seen a baby octopus this pretty?
334
00:32:13,290 --> 00:32:15,500
♫ Baby octopus ♫
335
00:32:15,520 --> 00:32:20,530
♫ Baby octopus ♫
336
00:32:34,980 --> 00:32:36,950
These are pretty.
337
00:32:49,360 --> 00:32:52,230
My pumpkin's legs have been cured.
338
00:32:53,360 --> 00:32:55,960
- What?
- You're walking.
339
00:32:56,730 --> 00:32:58,680
Grandma, do you remember it?
340
00:32:58,700 --> 00:33:00,880
Do you remember I couldn't walk,
341
00:33:00,900 --> 00:33:03,170
and I was in a wheelchair?
342
00:33:03,940 --> 00:33:06,170
Don't go out.
343
00:33:06,540 --> 00:33:08,990
Play with me.
344
00:33:09,010 --> 00:33:13,010
Sister.
345
00:33:13,050 --> 00:33:14,460
She can't do that.
346
00:33:14,480 --> 00:33:16,330
She'd get fired from work.
347
00:33:16,350 --> 00:33:19,990
Mal-ja, why don't you come and have some snacks?
348
00:33:21,120 --> 00:33:24,530
Snack time.
349
00:33:25,430 --> 00:33:27,660
Here's your snack.
350
00:33:27,830 --> 00:33:29,610
Why aren't you leaving for work?
351
00:33:29,630 --> 00:33:30,650
What?
352
00:33:30,670 --> 00:33:33,400
Right. I should get going.
353
00:33:36,470 --> 00:33:38,150
Actually, Mom.
354
00:33:38,170 --> 00:33:39,350
That guy...
355
00:33:39,370 --> 00:33:43,060
who abducted me in the past.
356
00:33:43,080 --> 00:33:44,830
What happened to him after that?
357
00:33:44,850 --> 00:33:46,360
Why do you ask?
358
00:33:46,380 --> 00:33:49,300
It's nothing. I don't remember
what happened clearly.
359
00:33:49,320 --> 00:33:51,000
What happened to him?
360
00:33:51,020 --> 00:33:53,150
He was arrested and went to jail, of course.
361
00:33:53,790 --> 00:33:55,440
He was arrested.
362
00:33:55,460 --> 00:33:56,710
What a relief.
363
00:33:56,730 --> 00:33:59,540
Gosh. Why do you bring back
what happened 14 years ago?
364
00:33:59,560 --> 00:34:00,780
Come on and get going.
365
00:34:00,800 --> 00:34:02,340
Did you say 14 years ago?
366
00:34:02,360 --> 00:34:03,580
Wasn't it 15 years ago?
367
00:34:03,600 --> 00:34:04,880
Hurry.
368
00:34:04,900 --> 00:34:07,420
- Right. I'll get going.
- All right.
369
00:34:07,440 --> 00:34:09,670
Hey. You forgot your car key.
370
00:34:10,970 --> 00:34:12,710
Here.
371
00:34:16,880 --> 00:34:19,310
Yes. Gosh.
372
00:34:21,480 --> 00:34:23,870
- I'll get going.
- Sure.
373
00:34:23,890 --> 00:34:25,030
Drive safely!
374
00:34:25,050 --> 00:34:26,750
Bye.
375
00:34:29,660 --> 00:34:32,340
She didn't even want to talk about it.
376
00:34:32,360 --> 00:34:34,200
Why does she bring it up suddenly?
377
00:34:38,570 --> 00:34:41,970
Gosh. This is crazy.
378
00:34:43,170 --> 00:34:45,970
You're my sweet ride!
379
00:34:48,140 --> 00:34:49,940
But will I...
380
00:34:50,480 --> 00:34:52,250
be able to drive?
381
00:34:56,920 --> 00:34:59,700
Yes. I'm an exemplary driver
who hasn't had a single accident...
382
00:34:59,730 --> 00:35:01,650
since getting the Class 1
driver's license in one try.
383
00:35:01,670 --> 00:35:03,240
I can do it.
384
00:35:12,870 --> 00:35:13,950
What?
385
00:35:13,970 --> 00:35:16,270
Why am I such a good driver?
386
00:35:16,340 --> 00:35:19,440
Gosh. This is awesome!
387
00:35:20,010 --> 00:35:21,760
- Good morning.
- Good morning.
388
00:35:21,780 --> 00:35:23,910
- Hello.
- Hi.
389
00:35:37,430 --> 00:35:39,830
- Good morning.
- Good morning.
390
00:35:42,500 --> 00:35:44,200
My goodness!
391
00:35:45,030 --> 00:35:47,320
- Good morning!
- Good morning.
392
00:35:47,340 --> 00:35:48,450
Hello.
393
00:35:48,470 --> 00:35:50,510
Gosh.
394
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
Hero
395
00:36:21,970 --> 00:36:23,650
Good morning.
396
00:36:23,670 --> 00:36:26,240
I just saw something too
horrendous to see in the morning.
397
00:36:26,940 --> 00:36:29,390
Well. The boss wants to see you.
398
00:36:29,410 --> 00:36:31,880
She's angry like this.
399
00:36:32,050 --> 00:36:33,900
It really wasn't me.
400
00:36:33,920 --> 00:36:35,030
Stop it.
401
00:36:35,050 --> 00:36:37,530
I heard you were taken to the police office.
402
00:36:37,550 --> 00:36:39,640
He's dropping the film because of you. What now?
403
00:36:39,660 --> 00:36:42,000
I was in front of the building, indeed,
404
00:36:42,020 --> 00:36:44,910
but the police mistook me
for a stalker and took me in.
405
00:36:44,930 --> 00:36:46,910
- Really?
- Yes.
406
00:36:46,930 --> 00:36:48,780
I couldn't pass the entrance.
407
00:36:48,800 --> 00:36:52,100
Why did you go there to
cause such a misunderstanding?
408
00:36:56,340 --> 00:36:59,150
I'll schedule a meeting, then.
409
00:36:59,170 --> 00:37:01,610
You explain to him yourself
and get the record straight.
410
00:37:04,250 --> 00:37:06,130
We really need to cast Sun-jae.
411
00:37:06,150 --> 00:37:07,130
Pardon?
412
00:37:07,150 --> 00:37:09,330
Do I meet him in person?
413
00:37:09,350 --> 00:37:11,250
I mean, Sun-jae?
414
00:37:18,360 --> 00:37:19,660
Hero
415
00:37:48,790 --> 00:37:50,210
Sun-jae.
416
00:37:50,230 --> 00:37:52,030
Who are you?
417
00:37:52,460 --> 00:37:54,300
You don't...
418
00:37:54,400 --> 00:37:55,440
remember me?
419
00:37:55,460 --> 00:37:57,670
Do we know each other?
420
00:38:06,070 --> 00:38:07,880
He's not here yet, is he?
421
00:38:09,110 --> 00:38:10,850
Why are you crying?
422
00:38:12,550 --> 00:38:15,160
- Something got in my eyes.
- What?
423
00:38:15,180 --> 00:38:17,220
I'll wash it quickly.
424
00:38:18,490 --> 00:38:20,250
No. She...
425
00:38:24,260 --> 00:38:27,430
Are you going to cry like a
lunatic in front of Sun-jae?
426
00:38:36,040 --> 00:38:37,470
Hyun-ju
427
00:38:39,070 --> 00:38:40,840
Hello?
428
00:38:42,080 --> 00:38:43,090
What's wrong, Hyun-ju?
429
00:38:43,110 --> 00:38:45,730
I couldn't reach anyone.
430
00:38:45,750 --> 00:38:47,860
Please come quickly!
431
00:38:47,880 --> 00:38:49,430
What's going on?
432
00:38:49,450 --> 00:38:52,190
I'm in a taxi to the hospital.
433
00:38:53,260 --> 00:38:55,000
It'll come out soon.
434
00:38:55,020 --> 00:38:57,540
What do you mean? What's coming out?
435
00:38:57,560 --> 00:39:00,760
My baby, of course!
436
00:39:01,000 --> 00:39:03,750
My water broke!
437
00:39:03,770 --> 00:39:05,210
Your baby?
438
00:39:05,230 --> 00:39:06,970
Oh, no!
439
00:39:12,170 --> 00:39:14,040
I'm on my way. Where are you?
440
00:39:27,220 --> 00:39:28,500
Yes.
441
00:39:28,520 --> 00:39:30,930
We stepped out of the rehearsal for a second.
442
00:39:35,060 --> 00:39:37,350
Try to hold it in.
443
00:39:37,370 --> 00:39:40,120
I can't keep a baby from coming out!
444
00:39:40,140 --> 00:39:42,240
Which hospital is it?
445
00:39:49,410 --> 00:39:51,530
Sun-jae!
446
00:39:51,550 --> 00:39:53,030
I'm on my way.
447
00:39:53,050 --> 00:39:54,730
What?
448
00:39:54,750 --> 00:39:57,420
- Excuse me!
- What was that?
449
00:39:57,690 --> 00:40:00,300
Are you just leaving after
pushing someone into the water?
450
00:40:00,320 --> 00:40:02,090
What?
451
00:40:02,860 --> 00:40:04,970
Oh, my! I'm so sorry.
452
00:40:04,990 --> 00:40:06,930
I'm all over the place.
453
00:40:06,960 --> 00:40:08,010
Hold on.
454
00:40:08,030 --> 00:40:10,160
- The White Padded Jacket?
- What?
455
00:40:12,170 --> 00:40:13,650
Hyun-ju.
456
00:40:13,670 --> 00:40:14,820
I'm so sorry,
457
00:40:14,840 --> 00:40:16,120
but I'm in a hurry.
458
00:40:16,140 --> 00:40:18,050
Call me. I'll make compensation.
459
00:40:18,070 --> 00:40:19,960
- I'm so sorry.
- How...?
460
00:40:19,980 --> 00:40:21,060
Hey!
461
00:40:21,080 --> 00:40:23,660
Hyun-ju, take a deep breath.
462
00:40:23,680 --> 00:40:26,010
Keep breathing, okay?
463
00:40:29,020 --> 00:40:30,430
Sun-jae.
464
00:40:30,450 --> 00:40:31,600
Are you all right?
465
00:40:31,620 --> 00:40:33,130
- I don't know.
- Gosh.
466
00:40:33,150 --> 00:40:34,270
Sun-jae.
467
00:40:34,290 --> 00:40:36,250
She's the one. The one from the film company.
468
00:40:36,270 --> 00:40:38,080
What?
469
00:40:38,530 --> 00:40:40,490
She's unbelievable.
470
00:40:40,730 --> 00:40:41,940
Did she do this on purpose?
471
00:40:41,960 --> 00:40:43,880
Even on a train, people can recognize you.
472
00:40:43,900 --> 00:40:45,280
Of course it was deliberate.
473
00:40:45,300 --> 00:40:46,310
I know what it is.
474
00:40:46,330 --> 00:40:47,950
Because you turned down her film,
475
00:40:47,970 --> 00:40:49,420
she did this to get back at you.
476
00:40:49,440 --> 00:40:50,820
Gosh.
477
00:40:50,840 --> 00:40:52,720
Do you want to call her and call names?
478
00:40:52,740 --> 00:40:53,760
Forget it.
479
00:40:53,780 --> 00:40:55,720
Make sure she pays for my clothes,
480
00:40:55,740 --> 00:40:57,570
including the cost of the underwear. Okay?
481
00:40:57,590 --> 00:40:59,490
- Even the underwear?
- Gosh. It's cold.
482
00:40:59,510 --> 00:41:01,480
That's so childish.
483
00:41:03,950 --> 00:41:05,870
- Gosh, it's Ryu Sun-jae!
- It's Ryu Sun-jae!
484
00:41:05,990 --> 00:41:07,890
- Sun-jae?
- Sun-jae!
485
00:41:08,120 --> 00:41:11,190
You're amazing! You're so hot!
486
00:41:15,760 --> 00:41:17,800
Sun-jae!
487
00:41:21,470 --> 00:41:26,310
My husband is making me go
through this again. That jerk!
488
00:41:26,910 --> 00:41:28,420
I'm going to kill him!
489
00:41:28,440 --> 00:41:30,330
Who is he? I'll kill him for you!
490
00:41:30,350 --> 00:41:32,680
Bring Im-geum here.
491
00:41:32,980 --> 00:41:34,260
Hurry!
492
00:41:34,280 --> 00:41:36,650
What? Im-geum?
493
00:41:37,690 --> 00:41:39,570
Honey!
494
00:41:39,590 --> 00:41:41,570
Hyun-ju!
495
00:41:41,590 --> 00:41:44,430
Why are you just showing up now, you jerk?
496
00:41:44,960 --> 00:41:47,130
I'm sorry. I turned my
phone off during a meeting.
497
00:41:47,160 --> 00:41:49,500
It'll be all right, since I'm here.
498
00:41:49,560 --> 00:41:53,000
What do you mean, it's "all right"?
499
00:41:55,570 --> 00:41:58,820
You trash, when did you seduce my friend?
500
00:41:58,840 --> 00:42:01,490
Why are you doing that to my husband?
501
00:42:01,510 --> 00:42:03,630
What on earth did I change?
502
00:42:03,650 --> 00:42:05,610
How did you two get married and have a child?
503
00:42:05,630 --> 00:42:07,700
Mom!
504
00:42:07,720 --> 00:42:09,460
It's you, Aunt.
505
00:42:09,480 --> 00:42:11,420
Aunt!
506
00:42:12,390 --> 00:42:15,640
Oh, my. The second child
is surely coming out faster...
507
00:42:15,660 --> 00:42:18,040
- than the first.
- "The second child"?
508
00:42:18,060 --> 00:42:19,890
Yes. The second child.
509
00:42:22,230 --> 00:42:24,030
The second child?
510
00:42:24,630 --> 00:42:26,410
I'm sorry.
511
00:42:26,430 --> 00:42:28,450
I'm glad to hear it was a smooth delivery.
512
00:42:28,470 --> 00:42:29,850
Sun-jae didn't come, anyway.
513
00:42:29,870 --> 00:42:32,390
They said something happened
on his way here or something.
514
00:42:32,510 --> 00:42:33,990
What happened?
515
00:42:34,010 --> 00:42:35,420
An accident?
516
00:42:35,440 --> 00:42:37,850
No way. It's just an excuse.
517
00:42:39,410 --> 00:42:41,330
Should I visit him and apologize?
518
00:42:41,350 --> 00:42:44,700
Never mind. The CEO will take care of him.
519
00:42:44,720 --> 00:42:46,620
She wants you to back off.
520
00:42:46,690 --> 00:42:48,390
Okay.
521
00:42:55,060 --> 00:42:58,130
We'll never bump into each other anymore.
522
00:43:05,640 --> 00:43:07,560
Total price: $7180
523
00:43:07,580 --> 00:43:10,010
Please deposit the corresponding
amount to the account.
524
00:43:11,010 --> 00:43:13,880
The total is $718?
525
00:43:14,320 --> 00:43:16,550
Why is it so expensive?
526
00:43:17,890 --> 00:43:19,590
Wait.
527
00:43:23,290 --> 00:43:25,540
It's $7180?
528
00:43:25,560 --> 00:43:27,630
It's $7180?
529
00:43:32,670 --> 00:43:34,440
Who is it?
530
00:43:40,780 --> 00:43:41,990
Hello.
531
00:43:42,010 --> 00:43:44,760
I'm sending a text since
you're not answering calls.
532
00:43:44,780 --> 00:43:45,890
First of all,
533
00:43:45,910 --> 00:43:48,060
I'd like to apologize for
making you experience...
534
00:43:48,080 --> 00:43:50,130
such an unpleasant incident due to my mistake,
535
00:43:50,150 --> 00:43:52,270
but there's something I'd like to check...
536
00:43:52,290 --> 00:43:54,520
regarding the compensation for the clothing.
537
00:43:55,090 --> 00:43:58,770
Did he really charge her for my underwear, too?
538
00:43:58,790 --> 00:44:00,630
I can't even joke with him.
539
00:44:01,620 --> 00:44:04,380
Forget it. I hope I never see you again.
540
00:44:04,400 --> 00:44:05,660
Actually, I was so flustered,
541
00:44:05,690 --> 00:44:07,920
I didn't get a good look at you earlier.
542
00:44:07,940 --> 00:44:11,020
I'd like to know if you were
actually wearing these clothes.
543
00:44:11,040 --> 00:44:12,740
What?
544
00:44:15,440 --> 00:44:17,260
Forget it. I hope I never see you again.
545
00:44:17,280 --> 00:44:20,750
I would've been okay with paying
the laundry expense, but this?
546
00:44:21,220 --> 00:44:23,750
The underwear is as much as $400?
547
00:44:24,650 --> 00:44:27,860
Do I look like I'm trying to scam you for money?
548
00:44:28,120 --> 00:44:29,300
Of course not.
549
00:44:29,320 --> 00:44:32,040
I thought I had to check,
because it's a lot of money.
550
00:44:32,060 --> 00:44:33,500
I'm sorry, but can you send me...
551
00:44:33,520 --> 00:44:35,350
a photo of you wearing the outfit today...
552
00:44:35,370 --> 00:44:36,810
or the wet clothes?
553
00:44:36,830 --> 00:44:39,050
She's rude in a very polite way.
554
00:44:39,070 --> 00:44:41,350
I'm sure you'd never do something like that,
555
00:44:41,370 --> 00:44:45,790
but there are so many people
who scam others like this.
556
00:44:45,810 --> 00:44:48,080
I'd appreciate it if you could do it.
557
00:44:49,910 --> 00:44:52,050
How can she treat me like a scammer?
558
00:45:13,540 --> 00:45:15,240
Let's go, Sun...
559
00:45:15,870 --> 00:45:18,410
- What are you doing?
- What?
560
00:45:20,110 --> 00:45:22,940
Right. What am I doing?
561
00:45:27,850 --> 00:45:31,400
What? An article has been released.
562
00:45:31,420 --> 00:45:34,090
They didn't even edit the photo nicely.
563
00:45:34,860 --> 00:45:35,900
Ryu Sun-jae looks like he's
modeling even when he falls
564
00:45:35,920 --> 00:45:38,030
When was this taken?
565
00:45:38,060 --> 00:45:39,440
Forget about compensation.
566
00:45:39,460 --> 00:45:42,260
File a lawsuit right now. Okay?
567
00:45:43,100 --> 00:45:45,400
He isn't even replying.
568
00:45:46,030 --> 00:45:48,500
Did my request to take a
picture make him feel guilty?
569
00:45:52,270 --> 00:45:53,990
I knew it.
570
00:45:54,010 --> 00:45:56,690
He tried to take money from me, but failed.
571
00:45:56,710 --> 00:45:58,450
My goodness.
572
00:46:00,480 --> 00:46:03,130
Hey, our baby is so cute,
taking after me, right?
573
00:46:03,150 --> 00:46:05,990
You have no conscience.
574
00:46:07,560 --> 00:46:10,340
You're sleeping soundly.
575
00:46:10,360 --> 00:46:11,770
Place to Meet Babies
576
00:46:11,790 --> 00:46:15,060
I didn't know you became a father.
577
00:46:15,200 --> 00:46:17,150
It's been a long time.
578
00:46:17,170 --> 00:46:19,910
It's just that I thought you'd
still want to become an actor...
579
00:46:19,930 --> 00:46:21,420
if I hadn't been injured.
580
00:46:21,440 --> 00:46:24,350
When you gain something, you lose something.
581
00:46:24,370 --> 00:46:26,470
Happiness always comes with a cost.
582
00:46:37,850 --> 00:46:40,030
He must be so happy, right?
583
00:46:40,050 --> 00:46:41,900
- Sorry?
- He was just a silly guy.
584
00:46:41,920 --> 00:46:44,120
I didn't know he'd become a superstar.
585
00:46:44,690 --> 00:46:45,970
Newborn ICU Donation Ceremony
586
00:46:45,990 --> 00:46:47,880
He donated as much as $1 million?
587
00:46:47,900 --> 00:46:49,420
He must have a lot of money, right?
588
00:46:49,450 --> 00:46:51,900
You shouldn't have let him go back then.
589
00:46:52,030 --> 00:46:54,120
What do you mean, I "shouldn't have let him go"?
590
00:46:54,140 --> 00:46:56,380
I should've been nice to him.
591
00:46:56,400 --> 00:47:00,320
Then Sun-jae could've
been the uncle of my children.
592
00:47:00,340 --> 00:47:02,040
Gosh.
593
00:47:02,210 --> 00:47:06,250
Baby, I'm sorry.
594
00:47:09,850 --> 00:47:13,150
By the way, did you really stop
contacting him after that incident?
595
00:47:13,390 --> 00:47:14,440
"That incident"?
596
00:47:14,460 --> 00:47:16,500
Why don't you visit him before it's too late?
597
00:47:16,520 --> 00:47:18,860
He had a crush on you.
598
00:47:19,230 --> 00:47:20,240
You never know.
599
00:47:20,260 --> 00:47:24,030
Those old feelings might
resurface if he sees you again.
600
00:47:25,630 --> 00:47:26,650
Don't come.
601
00:47:26,670 --> 00:47:29,370
You're making me feel
burdened and uncomfortable,
602
00:47:30,770 --> 00:47:32,640
so please...
603
00:47:33,070 --> 00:47:35,180
stop liking me.
604
00:47:38,110 --> 00:47:40,850
How dare I show my face and approach him first?
605
00:48:47,720 --> 00:48:50,180
Give your skin the gift of rest.
606
00:48:52,020 --> 00:48:53,720
Skin Pure
607
00:48:55,990 --> 00:48:59,290
Sun-jae, thank you for living.
608
00:49:00,460 --> 00:49:02,760
I'm glad you're alive.
609
00:49:02,930 --> 00:49:05,070
I'm overflowing with happiness.
610
00:49:06,400 --> 00:49:08,800
I really mean it.
611
00:49:09,870 --> 00:49:12,310
Everything is in the right place, but...
612
00:49:20,210 --> 00:49:21,630
Sol.
613
00:49:21,650 --> 00:49:24,420
I like you a lot.
614
00:49:26,120 --> 00:49:27,890
I miss you.
615
00:49:39,630 --> 00:49:41,330
Look at the camera now. Come on. Smile.
616
00:49:41,350 --> 00:49:43,280
Come on. Try it.
617
00:50:00,790 --> 00:50:03,940
Today is expected to be clear
and sunny across the country.
618
00:50:03,960 --> 00:50:05,840
Daytime temperatures will reach 34 °F,
619
00:50:05,860 --> 00:50:07,840
returning to the average temperature.
620
00:50:07,860 --> 00:50:10,450
The eastern regions,
currently under a dry warning,
621
00:50:10,470 --> 00:50:13,310
are expected to experience
even drier conditions,
622
00:50:13,330 --> 00:50:15,280
and slightly strong winds.
623
00:50:15,300 --> 00:50:17,750
Small sparks can grow into larger fires,
624
00:50:17,770 --> 00:50:19,990
so be cautious of wildfires and house fires...
625
00:50:20,010 --> 00:50:22,940
- when using heating devices.
- What is this?
626
00:50:31,720 --> 00:50:33,520
Hello?
627
00:50:34,790 --> 00:50:37,720
Yes. That's me.
628
00:50:38,390 --> 00:50:40,130
Sorry?
629
00:50:40,190 --> 00:50:42,110
Where is it again?
630
00:50:42,130 --> 00:50:45,150
"I promise not to come within 300 feet..."
631
00:50:45,170 --> 00:50:47,350
"of the victim, Ryu Sun-jae,"
632
00:50:47,370 --> 00:50:51,050
"or his residence."
633
00:50:51,070 --> 00:50:53,770
"If I break this promise..."
634
00:50:55,940 --> 00:50:58,060
I'm not really the stalker.
635
00:50:58,080 --> 00:50:59,760
You should've stayed still.
636
00:50:59,780 --> 00:51:02,000
Why did you call him to apologize,
637
00:51:02,020 --> 00:51:04,750
and push him into the fountain?
638
00:51:05,450 --> 00:51:07,150
Excuse me?
639
00:51:14,030 --> 00:51:16,300
That was Sun-jae?
640
00:51:17,100 --> 00:51:18,850
What's my problem?
641
00:51:18,870 --> 00:51:21,280
My eyes are useless.
642
00:51:21,300 --> 00:51:23,350
He was really going to sue you,
643
00:51:23,370 --> 00:51:25,750
but he decided to give you one last chance.
644
00:51:25,770 --> 00:51:28,020
Sign the document and finish it, already.
645
00:51:28,040 --> 00:51:29,780
All right.
646
00:51:32,210 --> 00:51:33,810
Im-sol
647
00:51:36,020 --> 00:51:37,830
By the way, regarding 300 feet,
648
00:51:37,850 --> 00:51:39,830
is it a straight-line distance
or a walking distance?
649
00:51:39,850 --> 00:51:41,170
Come on.
650
00:51:41,190 --> 00:51:43,200
Stop talking and sign it.
651
00:51:43,220 --> 00:51:45,870
He was busy preparing for a concert that day,
652
00:51:45,890 --> 00:51:48,630
yet he made time to go and ended
up in an unpleasant situation.
653
00:51:48,660 --> 00:51:50,700
If they acknowledge you had a malicious intent,
654
00:51:50,720 --> 00:51:52,310
- you may be subject to...
- Wait.
655
00:51:52,330 --> 00:51:54,500
He was preparing for a concert?
656
00:51:55,140 --> 00:51:57,770
He must've already had a
concert at the end of the year.
657
00:52:02,610 --> 00:52:03,880
Eclipse concert
658
00:52:04,950 --> 00:52:07,780
2023 Eclipse Full-Member Concert,
"The 1st Encounter and..."
659
00:52:09,120 --> 00:52:10,630
It was postponed?
660
00:52:10,650 --> 00:52:12,500
Enjoy the food and the concert!
661
00:52:12,520 --> 00:52:14,020
Look at us only.
662
00:52:18,090 --> 00:52:19,590
I love you, Ryu Sun-jae.
663
00:52:23,600 --> 00:52:25,050
Excuse me.
664
00:52:25,070 --> 00:52:26,550
Excuse me.
665
00:52:26,570 --> 00:52:30,320
I work for the production company
for the film where Mr. Ryu appears.
666
00:52:30,340 --> 00:52:33,450
I have urgent business.
667
00:52:33,470 --> 00:52:35,790
Can you let me in for a moment?
668
00:52:35,810 --> 00:52:37,460
Do you have a ticket?
669
00:52:37,480 --> 00:52:39,290
No, I don't.
670
00:52:39,310 --> 00:52:41,850
You're not allowed to enter without a ticket.
671
00:52:46,590 --> 00:52:48,320
Gosh.
672
00:52:48,660 --> 00:52:50,540
Sorry? Where are you again?
673
00:52:50,560 --> 00:52:53,980
I'm Sun-jae's friend.
674
00:52:54,000 --> 00:52:55,870
I came to meet him and apologize in person.
675
00:52:55,890 --> 00:52:57,580
There's something I should check, too.
676
00:52:57,600 --> 00:52:59,880
Can you please spare me some time?
677
00:52:59,900 --> 00:53:02,550
Hey, you wrote a restraining
agreement, didn't you?
678
00:53:02,570 --> 00:53:04,620
I did, but...
679
00:53:04,640 --> 00:53:06,420
Come on.
680
00:53:06,440 --> 00:53:09,020
Don't you think it'll be more sincere...
681
00:53:09,040 --> 00:53:11,290
to apologize in person, face-to-face?
682
00:53:11,310 --> 00:53:13,090
Look at him on TV.
683
00:53:13,110 --> 00:53:16,160
Please don't come within 300 feet
of him as the agreement states.
684
00:53:16,180 --> 00:53:17,670
Show your sincerity.
685
00:53:17,690 --> 00:53:21,340
Can I talk with him while keeping a
distance of 300 feet from him, then?
686
00:53:21,360 --> 00:53:22,840
Please.
687
00:53:22,860 --> 00:53:26,690
Hello? Sorry, you can't.
688
00:53:26,730 --> 00:53:28,340
Hello?
689
00:53:28,360 --> 00:53:30,360
Exchange and Customer Service
690
00:53:30,600 --> 00:53:32,530
What do I do?
691
00:53:33,600 --> 00:53:34,980
Wow! Seriously.
692
00:53:35,000 --> 00:53:37,750
Sun-jae, the woman from the
production company is crazy.
693
00:53:37,770 --> 00:53:41,020
She claimed she's your friend
and begged me to let her meet you.
694
00:53:41,040 --> 00:53:42,490
Should I just let her in?
695
00:53:42,510 --> 00:53:44,460
Do you want to see her face...
696
00:53:44,480 --> 00:53:46,980
- and tell her off?
- Are you out of your mind?
697
00:53:47,050 --> 00:53:48,530
Go out and say this to her.
698
00:53:48,550 --> 00:53:51,970
We're filing a lawsuit against
you tomorrow. Do you understand?
699
00:53:51,990 --> 00:53:53,720
Just a moment.
700
00:53:53,890 --> 00:53:56,890
Tell him my name at least, then.
701
00:53:58,690 --> 00:54:00,340
Im-sol. It's my name.
702
00:54:00,360 --> 00:54:03,190
He'll remember if he hears it.
It'll clear the misunderstanding,
703
00:54:03,210 --> 00:54:04,280
so just please...
704
00:54:04,300 --> 00:54:06,410
trust me and tell him. Okay?
705
00:54:06,430 --> 00:54:09,520
Sure, I trust you, so go back...
706
00:54:09,540 --> 00:54:12,210
and wait for the complaint.
707
00:54:12,310 --> 00:54:13,590
Hey!
708
00:54:13,610 --> 00:54:15,840
I'm begging you like this!
709
00:54:23,180 --> 00:54:24,920
Sun-jae.
710
00:54:25,150 --> 00:54:26,950
Sun-jae.
711
00:54:28,060 --> 00:54:31,060
I guess he's already on standby.
712
00:54:32,360 --> 00:54:34,330
My goodness.
713
00:54:58,850 --> 00:55:01,250
It's already started.
714
00:55:22,440 --> 00:55:28,320
♫ I didn't want it to stop ♫
715
00:55:28,450 --> 00:55:34,420
♫ On the day you first came to me ♫
716
00:55:35,560 --> 00:55:43,110
♫ I didn't want you to be the rain
that soaks me wet only momentarily ♫
717
00:55:43,130 --> 00:55:48,000
♫ I've prayed so hard ♫
718
00:55:49,070 --> 00:55:51,620
♫ Do you know how I feel? ♫
719
00:55:51,640 --> 00:55:57,060
♫ I've dreamed of you every day ♫
720
00:55:57,080 --> 00:56:02,480
♫ My heart is soaked in you again ♫
721
00:56:03,320 --> 00:56:06,900
♫ You're a gift ♫
722
00:56:06,920 --> 00:56:10,340
♫ from the sky ♫
723
00:56:10,360 --> 00:56:16,200
♫ When you're all alone in
this world, I'll protect you ♫
724
00:56:25,470 --> 00:56:27,840
They didn't say it was going to snow.
725
00:56:30,410 --> 00:56:32,350
This is the first snow of the season.
726
00:56:32,750 --> 00:56:34,810
Sun-jae must be thrilled.
727
00:56:55,170 --> 00:56:57,750
The same thing happened that day.
728
00:56:57,770 --> 00:57:00,590
No way. It's impossible.
729
00:57:00,610 --> 00:57:02,380
It can't be.
730
00:57:18,730 --> 00:57:21,390
- Thank you.
- Thank you.
731
00:57:39,150 --> 00:57:40,350
Han River
732
00:57:43,080 --> 00:57:44,650
Han River
733
00:57:52,530 --> 00:57:54,430
Don't come, Sun-jae.
734
00:57:57,800 --> 00:58:02,020
You're the last person he met...
735
00:58:02,040 --> 00:58:04,240
before he died last night.
736
00:58:04,310 --> 00:58:07,390
Please don't come here.
737
00:58:07,410 --> 00:58:10,610
Han River
738
00:58:22,490 --> 00:58:25,190
He would've already passed by.
739
00:58:25,990 --> 00:58:27,890
Did he just go?
740
00:58:28,230 --> 00:58:30,200
It's a relief, then.
741
00:58:40,070 --> 00:58:41,840
Hello?
742
00:58:45,210 --> 00:58:46,530
Hello?
743
00:58:46,550 --> 00:58:48,280
It's me.
744
00:59:13,810 --> 00:59:16,210
You can't come like this.
745
00:59:49,640 --> 00:59:51,410
It's been a while.
746
00:59:52,880 --> 00:59:56,320
Yes. It's been a while.
747
00:59:57,520 --> 00:59:59,220
Yes.
748
01:00:03,620 --> 01:00:05,630
Why are you standing here like this?
749
01:00:07,630 --> 01:00:09,460
Is your car broken?
750
01:00:10,600 --> 01:00:12,300
No.
751
01:00:14,400 --> 01:00:16,400
I was waiting for you.
752
01:00:18,440 --> 01:00:21,010
How did you know I'd come here?
753
01:00:21,610 --> 01:00:23,390
I thought you'd come.
754
01:00:23,410 --> 01:00:25,910
But I hoped you wouldn't come.
755
01:00:26,050 --> 01:00:28,110
What if I didn't see you?
756
01:00:31,750 --> 01:00:33,620
You haven't changed.
757
01:00:36,820 --> 01:00:38,930
Shall we go somewhere and have a cup of tea?
758
01:00:40,290 --> 01:00:42,130
Is it too late?
759
01:00:43,460 --> 01:00:45,480
No, I'm fine.
760
01:00:45,500 --> 01:00:47,370
Sun-jae.
761
01:00:48,300 --> 01:00:50,880
I'm very sorry to interrupt you,
762
01:00:50,900 --> 01:00:52,320
but everyone is calling me...
763
01:00:52,340 --> 01:00:54,540
to ask why you aren't coming to the after-party.
764
01:00:54,710 --> 01:00:58,010
- You should hurry up and go.
- I can't let him go like this.
765
01:00:58,080 --> 01:00:59,430
Just a second.
766
01:00:59,450 --> 01:01:01,310
No, don't go.
767
01:01:03,320 --> 01:01:05,120
You can't go.
768
01:01:05,490 --> 01:01:07,190
What?
769
01:01:08,260 --> 01:01:10,870
So what I want to say is...
770
01:01:10,890 --> 01:01:12,610
Sun-jae.
771
01:01:12,630 --> 01:01:14,590
Let's stay together tonight.
772
01:01:14,830 --> 01:01:18,670
Let's spend the night together.
773
01:01:35,680 --> 01:01:38,150
Special thanks to Yoon Jin-young
for his cameo appearance
774
01:01:47,660 --> 01:01:50,550
Lovely Runner
775
01:01:50,800 --> 01:01:54,450
She told Sun-jae to spend the night together.
776
01:01:54,470 --> 01:01:57,050
Where are we going?
777
01:01:57,070 --> 01:01:59,220
A place where we can be alone together quietly.
778
01:01:59,240 --> 01:02:00,920
I'm not going home tonight.
779
01:02:00,940 --> 01:02:03,180
I'll be sleeping over. Don't worry.
780
01:02:03,480 --> 01:02:05,060
What kind of person is that?
781
01:02:05,080 --> 01:02:07,230
Okay. Let's say the fate has changed.
782
01:02:07,250 --> 01:02:09,820
How can you be sure the new
life is better than the old one?
783
01:02:09,840 --> 01:02:12,200
When I meet you again someday,
784
01:02:12,220 --> 01:02:14,220
I wanted to tell you...
785
01:02:14,420 --> 01:02:16,340
that I also liked you.
786
01:02:16,360 --> 01:02:17,940
So what you're saying is,
787
01:02:17,960 --> 01:02:21,070
you had the same feelings as I did.
788
01:02:21,090 --> 01:02:24,060
How about now?
52946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.