Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,308 --> 00:01:27,892
- Sim?
- Olá, boa tarde.
2
00:01:28,850 --> 00:01:29,850
Rita Millán?
3
00:01:30,975 --> 00:01:31,975
Vou já!
4
00:01:35,600 --> 00:01:36,475
- Olá.
- Olá.
5
00:01:36,558 --> 00:01:37,558
Boa tarde.
6
00:01:38,475 --> 00:01:39,850
Venho da parte do Jesús Millán.
7
00:01:41,600 --> 00:01:42,850
Quem raio és tu?
8
00:01:42,933 --> 00:01:45,308
Sou o Jan Sorell da Ulysses Chest.
9
00:01:45,392 --> 00:01:47,058
Quero lá saber,
ele que a meta no cu.
10
00:01:47,142 --> 00:01:50,933
- É importante o que tenho de...
- Saia! Não quero ouvir.
11
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
Rita...
12
00:02:00,767 --> 00:02:01,892
O seu pai faleceu.
13
00:02:10,142 --> 00:02:11,142
Lamento.
14
00:02:20,933 --> 00:02:22,850
É o último desejo do seu pai.
15
00:02:26,850 --> 00:02:29,558
Vim de muito longe para lho entregar,
por favor.
16
00:02:38,850 --> 00:02:40,392
Entra.
17
00:02:46,808 --> 00:02:48,892
Espere aqui. Um segundo.
18
00:03:16,975 --> 00:03:17,975
O que é?
19
00:03:18,850 --> 00:03:22,142
Antes de morrer,
ele contratou-me para lhe entregar isto.
20
00:03:23,725 --> 00:03:25,808
- Abra, por favor.
- Não, não, abra você.
21
00:03:28,308 --> 00:03:29,308
Como queira.
22
00:03:31,933 --> 00:03:35,767
Aquilo que vai ver
é uma questão pessoal do seu pai.
23
00:03:36,600 --> 00:03:38,933
A Rita não tem qualquer responsabilidade.
24
00:03:41,308 --> 00:03:44,308
Se lho trouxemos,
foi por julgar que a poderá ajudar.
25
00:03:45,767 --> 00:03:48,142
- Sabemos imenso a seu...
- Abra-a de vez.
26
00:03:58,517 --> 00:03:59,683
O que é?
27
00:04:00,600 --> 00:04:01,767
Um vídeo.
28
00:04:02,850 --> 00:04:04,600
Vou deixá-la a vê-lo.
29
00:04:07,975 --> 00:04:08,975
Não.
30
00:04:11,267 --> 00:04:12,267
Fica.
31
00:04:13,392 --> 00:04:14,392
Tem a certeza?
32
00:04:32,767 --> 00:04:33,767
Bom...
33
00:04:35,808 --> 00:04:37,558
Do fundo do meu coração...
34
00:04:39,100 --> 00:04:40,808
Por favor, perdoa-me.
35
00:04:42,308 --> 00:04:43,308
É a verdade.
36
00:04:48,600 --> 00:04:50,850
Sabes, atormenta-me...
37
00:04:51,475 --> 00:04:53,975
...nunca ter sido tão feliz
como quando estava contigo.
38
00:04:56,600 --> 00:04:58,225
Nem sequer com a tua mãe.
39
00:05:00,600 --> 00:05:02,600
Tinhas tanto medo de estar sozinha!
40
00:05:06,850 --> 00:05:10,100
Mas, para ser sincero,
eu é que devia tê-lo evitado.
41
00:05:11,142 --> 00:05:12,850
Quem me dera tê-lo feito.
42
00:05:19,767 --> 00:05:20,767
Perdoa-me.
43
00:05:21,850 --> 00:05:23,350
Nem que seja só um bocadinho.
44
00:05:28,725 --> 00:05:29,725
Amo-te.
45
00:05:37,725 --> 00:05:38,725
Agora e sempre.
46
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Adeus, meu amor.
47
00:06:05,767 --> 00:06:07,350
Suicidou-se?
48
00:06:08,142 --> 00:06:09,142
Sim.
49
00:06:10,933 --> 00:06:11,933
Como?
50
00:06:13,392 --> 00:06:14,392
Enforcou-se.
51
00:06:15,767 --> 00:06:16,767
Quando saímos.
52
00:06:24,850 --> 00:06:25,850
Volto já.
53
00:06:46,058 --> 00:06:47,392
Merda, merda!
54
00:07:21,308 --> 00:07:22,308
Rita!
55
00:07:24,142 --> 00:07:25,142
Rita!
56
00:07:27,475 --> 00:07:28,892
Rita, que se passa?
57
00:07:30,100 --> 00:07:31,100
Rita!
58
00:08:07,850 --> 00:08:09,642
Porque me mostraste aquele vídeo?
59
00:08:11,892 --> 00:08:14,725
Se já o tinhas visto,
porque mo mostraste?
60
00:08:15,183 --> 00:08:16,183
É o meu trabalho.
61
00:08:18,183 --> 00:08:20,975
Além disso, também sei
o que é arruinar a vida a alguém.
62
00:08:22,558 --> 00:08:23,558
Sabes?
63
00:08:25,058 --> 00:08:26,683
A vida de quem?
64
00:08:27,267 --> 00:08:28,475
Não interessa.
65
00:08:31,892 --> 00:08:32,892
Mas...
66
00:08:33,892 --> 00:08:36,183
- O meu pai era um monstro.
- Imagino que sim.
67
00:08:36,850 --> 00:08:40,600
E vivia consumido pelo remorso,
pela culpa...
68
00:08:41,975 --> 00:08:43,142
...a sua obsessão.
69
00:08:44,850 --> 00:08:46,808
Mas aquilo que ele mais receava...
70
00:08:48,183 --> 00:08:49,975
...era deixar de existir para ti.
71
00:08:59,350 --> 00:09:02,183
Pois eu acho que para que o perdão
seja sincero,
72
00:09:02,267 --> 00:09:04,392
é preciso pedi-lo frente a frente,
73
00:09:05,267 --> 00:09:06,892
de olhos nos olhos.
74
00:09:37,308 --> 00:09:39,183
Dentro de cada um de nós
75
00:09:40,308 --> 00:09:42,558
há uma janela com vista para o inferno.
76
00:09:48,642 --> 00:09:50,142
Um inferno...
77
00:09:50,517 --> 00:09:53,683
...onde os acontecimentos
que marcaram o nosso destino
78
00:09:55,308 --> 00:09:57,392
estão gravadas na nossa memória,
79
00:09:57,850 --> 00:09:59,767
como que marcadas a ferro.
80
00:10:20,267 --> 00:10:22,267
Mas ainda há uma tortura pior:
81
00:10:23,975 --> 00:10:27,267
quando nos apercebemos
de que tudo o que fizemos aos outros,
82
00:10:27,392 --> 00:10:28,725
na realidade...
83
00:10:29,600 --> 00:10:31,475
...o fizemos a nós mesmos.
84
00:10:47,975 --> 00:10:51,600
Passei 20 anos diante desta janela.
85
00:10:55,600 --> 00:10:58,142
Enfrentando o meu próprio adversário.
86
00:11:43,892 --> 00:11:52,975
.
87
00:12:03,558 --> 00:12:04,933
Max, olá, olá, olá!
88
00:12:07,558 --> 00:12:08,558
Vamos.
89
00:12:08,850 --> 00:12:10,975
Anda lá, Max, estamos atrasados.
90
00:12:11,058 --> 00:12:12,683
Cuidado com a cabeça.
91
00:12:33,808 --> 00:12:35,225
Manda-a entrar.
92
00:12:38,933 --> 00:12:39,933
Entre.
93
00:12:41,850 --> 00:12:44,225
A Sra Rita Millán, primeira consulta.
94
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
Obrigada.
95
00:12:57,392 --> 00:12:58,558
Bom dia, Rita.
96
00:13:00,308 --> 00:13:01,475
Bom dia.
97
00:13:01,767 --> 00:13:02,850
Que a traz cá?
98
00:13:08,308 --> 00:13:09,308
Ora bem...
99
00:13:13,808 --> 00:13:16,767
Para ser sincera... é algo...
100
00:13:19,975 --> 00:13:22,392
Não sei por onde começar.
101
00:13:24,850 --> 00:13:26,142
É sobre o meu marido.
102
00:13:26,267 --> 00:13:30,558
Certo, pode falar-me disso, mas
estamos aqui para falar de si, está bem?
103
00:13:30,767 --> 00:13:33,308
- Sim, claro.
- Diga lá então.
104
00:13:37,600 --> 00:13:41,392
Eu e o meu marido conhecemo-nos
há cinco anos.
105
00:13:42,183 --> 00:13:44,892
Foram cinco anos felizes.
106
00:13:45,767 --> 00:13:49,267
E corria tudo muito bem,
até que há uns dias...
107
00:13:50,475 --> 00:13:52,600
de repente, tudo se...
108
00:13:52,683 --> 00:13:54,683
...desmoronou.
109
00:13:55,975 --> 00:13:59,600
Descobri que anda obcecado
com outra mulher.
110
00:13:59,767 --> 00:14:00,975
Já antes de me conhecer.
111
00:14:03,142 --> 00:14:07,350
Conhecemo-nos na Suíça, porque
ele trabalha muito, para o seu trabalho.
112
00:14:07,475 --> 00:14:09,975
- Tem uma empresa.
- Desculpe, Rita, mas...
113
00:14:10,100 --> 00:14:11,767
Combinámos que falaríamos de si.
114
00:14:11,850 --> 00:14:14,808
Diz que o seu marido
anda obcecado com outra mulher.
115
00:14:15,142 --> 00:14:16,850
O que sente quanto a isso?
116
00:14:18,267 --> 00:14:20,183
Ele nem sequer me engana com ela.
117
00:14:21,600 --> 00:14:22,808
Mas está...
118
00:14:24,100 --> 00:14:27,600
Não consegue tirá-la da cabeça,
é como um ideal.
119
00:14:29,975 --> 00:14:30,975
O Jan...
120
00:14:31,892 --> 00:14:33,558
É o nome do meu marido.
121
00:14:33,975 --> 00:14:36,308
O Jan é uma pessoa muito sensível.
122
00:14:37,183 --> 00:14:38,767
Dissimula-o muito bem.
123
00:14:39,350 --> 00:14:41,350
Mas sei que está obcecado por ela.
124
00:14:43,183 --> 00:14:45,350
Até agora, não me tinha apercebido.
125
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
Sou tão estúpida!
126
00:14:48,850 --> 00:14:51,475
É como se essa mulher
tivesse deixado um vazio.
127
00:14:52,267 --> 00:14:53,267
Dentro dele.
128
00:14:56,058 --> 00:14:57,183
Bom...
129
00:14:57,975 --> 00:14:59,183
Como é o Jan?
130
00:15:02,475 --> 00:15:04,267
Não íamos falar de mim?
131
00:15:05,100 --> 00:15:08,975
Sim, mas preciso de saber como o descreve,
para perceber de onde vêm os sentimentos.
132
00:15:10,850 --> 00:15:11,850
Claro.
133
00:15:13,350 --> 00:15:14,517
Bom...
134
00:15:15,975 --> 00:15:17,392
O Jan é...
135
00:15:17,933 --> 00:15:20,850
É um homem muito atraente.
Sempre foi muito atraente.
136
00:15:21,767 --> 00:15:23,767
É forte, alto, assim...
137
00:15:25,600 --> 00:15:28,975
E tem uns olhos azuis, verdes, lindos.
138
00:15:34,308 --> 00:15:36,183
Rita, porque veio cá?
139
00:15:36,850 --> 00:15:38,475
Refiro-me à consulta.
140
00:15:41,142 --> 00:15:42,767
Como estava a dizer...
141
00:15:44,100 --> 00:15:46,100
Voltámos da Suíça há pouco tempo.
142
00:15:46,767 --> 00:15:50,517
Lá, era tudo perfeito,
mas agora chegámos aqui e...
143
00:15:51,350 --> 00:15:52,517
Tudo mudou.
144
00:15:54,558 --> 00:15:57,725
Não me toca há semanas
e quase não falamos.
145
00:16:00,308 --> 00:16:01,850
Já não sei o que fazer.
146
00:16:04,850 --> 00:16:07,850
Já lhe perguntei mil vezes o que há,
mas ele não me responde.
147
00:16:09,850 --> 00:16:11,517
Mas eu sei o que ele tem.
148
00:16:13,142 --> 00:16:14,808
Porque...
149
00:16:15,725 --> 00:16:17,558
quando estávamos a fazer a mudança,
150
00:16:18,058 --> 00:16:19,725
abri uma caixa...
151
00:16:20,183 --> 00:16:23,225
...e encontrei umas cartas
que a mulher lhe escreveu.
152
00:16:24,350 --> 00:16:27,558
Também havia fotografias.
E desenhos.
153
00:16:29,517 --> 00:16:31,017
Lindas!
154
00:16:31,767 --> 00:16:33,475
Dela, nua.
155
00:16:35,683 --> 00:16:36,850
Todo um mundo.
156
00:16:40,850 --> 00:16:42,642
Eu quero recuperá-lo.
157
00:16:43,142 --> 00:16:45,392
Portanto contratei um detective privado
158
00:16:45,850 --> 00:16:48,142
para encontrar a mulher e ver como ela é.
159
00:16:49,850 --> 00:16:51,683
É por isso que estou aqui.
160
00:16:53,850 --> 00:16:55,475
O quê?
161
00:16:58,058 --> 00:16:59,183
Saia, por favor.
162
00:16:59,558 --> 00:17:02,183
O detective contou-me
que és uma mulher feliz e bem casada.
163
00:17:02,308 --> 00:17:05,767
- Carmen, chama a segurança.
- Sei que não mantêm contacto.
164
00:17:05,850 --> 00:17:09,767
- Saia daqui, por favor.
- Tu não sabes nada das cartas...
165
00:17:10,308 --> 00:17:11,808
- Não tenho nada contra ti.
- Sai.
166
00:17:11,892 --> 00:17:14,350
- Só quero que me ajudes a...
- Sai, por favor!
167
00:17:23,475 --> 00:17:25,350
- Não consigo continuar assim.
- Fora.
168
00:17:27,308 --> 00:17:28,308
Liga-me.
169
00:19:05,683 --> 00:19:07,100
Olá!
170
00:19:09,975 --> 00:19:10,975
Olá!
171
00:19:17,850 --> 00:19:18,850
Nico.
172
00:19:21,767 --> 00:19:22,767
Nico?
173
00:19:27,850 --> 00:19:29,142
Olá?
174
00:19:31,850 --> 00:19:33,475
Está cá alguém?
175
00:19:38,725 --> 00:19:39,725
Surpresa!
176
00:19:40,392 --> 00:19:41,892
Que vem a ser isto?
177
00:19:41,975 --> 00:19:44,392
- É Carnaval, sou uma morta.
- Carnaval?
178
00:19:44,517 --> 00:19:46,017
- Tenho muitas...
- Amanhã.
179
00:19:46,100 --> 00:19:48,892
- Amanhã é Carnaval?
- Esqueceste-te? É amanhã.
180
00:19:48,975 --> 00:19:51,767
- Mãe, estou a praticar mortes...
- Deixa ver.
181
00:19:51,850 --> 00:19:53,350
Esta é a minha preferida.
182
00:19:55,267 --> 00:19:57,100
Depois esta...
183
00:19:57,850 --> 00:20:01,892
Esta, esta...!
Deram comida ao John Silver?
184
00:20:03,767 --> 00:20:05,850
- Sim.
- Sim? Mudaram-lhe a água?
185
00:20:06,767 --> 00:20:07,767
Não...
186
00:20:07,975 --> 00:20:09,850
- Também...
- Anna, Anna...
187
00:20:10,475 --> 00:20:11,975
Anna, já chega.
188
00:20:12,850 --> 00:20:15,017
- Vai tirar isso, vamos jantar.
- Mas, Mãe...!
189
00:20:15,100 --> 00:20:17,850
- Mais baixo, o Max está a dormir.
- Está bem.
190
00:20:23,100 --> 00:20:26,100
- Que tal o dia, Violeta?
- Correu bem.
191
00:20:27,517 --> 00:20:29,267
- De certeza?
- Sim.
192
00:20:31,767 --> 00:20:33,517
Assustaram-me mesmo.
193
00:20:35,600 --> 00:20:37,892
- O Max teve cá uma tarde!
- Então?
194
00:20:38,850 --> 00:20:41,392
A chorar, a gritar...
195
00:20:42,850 --> 00:20:45,600
- Trabalhas esta noite?
- Não.
196
00:20:45,892 --> 00:20:47,350
- Que é isso?
- O quê?
197
00:20:47,975 --> 00:20:48,975
Isto.
198
00:20:49,683 --> 00:20:50,850
Isto? Não é nada.
199
00:20:51,850 --> 00:20:54,892
- Relatórios.
- Vais trabalhar esta noite...
200
00:20:58,975 --> 00:21:01,850
- Vou tomar um duche antes do jantar.
- Sim.
201
00:21:04,392 --> 00:21:05,850
Que é o jantar?
202
00:21:06,683 --> 00:21:07,683
Ravioli.
203
00:25:19,850 --> 00:25:23,267
- Tudo para a água!
- Sim, tudo na água!
204
00:25:23,350 --> 00:25:25,475
- Está gelada!
- Não sejas mariquinhas!
205
00:25:27,850 --> 00:25:31,308
- Anda, Jan!
- Hector, tu também!
206
00:25:34,308 --> 00:25:35,308
Anda lá!
207
00:25:36,725 --> 00:25:37,850
Para a água, Hector!
208
00:26:54,850 --> 00:26:56,183
Nico.
209
00:26:56,850 --> 00:26:58,142
Vou lá num instante.
210
00:26:58,850 --> 00:27:00,767
- Espera, espera.
- Eu vou.
211
00:27:00,975 --> 00:27:02,850
Não, ele parou.
212
00:27:04,475 --> 00:27:05,475
Calou-se.
213
00:27:27,975 --> 00:27:28,767
Nico...
214
00:27:28,850 --> 00:27:29,850
Nico!
215
00:27:32,183 --> 00:27:33,183
Nico!
216
00:27:34,183 --> 00:27:35,183
Nico!
217
00:27:35,683 --> 00:27:36,683
Porra, Nico!
218
00:27:40,517 --> 00:27:41,517
A sério, Nico?
219
00:28:13,308 --> 00:28:14,850
- A tua irmã?
- Está a dormir.
220
00:28:16,600 --> 00:28:18,392
Um rapaz trouxe a tua mochila.
221
00:28:18,850 --> 00:28:20,975
Deixaste-a na praia ontem.
222
00:28:22,392 --> 00:28:24,350
- Está bem.
- Está ali.
223
00:28:50,850 --> 00:28:53,142
Se eu digo que vou à loja,
é porque vou à loja!
224
00:28:53,392 --> 00:28:55,183
Vou fazer outra coisa.
225
00:28:55,600 --> 00:28:57,558
Senão, está tudo de férias menos eu.
226
00:28:58,350 --> 00:28:59,850
Não me inscrevi para isto!
227
00:29:01,850 --> 00:29:03,933
Que se passa contigo, Laura?
228
00:29:04,100 --> 00:29:06,892
Está com uma ressaca horrível.
Vá, passa aí o ketchup.
229
00:29:06,975 --> 00:29:08,517
Não é desculpa.
230
00:29:12,308 --> 00:29:14,308
A vossa mãe trabalhou a manhã toda
231
00:29:14,850 --> 00:29:17,683
enquanto vocês as duas dormiam.
- E tu estiveste a ver?
232
00:29:18,142 --> 00:29:20,850
- Não me respondas.
- Só perguntei.
233
00:29:20,933 --> 00:29:22,850
Laura, não sejas impertinente.
234
00:29:22,933 --> 00:29:25,225
- ''Impertinente''.
- Queres uma estalada?
235
00:29:25,767 --> 00:29:26,767
Esquece.
236
00:29:27,183 --> 00:29:28,183
Tem cuidado!
237
00:29:28,600 --> 00:29:30,683
- Meninas!
- Vamos comer, porra!
238
00:29:34,850 --> 00:29:36,683
Pega nisso e come.
239
00:29:47,683 --> 00:29:48,683
Eu como.
240
00:29:51,767 --> 00:29:53,350
Violeta, que fazes?
241
00:29:57,767 --> 00:29:59,850
- Sabe a pinha.
- Come lá, vá!
242
00:30:01,600 --> 00:30:04,100
- Mãe!
- Estou fartinho disto, porra!
243
00:30:05,308 --> 00:30:06,600
Parecem crianças!
244
00:30:07,350 --> 00:30:08,600
Laura, que se passa?
245
00:30:08,933 --> 00:30:10,933
- Laura!
- Ela é uma puta!
246
00:30:11,017 --> 00:30:12,558
- O que é que tu...
- Uma puta!
247
00:30:12,642 --> 00:30:14,725
Chega! Chegaram a isto?
248
00:30:14,975 --> 00:30:16,892
Sabem que mais? Vamos embora!
249
00:30:17,308 --> 00:30:20,058
- Para onde?
- Para casa, ver a corrida. Vamos!
250
00:30:21,267 --> 00:30:23,308
- Vou ficar.
- Cala-te! Pega nas tuas coisas.
251
00:30:23,392 --> 00:30:24,558
Violeta, por favor...
252
00:30:27,350 --> 00:30:28,350
Vá lá!
253
00:30:30,850 --> 00:30:31,933
Que fazes?
254
00:30:32,392 --> 00:30:33,392
Puta!
255
00:30:33,475 --> 00:30:35,558
- Laura!
- Porra, pá! Violeta!
256
00:30:35,892 --> 00:30:36,892
Violeta!
257
00:30:37,683 --> 00:30:38,850
Violeta!
258
00:30:39,850 --> 00:30:41,225
Porra!
259
00:30:42,600 --> 00:30:43,850
Violeta!
260
00:30:46,975 --> 00:30:47,975
Violeta!
261
00:30:51,850 --> 00:30:53,308
- Violeta!
- Que se passa?
262
00:30:53,392 --> 00:30:56,350
Violeta! Não estou a brincar, vamos.
263
00:30:57,308 --> 00:30:59,267
- Vamos para casa.
- Eu não vou.
264
00:30:59,350 --> 00:31:02,100
Não me faças irritar.
Este tipo é um vadio.
265
00:31:02,308 --> 00:31:05,475
Passa aqui os Verões
a engatar e a descartar raparigas.
266
00:31:06,100 --> 00:31:07,600
Vá, vamos.
267
00:31:09,142 --> 00:31:10,475
Pai, por favor.
268
00:31:11,100 --> 00:31:13,558
Dá-me o capacete. Que te fiz eu?
269
00:31:13,850 --> 00:31:15,475
- Ouça..
- Cuidado, imbecil.
270
00:31:15,558 --> 00:31:16,558
Calma.
271
00:31:16,767 --> 00:31:18,267
- Sai da moto.
- Não.
272
00:31:18,350 --> 00:31:19,892
- Violeta, sai da moto!
- Ouça...
273
00:31:19,975 --> 00:31:21,850
E diz ao namorado da tua irmã
274
00:31:21,933 --> 00:31:24,850
que não volte a tocar-me,
senão dou-lhe uma coça valente.
275
00:31:24,933 --> 00:31:26,308
Ele não é namorado dela.
276
00:31:26,392 --> 00:31:28,350
- Sai da moto!
- Estás a magoar-me!
277
00:31:28,475 --> 00:31:29,850
- Chega!
- Mas que raio...?
278
00:31:31,933 --> 00:31:33,058
Põe o capacete!
279
00:31:38,767 --> 00:31:39,767
Violeta!
280
00:31:40,183 --> 00:31:41,183
Violeta!
281
00:32:07,308 --> 00:32:08,308
Então?
282
00:32:11,850 --> 00:32:12,850
Fruta e chouriço?
283
00:34:22,475 --> 00:34:25,142
Sra Millán, deixou uma pasta
no meu consultório.
284
00:34:25,850 --> 00:34:30,683
Pode recolhê-la amanhã às 16h,
no Café Del Centre, junto à clínica.
285
00:34:31,517 --> 00:34:32,517
Obrigada.
286
00:36:37,308 --> 00:36:38,725
- Olá.
- Viva.
287
00:36:41,183 --> 00:36:44,142
- Como estás?
- Bem. Aqui está a pasta.
288
00:36:45,850 --> 00:36:48,058
Por favor, não voltes a incomodar-me.
289
00:36:48,142 --> 00:36:49,142
Espera.
290
00:36:49,767 --> 00:36:51,392
Dá-me dois minutos.
291
00:36:51,767 --> 00:36:54,767
Senta-te um bocadinho,
e não volto a incomodar-te.
292
00:36:56,517 --> 00:36:57,892
- Dois minutos?
- Sim.
293
00:37:03,850 --> 00:37:07,183
Quero que saibas que o Jan
é uma pessoa maravilhosa.
294
00:37:08,850 --> 00:37:11,350
Chega a ser complicado,
mas é maravilhoso.
295
00:37:13,892 --> 00:37:15,767
Quando foi para os Estados Unidos,
296
00:37:16,517 --> 00:37:18,392
criou uma empresa chamada Ulysses.
297
00:37:19,100 --> 00:37:21,350
É uma empresa para últimos desejos.
298
00:37:21,475 --> 00:37:25,267
Quando alguém está a morrer
e quer dizer algo a um ente querido,
299
00:37:25,558 --> 00:37:27,767
contacta a Ulysses
que entrega essa mensagem
300
00:37:27,850 --> 00:37:30,892
sob a forma de um objecto,
um vídeo, uma carta...
301
00:37:33,475 --> 00:37:37,350
Sempre achei que ele criara a Ulysses
para preencher um vazio.
302
00:37:38,850 --> 00:37:40,850
E agora sei que esse vazio
tem que ver contigo.
303
00:37:43,767 --> 00:37:46,183
Só lhe peço
que se encontre com ele uma vez.
304
00:37:47,767 --> 00:37:52,058
Se se encontrarem e conversarem,
o plano dele deixará de ter importância.
305
00:37:52,517 --> 00:37:54,517
- Percebes aonde quero chegar?
- Não.
306
00:37:54,600 --> 00:38:00,058
Desculpa é que... Rita, mas não percebo.
Pedes-me que me encontre com o Jan?
307
00:38:00,142 --> 00:38:03,267
Não. Quero dizer...
Não é encontrarem-se de propósito.
308
00:38:03,350 --> 00:38:06,767
Podiam encontrar-se por acaso.
Eu estaria num bar e...
309
00:38:06,850 --> 00:38:09,267
- Sim, certo.
- ...num sítio qualquer e tu aparecias.
310
00:38:09,350 --> 00:38:11,767
Desculpa, eu estou bem.
Não voltes a incomodar-me.
311
00:38:11,892 --> 00:38:14,725
Vou andando, já passaram dois minutos.
Já chega.
312
00:38:17,600 --> 00:38:19,642
A tua família sabe do vício?
313
00:38:31,850 --> 00:38:36,183
Sabes que posso fazer queixa de ti
só por teres dito isso?
314
00:38:37,558 --> 00:38:39,267
Eu só quero um encontro.
315
00:38:40,517 --> 00:38:42,850
Que lhe dês uma hora, só isso.
316
00:38:43,850 --> 00:38:46,142
Dizes que está bem, mas não estás.
317
00:38:48,267 --> 00:38:50,517
Uma hora da tua vida.
Que importância tem?
318
00:38:51,850 --> 00:38:54,058
Não faço isto por mim, faço-o por ele.
319
00:38:55,850 --> 00:38:57,475
E fazia-te bem a ti.
320
00:39:28,850 --> 00:39:30,558
Conta-me uma coisa...
321
00:39:31,142 --> 00:39:32,142
O quê?
322
00:39:33,475 --> 00:39:34,475
Não sei.
323
00:39:36,892 --> 00:39:37,892
Está bem.
324
00:39:40,267 --> 00:39:42,975
Esta história passou-se no Equador
há muito tempo.
325
00:39:44,850 --> 00:39:47,600
É sobre um casal apaixonado
que morreu muito jovem.
326
00:39:48,850 --> 00:39:51,183
- Como sabes?
- O quê?
327
00:39:52,392 --> 00:39:53,850
Que estavam apaixonados.
328
00:39:55,683 --> 00:39:58,308
Os esqueletos foram encontrados
recentemente.
329
00:39:58,850 --> 00:40:00,350
Estavam abraçados.
330
00:40:03,475 --> 00:40:04,517
Como morreram?
331
00:40:05,767 --> 00:40:06,850
Era um amor proibido.
332
00:40:08,725 --> 00:40:10,350
Ele era um jovem pagão,
333
00:40:10,975 --> 00:40:13,475
e ela era a filha de um chefe tribal.
334
00:40:18,100 --> 00:40:21,975
Foram descobertos
e ele foi dado como escravo a outra tribo.
335
00:40:24,267 --> 00:40:25,850
Ela ficou destroçada.
336
00:40:26,517 --> 00:40:27,850
Um dia, fugiu.
337
00:40:32,392 --> 00:40:36,058
Procuraram-na por todo o lado
até que a encontraram.
338
00:40:38,058 --> 00:40:39,683
Estava no bosque...
339
00:40:40,308 --> 00:40:41,683
a morrer...
340
00:40:42,892 --> 00:40:44,767
de olhos postos no céu...
341
00:40:44,850 --> 00:40:46,850
...a repetir o nome do seu amado.
342
00:40:50,100 --> 00:40:51,933
Foi a última palavra dela.
343
00:41:00,767 --> 00:41:04,850
Quando ele a viu morta,
pediu para ser enterrado vivo com ela.
344
00:41:06,850 --> 00:41:08,475
Pegou-lhe no braço,
345
00:41:09,850 --> 00:41:11,725
pôs a mão no rosto dela,
346
00:41:14,767 --> 00:41:16,725
cobriu-a com a perna...
347
00:41:18,392 --> 00:41:20,183
...e enrolou-se nela.
348
00:41:20,850 --> 00:41:23,517
Para a proteger
com o seu amor infinito.
349
00:41:41,600 --> 00:41:45,308
Cobriram-lhes os corpos
com folhagem e com conchas.
350
00:41:46,517 --> 00:41:48,183
E depois com pedras.
351
00:41:49,392 --> 00:41:50,392
Sabes porquê?
352
00:41:54,850 --> 00:41:56,225
Porquê?
353
00:41:57,267 --> 00:41:59,850
Para que as suas almas
nunca escapassem.
354
00:42:01,850 --> 00:42:05,267
E para que eles ficassem juntos
para sempre.
355
00:42:31,850 --> 00:42:34,850
São tão naturais.
Se eu os tivesse agora...
356
00:42:35,475 --> 00:42:39,683
Aqui, estariam pendurados na mesa.
357
00:42:43,850 --> 00:42:45,142
Ela chegou.
358
00:42:48,100 --> 00:42:49,350
Está a olhar para mim.
359
00:43:11,850 --> 00:43:13,058
Violeta?
360
00:43:14,850 --> 00:43:15,850
Olá.
361
00:43:16,850 --> 00:43:17,850
Sabes quem sou?
362
00:43:19,142 --> 00:43:20,142
O Jan.
363
00:43:31,183 --> 00:43:34,183
Pensei que nunca mais te veria.
364
00:43:35,475 --> 00:43:36,475
Obrigada.
365
00:43:40,475 --> 00:43:41,475
Eu também.
366
00:43:43,850 --> 00:43:45,350
Como estás?
367
00:43:48,183 --> 00:43:49,183
Estou muito bem.
368
00:43:49,975 --> 00:43:50,975
Muito bem.
369
00:43:54,600 --> 00:43:58,850
Estive fora muitos anos,
mas agora regressei.
370
00:44:02,683 --> 00:44:05,350
Vivi no estrangeiro,
mas voltei às minhas raízes.
371
00:44:10,850 --> 00:44:13,058
- Está tudo bem?
- Acho que sim.
372
00:44:13,142 --> 00:44:15,933
- Amor, não pediste a minha cerveja.
- Sim.
373
00:44:16,058 --> 00:44:18,892
- Violeta...
- Olá.
374
00:44:18,975 --> 00:44:20,767
- Esta é a Rita.
- Sou a Rita, a mulher dele.
375
00:44:20,850 --> 00:44:21,850
Olá.
376
00:44:23,058 --> 00:44:24,100
Muito gosto.
377
00:44:25,517 --> 00:44:27,850
E de onde se conhecem?
378
00:44:28,725 --> 00:44:32,183
Bom... De há muitos anos.
379
00:44:34,517 --> 00:44:35,683
Então são amigos?
380
00:44:37,267 --> 00:44:38,933
E se fosses almoçar lá a casa?
381
00:44:39,058 --> 00:44:40,058
Não?
382
00:44:40,350 --> 00:44:42,850
Acabámos de chegar
e não conhecemos ninguém.
383
00:44:43,517 --> 00:44:45,058
Obrigada, mas é complicado.
384
00:44:45,850 --> 00:44:47,767
Tenho dois filhos.
385
00:44:47,850 --> 00:44:49,350
Dois filhos pequenos.
386
00:44:51,725 --> 00:44:52,767
E...
387
00:44:52,850 --> 00:44:56,100
E tenho de ir, lembrei-me agora
de que tenho uma reunião.
388
00:44:58,892 --> 00:45:00,392
E o teu chá?
389
00:45:00,517 --> 00:45:02,308
Esqueci-me.
390
00:45:05,850 --> 00:45:07,308
Adeus.
391
00:45:09,850 --> 00:45:10,933
Gostei de te ver.
392
00:45:43,725 --> 00:45:45,392
Gostava que fosse um menino.
393
00:45:50,850 --> 00:45:52,517
Sabes o que adoro pensar?
394
00:45:52,850 --> 00:45:53,850
O quê?
395
00:45:56,850 --> 00:45:58,850
É a imagem da felicidade.
396
00:45:59,517 --> 00:46:00,517
O quê?
397
00:46:01,892 --> 00:46:03,850
Vais ensiná-lo a usar as mãos,
398
00:46:05,308 --> 00:46:07,725
a construir coisas, a arranjá-las.
399
00:46:08,600 --> 00:46:09,850
Tem piada dizeres isso.
400
00:46:11,767 --> 00:46:12,767
Porquê?
401
00:46:13,600 --> 00:46:15,475
É do que sinto mais falta com o meu pai.
402
00:46:17,350 --> 00:46:20,267
Quantos anos tinhas quando ele te deixou?
403
00:46:21,558 --> 00:46:22,558
Dez.
404
00:46:26,850 --> 00:46:28,725
O meu pai era um cabrão.
405
00:46:33,767 --> 00:46:35,308
Deixa que te diga uma coisa...
406
00:46:35,933 --> 00:46:36,933
Jan Sorell...
407
00:46:40,267 --> 00:46:41,267
Ganhaste.
408
00:46:46,100 --> 00:46:47,183
Quando eu era pequena,
409
00:46:48,600 --> 00:46:50,267
tínhamos uma árvore junto à casa.
410
00:46:53,850 --> 00:46:55,850
Eu deitava-me junto a ela
quando estava triste.
411
00:46:57,267 --> 00:46:58,267
Sabia-me bem.
412
00:47:01,392 --> 00:47:03,142
É como me sinto agora.
413
00:47:03,767 --> 00:47:05,517
Sinto que te amarei sempre.
414
00:47:10,100 --> 00:47:11,100
Sempre, sempre.
415
00:47:37,850 --> 00:47:39,308
Está?
416
00:47:39,725 --> 00:47:42,100
- Há aqui alguém para falar contigo.
- Está bem.
417
00:47:42,850 --> 00:47:43,933
Mãe, fiz crepes.
418
00:47:45,850 --> 00:47:47,892
- Quantos fizeste?
- Quatro.
419
00:47:48,850 --> 00:47:50,683
Quatro, fantástico!
420
00:47:50,850 --> 00:47:54,225
Um para o Pai, um para mim,
um para o Max e um para ti.
421
00:47:54,600 --> 00:47:55,600
Fantástico!
422
00:47:56,600 --> 00:47:58,183
- Porque te adoro.
- Eu também.
423
00:47:58,308 --> 00:48:01,933
Como chegas tarde hoje,
deixei-o na mesa da cozinha,
424
00:48:02,058 --> 00:48:03,892
para o caso de teres fome.
425
00:48:03,975 --> 00:48:05,975
- Senão, como-o eu.
- Obrigada!
426
00:48:06,600 --> 00:48:07,892
- Adoro-te, adeus!
- Adeus.
427
00:48:08,475 --> 00:48:09,767
Vemo-nos logo.
428
00:48:56,850 --> 00:48:57,850
Olá.
429
00:48:58,850 --> 00:48:59,850
Olá.
430
00:49:08,267 --> 00:49:09,267
Como estás?
431
00:49:15,975 --> 00:49:17,475
- Bem.
- Vá lá...
432
00:49:18,933 --> 00:49:19,933
E os miúdos?
433
00:49:20,767 --> 00:49:21,767
Estão a dormir.-
434
00:49:23,475 --> 00:49:25,100
Como foi a universidade?
435
00:49:25,975 --> 00:49:26,975
Como sempre.
436
00:49:27,850 --> 00:49:29,475
Muitas hormonas.
437
00:49:32,475 --> 00:49:33,975
E como foi o teu dia?
438
00:49:37,850 --> 00:49:38,850
Foi estranho.
439
00:49:49,850 --> 00:49:51,058
Estranho?
440
00:49:54,600 --> 00:49:56,850
Encontrei um amigo que não via há anos.
441
00:49:58,767 --> 00:49:59,933
- Quem?
- O Jan.
442
00:50:01,142 --> 00:50:03,183
Não o conheces, estava com a mulher.
443
00:50:04,475 --> 00:50:06,100
E porque foi estranho?
444
00:50:10,850 --> 00:50:12,850
Foi como se fôssemos desconhecidos.
445
00:50:14,850 --> 00:50:16,183
Como assim?
446
00:50:19,142 --> 00:50:20,142
Não sei.
447
00:50:23,725 --> 00:50:25,058
Não, é que foi...
448
00:50:30,142 --> 00:50:31,142
Foi o quê?
449
00:50:35,142 --> 00:50:36,850
- Vio?
- O quê?
450
00:50:38,850 --> 00:50:39,850
Desculpa.
451
00:50:41,350 --> 00:50:44,183
Nada, uma das minhas pacientes
perturbou-me um bocado.
452
00:50:45,308 --> 00:50:46,267
Quem?
453
00:50:46,350 --> 00:50:48,850
De uma mulher cujo filhos e suicidou e...
454
00:50:49,600 --> 00:50:51,975
...e ela acha que a culpa é dela.
- Merda.
455
00:50:52,933 --> 00:50:53,933
Sim, é uma merda.
456
00:50:56,850 --> 00:50:58,183
Passa aí o tomate.
457
00:51:11,600 --> 00:51:12,600
Queres jantar?
458
00:51:15,850 --> 00:51:17,183
Não tenho fome.
459
00:51:20,850 --> 00:51:22,475
Está aí muito amor.
460
00:51:24,308 --> 00:51:25,308
Obrigada.
461
00:51:27,392 --> 00:51:28,392
Estou exausta.
462
00:51:30,975 --> 00:51:32,350
Vou para cima.
463
00:51:33,850 --> 00:51:35,142
Violeta.
464
00:51:35,850 --> 00:51:37,100
O que é?
465
00:51:38,850 --> 00:51:40,142
Nada.
466
00:53:17,850 --> 00:53:19,558
Tens a certeza?
467
00:53:21,475 --> 00:53:22,475
Sim.
468
00:53:24,850 --> 00:53:26,225
Podíamos ficar com um.
469
00:53:27,392 --> 00:53:28,933
Viajamos de moto.
470
00:53:32,183 --> 00:53:34,183
Só um, ele não nos estorvará.
471
00:53:39,767 --> 00:53:41,142
Escolhe um.
472
00:55:19,975 --> 00:55:23,392
Sim, óptimo. A chave estava no sítio,
a casa é perfeita.
473
00:55:23,725 --> 00:55:27,142
Agradece à minha avó.
Vens amanhã à noite, sim?
474
00:55:28,850 --> 00:55:31,267
Na aldeia, verás o hospital.
475
00:55:31,767 --> 00:55:34,308
Há um grande castanheiro
cheio de pardais.
476
00:55:35,350 --> 00:55:38,058
É um hospital, verás... Sim.
477
00:55:40,767 --> 00:55:43,933
Diego, diz à Mãe que lhe ligo
quando puder, sim?
478
00:55:46,850 --> 00:55:47,933
Obrigado.
479
00:55:48,308 --> 00:55:49,350
Até amanhã.
480
00:55:56,100 --> 00:55:57,308
O sol está a pôr-se.
481
00:55:59,933 --> 00:56:02,392
Que pena a Lua
ainda não se ter levantado.
482
00:56:04,975 --> 00:56:06,850
Mas assim também é bonito.
483
00:56:08,850 --> 00:56:10,600
A polícia ainda nos procura.
484
00:56:13,850 --> 00:56:15,850
É bonito porque estou contigo.
485
00:56:23,975 --> 00:56:26,767
- Vais amar-me sempre, não?
- Sim.
486
00:56:28,308 --> 00:56:29,308
Sempre.
487
00:57:01,892 --> 00:57:02,892
Jan?
488
00:57:18,850 --> 00:57:19,933
Jan!
489
00:58:43,975 --> 00:58:44,975
Atenção...!
490
00:58:45,683 --> 00:58:46,850
Colher na mão...
491
00:58:47,267 --> 00:58:49,100
Colher no nariz...
492
00:58:49,600 --> 00:58:51,517
E... voilà!
493
00:58:51,600 --> 00:58:53,558
Uma colher voadora!
494
00:58:53,683 --> 00:58:55,350
- Obrigado!
- Mais, mais, mais!
495
00:58:55,475 --> 00:58:58,142
- Obrigado, meu amor!
- Faz outra vez!
496
00:58:58,558 --> 00:59:00,058
Vamos comer. Anna, come.
497
00:59:03,517 --> 00:59:04,850
Nico, a Laura ligou-me.
498
00:59:05,142 --> 00:59:08,517
Disse que, se quisermos,
leva os miúdos ao Port Aventura.
499
00:59:08,600 --> 00:59:10,183
Sim! Quero ir!
500
00:59:10,308 --> 00:59:11,767
No Carnaval!
501
00:59:11,850 --> 00:59:13,475
- No Carnaval?
- Sim, no Carnaval.
502
00:59:13,558 --> 00:59:17,142
- Isso foi há duas semanas.
- Eu sei, ainda estão a festejar.
503
00:59:17,267 --> 00:59:18,517
Eu quero ir!
504
00:59:18,600 --> 00:59:19,850
E o Max?
505
00:59:21,142 --> 00:59:24,017
É muito pequeno, seria uma chatice
para elas levarem-no.
506
00:59:26,767 --> 00:59:28,600
Talvez possamos ir os quatro.
507
00:59:28,850 --> 00:59:30,808
- Não, não, não...
- Sim!
508
00:59:30,892 --> 00:59:33,517
Eu não gosto de parques temáticos,
já sabem.
509
00:59:33,600 --> 00:59:34,892
Vão vocês, se quiserem.
510
00:59:36,142 --> 00:59:37,642
Anna.
511
00:59:42,308 --> 00:59:44,850
- Fiz-te uma pulseira na escola.
- Não!
512
00:59:47,142 --> 00:59:48,475
É violeta!
513
00:59:50,850 --> 00:59:52,475
É tão bonita!
514
00:59:52,767 --> 00:59:55,475
- Muito bem, princesa!
- E um beijinho?
515
00:59:55,975 --> 00:59:56,975
Agora come!
516
01:00:03,350 --> 01:00:04,850
Vamos todos.
517
01:00:04,933 --> 01:00:08,683
- Anda lá, Violeta.
- Nico, não gosto. Sabes isso.
518
01:00:09,225 --> 01:00:11,850
- Olha!
- Fantástico!
519
01:00:13,725 --> 01:00:15,850
Anna, larga a colher e come.
520
01:00:24,850 --> 01:00:27,850
Lembras-te de te dizer
que encontrei um velho amigo e a mulher?
521
01:00:29,850 --> 01:00:31,558
Bom...
522
01:00:31,850 --> 01:00:35,850
Eles convidaram-nos para almoçar.
Recusei por causa dos miúdos,
523
01:00:36,683 --> 01:00:40,183
mas como não vais estar aqui,
talvez aceite e vá eu.
524
01:00:40,767 --> 01:00:41,850
Será uma seca, mas...
525
01:00:42,725 --> 01:00:44,517
- Ouve.
- Pode ser uma ideia.
526
01:00:44,600 --> 01:00:46,183
- Podíamos ir os dois.
- O quê?
527
01:00:46,850 --> 01:00:48,933
Peço aos meus pais
que fiquem com o Max.
528
01:00:49,683 --> 01:00:51,808
Os teus pais estão velhos. Não, não...
529
01:00:51,892 --> 01:00:53,850
Podíamos fazer algo juntos.
530
01:00:56,725 --> 01:00:57,767
Nico, não.
531
01:00:57,850 --> 01:00:59,767
Vai ser uma seca, já te disse.
532
01:00:59,850 --> 01:01:01,683
Eu gostava de ir, não sei...
533
01:01:01,850 --> 01:01:03,100
Porquê?
534
01:01:03,850 --> 01:01:07,392
Não conheço os teus amigos antigos.
Max, o que preferes?
535
01:01:07,475 --> 01:01:10,433
Ir para casa do Avô e da Avó
ou ir ao Port Aventura?
536
01:01:10,683 --> 01:01:12,267
A casa do Avô e da Avó, não é?
537
01:01:12,350 --> 01:01:13,350
Olha!
538
01:01:13,850 --> 01:01:15,850
Quer ir para casa dos avós,
está decidido.
539
01:01:15,933 --> 01:01:19,267
Nico, pára de insistir, por favor.
Por favor.
540
01:01:19,350 --> 01:01:22,767
- Eu e o Max dissemos que sim.
- Mas eu digo que não.
541
01:01:22,850 --> 01:01:24,433
E nós dizemos que sim.
542
01:01:29,308 --> 01:01:30,642
Não.
543
01:01:31,892 --> 01:01:33,142
Sim.
544
01:01:35,850 --> 01:01:37,475
Raios, Nico.
545
01:01:37,683 --> 01:01:39,850
- Não.
- Vio, sim!
546
01:01:39,933 --> 01:01:40,933
Nico!
547
01:01:41,558 --> 01:01:43,600
- Não.
- Sim.
548
01:01:46,975 --> 01:01:47,975
Não!
549
01:01:49,850 --> 01:01:51,767
- Sim.
- Não.
550
01:01:51,850 --> 01:01:52,850
Sim, raios!
551
01:02:05,183 --> 01:02:06,183
Está bem.
552
01:02:08,058 --> 01:02:09,350
Se quiseres...
553
01:02:10,350 --> 01:02:11,892
...direi que vamos os dois.
554
01:02:16,683 --> 01:02:18,350
Estaremos sozinhos.
555
01:02:18,517 --> 01:02:21,600
Diz-lhes que venham cá eles.
Eu faço um arroz.
556
01:02:25,725 --> 01:02:27,267
Fantástico.
557
01:02:31,850 --> 01:02:33,600
Max, come.
558
01:02:34,850 --> 01:02:35,850
Anna, come!
559
01:02:41,767 --> 01:02:42,892
Max, não chores.
560
01:03:02,725 --> 01:03:04,267
Estás nervoso?
561
01:03:11,475 --> 01:03:14,058
Não te esqueças, se ela falar nisso...
562
01:03:14,142 --> 01:03:15,850
Sabes...
563
01:03:17,850 --> 01:03:19,850
- Olá! Entrem.
- Olá, como estás?
564
01:03:21,725 --> 01:03:23,767
- Obrigada pelo convite.
- De nada.
565
01:03:25,142 --> 01:03:27,433
Está bonito o teu cabelo.
566
01:03:27,517 --> 01:03:29,267
Obrigada, tu também.
567
01:03:29,850 --> 01:03:31,183
- Entrem...
- Por aqui?
568
01:03:31,267 --> 01:03:33,683
Sim, sempre em frente.
Isto é a cozinha.
569
01:03:33,767 --> 01:03:35,767
- Que bonita!
- Sim.
570
01:03:36,058 --> 01:03:37,058
Adoro!
571
01:03:38,142 --> 01:03:40,767
Jan. Estive a pensar...
Esta madeira para a nossa mesa?
572
01:03:40,850 --> 01:03:41,850
A sério?
573
01:03:42,142 --> 01:03:44,600
- Vamos comer no jardim.
- Sim.
574
01:03:44,892 --> 01:03:46,600
À esquerda.
575
01:03:47,850 --> 01:03:49,850
- Que casa!
- Sim!
576
01:03:49,933 --> 01:03:51,600
- Adoro!
- Sim, é bonita.
577
01:03:51,975 --> 01:03:54,475
- Tens um gato?
- Sim.
578
01:03:55,600 --> 01:03:57,058
- O John Silver.
- John Silver?
579
01:03:57,975 --> 01:03:59,600
Olá, John Silver.
580
01:04:00,183 --> 01:04:02,142
És tão lindo!
581
01:04:07,975 --> 01:04:08,975
É um amor.
582
01:04:09,850 --> 01:04:12,183
- Apresento-vos o Nico?
- O teu marido?
583
01:04:12,308 --> 01:04:13,892
- Sim, claro.
- Nico!
584
01:04:16,767 --> 01:04:17,683
- Olá.
- Olá.
585
01:04:17,767 --> 01:04:19,517
- Nico, Rita.
- Muito gosto.
586
01:04:19,600 --> 01:04:21,725
- Encantado.
- Como estás?
587
01:04:21,975 --> 01:04:24,850
- Bem, a cozinhar.
- Que espectacular!
588
01:04:25,475 --> 01:04:28,350
Bebem alguma coisa?
Estamos a beber vinho branco.
589
01:04:29,267 --> 01:04:31,350
Claro, o que estiverem a beber.
590
01:04:32,600 --> 01:04:34,183
Também eras amiga da Rita?
591
01:04:34,850 --> 01:04:35,933
Não, não era.
592
01:04:37,100 --> 01:04:38,475
Conheci-a no outro dia.
593
01:04:39,142 --> 01:04:40,892
Mas o Jan falou-me muito dela.
594
01:04:44,600 --> 01:04:47,267
Mas eles não se viam há muito tempo,
pois não?
595
01:04:49,850 --> 01:04:51,142
- O Jan que te diga.
- Olá.
596
01:04:51,600 --> 01:04:53,975
Jan, amor, este é o Nico.
597
01:04:54,267 --> 01:04:56,517
- Muito gosto.
- Muito prazer.
598
01:04:56,600 --> 01:04:57,975
Queres um copo de vinho?
599
01:04:58,100 --> 01:05:01,100
Não, eu não bebo.
Mas trouxemos uma garrafa.
600
01:05:02,850 --> 01:05:06,350
Tens bom gosto para quem não bebe.
Bebemo-lo com o arroz.
601
01:05:09,850 --> 01:05:10,767
Um aperitivo?
602
01:05:10,850 --> 01:05:12,058
- Está bem.
- Óptimo.
603
01:05:18,267 --> 01:05:19,267
Estás a ver?
604
01:05:19,683 --> 01:05:23,308
Só falas dos que se vão?
Porque não falas dos que ficam?
605
01:05:23,392 --> 01:05:25,308
- Fazemo-lo por eles.
- Sim?
606
01:05:25,392 --> 01:05:26,850
- Analisamos...
- Como?
607
01:05:27,725 --> 01:05:29,767
Analisamos cada caso em profundidade.
608
01:05:29,850 --> 01:05:32,975
Sabemos que nem todos
estão preparados para ouvir certas coisas.
609
01:05:33,767 --> 01:05:37,142
E se acharmos que a oferenda
é benéfica para quem cá fica,
610
01:05:37,267 --> 01:05:38,683
aceitamos o caso.
611
01:05:39,100 --> 01:05:42,850
Fazemos o que podemos
para os ajudar a aceitar a mensagem.
612
01:05:43,767 --> 01:05:45,308
Não, não.
613
01:05:45,767 --> 01:05:47,850
- Não o quê?
- Não, nada.
614
01:05:48,850 --> 01:05:51,892
Caraças, Ulysses...
Então, voltaste para Ítaca?
615
01:05:51,975 --> 01:05:52,975
Ítaca!
616
01:05:54,558 --> 01:05:55,475
Que piada!
617
01:05:55,558 --> 01:05:58,600
Qualquer aluno de MBA
destruiria esse modelo de negócios.
618
01:05:58,725 --> 01:05:59,850
Talvez. Sim, sim.
619
01:06:00,475 --> 01:06:02,308
E olha como é próspero.
620
01:06:03,308 --> 01:06:05,392
Melhor para ti.
A criatividade é a chave.
621
01:06:05,975 --> 01:06:08,850
Brindemos a isso que disseste.
622
01:06:08,933 --> 01:06:12,933
- A criatividade é a chave.
- A criatividade é a chave, para todos!
623
01:06:21,975 --> 01:06:24,600
Então, conheceram-se em adolescentes?
624
01:06:25,100 --> 01:06:26,975
Num parque de campismo.
625
01:06:27,183 --> 01:06:28,850
Eu fui com os meus pais.
626
01:06:31,100 --> 01:06:33,600
- E só se viram nesse Verão?
- Sim.
627
01:06:33,725 --> 01:06:34,725
Exacto.
628
01:06:37,100 --> 01:06:38,850
E porque partiste? Por trabalho?
629
01:06:41,600 --> 01:06:42,850
Por razões pessoais.
630
01:06:49,850 --> 01:06:52,892
Nico, que fazes na vida?
631
01:06:54,475 --> 01:06:59,475
Sou professor de Literatura Inglesa.
Na Universidade Autónoma, de Barcelona.
632
01:07:00,850 --> 01:07:02,142
E tu?
633
01:07:04,517 --> 01:07:07,850
Agora não trabalho.
Mas dantes era actriz porno.
634
01:07:16,850 --> 01:07:18,392
Então? Estou a brincar!
635
01:07:23,725 --> 01:07:25,517
Não, que fazia...?
636
01:07:25,600 --> 01:07:29,517
- Escrevia para uma revista de tendências.
- Revista de tendências.
637
01:07:31,308 --> 01:07:35,475
Por falar em porno, aconteceu
uma coisa incrível na universidade.
638
01:07:36,600 --> 01:07:39,850
Todos os computadores estão em rede
e têm uma câmara.
639
01:07:40,392 --> 01:07:42,892
- Pois no Patatafrita...
- Que é isso?
640
01:07:43,308 --> 01:07:46,392
Patatafrita, desculpa,
é o website dos alunos.
641
01:07:47,142 --> 01:07:51,850
Nesse website, publicaram vídeos de sete
professores a bater punhetas nos gabinetes.
642
01:07:52,308 --> 01:07:53,933
Enquanto viam filmes porno.
643
01:07:56,142 --> 01:07:57,517
Adoro!
644
01:08:02,267 --> 01:08:04,017
E quem os gravou?
645
01:08:04,100 --> 01:08:05,850
Acho que foi o reitor.
646
01:08:05,933 --> 01:08:08,392
Organizou aquilo, foi uma armadilha.
647
01:08:09,767 --> 01:08:12,517
Correram com cinco professores,
quatro homens e uma mulher.
648
01:08:13,308 --> 01:08:15,558
Sabem o que representa
para a Universidade?
649
01:08:15,642 --> 01:08:17,975
Cinco renúncias voluntárias?
650
01:08:18,558 --> 01:08:21,642
- Redução de pessoal.
- Vão todos levar no cu!
651
01:08:22,683 --> 01:08:24,683
A vida privada é sagrada...
652
01:08:25,850 --> 01:08:29,600
Achares que és um deus
que pode controlar as vidas dos outros é...
653
01:08:29,725 --> 01:08:30,850
É nojento.
654
01:08:33,850 --> 01:08:37,100
Bom, há muita gente
que se esfrega no emprego.
655
01:08:37,600 --> 01:08:38,600
Pensa nisso.
656
01:08:39,767 --> 01:08:43,392
Se pudesses observar qualquer pessoa,
em qualquer altura...
657
01:08:44,850 --> 01:08:47,850
Como seria? Seria tão divertido...
658
01:08:49,600 --> 01:08:52,350
Se eles foram apanhados a bater uma
e se demitiram...
659
01:08:52,933 --> 01:08:55,475
Quantos suicídios haveria,
por exemplo?
660
01:08:59,475 --> 01:09:01,850
- Redução de pessoal!
- Redução de pessoal!
661
01:09:01,933 --> 01:09:05,517
Não, a Rita tem razão.
Era o que eu dizia da Ulysses.
662
01:09:05,600 --> 01:09:06,600
O quê?
663
01:09:07,308 --> 01:09:08,308
Isso.
664
01:09:08,600 --> 01:09:10,850
O mensageiro torna-se
muito importante,
665
01:09:11,142 --> 01:09:12,850
obtém uma posição de poder.
666
01:09:14,850 --> 01:09:16,933
Justamente, o que pretendemos,
667
01:09:17,017 --> 01:09:20,183
é que a pessoa possa entregar a mensagem
enquanto está viva.
668
01:09:20,475 --> 01:09:21,975
Insistimos para que o façam.
669
01:09:22,850 --> 01:09:24,475
Mas não acontece muito.
670
01:09:25,475 --> 01:09:27,183
Somos todos cobardes.
671
01:09:27,850 --> 01:09:29,558
E temos medo
672
01:09:29,850 --> 01:09:32,100
de enfrentar aqueles que magoámos.
673
01:09:38,975 --> 01:09:40,600
Bom, bom, bom...
674
01:09:41,767 --> 01:09:44,767
Ou comemos sobremesa
ou metemos uns cogumelos...
675
01:09:44,850 --> 01:09:48,058
Ou então, vou-me embora.
676
01:09:48,142 --> 01:09:49,933
- Sobremesa.
- Vamos.
677
01:09:53,517 --> 01:09:54,850
Muito obrigada.
678
01:09:55,100 --> 01:09:57,767
- Gostaste?
- Foi o melhor arroz...
679
01:09:57,850 --> 01:10:00,350
com crosta...
680
01:10:00,475 --> 01:10:01,850
...que já comi na vida.
681
01:10:03,767 --> 01:10:04,767
O que é?
682
01:10:05,308 --> 01:10:06,892
- Rita...
- Viste?
683
01:10:08,767 --> 01:10:10,600
O meu italiano... Porquê italiano?
684
01:10:11,308 --> 01:10:13,142
Raios, estou mesmo bêbeda.
685
01:10:14,308 --> 01:10:15,308
Encontrei.
686
01:10:16,267 --> 01:10:18,100
- O quê?
- Eu bem te disse!
687
01:10:18,475 --> 01:10:19,933
- Cocktail.
- Fantástico!
688
01:10:20,850 --> 01:10:22,850
Já não há framboesas, pois não?
689
01:10:23,600 --> 01:10:25,142
- Não as acabes.
- Bagas.
690
01:10:25,267 --> 01:10:26,558
Vou pôr a banda da Iris.
691
01:10:26,933 --> 01:10:28,850
- Qual?
- Aquela de que falei.
692
01:10:29,475 --> 01:10:32,058
- Sim, põe lá.
- A banda da Iris.
693
01:10:37,183 --> 01:10:38,267
Adoro isto!
694
01:10:42,183 --> 01:10:43,183
Dás-me uma passa?
695
01:10:54,600 --> 01:10:55,600
Obrigada.
696
01:11:02,725 --> 01:11:04,600
Que se foda!
697
01:13:00,850 --> 01:13:02,142
Eu vou lá.
698
01:13:06,850 --> 01:13:08,433
Um momento.
699
01:13:11,850 --> 01:13:13,350
Nico.
700
01:13:13,600 --> 01:13:15,850
- É a Anna.
- A Claudia tem uma otite!
701
01:13:15,933 --> 01:13:17,392
Uma otite?
702
01:13:17,850 --> 01:13:19,683
Tenho o telefone lá em cima.
703
01:13:20,767 --> 01:13:22,058
- Tenho sede.
- Queres sumo?
704
01:13:22,600 --> 01:13:24,767
- Que cheiro é este?
- Que aconteceu?
705
01:13:24,850 --> 01:13:28,058
A Claudia tem uma otite.
O Jordi foi com ela ao hospital.
706
01:13:28,142 --> 01:13:30,767
Estou farta de ligar,
ninguém me atendeu.
707
01:13:30,850 --> 01:13:32,725
Desculpa, o telefone está lá em cima.
708
01:13:32,808 --> 01:13:34,850
- Ouve...
- Almoçámos com uns amigos.
709
01:13:34,933 --> 01:13:35,933
Laura?
710
01:13:38,308 --> 01:13:39,433
Olá.
711
01:13:39,517 --> 01:13:41,308
- És tu, Jan?
- Sim.
712
01:13:42,850 --> 01:13:45,933
- Como estás?
- São o Jan e a Rita, a mulher dele.
713
01:13:47,475 --> 01:13:48,767
Que faz ele aqui?
714
01:13:50,267 --> 01:13:53,017
- Veio cá almoçar.
- Já estávamos de partida.
715
01:13:53,100 --> 01:13:54,642
Estavam?
716
01:13:57,975 --> 01:13:59,767
Já se vão embora?
717
01:13:59,850 --> 01:14:00,767
- Sim, não?
- Sim.
718
01:14:00,850 --> 01:14:02,558
- Vão?
- Porquê?
719
01:14:06,725 --> 01:14:07,808
Escapou-me alguma coisa?
720
01:14:07,892 --> 01:14:10,350
Não querem incomodar-nos,
está tudo bem.
721
01:14:10,475 --> 01:14:11,683
Está bem...
722
01:14:11,767 --> 01:14:13,308
Acompanho-vos à porta.
723
01:14:13,558 --> 01:14:15,975
- Obrigado por tudo.
- Não tens de quê.
724
01:14:18,850 --> 01:14:20,058
Volto já.
725
01:14:20,142 --> 01:14:21,517
- Que tal foi?
- Diverti-me.
726
01:14:21,600 --> 01:14:22,850
- Que fizeste?
- Vio!
727
01:14:24,725 --> 01:14:26,683
- Não o Dragon Khan...
- Estás doida?
728
01:14:26,767 --> 01:14:29,558
- Andei noutro que girava...
- Podes explicar?
729
01:14:29,683 --> 01:14:30,683
Explicas?
730
01:15:54,392 --> 01:15:55,392
Jan!
731
01:16:04,350 --> 01:16:05,767
Que fizeste ao cabelo?
732
01:16:11,767 --> 01:16:13,308
Que estás a fazer?
733
01:16:16,850 --> 01:16:18,308
Matilde?
734
01:16:24,975 --> 01:16:26,975
Boa, boa, boa!
735
01:16:51,767 --> 01:16:52,850
Vamos festejar!
736
01:16:53,767 --> 01:16:55,767
Só se vive uma vez, vá!
737
01:17:14,850 --> 01:17:17,767
Muito bem, meu amor. Muito bem!
738
01:17:18,183 --> 01:17:19,683
À tua!
739
01:17:21,142 --> 01:17:24,892
Querias vê-la feliz com o marido,
querias vê-la dançar...
740
01:17:24,975 --> 01:17:28,267
Querias que se risse... E conseguiste!
741
01:17:28,850 --> 01:17:31,725
Jan, és maravilhoso!
742
01:17:39,850 --> 01:17:41,392
Conseguiste!
743
01:17:43,308 --> 01:17:45,058
Ela perdoou-te.
744
01:17:58,475 --> 01:17:59,475
Rita...
745
01:18:00,850 --> 01:18:02,183
Rita, pára, por favor.
746
01:18:03,975 --> 01:18:05,183
Imagina que sou ela.
747
01:18:06,767 --> 01:18:09,392
- Imagina que sou ela.
- Rita, chega. Pára, pára!
748
01:18:12,475 --> 01:18:14,100
Mas que tens?
749
01:18:18,850 --> 01:18:20,517
Que estás a fazer?
750
01:18:29,683 --> 01:18:31,392
Olá, sou o Jan.
751
01:18:31,975 --> 01:18:33,183
Sou um místico.
752
01:18:35,308 --> 01:18:36,600
Não falo.
753
01:18:36,850 --> 01:18:39,683
Só olho pela janela.
754
01:18:39,975 --> 01:18:43,392
Que tristeza de mundo, que tragédia.
755
01:18:45,100 --> 01:18:46,600
Quero morrer.
756
01:18:47,892 --> 01:18:49,475
Mas está tudo bem!
757
01:18:51,183 --> 01:18:52,600
Que mais queres?
758
01:18:53,767 --> 01:18:55,808
Queres estragar-lhe a vida, é?
759
01:18:57,600 --> 01:18:58,600
Jan...
760
01:18:59,600 --> 01:19:00,892
Por favor.
761
01:19:02,142 --> 01:19:03,350
Esquece-a.
762
01:19:03,975 --> 01:19:05,642
Chega!
763
01:19:05,725 --> 01:19:07,350
Deixa-a em paz!
764
01:19:07,475 --> 01:19:10,558
Porque não me deixas tu em paz?
Porque não te calas?!
765
01:19:10,683 --> 01:19:12,142
Cala-te!
766
01:19:15,100 --> 01:19:17,225
- E eu?
- E tu, o quê?
767
01:19:17,308 --> 01:19:18,517
Estou aqui.
768
01:19:23,475 --> 01:19:24,475
Olha para mim!
769
01:19:26,058 --> 01:19:27,475
Que mais queres?
770
01:19:29,267 --> 01:19:30,892
Olha para mim, porra!
771
01:19:31,392 --> 01:19:33,975
- Estou a olhar para ti.
- Sim, mas não me vês!
772
01:19:34,100 --> 01:19:35,517
Não me vês!
773
01:19:37,850 --> 01:19:39,308
Quem te julgas tu?
774
01:19:39,850 --> 01:19:44,267
Achas que aquela mulher vai deixar
o marido e os filhos pequenos por ti?
775
01:19:44,850 --> 01:19:46,558
Por um pedaço de merda?
776
01:19:47,308 --> 01:19:48,767
Um homem doente?
777
01:19:49,850 --> 01:19:51,975
Tu não és nada, precisas de mim!
778
01:19:52,975 --> 01:19:54,892
Achas que mais alguém faria isto por ti?
779
01:19:54,975 --> 01:19:58,683
Há alguém nesta merda de planeta
que fizesse o que faço por ti?
780
01:19:58,767 --> 01:19:59,850
Ninguém!
781
01:20:00,475 --> 01:20:03,350
- Porque sem mim, não és nada!
- Não?
782
01:20:03,433 --> 01:20:05,100
- Não!
- E tu?
783
01:20:06,933 --> 01:20:08,308
Olha para ti.
784
01:20:15,975 --> 01:20:16,975
Rita!
785
01:20:17,308 --> 01:20:18,308
Rita!
786
01:20:19,600 --> 01:20:23,308
Fodia-te os planos, não?
Fodia-te mesmo os planos!
787
01:20:23,850 --> 01:20:25,850
Larga-me! Deixa-me em paz!
788
01:20:28,183 --> 01:20:29,517
Que sou eu para ti?
789
01:20:31,267 --> 01:20:33,767
Que sou eu? Sou um fardo?
790
01:20:33,850 --> 01:20:36,558
Sou uma chata, é?
791
01:20:37,517 --> 01:20:39,892
Sou uma merda
da qual te queres livrar.
792
01:20:41,183 --> 01:20:43,558
Larga-me, não me vou atirar.
793
01:20:43,683 --> 01:20:46,267
Não te daria esse gosto, filho da puta!
794
01:20:46,683 --> 01:20:48,392
Vou contar-lhe tudo.
795
01:20:49,142 --> 01:20:52,142
Verás, vou contar-lhe a verdade.
796
01:20:53,308 --> 01:20:56,850
- Coitada dela...
- Rita, pára! Pára com isso.
797
01:20:58,850 --> 01:20:59,850
Já chega.
798
01:21:01,142 --> 01:21:02,392
Diz-me que me amas.
799
01:21:05,475 --> 01:21:07,683
Diz que me amas,
senão conto-lhe a verdade.
800
01:21:10,850 --> 01:21:14,017
- Amo-te.
- Diz que nunca me deixarás.
801
01:21:16,767 --> 01:21:18,350
Nunca te deixarei.
802
01:21:20,600 --> 01:21:21,975
Estou contigo, estou aqui.
803
01:21:26,725 --> 01:21:27,725
Está bem?
804
01:21:29,850 --> 01:21:33,267
- Amo-te. Amo-te tanto.
- Sim, sim.
805
01:21:33,892 --> 01:21:37,267
Amo-te, meu amor. Amo-te.
806
01:21:44,850 --> 01:21:46,517
Amo-te.
807
01:21:48,850 --> 01:21:49,975
Anda cá, deita-te.
808
01:21:52,850 --> 01:21:54,183
Amo-te tanto...
809
01:22:17,308 --> 01:22:19,058
- Toma lá.
- Não.
810
01:22:19,767 --> 01:22:20,767
Toma isto.
811
01:22:24,933 --> 01:22:26,600
- Toma.
- O que é?
812
01:22:26,975 --> 01:22:29,392
- Toma lá.
- Mas o que é?
813
01:22:29,850 --> 01:22:31,517
Vais sentir-te melhor.
814
01:22:31,725 --> 01:22:32,725
Toma.
815
01:22:40,350 --> 01:22:41,558
Até ao fim.
816
01:22:43,558 --> 01:22:44,558
Já te disse.
817
01:22:47,850 --> 01:22:49,142
Claro.
818
01:22:59,850 --> 01:23:00,850
Toma.
819
01:23:44,850 --> 01:23:47,267
NOTÁRIO - FÉLIX PALOMAR
820
01:24:09,850 --> 01:24:12,225
Derrotando o nosso próprio adversário.
821
01:24:13,892 --> 01:24:17,183
Libertando-nos do cativeiro do silêncio,
822
01:24:17,975 --> 01:24:19,475
onde vivemos, encurralados.
823
01:24:24,475 --> 01:24:25,850
Entregarmo-nos a outro.
824
01:24:27,350 --> 01:24:28,683
Vivendo noutro.
825
01:24:31,725 --> 01:24:34,850
A morte também pode ser uma oferenda.
826
01:24:43,975 --> 01:24:45,392
A oferenda da vida.
827
01:25:03,100 --> 01:25:07,100
''Cara Matilde, contacte-nos quando quiser
e resolveremos as suas dúvidas.
828
01:26:55,517 --> 01:26:56,517
Olá, Nico.
829
01:27:01,558 --> 01:27:03,308
Nico?
830
01:27:06,558 --> 01:27:07,975
Os miúdos?
831
01:27:09,517 --> 01:27:10,892
Não estão cá.
832
01:27:12,475 --> 01:27:14,642
Foram dormir a casa dos meus pais.
833
01:27:19,475 --> 01:27:21,100
Ela procurou-me.
834
01:27:25,933 --> 01:27:27,267
Quem?
835
01:27:28,100 --> 01:27:29,392
Laura.
836
01:27:34,183 --> 01:27:35,642
Que queria?
837
01:27:40,767 --> 01:27:42,183
Violeta.
838
01:27:43,725 --> 01:27:45,183
Que se passa?
839
01:27:46,600 --> 01:27:47,975
Não sei.
840
01:27:49,517 --> 01:27:50,933
Não sabes?
841
01:27:51,558 --> 01:27:53,308
Que significa isso?
842
01:27:54,725 --> 01:27:56,975
Não combinámos
que não teríamos segredos?
843
01:27:57,058 --> 01:27:58,058
- Sim.
- Dissemos:
844
01:27:58,142 --> 01:28:00,142
a partir de agora,
contaremos tudo um ao outro.
845
01:28:00,267 --> 01:28:01,975
- Não foi, Violeta?
- Sim.
846
01:28:03,183 --> 01:28:05,308
- E então?
- Estava só a tentar...
847
01:28:05,392 --> 01:28:08,475
A tentar o quê? Fazer-me de parvo?
Ver-me agir como um idiota?
848
01:28:08,558 --> 01:28:10,517
- Era o que querias.
- Ouve-me.
849
01:28:10,600 --> 01:28:11,767
Agora queres falar!
850
01:28:11,850 --> 01:28:15,267
Então fala, porra!
Fala de vez, porra!
851
01:28:16,600 --> 01:28:18,850
O que te diria ia fazer-te sofrer.
852
01:28:19,183 --> 01:28:22,183
- É a última coisa que eu quero.
- Tarde demais.
853
01:28:26,600 --> 01:28:30,100
Quando te conheci,
eu estava confusa, estava...
854
01:28:31,850 --> 01:28:33,183
Perdida.
855
01:28:36,558 --> 01:28:38,267
Nico, olha para mim, por favor.
856
01:28:43,267 --> 01:28:45,017
Estava quase morta.
857
01:28:48,267 --> 01:28:50,350
E pensei ter encontrado alguém que...
858
01:28:55,475 --> 01:28:57,600
Temos de seguir em frente, não?
859
01:29:00,725 --> 01:29:02,558
Temos de viver.
860
01:29:07,308 --> 01:29:09,725
Tentei amar-te, Nico.
861
01:29:10,267 --> 01:29:11,725
Prometo.
862
01:29:14,767 --> 01:29:16,517
Mas não consegui.
863
01:29:18,850 --> 01:29:20,850
Para ser sincera, não consigo amar.
864
01:29:22,350 --> 01:29:24,558
Nem a ti, nem a ninguém.
865
01:29:25,850 --> 01:29:26,850
Vio...
866
01:29:28,267 --> 01:29:29,267
Estou vazia.
867
01:29:29,892 --> 01:29:30,892
E estou farta.
868
01:29:31,308 --> 01:29:33,517
Farta de fingir.
869
01:29:33,850 --> 01:29:35,850
- Que queres dizer?
- Funcionou...
870
01:29:36,850 --> 01:29:40,683
...muito bem durante todos estes anos.
Mas chega! Acabou-se!
871
01:29:40,767 --> 01:29:42,600
Violeta, cala-te. Pára!
872
01:29:42,725 --> 01:29:43,808
- Não.
- Pára, Violeta!
873
01:29:43,892 --> 01:29:45,850
- Não.
- Pára! Enlouqueceste?
874
01:29:49,392 --> 01:29:51,392
Sabes o que isto é? Sabes?
875
01:29:51,850 --> 01:29:53,933
Sabes o que é? É Alprazolam.
876
01:29:54,600 --> 01:29:55,600
E isto?
877
01:29:55,892 --> 01:29:59,975
É Tranxilium 50mg,
é heroína pura, Nico!
878
01:30:00,267 --> 01:30:00,850
Pura!
879
01:30:00,933 --> 01:30:03,725
Tomo-a todas as noites! Sim! Sim!
880
01:30:04,058 --> 01:30:05,517
Sou louca!
881
01:30:05,642 --> 01:30:08,850
Diagnostiquei-me como louca
e prescrevi-me estas drogas.
882
01:30:09,600 --> 01:30:10,600
Descontraem-me.
883
01:30:11,767 --> 01:30:12,767
É um amnésico.
884
01:30:16,392 --> 01:30:18,392
Tomo-o há anos.
885
01:30:23,058 --> 01:30:24,558
Tomei-o até hoje.
886
01:30:26,142 --> 01:30:28,850
Hoje decidi lembrar-me de tudo.
887
01:30:31,392 --> 01:30:33,183
Quando só queria morrer.
888
01:30:36,850 --> 01:30:40,100
E quando comecei a construir
esta farsa à minha volta.
889
01:30:48,558 --> 01:30:49,767
Ainda o amas?
890
01:31:04,767 --> 01:31:06,058
Não sei.
891
01:31:07,600 --> 01:31:09,058
Não sabes, Violeta?
892
01:31:09,975 --> 01:31:11,350
Não sabes?
893
01:31:13,850 --> 01:31:15,850
Que raio quer dizer siso?
894
01:31:16,933 --> 01:31:18,600
Porra, Violeta!
895
01:31:18,933 --> 01:31:20,308
Temos uma casa!
896
01:31:22,475 --> 01:31:24,267
Temos dois filhos.
897
01:31:24,350 --> 01:31:25,975
E agora acabou tudo,
898
01:31:26,058 --> 01:31:29,975
porque um louco veio aqui a nossa casa,
com a sua mulher...
899
01:31:30,517 --> 01:31:32,350
...à procura de não sei quê.
900
01:31:32,850 --> 01:31:35,308
Não percebo, Violeta!
901
01:31:36,850 --> 01:31:37,975
Não entendo!
902
01:31:39,308 --> 01:31:41,517
Talvez estejas mesmo louca,
talvez seja isso.
903
01:31:41,600 --> 01:31:42,725
Nico, lamento.
904
01:31:44,892 --> 01:31:46,225
Perdoa-me.
905
01:31:47,767 --> 01:31:49,808
Perdoa-me, se conseguires.
906
01:32:13,142 --> 01:32:14,475
Violeta!
907
01:32:14,850 --> 01:32:16,392
Violeta!
908
01:32:16,475 --> 01:32:18,267
Aonde vais? Violeta?
909
01:34:24,392 --> 01:34:25,725
Demasiada luz, não?
910
01:34:30,725 --> 01:34:32,017
Jan...
911
01:34:34,267 --> 01:34:35,350
Porque partiste?
912
01:34:38,850 --> 01:34:40,433
Diz-me a verdade.
913
01:34:42,558 --> 01:34:43,850
Por favor.
914
01:34:48,558 --> 01:34:49,892
Não sei.
915
01:34:54,267 --> 01:34:55,975
Não conseguia enfrentá-lo.
916
01:34:57,767 --> 01:34:58,767
Tu...
917
01:35:00,933 --> 01:35:02,308
Ser pai...
918
01:35:03,850 --> 01:35:06,350
Eu não tive pai, tu sabes.
919
01:35:08,100 --> 01:35:09,392
Eu sei.
920
01:35:11,933 --> 01:35:13,350
Que significa isso?
921
01:35:15,850 --> 01:35:17,308
Eu estava em guerra.
922
01:35:17,975 --> 01:35:19,850
Comigo e com o mundo.
923
01:35:20,850 --> 01:35:22,142
Durante dez anos.
924
01:35:24,267 --> 01:35:26,517
E depois levei dez anos a...
925
01:35:26,975 --> 01:35:28,850
começar a aceitar-me...
926
01:35:30,725 --> 01:35:31,725
e...
927
01:35:33,308 --> 01:35:35,517
...a conseguir voltar aqui.
928
01:35:36,850 --> 01:35:37,850
Voltar?
929
01:35:41,725 --> 01:35:43,308
Voltar agora?
930
01:35:44,267 --> 01:35:45,975
Continuas a ser um cobarde.
931
01:35:47,933 --> 01:35:50,850
Se não fosse a Rita,
não teríamos voltado a ver-nos.
932
01:35:53,850 --> 01:35:55,350
Não sabes tudo.
933
01:35:58,933 --> 01:36:00,850
Que queres dizer?
934
01:36:01,558 --> 01:36:04,725
Sem a Rita, não me ligarias nenhuma.
935
01:36:13,933 --> 01:36:15,558
A pasta...
936
01:36:16,308 --> 01:36:17,308
O café...
937
01:36:17,767 --> 01:36:19,225
O almoço...
938
01:36:21,975 --> 01:36:23,392
Fui eu.
939
01:36:29,142 --> 01:36:32,433
Peço que me perdoes. Só isso.
940
01:36:42,850 --> 01:36:44,392
Perdoa-me.
941
01:37:05,850 --> 01:37:07,433
Larga-me!
942
01:40:57,767 --> 01:40:59,683
Eu quis ter o bebé.
943
01:41:00,933 --> 01:41:02,350
Eu sei.
944
01:41:04,600 --> 01:41:06,308
Mas perdi-o.
945
01:41:07,850 --> 01:41:09,350
Sabias?
946
01:41:22,142 --> 01:41:24,725
- Não consegui amar mais ninguém.
- Nem eu.
947
01:41:31,850 --> 01:41:33,350
Jan...
948
01:41:34,308 --> 01:41:35,683
Abraça-me.
949
01:43:01,392 --> 01:43:03,100
Jan?
950
01:43:07,850 --> 01:43:08,850
Jan?
951
01:44:49,475 --> 01:44:52,975
A morte também pode ser uma oferenda.
952
01:44:55,142 --> 01:44:57,142
A oferenda da vida.
953
01:45:00,933 --> 01:45:02,475
Uma oferenda para ti.
954
01:45:03,933 --> 01:45:07,017
E uma eternidade, onde eu existo.
955
01:48:00,767 --> 01:48:03,767
Tradução
SARA DAVID LOPES
59669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.