All language subtitles for jekyll.1x01.uncut.dvdrip_xvid-fov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,080 --> 00:00:47,755 He's due at midnight. He's usually punctual. 2 00:00:47,920 --> 00:00:49,672 You really need all these? 3 00:00:50,640 --> 00:00:53,871 - I'm not sure how strong he is? - He's stronger than you? 4 00:00:54,040 --> 00:00:57,271 - Yes. - Strength isn't usually a variable. 5 00:00:57,440 --> 00:00:59,192 - I'm sorry? - In cases like this, 6 00:00:59,360 --> 00:01:02,397 you don't get extra muscles or anything. 7 00:01:02,560 --> 00:01:05,518 There aren't any cases like this. 8 00:01:07,200 --> 00:01:09,236 Please. 9 00:01:10,720 --> 00:01:14,190 The woman sitting opposite you is Katherine Reimer. 10 00:01:14,360 --> 00:01:17,750 She's a psychiatric nurse, with experience in... 11 00:01:17,920 --> 00:01:20,559 related areas. 12 00:01:20,720 --> 00:01:24,793 She is fully apprised of the situation, and yes, she can be trusted. 13 00:01:24,960 --> 00:01:28,794 If you approve, she's coming to work for us, for both of us. 14 00:01:28,960 --> 00:01:31,315 She won't take sides. 15 00:01:31,480 --> 00:01:35,678 Please consider it. We can't go on the way we've been going. 16 00:01:37,480 --> 00:01:43,112 In the event she decides to release you from the chair, the cameras are on. 17 00:01:45,000 --> 00:01:47,878 You know the rules. 18 00:01:48,040 --> 00:01:50,156 You don't keep him in that chair all the time? 19 00:01:50,320 --> 00:01:53,312 - Of course not. - So what's it for? 20 00:01:53,480 --> 00:01:56,472 He has violent episodes and he doesn't like surprises. 21 00:01:56,640 --> 00:01:58,517 Am I the surprise? 22 00:02:04,280 --> 00:02:08,353 - I want you to feel safe. - Great job you're doing. 23 00:02:10,920 --> 00:02:13,718 If released, there are three things he never leaves without. 24 00:02:13,880 --> 00:02:19,079 What's the chair for normally, when you're not making girls feel safe? 25 00:02:21,640 --> 00:02:23,437 Sometimes I punish him. 26 00:02:25,520 --> 00:02:26,551 OK. 27 00:02:27,280 --> 00:02:29,430 Three things? 28 00:02:29,600 --> 00:02:31,273 Digital recorder, runs for 24 hours, 29 00:02:31,410 --> 00:02:34,355 kept on at all times unless by prior agreement. 30 00:02:34,520 --> 00:02:36,317 GPS, keeps a track of his movements. 31 00:02:36,480 --> 00:02:38,914 Afterwards, download everything onto the computer. 32 00:02:39,080 --> 00:02:40,981 There's timecode on both for correlation. 33 00:02:41,101 --> 00:02:42,868 You wear those things too? 34 00:02:43,040 --> 00:02:44,917 - Yes. - Mutual surveillance. 35 00:02:45,080 --> 00:02:47,389 - Exactly. - And the third thing? 36 00:02:50,800 --> 00:02:53,519 The dictaphone. It's how we communicate. 37 00:02:53,680 --> 00:02:56,399 "We're running low on milk," that kind of thing? 38 00:02:56,560 --> 00:02:57,510 Sometimes. 39 00:03:04,941 --> 00:03:05,932 What's wrong? 40 00:03:06,052 --> 00:03:08,156 He's coming. 41 00:03:08,800 --> 00:03:11,712 You said violent episodes. 42 00:03:11,880 --> 00:03:14,633 - Yes. - What if he has one? 43 00:03:14,800 --> 00:03:17,360 There's not a lot you can do. Under the circumstances. 44 00:03:17,520 --> 00:03:21,069 Please, could you just sit over there? 45 00:03:21,240 --> 00:03:23,674 What if he hurts someone? If he's as bad as you say... 46 00:03:23,840 --> 00:03:25,910 - He is. - What if he kills someone? 47 00:03:26,080 --> 00:03:28,548 - He won't. - Why not? 48 00:03:28,720 --> 00:03:31,075 Because I'd turn myself in. 49 00:03:37,480 --> 00:03:40,074 Are there rules for you too? 50 00:03:40,240 --> 00:03:44,756 He says if I ever attempt to look for a cure, he'll put a bullet in his brain. 51 00:03:44,920 --> 00:03:47,388 I see. 52 00:03:47,560 --> 00:03:49,994 He doesn't know the code. You'll need to memorise it. 53 00:03:50,160 --> 00:03:53,789 - I just did. - Anything else I should tell you? 54 00:03:56,200 --> 00:03:58,236 Do you ever smile? 55 00:03:59,280 --> 00:04:01,396 Let me know. 56 00:04:09,280 --> 00:04:11,236 Good luck, Miss Reimer. 57 00:04:11,400 --> 00:04:13,516 Good night, Dr Jackman. 58 00:04:52,880 --> 00:04:56,509 6pm. I'll be offline for three hours. I will not be changing location. 59 00:04:56,680 --> 00:04:58,910 Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 60 00:04:59,080 --> 00:05:02,675 Daddy! Daddy! 61 00:05:03,520 --> 00:05:07,559 Hi. Hello. All right? 62 00:05:07,720 --> 00:05:10,439 - What have you been up to? - Pick us up! 63 00:05:10,600 --> 00:05:17,233 Lifting you two is like lifting two huge, enormous, fat men. 64 00:05:17,400 --> 00:05:18,930 What are you eating? 65 00:05:19,453 --> 00:05:21,134 Right, you two. Out to the garden. 66 00:05:21,298 --> 00:05:23,717 I have to talk to Mummy. See you in a minute. 67 00:05:25,840 --> 00:05:30,356 You might at least have had the decency to be having an affair. 68 00:05:58,880 --> 00:06:01,952 It's one thing coming second best to another woman. 69 00:06:02,120 --> 00:06:05,112 But coming second best to no woman at all... 70 00:06:05,280 --> 00:06:09,159 - You're being positively thoughtless. - How long has this been going on? 71 00:06:09,320 --> 00:06:11,788 That was so going to be my question. 72 00:06:11,960 --> 00:06:14,190 You put a private detective on me! 73 00:06:14,360 --> 00:06:19,480 I can't believe you left your wife and kids without a word of explanation. 74 00:06:19,640 --> 00:06:22,074 I win! 75 00:06:25,560 --> 00:06:29,473 So, this explains the black van that's following me everywhere. 76 00:06:29,640 --> 00:06:31,471 We never discussed the colour of the van. 77 00:06:31,640 --> 00:06:34,359 - Daddy! - In a minute. 78 00:06:39,000 --> 00:06:41,036 I don't... 79 00:06:42,760 --> 00:06:45,877 I don't have a secret lover or anything. 80 00:06:48,600 --> 00:06:50,670 - Secret lover! - Well, I don't! 81 00:06:50,840 --> 00:06:54,389 Darling, you're too repressed to have a secret lover. 82 00:06:54,560 --> 00:06:56,835 Was I always repressed? 83 00:06:57,000 --> 00:06:58,353 Even at the beginning? 84 00:06:58,520 --> 00:07:02,991 When I had the twins, do you know what my first thought was? 85 00:07:03,160 --> 00:07:05,515 What? 86 00:07:06,680 --> 00:07:08,716 I think he likes me. 87 00:07:08,880 --> 00:07:10,313 Hmm. 88 00:07:13,440 --> 00:07:15,237 Stop it! 89 00:07:16,240 --> 00:07:17,878 Eddie... 90 00:07:18,040 --> 00:07:19,837 Eddie, I thought I told you to... 91 00:07:20,000 --> 00:07:21,558 Eddie! 92 00:07:21,720 --> 00:07:23,870 Eddie, I mean it! 93 00:07:30,960 --> 00:07:32,996 Night-night, Eddie. 94 00:07:40,280 --> 00:07:42,350 Night, Harry. 95 00:07:48,680 --> 00:07:53,310 - I should go. - Oh? Is that what you should do? 96 00:07:54,960 --> 00:07:59,715 - Tom... - Claire, I can't... 97 00:07:59,880 --> 00:08:01,871 Whatever the problem is... 98 00:08:02,040 --> 00:08:04,554 whatever it is that's keeping you from us, 99 00:08:04,720 --> 00:08:06,358 whatever's happened that's so bad 100 00:08:06,520 --> 00:08:10,877 you think you can't even talk to me about it... 101 00:08:11,040 --> 00:08:13,554 Fancy a fuck? 102 00:08:13,720 --> 00:08:15,597 Claire... 103 00:08:25,320 --> 00:08:26,992 Sorry! 104 00:08:27,160 --> 00:08:28,434 - What's wrong? - Got to go. 105 00:08:28,600 --> 00:08:30,477 Tom... 106 00:08:41,120 --> 00:08:42,463 Not here! 107 00:08:43,600 --> 00:08:46,194 Come on! No! 108 00:08:46,360 --> 00:08:47,310 No! 109 00:09:22,360 --> 00:09:26,433 - Dr Jackman? - Unscheduled change. He's coming. 110 00:09:26,600 --> 00:09:28,989 What brought it on this time? It's happening more... 111 00:09:29,160 --> 00:09:31,594 No time! 112 00:11:10,960 --> 00:11:17,195 - You look... different. - How much do I owe you? 113 00:11:32,080 --> 00:11:37,518 Just once. Seriously, just bloody once, could you tell me where you parked? 114 00:11:56,760 --> 00:11:58,512 Good evening. 115 00:11:59,720 --> 00:12:01,836 - I don't drink whisky. - It's not for you. 116 00:12:02,000 --> 00:12:06,312 - I wasn't sure who to expect. - He didn't stay long, couple of hours. 117 00:12:06,480 --> 00:12:09,756 - Between 8 and 10. - I'll tell him he owes you. 118 00:12:09,920 --> 00:12:12,878 - Unless you want the time now. - No. 119 00:12:13,040 --> 00:12:15,270 Thursday evening. I've got a meeting out of town. 120 00:12:15,440 --> 00:12:19,797 - Fine. Where did you come round? - The usual. 121 00:12:19,960 --> 00:12:21,951 - Did you pay her? - Yes. 122 00:12:22,120 --> 00:12:24,998 Prostitutes take their money up front. You paid her twice. 123 00:12:25,160 --> 00:12:28,835 No reason to pay double when you've only got the one, you know... 124 00:12:29,000 --> 00:12:29,973 Thank you, Katherine. 125 00:12:36,240 --> 00:12:39,073 If you changed in the car, you hid it in the glove box. 126 00:12:39,240 --> 00:12:42,710 Want me to go and look? 127 00:12:43,480 --> 00:12:46,077 Isn't he entitled to know he's married? 128 00:12:46,240 --> 00:12:48,000 I should give you the safe combination. 129 00:12:48,120 --> 00:12:49,145 No need. 130 00:12:50,240 --> 00:12:54,916 - Sometimes you're quite frightening. - Which coming from you... 131 00:12:55,080 --> 00:12:58,390 What triggered it this time? It's happening more and more. 132 00:12:58,560 --> 00:13:02,394 - Do you think it's stress-related? - I don't know. 133 00:13:02,560 --> 00:13:05,199 - We should start making notes. - If you like. 134 00:13:05,360 --> 00:13:08,033 - Any messages? - No. Anything from him? 135 00:13:08,200 --> 00:13:10,714 - He wants a name. - Where did that come from? 136 00:13:10,880 --> 00:13:13,075 Not having a name, I imagine. 137 00:13:13,240 --> 00:13:15,834 - Tell him to choose one. - He wasn't asking permission. 138 00:13:16,000 --> 00:13:18,036 Tell him he has it. 139 00:13:18,200 --> 00:13:20,794 Your books arrived. Only two titles they couldn't find. 140 00:13:20,960 --> 00:13:23,633 I've tracked them down, they'll be here tomorrow. 141 00:13:23,800 --> 00:13:25,358 Thank you. 142 00:13:25,520 --> 00:13:27,397 That's a lot of reading. 143 00:13:27,560 --> 00:13:30,233 Must be a very long article you're writing. 144 00:13:30,400 --> 00:13:32,197 It is, yes. 145 00:13:32,360 --> 00:13:34,874 Are you looking for a cure, Dr Jackman? 146 00:13:35,040 --> 00:13:38,430 Which obviously I'd completely understand, but I work for both you 147 00:13:38,600 --> 00:13:41,319 and that's not in the terms of your agreement. 148 00:13:41,480 --> 00:13:45,155 You're entitled to research your condition, 149 00:13:45,320 --> 00:13:48,756 but then he's entitled to know he's married, isn't he? 150 00:13:48,920 --> 00:13:50,797 He's not married. 151 00:13:50,960 --> 00:13:52,951 I'm married. 152 00:13:53,120 --> 00:13:54,633 Good night, Katherine. 153 00:13:54,800 --> 00:13:56,192 Good night, Dr Jackman. 154 00:14:49,800 --> 00:14:53,270 - Where do you want access to? - Just the library. 155 00:14:53,440 --> 00:14:55,396 Not the coffee shop? 156 00:14:55,560 --> 00:14:57,710 That would be nice. 157 00:15:00,360 --> 00:15:01,952 Thanks. 158 00:15:02,120 --> 00:15:06,750 We miss you round here, Dr Jackman. Writing another article? 159 00:15:06,920 --> 00:15:08,638 Well, you know... 160 00:15:08,800 --> 00:15:10,791 Keeping the wolf from the door? 161 00:15:10,960 --> 00:15:12,951 Always. 162 00:16:13,800 --> 00:16:16,360 You don't do crosswords. 163 00:16:16,520 --> 00:16:19,956 - How do you know? - They're for fun. 164 00:16:20,120 --> 00:16:22,839 Good Lord, really? 165 00:16:23,880 --> 00:16:26,825 If you want to talk, you don't have to lurk about in my vicinity. 166 00:16:26,945 --> 00:16:28,621 Just try phoning. 167 00:16:29,080 --> 00:16:32,435 Well, there'd be all that... You know... 168 00:16:32,880 --> 00:16:35,553 - Chatting. - Yeah. 169 00:16:36,440 --> 00:16:39,477 Is it worth mentioning I still haven't changed my mind? 170 00:16:39,640 --> 00:16:43,428 Is it worth mentioning I still haven't advertised your job? 171 00:16:43,600 --> 00:16:45,556 You should. 172 00:16:45,720 --> 00:16:50,635 Oh, for God's sake! Six months. Your wife and your job! 173 00:16:50,800 --> 00:16:53,075 If you're having a breakdown about some waitress, 174 00:16:53,240 --> 00:16:55,800 you must've got it out of your system by now! 175 00:16:55,960 --> 00:16:57,279 Peter, advertise my job. 176 00:16:57,440 --> 00:17:02,230 How can you bear it? Writing about what you used to do. How can that be enough? 177 00:17:02,400 --> 00:17:05,358 I'm fairly certain you used to have some sort of an ego. 178 00:17:05,520 --> 00:17:09,195 - I did. It got so big it left me. - Actually, that's quite funny. 179 00:17:09,360 --> 00:17:11,635 Oh, you've got no idea. 180 00:17:12,680 --> 00:17:16,468 Well, hang on, hang on. Couldn't we at least go for a drink? 181 00:17:16,640 --> 00:17:19,871 Sorry, I've got someone coming. Advertise my job. 182 00:17:20,040 --> 00:17:22,474 What's that expression about Satan skating to work? 183 00:17:22,640 --> 00:17:26,155 Something to do with hell freezing over. 184 00:17:26,320 --> 00:17:28,993 - It's a sort of a quip. - Not anymore. 185 00:17:29,160 --> 00:17:33,711 - OK, OK, a quick half, then. - I've got to go home and change. 186 00:17:37,760 --> 00:17:39,876 - Yeah? - Have you seen the time? 187 00:17:40,040 --> 00:17:42,315 - I'm heading back now. - He's due at 7. 188 00:17:42,480 --> 00:17:44,630 He's never late for a scheduled change. 189 00:17:44,800 --> 00:17:47,519 - I know. - I found that detective agency for you. 190 00:17:47,680 --> 00:17:49,796 They've got an office at 19 Bowman Road. 191 00:17:49,960 --> 00:17:52,428 - Bowman Road? - Yeah. 192 00:17:52,600 --> 00:17:55,797 - That's just ten minutes away. - You don't have time. 193 00:17:55,960 --> 00:17:58,474 No. No, of course not. 194 00:18:19,000 --> 00:18:20,274 Come on, come on. 195 00:18:22,840 --> 00:18:26,674 - Excuse me? I'm looking for... - Through there. 196 00:18:26,840 --> 00:18:30,515 - You OK? - What do you think, sweetie? 197 00:18:30,680 --> 00:18:35,151 No, no, they're all cancelled. No, I'm serious, love, all of them. 198 00:18:36,680 --> 00:18:41,549 Breaks my heart, too. Itsy bitsy pieces. Listen, I've got to go. 199 00:18:41,720 --> 00:18:45,759 No, really, I'm going. Kiss your dogs for me. Bye-bye. 200 00:18:45,920 --> 00:18:48,150 Obviously you know who I am. 201 00:18:48,320 --> 00:18:49,672 Good evening, Dr Jackman. 202 00:18:49,792 --> 00:18:52,950 The black van is a little hard to miss. 203 00:18:53,120 --> 00:18:55,190 Probably the tinted windows. 204 00:18:55,360 --> 00:18:58,113 - I'm not coming through to take notes. - You never did. 205 00:18:58,280 --> 00:19:00,157 Well, that goes double now! 206 00:19:00,320 --> 00:19:02,675 How? 207 00:19:02,840 --> 00:19:04,239 Exactly! 208 00:19:06,440 --> 00:19:10,433 Why didn't you show my wife all of the photographs? 209 00:19:11,680 --> 00:19:13,511 I know there must be others. 210 00:19:17,360 --> 00:19:19,749 There's someone missing. 211 00:19:20,920 --> 00:19:23,912 A friend of mine. 212 00:19:24,080 --> 00:19:29,757 If you've been following me, you'll have seen him. There must be photographs. 213 00:19:29,920 --> 00:19:33,151 - Well? - He's a pretty boy. 214 00:19:33,320 --> 00:19:37,552 All the more reason to have shown the photographs to my wife. 215 00:19:40,040 --> 00:19:41,678 Dr Jackman. 216 00:19:44,440 --> 00:19:46,077 At this moment, do you know 217 00:19:46,197 --> 00:19:49,230 what the single most important fact of your life is? 218 00:19:49,400 --> 00:19:52,710 - I thought I did. - Have you got five minutes? 219 00:19:56,200 --> 00:19:58,919 - Yes. - Don't go anywhere. 220 00:20:18,000 --> 00:20:20,355 - Hello? - Apparently I smoke. 221 00:20:20,520 --> 00:20:22,909 - When did he start? - Where are you? 222 00:20:23,080 --> 00:20:26,595 - I can change in the car. - Are you in the car now? 223 00:20:26,760 --> 00:20:30,196 Stick a patch on his arm. Remind him we don't have a lung each! 224 00:20:30,360 --> 00:20:34,512 - Dr Jackman, are you in the car now? - I'll call you back. 225 00:20:38,600 --> 00:20:41,114 - Where did she go? - Home. 226 00:20:41,280 --> 00:20:44,078 - For the night? - For good. We're closing down. 227 00:20:44,240 --> 00:20:46,071 - I'm sorry? - You're sorry?! 228 00:20:46,240 --> 00:20:50,438 - What? - A rich relative upped and died. 229 00:20:50,600 --> 00:20:54,434 You know what's funny about that? I don't have any rich relatives. 230 00:20:54,600 --> 00:20:57,797 Know what else is funny? Neither did she. 231 00:20:59,120 --> 00:21:02,078 - You're Dr Jackman, aren't you? - Yes. 232 00:21:02,240 --> 00:21:04,993 So, what's so special about you? 233 00:21:05,160 --> 00:21:07,276 - Special? - Someone paid her that money, 234 00:21:07,440 --> 00:21:10,557 and you're the only one she was following. 235 00:21:10,720 --> 00:21:15,510 - Got any rich relatives? - What's her mobile number? 236 00:21:15,680 --> 00:21:18,558 - I can't give it out. - She just sacked you. 237 00:21:18,720 --> 00:21:24,272 - You said you were coming back. - I told you to stay where you were. 238 00:21:24,440 --> 00:21:26,317 What the hell are you doing? 239 00:21:26,480 --> 00:21:30,155 Getting away from you as far as I possibly can. 240 00:21:30,320 --> 00:21:31,878 So I see. 241 00:21:32,960 --> 00:21:37,272 Dr Jackman, the single most important fact in your life... 242 00:21:37,440 --> 00:21:41,149 - Is what? - I don't own a black van. 243 00:22:19,877 --> 00:22:20,829 What the fuck? 244 00:22:21,000 --> 00:22:23,389 What the fuck do you think you're doing? 245 00:22:23,560 --> 00:22:25,755 Are you listening to me? 246 00:22:25,920 --> 00:22:28,798 - I'm sorry... - Get up! Get up! 247 00:22:29,840 --> 00:22:32,070 - I have to go. - Yeah? 248 00:22:32,240 --> 00:22:34,276 - Maybe not, eh? - Billy, leave him! 249 00:22:34,440 --> 00:22:35,668 Shut up! 250 00:22:35,840 --> 00:22:38,752 What I am reaching for is not a weapon. 251 00:22:38,920 --> 00:22:44,119 - What the fuck are you doing? - You see, just a tape recorder. 252 00:22:45,118 --> 00:22:46,077 He's got a knife. 253 00:22:46,240 --> 00:22:49,152 Minimum necessary force. You understand me? I will check. 254 00:22:49,320 --> 00:22:52,869 - What are you doing? - Saving your life, I hope. 255 00:22:53,040 --> 00:22:54,712 Turn around. Face the wall! 256 00:22:54,880 --> 00:22:57,030 - Why? - Because I told you to. 257 00:22:57,200 --> 00:22:59,919 - Was he attacking you? - What's it to you? 258 00:23:00,080 --> 00:23:03,390 Just trying to salve my conscience. 259 00:23:03,560 --> 00:23:06,028 While I still have one. 260 00:23:06,200 --> 00:23:08,668 You stay there, don't move. 261 00:23:13,280 --> 00:23:15,999 He's got a knife. Minimum necessary force. 262 00:23:16,160 --> 00:23:17,752 You understand me? I will check. 263 00:23:17,920 --> 00:23:19,911 What was that about? 264 00:23:37,400 --> 00:23:39,755 You look... Well, you don't... 265 00:23:39,920 --> 00:23:42,593 First fag of the day... always hits the spot. 266 00:23:42,760 --> 00:23:45,149 You stay away from me. I'll hurt you. 267 00:23:45,320 --> 00:23:48,232 Yeah? You think? 268 00:23:48,400 --> 00:23:50,630 Mmm... 269 00:23:55,480 --> 00:23:58,358 Don't worry. I have a good doctor. 270 00:23:58,520 --> 00:24:00,556 Jesus! 271 00:24:00,720 --> 00:24:04,076 It'll hurt more tomorrow, which works for me. 272 00:24:06,560 --> 00:24:09,269 Now... you know what I call this, children? 273 00:24:09,389 --> 00:24:12,795 I call this the perfect start to an evening. 274 00:24:12,960 --> 00:24:15,872 The night is young, there's a beautiful girl, 275 00:24:16,040 --> 00:24:18,554 and somebody's going to die. 276 00:24:18,720 --> 00:24:21,075 It's you, by the way. 277 00:24:21,240 --> 00:24:23,754 - What? - OK. 278 00:24:23,920 --> 00:24:27,071 "Minimum necessary force." Let's see. 279 00:24:29,080 --> 00:24:31,594 What do you say, I'll give you three goes? 280 00:24:31,760 --> 00:24:33,273 - Goes? - With the knife. 281 00:24:33,440 --> 00:24:35,874 You can give it your best shot three times. 282 00:24:36,040 --> 00:24:39,032 Then afterwards, once you're done, I'll break your neck. 283 00:24:39,200 --> 00:24:41,760 - What? - The neck's quick for you, easy for me. 284 00:24:41,920 --> 00:24:43,797 - Everybody's happy. - Billy, just go! 285 00:24:43,960 --> 00:24:46,599 That's an option. I'd consider that. 286 00:24:46,760 --> 00:24:48,716 Because quite honestly... 287 00:24:48,880 --> 00:24:51,678 I'm only in this to fuck your girlfriend. 288 00:24:58,080 --> 00:25:01,356 - That was one. - Billy, just leave! 289 00:25:01,520 --> 00:25:04,956 Ooh... I think she wants to be alone with me. 290 00:25:09,520 --> 00:25:13,115 OK. One more go. 291 00:25:14,960 --> 00:25:18,032 - Make it a good one. - Billy, please... 292 00:25:18,200 --> 00:25:21,397 Billy? That's a good name. 293 00:25:21,560 --> 00:25:24,279 I might use that name when you're finished with it. 294 00:25:24,440 --> 00:25:28,748 Which is going to be any second now. 295 00:25:32,000 --> 00:25:35,629 OK. Let's make it easy. 296 00:25:36,840 --> 00:25:38,751 Mmm... 297 00:25:38,920 --> 00:25:41,718 Pick a spot. Relax. 298 00:25:41,880 --> 00:25:44,394 Take your time. 299 00:25:44,560 --> 00:25:46,994 You've got the rest of your life. 300 00:25:51,320 --> 00:25:53,914 Oh, well. Thanks for competing, you've been great. 301 00:25:54,080 --> 00:25:57,675 But it's time to say good night to the folks at home. 302 00:25:57,840 --> 00:26:00,070 Are you ready Billy? 303 00:26:00,240 --> 00:26:02,470 Here comes God! 304 00:26:02,640 --> 00:26:03,822 Don't kill him! 305 00:26:06,360 --> 00:26:08,316 The truth is... 306 00:26:08,480 --> 00:26:10,277 Are you listening Billy? 307 00:26:10,440 --> 00:26:13,910 The truth is, if I'm being honest, if I'm not winding you up, 308 00:26:14,080 --> 00:26:18,312 I don't get a lot of pleasure out of killing children. 309 00:26:27,040 --> 00:26:29,429 But I get enough. 310 00:26:29,600 --> 00:26:32,558 - OK. Do you know anything about lions? - Lions? 311 00:26:32,720 --> 00:26:35,678 What happens when the head lion gets killed by a young one? 312 00:26:35,840 --> 00:26:38,798 Do you know what the lionesses do? 313 00:26:38,960 --> 00:26:42,794 They go straight into heat for the new head of the family. 314 00:26:42,960 --> 00:26:45,155 Hubby's dead, the cubs have been slaughtered, 315 00:26:45,320 --> 00:26:49,029 and suddenly everybody's singing "Can You Feel The Love Tonight" 316 00:26:51,120 --> 00:26:54,237 - Do you want to play lions? - Please, let me go. 317 00:26:54,400 --> 00:26:57,437 No! Come on! Let's play lions! 318 00:27:02,480 --> 00:27:05,365 Don't run. Not when you're playing lions. 319 00:27:05,485 --> 00:27:08,919 You know what runs? Food runs. 320 00:27:09,080 --> 00:27:11,150 Let me go! 321 00:27:11,320 --> 00:27:13,595 Mmm... 322 00:27:21,920 --> 00:27:24,673 C-c-c-c-c-catch you later. 323 00:27:39,240 --> 00:27:41,708 Fact is Billy, I have a nice side. 324 00:27:46,840 --> 00:27:49,274 But you just missed him. 325 00:28:00,960 --> 00:28:04,316 Billy. What do you think? Could I be a Billy? 326 00:28:04,480 --> 00:28:06,630 Go on. You were here before, weren't you? 327 00:28:06,800 --> 00:28:07,750 Yes. 328 00:28:07,909 --> 00:28:10,076 Well, I'm surprised you can remember it. 329 00:28:10,240 --> 00:28:12,754 My liver applied for a transplant. 330 00:28:12,920 --> 00:28:15,514 This time, let's not give him the chance. 331 00:28:15,680 --> 00:28:19,514 - What do you want? - What's really bad for hangovers? 332 00:28:55,320 --> 00:28:57,197 Hello. 333 00:29:00,400 --> 00:29:02,470 Your friend left. 334 00:29:12,440 --> 00:29:15,273 Oh, hang on, hang on. 335 00:29:15,440 --> 00:29:17,795 Oh, look at you, Mr Safe Sex. I'm impressed! 336 00:29:17,960 --> 00:29:19,996 Oh... Shit! 337 00:29:21,040 --> 00:29:22,792 - You've numbered them. - Yeah. 338 00:29:22,960 --> 00:29:25,315 - Why? - It's an arrangement. 339 00:29:25,480 --> 00:29:27,789 - Who with? - Doesn't matter. 340 00:29:29,600 --> 00:29:31,352 I don't even know your name. 341 00:29:31,520 --> 00:29:33,033 Funny you should say that. 342 00:29:33,200 --> 00:29:36,510 Mr Hyde? Mr Hyde, are you in there? 343 00:29:36,680 --> 00:29:38,591 - Is that you? - No. 344 00:29:38,760 --> 00:29:40,990 Mr Hyde, I saw you go in there. 345 00:29:41,160 --> 00:29:44,152 - Who the fuck is Mr Hyde? - You are. 346 00:29:44,320 --> 00:29:45,548 Says who? 347 00:30:00,680 --> 00:30:04,434 I hope I didn't catch you in the middle of someone. 348 00:30:07,000 --> 00:30:09,719 I got you a drink. 349 00:30:09,880 --> 00:30:16,513 I'm Benjamin. Benjamin Lennox. Call me Ben. Call me whatever you like. 350 00:30:19,040 --> 00:30:21,474 Mr Hyde. 351 00:30:21,640 --> 00:30:24,598 You don't know that's your name? Oh, come on. 352 00:30:24,760 --> 00:30:27,069 "Dr Jekyll and Mr Hyde". You read that. 353 00:30:27,240 --> 00:30:29,071 Do I look like a big reader? 354 00:30:29,240 --> 00:30:34,075 Movies then, all those movies. You're a movie star, you know that? 355 00:30:34,240 --> 00:30:40,509 You've been Spencer Tracy, Michael Caine, Jack Palance even. 356 00:30:40,680 --> 00:30:42,750 Who else? 357 00:30:42,920 --> 00:30:44,558 John Barrymore. 358 00:30:44,720 --> 00:30:46,836 Barrymore? Was that a silent? 359 00:30:47,000 --> 00:30:49,514 - Yes, sir. - Who cares about silents? 360 00:30:50,800 --> 00:30:53,189 You're wondering what the hell I'm talking about. 361 00:30:53,360 --> 00:30:55,574 I'm wondering about that wee window up there 362 00:30:55,724 --> 00:30:58,171 and if you'd fit through it at speed. 363 00:31:02,400 --> 00:31:04,311 This is Christopher. 364 00:31:04,480 --> 00:31:06,437 And in the event of, er... 365 00:31:06,557 --> 00:31:09,554 you attempting any violence on my person, Mr Hyde, 366 00:31:09,720 --> 00:31:11,915 Christopher is going to take an attitude. 367 00:31:12,080 --> 00:31:14,799 Believe me when I tell you, you don't want to be there 368 00:31:14,960 --> 00:31:17,793 when Christopher takes an attitude. 369 00:31:18,280 --> 00:31:22,353 You know what? Don't throw me out the window, Mr Hyde. 370 00:31:23,680 --> 00:31:26,433 What do you want? 371 00:31:26,600 --> 00:31:28,192 To tell you who you are. 372 00:31:28,360 --> 00:31:30,157 - Who says I want to know? - I do. 373 00:31:30,320 --> 00:31:31,309 Who are you? 374 00:31:31,480 --> 00:31:36,031 Well, forgive me, Mr Hyde, and I mean this in a corporate 375 00:31:36,200 --> 00:31:40,239 rather than an individual sense, but in point of fact, 376 00:31:40,400 --> 00:31:42,436 I'm your owner. 377 00:31:43,680 --> 00:31:46,069 Now, there's two things we can do here. 378 00:31:46,240 --> 00:31:48,629 I can tell you what the hell I'm talking about, 379 00:31:48,800 --> 00:31:51,872 or you can try and throw Christopher out that little window. 380 00:31:52,040 --> 00:31:54,270 I don't think Christopher'll fit. 381 00:31:54,440 --> 00:31:55,390 Cheers. 382 00:32:05,400 --> 00:32:06,913 Cheers. 383 00:32:07,080 --> 00:32:10,550 - Don't be an idiot! - What the hell's going on?! 384 00:32:42,640 --> 00:32:44,471 What time of night do you call this? 385 00:32:46,840 --> 00:32:49,354 Dr Jackman keeps apologising for his bad temper. 386 00:32:49,520 --> 00:32:53,957 Doesn't realise he's permanently on four hours sleep and a hangover. 387 00:32:54,120 --> 00:32:56,634 - You should give up on him. - I'm sorry? 388 00:32:56,800 --> 00:33:00,998 He'd never have hired you if he'd wanted you. Know why? 389 00:33:01,160 --> 00:33:03,435 Never had a reason to think about it. 390 00:33:03,600 --> 00:33:05,909 If Jackman gets a hard-on, 391 00:33:06,080 --> 00:33:08,355 I'm it. 392 00:33:10,480 --> 00:33:15,156 That's interesting. Because I've always thought of you as a bit like a hard-on. 393 00:33:15,320 --> 00:33:17,038 - Oh, yeah? - Yeah. 394 00:33:17,200 --> 00:33:19,953 - Usually disappointing. - Mm. 395 00:33:20,120 --> 00:33:22,190 Drink all of it. 396 00:33:49,720 --> 00:33:51,836 Katherine? 397 00:33:53,120 --> 00:33:55,475 Katherine? 398 00:34:04,440 --> 00:34:06,590 Katherine? 399 00:34:08,040 --> 00:34:11,157 - Who's there? - Katherine? 400 00:34:11,320 --> 00:34:14,153 - Dr Jackman? - Yes. 401 00:34:14,320 --> 00:34:16,197 Sorry, I just... I thought... 402 00:34:16,360 --> 00:34:18,112 Are you all right? 403 00:34:18,280 --> 00:34:20,316 I'm fine, I just... 404 00:34:20,480 --> 00:34:22,596 Dr Jackman? 405 00:34:22,760 --> 00:34:25,797 I woke up during one of his dreams. 406 00:34:27,280 --> 00:34:30,511 Do you want anything? Can I do anything? 407 00:34:30,680 --> 00:34:34,275 No, no. I should just go back to bed. 408 00:34:35,360 --> 00:34:37,635 Good night, Dr Jackman. 409 00:34:52,480 --> 00:34:55,517 Good night, Dr Jackman. 410 00:35:32,600 --> 00:35:35,068 If you wouldn't mind, thanks. 411 00:35:35,240 --> 00:35:37,879 I've still got that headache. Should I see a doctor? 412 00:35:38,040 --> 00:35:40,395 - No. - Damn it! Oh, great. 413 00:35:43,160 --> 00:35:44,798 Yes. 414 00:35:44,960 --> 00:35:47,679 Uh-huh. Thank you. 415 00:35:48,680 --> 00:35:51,399 That detective agency, Callendars, closed down. 416 00:35:51,560 --> 00:35:54,632 Forwarding address is just a mail box. 417 00:35:54,800 --> 00:35:56,995 "The Lion King and other Disney favourites". 418 00:35:57,160 --> 00:35:59,754 That's his, I should put it away. 419 00:35:59,920 --> 00:36:03,708 - He has Disney favourites? - He likes the songs. 420 00:36:03,880 --> 00:36:07,714 My dark side likes Mary Poppins? No wonder I was bullied at school. 421 00:36:07,880 --> 00:36:10,838 You said yourself, he's a child. 422 00:36:11,000 --> 00:36:14,629 - Find out where that mail box is. - Bedfordshire. 423 00:36:14,800 --> 00:36:17,314 Exactly, physically, where. 424 00:38:03,480 --> 00:38:07,189 Hello, sweetie. This is the part where you're supposed to follow ME. 425 00:38:07,360 --> 00:38:10,432 It would be ever so helpful if you were awake. 426 00:38:10,600 --> 00:38:14,752 I'm the one without any rich relatives. Which is a bit of a lie, actually. 427 00:38:14,920 --> 00:38:17,297 I've got an uncle with a half-exploded liver, 428 00:38:17,461 --> 00:38:18,993 but it's tactless to make plans. 429 00:38:19,160 --> 00:38:22,072 Anyway, I'm in that tangerine car over there. 430 00:38:22,240 --> 00:38:24,435 Pop your engine on, try to keep up. 431 00:38:24,600 --> 00:38:27,956 If you're careful, I bet I shan't suspect a thing. 432 00:38:55,360 --> 00:38:56,679 Found him! 433 00:38:56,840 --> 00:38:59,673 Right. Although technically, he was supposed to find us. 434 00:38:59,840 --> 00:39:02,991 Sorry, Miranda. But he fell asleep while he was waiting. 435 00:39:03,160 --> 00:39:04,957 He wouldn't make a very good detective. 436 00:39:05,120 --> 00:39:08,396 No, I don't suppose you would, would you, Dr Jackman? 437 00:39:08,560 --> 00:39:10,676 Either of you. 438 00:39:12,680 --> 00:39:15,324 At first I thought it was a kind of make-up job. 439 00:39:15,444 --> 00:39:18,118 But the hairline is clearly different. 440 00:39:18,280 --> 00:39:20,833 And also he's at least two inches taller, 441 00:39:21,128 --> 00:39:23,559 and a little narrower across the shoulders. 442 00:39:23,720 --> 00:39:26,518 - You missed out "sexier". - He's a sexy boy, yep. 443 00:39:26,680 --> 00:39:29,797 And if we notice he's sexy, he must be pushing the envelope. 444 00:39:29,960 --> 00:39:32,793 Isn't that so, dear? 445 00:39:32,960 --> 00:39:38,512 Oh, look. I think Dr Jackman's making a clever old deduction about us. 446 00:39:38,680 --> 00:39:43,515 - So. Tell us about... yourselves. - Why? 447 00:39:43,680 --> 00:39:47,468 Because I was paid a very large amount of money to stop following you. 448 00:39:47,640 --> 00:39:49,756 Which we took, of course. 449 00:39:49,920 --> 00:39:53,674 I didn't care to see what came next in their repertoire of persuasion. 450 00:39:53,840 --> 00:39:55,558 And also, we need a new kitchen. 451 00:39:55,720 --> 00:39:57,995 And there's the baby, of course. 452 00:39:58,160 --> 00:40:00,071 Oh, and the baby, yeah, of course. 453 00:40:00,240 --> 00:40:03,676 We're pregnant. Well, mostly me. 454 00:40:03,840 --> 00:40:07,719 So, any idea who might be bribing us, Dr Jackman? 455 00:40:08,960 --> 00:40:11,918 - No. - Or following you in a black van? 456 00:40:12,080 --> 00:40:13,832 - No. - Don't you want to find out? 457 00:40:14,000 --> 00:40:15,479 - Of course. - Then let us help. 458 00:40:15,640 --> 00:40:17,198 - I don't need help. - You do. 459 00:40:17,360 --> 00:40:18,679 I can handle this on my own. 460 00:40:18,840 --> 00:40:23,709 Oh, I entirely believe you. But then again, you never are, are you? 461 00:40:23,880 --> 00:40:26,155 On your own. 462 00:40:29,080 --> 00:40:32,197 It started about six months ago. 463 00:40:32,360 --> 00:40:34,715 I'd had symptoms before, but nothlng really major. 464 00:40:34,880 --> 00:40:37,952 Hair on my forearms out of nowhere, things like that. 465 00:40:38,120 --> 00:40:43,672 Then I started having blackouts. Except, of course, they weren't blackouts. 466 00:40:43,840 --> 00:40:46,066 I thought it was a split personality thing, 467 00:40:46,186 --> 00:40:49,153 but there was an actual physical change. 468 00:40:49,320 --> 00:40:53,393 For a while I thought I was cursed, or a werewolf, or God knows what. 469 00:40:53,560 --> 00:40:56,199 And what do you think now? 470 00:40:57,520 --> 00:41:00,034 I don't know what to think. 471 00:41:00,200 --> 00:41:04,478 I know how often you go to the library. I even know what books you get out. 472 00:41:04,640 --> 00:41:08,110 Does your other half know you're looking for a cure? 473 00:41:08,280 --> 00:41:10,191 I'd rather you didn't tell him. 474 00:41:10,360 --> 00:41:13,033 I won't. What have you found? 475 00:41:13,200 --> 00:41:17,159 There's nothing to find. My condition is unprecedented. 476 00:41:17,320 --> 00:41:19,550 Nothing like this has ever happened before. 477 00:41:19,720 --> 00:41:23,599 Yes, it has. You've been looking in the wrong place. 478 00:41:31,080 --> 00:41:36,438 Ah. "Jekyll and Hyde". The comparison has occurred to me, but this is fiction. 479 00:41:36,600 --> 00:41:38,158 Step into my office! 480 00:41:46,560 --> 00:41:49,916 Dr Henry Jekyll, 1883, Edinburgh. 481 00:41:50,080 --> 00:41:54,437 Amongst his close friends, one Robert Louis Stevenson. 482 00:41:54,600 --> 00:41:58,798 Jekyll died a few months before Stevenson's story was published. 483 00:41:58,960 --> 00:42:02,157 - It was a true story? - At least based on truth. 484 00:42:03,560 --> 00:42:06,791 - He looks like me. - Exactly like you, yeah. 485 00:42:09,800 --> 00:42:11,438 You said he died. 486 00:42:11,600 --> 00:42:16,674 At the age of 43, not long after this photograph was taken. 487 00:42:16,840 --> 00:42:18,990 About my age, then. 488 00:42:19,160 --> 00:42:21,958 I think time is becoming a factor. 489 00:42:24,720 --> 00:42:26,219 What did he die of? 490 00:42:26,339 --> 00:42:29,919 It's unclear, even in the story, but he... 491 00:42:30,080 --> 00:42:32,036 died as Hyde. 492 00:42:36,120 --> 00:42:40,636 But my case is different, isn't it? He drank a potion or something. 493 00:42:40,800 --> 00:42:44,076 He was drugged, that's how he changed. I never took anything. 494 00:42:44,240 --> 00:42:47,557 Well, maybe you just inherited it. Like it's in your blood now. 495 00:42:47,677 --> 00:42:49,439 Runs in the family. 496 00:42:49,600 --> 00:42:54,879 Well, that would make sense. Just one problem. They aren't related. 497 00:42:55,040 --> 00:42:57,634 - But look at them. They must be. - But they can't be. 498 00:42:57,800 --> 00:42:59,791 Why not? 499 00:43:03,040 --> 00:43:05,793 It's interesting that you have twins. 500 00:43:05,960 --> 00:43:10,112 Do they have similar personalities? Or are they opposites? 501 00:43:10,280 --> 00:43:13,113 They're very sweet, Dr Jackman. 502 00:43:13,280 --> 00:43:18,035 Don't you worry about them? What, with your, you know, funny turns? 503 00:43:18,200 --> 00:43:21,510 Dr Jackman has given a great deal of thought to their protection. 504 00:43:21,680 --> 00:43:22,874 Of course. 505 00:43:23,040 --> 00:43:25,554 Though one wonders how much protection would be enough. 506 00:43:25,720 --> 00:43:29,474 So why can't Dr Jackman and Dr Jekyll be related? 507 00:43:29,640 --> 00:43:33,315 Because Dr Jekyll is the last of the Jekyll line. 508 00:43:33,480 --> 00:43:37,234 There are no brothers and sisters, no surviving cousins. Nobody. 509 00:43:37,400 --> 00:43:41,837 - Well, that's impossible. - You're a foundling, aren't you? 510 00:43:42,000 --> 00:43:45,037 Left in a railway station in Belfast, raised by foster parents. 511 00:43:45,200 --> 00:43:48,158 Nobody really knows how you got here. 512 00:43:48,320 --> 00:43:50,657 I know you've tried to find out, so have I. 513 00:43:50,875 --> 00:43:52,393 But there's nothing out there. 514 00:43:52,560 --> 00:43:56,189 Not a footprint, not a kiss. 515 00:43:56,360 --> 00:43:59,716 You arrived in this world without a trace. 516 00:44:03,600 --> 00:44:05,989 Dr Jekyll, 1883. 517 00:44:06,160 --> 00:44:08,594 Dr Jackman, today. 518 00:44:10,080 --> 00:44:13,277 I think we need to find out how you got here. 519 00:44:14,480 --> 00:44:18,155 - Where do my children live? - I'm sorry? 520 00:44:18,320 --> 00:44:21,630 My family, my children. Where do they live? 521 00:44:21,800 --> 00:44:24,553 - Tell me the address. - Well, you know the address. 522 00:44:24,720 --> 00:44:28,190 - I'd like to visit them. - You visit them all the time. 523 00:44:28,360 --> 00:44:30,476 I'd like to visit them now. 524 00:44:35,760 --> 00:44:41,471 Min, could you pop to the house and get the other file on Dr Jackman? 525 00:44:41,640 --> 00:44:44,632 - The one with the address in it. - There isn't another file. 526 00:44:44,800 --> 00:44:48,190 Yeah, yeah there is. It's the top shelf of the sitting room. 527 00:44:48,360 --> 00:44:53,036 - No, I'm sure there isn't. - Min, please, just do as you're told. 528 00:44:53,200 --> 00:44:56,909 Honestly, it's like I'm your secretary or something. 529 00:45:02,160 --> 00:45:04,310 Dr Jackman... 530 00:45:05,560 --> 00:45:11,237 I think you assume that your other half is a manifestation of your dark side, 531 00:45:11,400 --> 00:45:16,190 I don't think you're right. I think he's a child. 532 00:45:16,360 --> 00:45:21,992 Albeit a child with the body and drives of a fully grown adult. 533 00:45:22,160 --> 00:45:26,199 He has extraordinary strength and speed. 534 00:45:26,360 --> 00:45:30,797 He has stamina far beyond the norm. 535 00:45:30,960 --> 00:45:33,997 And he's also brand new. 536 00:45:35,920 --> 00:45:41,631 How often in this world does the sun rise on something completely new? 537 00:45:43,240 --> 00:45:47,119 And how often do we mistake a miracle for a monster? 538 00:45:49,480 --> 00:45:52,358 I don't think he's a monster. 539 00:45:52,520 --> 00:45:55,318 Or at least, he doesn't have to be. 540 00:45:57,760 --> 00:46:00,069 Do you understand me? 541 00:46:03,760 --> 00:46:06,513 Do you understand me? 542 00:46:11,280 --> 00:46:14,352 You can be anything you want to be... 543 00:46:18,920 --> 00:46:21,115 ...Mr Hyde. 544 00:46:25,880 --> 00:46:28,269 Mr Hyde. 545 00:47:11,240 --> 00:47:13,629 Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 546 00:47:13,800 --> 00:47:15,995 Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 547 00:47:16,160 --> 00:47:18,469 Daddy! Da... 548 00:47:45,760 --> 00:47:48,354 You might have told me you were just going to... 549 00:47:48,520 --> 00:47:51,751 Bloody hell! What happened to you? 550 00:47:53,120 --> 00:47:57,557 Have you done something? Have you dyed your hair? You look... 551 00:47:57,720 --> 00:47:59,551 You look... 552 00:48:00,760 --> 00:48:03,035 Oh, my God. 553 00:48:03,200 --> 00:48:08,433 I'm sorry, I'm so sorry. I thought you were Tom. 554 00:48:11,080 --> 00:48:13,640 You... you look just like him. 555 00:48:20,960 --> 00:48:23,030 Well. 556 00:48:23,960 --> 00:48:26,918 I'm guessing your second name is Jackman. 557 00:48:29,520 --> 00:48:32,876 I didn't think Tom had any family. 558 00:48:33,040 --> 00:48:35,270 Neither did I. 559 00:48:37,160 --> 00:48:39,833 It's so typical. 560 00:48:40,000 --> 00:48:42,753 Tom never even mentioned he had a cousin. 561 00:48:44,360 --> 00:48:47,511 - But you know what he's like. - What's he like? 562 00:48:47,680 --> 00:48:49,671 Well, you know. 563 00:48:50,840 --> 00:48:54,230 Well, he keeps it all inside, doesn't he? 564 00:48:54,400 --> 00:49:00,236 At times it's like talking to someone who's lying at the bottom of a pond. 565 00:49:00,400 --> 00:49:02,311 Hmm... 566 00:49:02,480 --> 00:49:07,600 Someone ought to drain that pond, see what's lurking at the bottom. 567 00:49:12,760 --> 00:49:14,876 Shall we go through? 568 00:49:16,280 --> 00:49:18,316 There's cake. Bring a knife. 569 00:49:29,320 --> 00:49:31,993 What a perfect start to the evening. 570 00:50:07,600 --> 00:50:08,589 Oh, God! 571 00:50:33,400 --> 00:50:36,392 - Hello? - Well? 572 00:50:36,560 --> 00:50:39,279 I spoke to Hyde, but didn't get anywhere much. 573 00:50:39,440 --> 00:50:43,115 Hyde is an animal. You wouldn't. What next? 574 00:50:43,280 --> 00:50:45,430 I've got a few thoughts, kicking them around. 575 00:50:45,600 --> 00:50:48,034 When can we bring him in? How soon? 576 00:50:48,200 --> 00:50:51,158 We can't just pull him off the streets. This is England. 577 00:50:51,320 --> 00:50:52,912 It's the third world with rights. 578 00:50:53,080 --> 00:50:55,799 Tom Jackman won't have rights for long. 579 00:50:55,960 --> 00:50:58,745 It's a nice thought, Ms Utterson, but I don't see... 580 00:50:59,073 --> 00:51:01,910 He can't control Hyde. Not forever. 581 00:51:04,600 --> 00:51:09,833 Eventually, Hyde will do something. Something that Jackman cannot forgive. 582 00:51:11,840 --> 00:51:15,833 Eventually he will know that he cannot contain him. 583 00:51:19,960 --> 00:51:22,076 And then WE begin. 584 00:51:38,120 --> 00:51:40,190 - Daddy! - Harry! 585 00:51:40,360 --> 00:51:43,477 - Daddy! - Eddie! Hello, boys! 586 00:51:43,640 --> 00:51:44,590 Hi. 587 00:51:46,280 --> 00:51:49,306 How are you? I'm the surprise, eh? Me coming? 588 00:51:50,920 --> 00:51:52,399 Nice to see you. 589 00:51:52,560 --> 00:51:56,473 Nice to see you. Oh, boys, boys. 590 00:51:58,680 --> 00:52:00,432 Tom? 591 00:52:00,600 --> 00:52:02,875 I didn't hear the car. 592 00:52:04,120 --> 00:52:06,031 Are you all right? 593 00:52:06,200 --> 00:52:08,475 I, um... 594 00:52:08,640 --> 00:52:10,392 Is Billy still here? 595 00:52:10,560 --> 00:52:12,790 Billy? 596 00:52:12,960 --> 00:52:16,032 - Your cousin Billy. - My cousin? 597 00:52:16,200 --> 00:52:20,512 He said you knew he was coming round. Is he still here? 598 00:52:20,680 --> 00:52:23,717 - No, no, he's gone. - Oh. 599 00:52:23,880 --> 00:52:25,842 He had the kids up playing half the night. 600 00:52:25,990 --> 00:52:28,532 This whole house looks like a bomb hit it. 601 00:52:30,080 --> 00:52:32,548 - I'll put some coffee on. - Come on. 602 00:52:32,720 --> 00:52:36,110 You can help. And you. 603 00:52:41,000 --> 00:52:46,518 Serious charmer, by the way. You ought to watch it. He's... 604 00:52:46,680 --> 00:52:48,671 Well, he's like you. 605 00:52:48,840 --> 00:52:51,035 Only alive. 606 00:53:04,680 --> 00:53:07,240 Wish I could see your face, Daddy. 607 00:53:07,400 --> 00:53:09,755 Got you that time, didn't I? 608 00:53:09,920 --> 00:53:15,472 Be sensible. What makes you think I would ever harm my family? 609 00:53:15,640 --> 00:53:20,760 Ooh, and here's something interesting. I found out my name! 610 00:53:20,920 --> 00:53:26,995 Someone told me my name. Isn't that good, Daddy? My name is Jackman. 611 00:53:27,160 --> 00:53:28,673 Your name's Jackman too. 612 00:53:28,840 --> 00:53:31,957 But I think you're not going to be around much longer. 613 00:53:32,120 --> 00:53:33,982 Time's up, old man. 614 00:53:34,102 --> 00:53:37,114 It's time to move over and let the next guy have a go. 615 00:53:37,280 --> 00:53:40,636 World's changing, got to change with it. 616 00:53:40,800 --> 00:53:45,271 Love your wife, by the way. Do you know about lions, Daddy? 617 00:53:45,440 --> 00:53:49,752 Do you know what lionesses do when there's a new head of the family? 618 00:53:49,920 --> 00:53:51,911 Good night... 619 00:53:52,080 --> 00:53:54,275 Dr Jackman. 620 00:54:03,960 --> 00:54:04,995 Hello? 621 00:54:06,280 --> 00:54:09,989 Dr Jackman? Dr Jackman, is that you? 622 00:54:11,400 --> 00:54:15,154 - Dr Jackman, please say that's you. - It's me. 623 00:54:16,800 --> 00:54:20,349 Are your family OK? Listen, we couldn't stop him, he locked us in the cellar. 624 00:54:20,520 --> 00:54:24,229 He said he wanted to see his family. Are they OK? 625 00:54:30,480 --> 00:54:33,597 - They're not his family. - Dr Jackman? 626 00:54:35,200 --> 00:54:38,112 They're not... his... family! 627 00:54:38,280 --> 00:54:40,714 Dr Jackman, are you all right? 628 00:54:42,760 --> 00:54:45,035 They're not your family! 629 00:54:46,520 --> 00:54:49,478 They're not your family! 630 00:54:49,640 --> 00:54:53,189 - They're not your family! - Tom! 631 00:54:53,360 --> 00:54:55,316 Are you all right? 632 00:54:55,480 --> 00:54:58,950 Yeah. I'll be down in a minute. It's all right. 633 00:54:59,120 --> 00:55:00,758 What's wrong? 634 00:55:01,760 --> 00:55:05,833 Nothing, I'm all right. I'll be down in a minute. 635 00:55:06,960 --> 00:55:10,236 Mum! Mum! 636 00:55:37,960 --> 00:55:40,554 Listen to me. 637 00:55:40,720 --> 00:55:43,188 We have had an agreement. 638 00:55:43,360 --> 00:55:45,476 A truce. 639 00:55:45,640 --> 00:55:48,916 And it has worked. We have survived. 640 00:55:50,760 --> 00:55:56,437 But understand me. There is a line I will not allow you to cross. 641 00:55:58,520 --> 00:56:00,238 If you... 642 00:56:01,880 --> 00:56:04,189 ...ever come here again... 643 00:56:06,040 --> 00:56:09,271 ...if you set foot near my family again... 644 00:56:10,400 --> 00:56:16,589 ...no agreement, no truce, it's war. 645 00:56:16,760 --> 00:56:19,354 Do you understand me? 646 00:56:19,520 --> 00:56:24,799 Come to my family again, and you and I are at war! 647 00:57:21,000 --> 00:57:24,276 As long as the lights and cameras are on, you're safe. 648 00:57:24,440 --> 00:57:26,510 Lights out... 649 00:57:26,680 --> 00:57:28,079 you're dinner. 650 00:57:28,240 --> 00:57:30,959 Hyde. I can't believe he's calling himself Hyde now. 651 00:57:31,600 --> 00:57:33,352 For God's sake, wipe your nose! 652 00:57:33,520 --> 00:57:36,193 He's capable of anything, if he can get away with it. 653 00:57:36,360 --> 00:57:38,749 I know what he's like, Dr Jackman, I've met him. 654 00:57:38,920 --> 00:57:42,959 - Alone at last. - Don't play these games. Not with me! 655 00:57:43,120 --> 00:57:44,997 All respect, we're running out of time. 656 00:57:45,920 --> 00:57:47,558 I'm not in love with Dr Jackman. 657 00:57:49,680 --> 00:57:51,955 You've heard of good cop, bad cop? This is the movie! 658 00:57:52,120 --> 00:57:54,350 Ever killed anyone Benjamin? 659 00:57:54,520 --> 00:57:57,478 - Not personally. - You're missing out. 660 00:57:59,400 --> 00:58:01,630 Welcome to the company, Mary Poppins. 51017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.