All language subtitles for drsfgrdfgrfdrfdt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,308 --> 00:01:27,892 - Sim? - Olá, boa tarde. 2 00:01:28,850 --> 00:01:29,850 Rita Millán? 3 00:01:30,975 --> 00:01:31,975 Vou já! 4 00:01:35,600 --> 00:01:36,475 - Olá. - Olá. 5 00:01:36,558 --> 00:01:37,558 Boa tarde. 6 00:01:38,475 --> 00:01:39,850 Venho da parte do Jesús Millán. 7 00:01:41,600 --> 00:01:42,850 Quem raio és tu? 8 00:01:42,933 --> 00:01:45,308 Sou o Jan Sorell da Ulysses Chest. 9 00:01:45,392 --> 00:01:47,058 Quero lá saber, ele que a meta no cu. 10 00:01:47,142 --> 00:01:50,933 - É importante o que tenho de... - Saia! Não quero ouvir. 11 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 Rita... 12 00:02:00,767 --> 00:02:01,892 O seu pai faleceu. 13 00:02:10,142 --> 00:02:11,142 Lamento. 14 00:02:20,933 --> 00:02:22,850 É o último desejo do seu pai. 15 00:02:26,850 --> 00:02:29,558 Vim de muito longe para lho entregar, por favor. 16 00:02:38,850 --> 00:02:40,392 Entra. 17 00:02:46,808 --> 00:02:48,892 Espere aqui. Um segundo. 18 00:03:16,975 --> 00:03:17,975 O que é? 19 00:03:18,850 --> 00:03:22,142 Antes de morrer, ele contratou-me para lhe entregar isto. 20 00:03:23,725 --> 00:03:25,808 - Abra, por favor. - Não, não, abra você. 21 00:03:28,308 --> 00:03:29,308 Como queira. 22 00:03:31,933 --> 00:03:35,767 Aquilo que vai ver é uma questão pessoal do seu pai. 23 00:03:36,600 --> 00:03:38,933 A Rita não tem qualquer responsabilidade. 24 00:03:41,308 --> 00:03:44,308 Se lho trouxemos, foi por julgar que a poderá ajudar. 25 00:03:45,767 --> 00:03:48,142 - Sabemos imenso a seu... - Abra-a de vez. 26 00:03:58,517 --> 00:03:59,683 O que é? 27 00:04:00,600 --> 00:04:01,767 Um vídeo. 28 00:04:02,850 --> 00:04:04,600 Vou deixá-la a vê-lo. 29 00:04:07,975 --> 00:04:08,975 Não. 30 00:04:11,267 --> 00:04:12,267 Fica. 31 00:04:13,392 --> 00:04:14,392 Tem a certeza? 32 00:04:32,767 --> 00:04:33,767 Bom... 33 00:04:35,808 --> 00:04:37,558 Do fundo do meu coração... 34 00:04:39,100 --> 00:04:40,808 Por favor, perdoa-me. 35 00:04:42,308 --> 00:04:43,308 É a verdade. 36 00:04:48,600 --> 00:04:50,850 Sabes, atormenta-me... 37 00:04:51,475 --> 00:04:53,975 ...nunca ter sido tão feliz como quando estava contigo. 38 00:04:56,600 --> 00:04:58,225 Nem sequer com a tua mãe. 39 00:05:00,600 --> 00:05:02,600 Tinhas tanto medo de estar sozinha! 40 00:05:06,850 --> 00:05:10,100 Mas, para ser sincero, eu é que devia tê-lo evitado. 41 00:05:11,142 --> 00:05:12,850 Quem me dera tê-lo feito. 42 00:05:19,767 --> 00:05:20,767 Perdoa-me. 43 00:05:21,850 --> 00:05:23,350 Nem que seja só um bocadinho. 44 00:05:28,725 --> 00:05:29,725 Amo-te. 45 00:05:37,725 --> 00:05:38,725 Agora e sempre. 46 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 Adeus, meu amor. 47 00:06:05,767 --> 00:06:07,350 Suicidou-se? 48 00:06:08,142 --> 00:06:09,142 Sim. 49 00:06:10,933 --> 00:06:11,933 Como? 50 00:06:13,392 --> 00:06:14,392 Enforcou-se. 51 00:06:15,767 --> 00:06:16,767 Quando saímos. 52 00:06:24,850 --> 00:06:25,850 Volto já. 53 00:06:46,058 --> 00:06:47,392 Merda, merda! 54 00:07:21,308 --> 00:07:22,308 Rita! 55 00:07:24,142 --> 00:07:25,142 Rita! 56 00:07:27,475 --> 00:07:28,892 Rita, que se passa? 57 00:07:30,100 --> 00:07:31,100 Rita! 58 00:08:07,850 --> 00:08:09,642 Porque me mostraste aquele vídeo? 59 00:08:11,892 --> 00:08:14,725 Se já o tinhas visto, porque mo mostraste? 60 00:08:15,183 --> 00:08:16,183 É o meu trabalho. 61 00:08:18,183 --> 00:08:20,975 Além disso, também sei o que é arruinar a vida a alguém. 62 00:08:22,558 --> 00:08:23,558 Sabes? 63 00:08:25,058 --> 00:08:26,683 A vida de quem? 64 00:08:27,267 --> 00:08:28,475 Não interessa. 65 00:08:31,892 --> 00:08:32,892 Mas... 66 00:08:33,892 --> 00:08:36,183 - O meu pai era um monstro. - Imagino que sim. 67 00:08:36,850 --> 00:08:40,600 E vivia consumido pelo remorso, pela culpa... 68 00:08:41,975 --> 00:08:43,142 ...a sua obsessão. 69 00:08:44,850 --> 00:08:46,808 Mas aquilo que ele mais receava... 70 00:08:48,183 --> 00:08:49,975 ...era deixar de existir para ti. 71 00:08:59,350 --> 00:09:02,183 Pois eu acho que para que o perdão seja sincero, 72 00:09:02,267 --> 00:09:04,392 é preciso pedi-lo frente a frente, 73 00:09:05,267 --> 00:09:06,892 de olhos nos olhos. 74 00:09:37,308 --> 00:09:39,183 Dentro de cada um de nós 75 00:09:40,308 --> 00:09:42,558 há uma janela com vista para o inferno. 76 00:09:48,642 --> 00:09:50,142 Um inferno... 77 00:09:50,517 --> 00:09:53,683 ...onde os acontecimentos que marcaram o nosso destino 78 00:09:55,308 --> 00:09:57,392 estão gravadas na nossa memória, 79 00:09:57,850 --> 00:09:59,767 como que marcadas a ferro. 80 00:10:20,267 --> 00:10:22,267 Mas ainda há uma tortura pior: 81 00:10:23,975 --> 00:10:27,267 quando nos apercebemos de que tudo o que fizemos aos outros, 82 00:10:27,392 --> 00:10:28,725 na realidade... 83 00:10:29,600 --> 00:10:31,475 ...o fizemos a nós mesmos. 84 00:10:47,975 --> 00:10:51,600 Passei 20 anos diante desta janela. 85 00:10:55,600 --> 00:10:58,142 Enfrentando o meu próprio adversário. 86 00:11:43,892 --> 00:11:52,975 . 87 00:12:03,558 --> 00:12:04,933 Max, olá, olá, olá! 88 00:12:07,558 --> 00:12:08,558 Vamos. 89 00:12:08,850 --> 00:12:10,975 Anda lá, Max, estamos atrasados. 90 00:12:11,058 --> 00:12:12,683 Cuidado com a cabeça. 91 00:12:33,808 --> 00:12:35,225 Manda-a entrar. 92 00:12:38,933 --> 00:12:39,933 Entre. 93 00:12:41,850 --> 00:12:44,225 A Sra Rita Millán, primeira consulta. 94 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 Obrigada. 95 00:12:57,392 --> 00:12:58,558 Bom dia, Rita. 96 00:13:00,308 --> 00:13:01,475 Bom dia. 97 00:13:01,767 --> 00:13:02,850 Que a traz cá? 98 00:13:08,308 --> 00:13:09,308 Ora bem... 99 00:13:13,808 --> 00:13:16,767 Para ser sincera... é algo... 100 00:13:19,975 --> 00:13:22,392 Não sei por onde começar. 101 00:13:24,850 --> 00:13:26,142 É sobre o meu marido. 102 00:13:26,267 --> 00:13:30,558 Certo, pode falar-me disso, mas estamos aqui para falar de si, está bem? 103 00:13:30,767 --> 00:13:33,308 - Sim, claro. - Diga lá então. 104 00:13:37,600 --> 00:13:41,392 Eu e o meu marido conhecemo-nos há cinco anos. 105 00:13:42,183 --> 00:13:44,892 Foram cinco anos felizes. 106 00:13:45,767 --> 00:13:49,267 E corria tudo muito bem, até que há uns dias... 107 00:13:50,475 --> 00:13:52,600 de repente, tudo se... 108 00:13:52,683 --> 00:13:54,683 ...desmoronou. 109 00:13:55,975 --> 00:13:59,600 Descobri que anda obcecado com outra mulher. 110 00:13:59,767 --> 00:14:00,975 Já antes de me conhecer. 111 00:14:03,142 --> 00:14:07,350 Conhecemo-nos na Suíça, porque ele trabalha muito, para o seu trabalho. 112 00:14:07,475 --> 00:14:09,975 - Tem uma empresa. - Desculpe, Rita, mas... 113 00:14:10,100 --> 00:14:11,767 Combinámos que falaríamos de si. 114 00:14:11,850 --> 00:14:14,808 Diz que o seu marido anda obcecado com outra mulher. 115 00:14:15,142 --> 00:14:16,850 O que sente quanto a isso? 116 00:14:18,267 --> 00:14:20,183 Ele nem sequer me engana com ela. 117 00:14:21,600 --> 00:14:22,808 Mas está... 118 00:14:24,100 --> 00:14:27,600 Não consegue tirá-la da cabeça, é como um ideal. 119 00:14:29,975 --> 00:14:30,975 O Jan... 120 00:14:31,892 --> 00:14:33,558 É o nome do meu marido. 121 00:14:33,975 --> 00:14:36,308 O Jan é uma pessoa muito sensível. 122 00:14:37,183 --> 00:14:38,767 Dissimula-o muito bem. 123 00:14:39,350 --> 00:14:41,350 Mas sei que está obcecado por ela. 124 00:14:43,183 --> 00:14:45,350 Até agora, não me tinha apercebido. 125 00:14:46,600 --> 00:14:47,600 Sou tão estúpida! 126 00:14:48,850 --> 00:14:51,475 É como se essa mulher tivesse deixado um vazio. 127 00:14:52,267 --> 00:14:53,267 Dentro dele. 128 00:14:56,058 --> 00:14:57,183 Bom... 129 00:14:57,975 --> 00:14:59,183 Como é o Jan? 130 00:15:02,475 --> 00:15:04,267 Não íamos falar de mim? 131 00:15:05,100 --> 00:15:08,975 Sim, mas preciso de saber como o descreve, para perceber de onde vêm os sentimentos. 132 00:15:10,850 --> 00:15:11,850 Claro. 133 00:15:13,350 --> 00:15:14,517 Bom... 134 00:15:15,975 --> 00:15:17,392 O Jan é... 135 00:15:17,933 --> 00:15:20,850 É um homem muito atraente. Sempre foi muito atraente. 136 00:15:21,767 --> 00:15:23,767 É forte, alto, assim... 137 00:15:25,600 --> 00:15:28,975 E tem uns olhos azuis, verdes, lindos. 138 00:15:34,308 --> 00:15:36,183 Rita, porque veio cá? 139 00:15:36,850 --> 00:15:38,475 Refiro-me à consulta. 140 00:15:41,142 --> 00:15:42,767 Como estava a dizer... 141 00:15:44,100 --> 00:15:46,100 Voltámos da Suíça há pouco tempo. 142 00:15:46,767 --> 00:15:50,517 Lá, era tudo perfeito, mas agora chegámos aqui e... 143 00:15:51,350 --> 00:15:52,517 Tudo mudou. 144 00:15:54,558 --> 00:15:57,725 Não me toca há semanas e quase não falamos. 145 00:16:00,308 --> 00:16:01,850 Já não sei o que fazer. 146 00:16:04,850 --> 00:16:07,850 Já lhe perguntei mil vezes o que há, mas ele não me responde. 147 00:16:09,850 --> 00:16:11,517 Mas eu sei o que ele tem. 148 00:16:13,142 --> 00:16:14,808 Porque... 149 00:16:15,725 --> 00:16:17,558 quando estávamos a fazer a mudança, 150 00:16:18,058 --> 00:16:19,725 abri uma caixa... 151 00:16:20,183 --> 00:16:23,225 ...e encontrei umas cartas que a mulher lhe escreveu. 152 00:16:24,350 --> 00:16:27,558 Também havia fotografias. E desenhos. 153 00:16:29,517 --> 00:16:31,017 Lindas! 154 00:16:31,767 --> 00:16:33,475 Dela, nua. 155 00:16:35,683 --> 00:16:36,850 Todo um mundo. 156 00:16:40,850 --> 00:16:42,642 Eu quero recuperá-lo. 157 00:16:43,142 --> 00:16:45,392 Portanto contratei um detective privado 158 00:16:45,850 --> 00:16:48,142 para encontrar a mulher e ver como ela é. 159 00:16:49,850 --> 00:16:51,683 É por isso que estou aqui. 160 00:16:53,850 --> 00:16:55,475 O quê? 161 00:16:58,058 --> 00:16:59,183 Saia, por favor. 162 00:16:59,558 --> 00:17:02,183 O detective contou-me que és uma mulher feliz e bem casada. 163 00:17:02,308 --> 00:17:05,767 - Carmen, chama a segurança. - Sei que não mantêm contacto. 164 00:17:05,850 --> 00:17:09,767 - Saia daqui, por favor. - Tu não sabes nada das cartas... 165 00:17:10,308 --> 00:17:11,808 - Não tenho nada contra ti. - Sai. 166 00:17:11,892 --> 00:17:14,350 - Só quero que me ajudes a... - Sai, por favor! 167 00:17:23,475 --> 00:17:25,350 - Não consigo continuar assim. - Fora. 168 00:17:27,308 --> 00:17:28,308 Liga-me. 169 00:19:05,683 --> 00:19:07,100 Olá! 170 00:19:09,975 --> 00:19:10,975 Olá! 171 00:19:17,850 --> 00:19:18,850 Nico. 172 00:19:21,767 --> 00:19:22,767 Nico? 173 00:19:27,850 --> 00:19:29,142 Olá? 174 00:19:31,850 --> 00:19:33,475 Está cá alguém? 175 00:19:38,725 --> 00:19:39,725 Surpresa! 176 00:19:40,392 --> 00:19:41,892 Que vem a ser isto? 177 00:19:41,975 --> 00:19:44,392 - É Carnaval, sou uma morta. - Carnaval? 178 00:19:44,517 --> 00:19:46,017 - Tenho muitas... - Amanhã. 179 00:19:46,100 --> 00:19:48,892 - Amanhã é Carnaval? - Esqueceste-te? É amanhã. 180 00:19:48,975 --> 00:19:51,767 - Mãe, estou a praticar mortes... - Deixa ver. 181 00:19:51,850 --> 00:19:53,350 Esta é a minha preferida. 182 00:19:55,267 --> 00:19:57,100 Depois esta... 183 00:19:57,850 --> 00:20:01,892 Esta, esta...! Deram comida ao John Silver? 184 00:20:03,767 --> 00:20:05,850 - Sim. - Sim? Mudaram-lhe a água? 185 00:20:06,767 --> 00:20:07,767 Não... 186 00:20:07,975 --> 00:20:09,850 - Também... - Anna, Anna... 187 00:20:10,475 --> 00:20:11,975 Anna, já chega. 188 00:20:12,850 --> 00:20:15,017 - Vai tirar isso, vamos jantar. - Mas, Mãe...! 189 00:20:15,100 --> 00:20:17,850 - Mais baixo, o Max está a dormir. - Está bem. 190 00:20:23,100 --> 00:20:26,100 - Que tal o dia, Violeta? - Correu bem. 191 00:20:27,517 --> 00:20:29,267 - De certeza? - Sim. 192 00:20:31,767 --> 00:20:33,517 Assustaram-me mesmo. 193 00:20:35,600 --> 00:20:37,892 - O Max teve cá uma tarde! - Então? 194 00:20:38,850 --> 00:20:41,392 A chorar, a gritar... 195 00:20:42,850 --> 00:20:45,600 - Trabalhas esta noite? - Não. 196 00:20:45,892 --> 00:20:47,350 - Que é isso? - O quê? 197 00:20:47,975 --> 00:20:48,975 Isto. 198 00:20:49,683 --> 00:20:50,850 Isto? Não é nada. 199 00:20:51,850 --> 00:20:54,892 - Relatórios. - Vais trabalhar esta noite... 200 00:20:58,975 --> 00:21:01,850 - Vou tomar um duche antes do jantar. - Sim. 201 00:21:04,392 --> 00:21:05,850 Que é o jantar? 202 00:21:06,683 --> 00:21:07,683 Ravioli. 203 00:25:19,850 --> 00:25:23,267 - Tudo para a água! - Sim, tudo na água! 204 00:25:23,350 --> 00:25:25,475 - Está gelada! - Não sejas mariquinhas! 205 00:25:27,850 --> 00:25:31,308 - Anda, Jan! - Hector, tu também! 206 00:25:34,308 --> 00:25:35,308 Anda lá! 207 00:25:36,725 --> 00:25:37,850 Para a água, Hector! 208 00:26:54,850 --> 00:26:56,183 Nico. 209 00:26:56,850 --> 00:26:58,142 Vou lá num instante. 210 00:26:58,850 --> 00:27:00,767 - Espera, espera. - Eu vou. 211 00:27:00,975 --> 00:27:02,850 Não, ele parou. 212 00:27:04,475 --> 00:27:05,475 Calou-se. 213 00:27:27,975 --> 00:27:28,767 Nico... 214 00:27:28,850 --> 00:27:29,850 Nico! 215 00:27:32,183 --> 00:27:33,183 Nico! 216 00:27:34,183 --> 00:27:35,183 Nico! 217 00:27:35,683 --> 00:27:36,683 Porra, Nico! 218 00:27:40,517 --> 00:27:41,517 A sério, Nico? 219 00:28:13,308 --> 00:28:14,850 - A tua irmã? - Está a dormir. 220 00:28:16,600 --> 00:28:18,392 Um rapaz trouxe a tua mochila. 221 00:28:18,850 --> 00:28:20,975 Deixaste-a na praia ontem. 222 00:28:22,392 --> 00:28:24,350 - Está bem. - Está ali. 223 00:28:50,850 --> 00:28:53,142 Se eu digo que vou à loja, é porque vou à loja! 224 00:28:53,392 --> 00:28:55,183 Vou fazer outra coisa. 225 00:28:55,600 --> 00:28:57,558 Senão, está tudo de férias menos eu. 226 00:28:58,350 --> 00:28:59,850 Não me inscrevi para isto! 227 00:29:01,850 --> 00:29:03,933 Que se passa contigo, Laura? 228 00:29:04,100 --> 00:29:06,892 Está com uma ressaca horrível. Vá, passa aí o ketchup. 229 00:29:06,975 --> 00:29:08,517 Não é desculpa. 230 00:29:12,308 --> 00:29:14,308 A vossa mãe trabalhou a manhã toda 231 00:29:14,850 --> 00:29:17,683 enquanto vocês as duas dormiam. - E tu estiveste a ver? 232 00:29:18,142 --> 00:29:20,850 - Não me respondas. - Só perguntei. 233 00:29:20,933 --> 00:29:22,850 Laura, não sejas impertinente. 234 00:29:22,933 --> 00:29:25,225 - ''Impertinente''. - Queres uma estalada? 235 00:29:25,767 --> 00:29:26,767 Esquece. 236 00:29:27,183 --> 00:29:28,183 Tem cuidado! 237 00:29:28,600 --> 00:29:30,683 - Meninas! - Vamos comer, porra! 238 00:29:34,850 --> 00:29:36,683 Pega nisso e come. 239 00:29:47,683 --> 00:29:48,683 Eu como. 240 00:29:51,767 --> 00:29:53,350 Violeta, que fazes? 241 00:29:57,767 --> 00:29:59,850 - Sabe a pinha. - Come lá, vá! 242 00:30:01,600 --> 00:30:04,100 - Mãe! - Estou fartinho disto, porra! 243 00:30:05,308 --> 00:30:06,600 Parecem crianças! 244 00:30:07,350 --> 00:30:08,600 Laura, que se passa? 245 00:30:08,933 --> 00:30:10,933 - Laura! - Ela é uma puta! 246 00:30:11,017 --> 00:30:12,558 - O que é que tu... - Uma puta! 247 00:30:12,642 --> 00:30:14,725 Chega! Chegaram a isto? 248 00:30:14,975 --> 00:30:16,892 Sabem que mais? Vamos embora! 249 00:30:17,308 --> 00:30:20,058 - Para onde? - Para casa, ver a corrida. Vamos! 250 00:30:21,267 --> 00:30:23,308 - Vou ficar. - Cala-te! Pega nas tuas coisas. 251 00:30:23,392 --> 00:30:24,558 Violeta, por favor... 252 00:30:27,350 --> 00:30:28,350 Vá lá! 253 00:30:30,850 --> 00:30:31,933 Que fazes? 254 00:30:32,392 --> 00:30:33,392 Puta! 255 00:30:33,475 --> 00:30:35,558 - Laura! - Porra, pá! Violeta! 256 00:30:35,892 --> 00:30:36,892 Violeta! 257 00:30:37,683 --> 00:30:38,850 Violeta! 258 00:30:39,850 --> 00:30:41,225 Porra! 259 00:30:42,600 --> 00:30:43,850 Violeta! 260 00:30:46,975 --> 00:30:47,975 Violeta! 261 00:30:51,850 --> 00:30:53,308 - Violeta! - Que se passa? 262 00:30:53,392 --> 00:30:56,350 Violeta! Não estou a brincar, vamos. 263 00:30:57,308 --> 00:30:59,267 - Vamos para casa. - Eu não vou. 264 00:30:59,350 --> 00:31:02,100 Não me faças irritar. Este tipo é um vadio. 265 00:31:02,308 --> 00:31:05,475 Passa aqui os Verões a engatar e a descartar raparigas. 266 00:31:06,100 --> 00:31:07,600 Vá, vamos. 267 00:31:09,142 --> 00:31:10,475 Pai, por favor. 268 00:31:11,100 --> 00:31:13,558 Dá-me o capacete. Que te fiz eu? 269 00:31:13,850 --> 00:31:15,475 - Ouça.. - Cuidado, imbecil. 270 00:31:15,558 --> 00:31:16,558 Calma. 271 00:31:16,767 --> 00:31:18,267 - Sai da moto. - Não. 272 00:31:18,350 --> 00:31:19,892 - Violeta, sai da moto! - Ouça... 273 00:31:19,975 --> 00:31:21,850 E diz ao namorado da tua irmã 274 00:31:21,933 --> 00:31:24,850 que não volte a tocar-me, senão dou-lhe uma coça valente. 275 00:31:24,933 --> 00:31:26,308 Ele não é namorado dela. 276 00:31:26,392 --> 00:31:28,350 - Sai da moto! - Estás a magoar-me! 277 00:31:28,475 --> 00:31:29,850 - Chega! - Mas que raio...? 278 00:31:31,933 --> 00:31:33,058 Põe o capacete! 279 00:31:38,767 --> 00:31:39,767 Violeta! 280 00:31:40,183 --> 00:31:41,183 Violeta! 281 00:32:07,308 --> 00:32:08,308 Então? 282 00:32:11,850 --> 00:32:12,850 Fruta e chouriço? 283 00:34:22,475 --> 00:34:25,142 Sra Millán, deixou uma pasta no meu consultório. 284 00:34:25,850 --> 00:34:30,683 Pode recolhê-la amanhã às 16h, no Café Del Centre, junto à clínica. 285 00:34:31,517 --> 00:34:32,517 Obrigada. 286 00:36:37,308 --> 00:36:38,725 - Olá. - Viva. 287 00:36:41,183 --> 00:36:44,142 - Como estás? - Bem. Aqui está a pasta. 288 00:36:45,850 --> 00:36:48,058 Por favor, não voltes a incomodar-me. 289 00:36:48,142 --> 00:36:49,142 Espera. 290 00:36:49,767 --> 00:36:51,392 Dá-me dois minutos. 291 00:36:51,767 --> 00:36:54,767 Senta-te um bocadinho, e não volto a incomodar-te. 292 00:36:56,517 --> 00:36:57,892 - Dois minutos? - Sim. 293 00:37:03,850 --> 00:37:07,183 Quero que saibas que o Jan é uma pessoa maravilhosa. 294 00:37:08,850 --> 00:37:11,350 Chega a ser complicado, mas é maravilhoso. 295 00:37:13,892 --> 00:37:15,767 Quando foi para os Estados Unidos, 296 00:37:16,517 --> 00:37:18,392 criou uma empresa chamada Ulysses. 297 00:37:19,100 --> 00:37:21,350 É uma empresa para últimos desejos. 298 00:37:21,475 --> 00:37:25,267 Quando alguém está a morrer e quer dizer algo a um ente querido, 299 00:37:25,558 --> 00:37:27,767 contacta a Ulysses que entrega essa mensagem 300 00:37:27,850 --> 00:37:30,892 sob a forma de um objecto, um vídeo, uma carta... 301 00:37:33,475 --> 00:37:37,350 Sempre achei que ele criara a Ulysses para preencher um vazio. 302 00:37:38,850 --> 00:37:40,850 E agora sei que esse vazio tem que ver contigo. 303 00:37:43,767 --> 00:37:46,183 Só lhe peço que se encontre com ele uma vez. 304 00:37:47,767 --> 00:37:52,058 Se se encontrarem e conversarem, o plano dele deixará de ter importância. 305 00:37:52,517 --> 00:37:54,517 - Percebes aonde quero chegar? - Não. 306 00:37:54,600 --> 00:38:00,058 Desculpa é que... Rita, mas não percebo. Pedes-me que me encontre com o Jan? 307 00:38:00,142 --> 00:38:03,267 Não. Quero dizer... Não é encontrarem-se de propósito. 308 00:38:03,350 --> 00:38:06,767 Podiam encontrar-se por acaso. Eu estaria num bar e... 309 00:38:06,850 --> 00:38:09,267 - Sim, certo. - ...num sítio qualquer e tu aparecias. 310 00:38:09,350 --> 00:38:11,767 Desculpa, eu estou bem. Não voltes a incomodar-me. 311 00:38:11,892 --> 00:38:14,725 Vou andando, já passaram dois minutos. Já chega. 312 00:38:17,600 --> 00:38:19,642 A tua família sabe do vício? 313 00:38:31,850 --> 00:38:36,183 Sabes que posso fazer queixa de ti só por teres dito isso? 314 00:38:37,558 --> 00:38:39,267 Eu só quero um encontro. 315 00:38:40,517 --> 00:38:42,850 Que lhe dês uma hora, só isso. 316 00:38:43,850 --> 00:38:46,142 Dizes que está bem, mas não estás. 317 00:38:48,267 --> 00:38:50,517 Uma hora da tua vida. Que importância tem? 318 00:38:51,850 --> 00:38:54,058 Não faço isto por mim, faço-o por ele. 319 00:38:55,850 --> 00:38:57,475 E fazia-te bem a ti. 320 00:39:28,850 --> 00:39:30,558 Conta-me uma coisa... 321 00:39:31,142 --> 00:39:32,142 O quê? 322 00:39:33,475 --> 00:39:34,475 Não sei. 323 00:39:36,892 --> 00:39:37,892 Está bem. 324 00:39:40,267 --> 00:39:42,975 Esta história passou-se no Equador há muito tempo. 325 00:39:44,850 --> 00:39:47,600 É sobre um casal apaixonado que morreu muito jovem. 326 00:39:48,850 --> 00:39:51,183 - Como sabes? - O quê? 327 00:39:52,392 --> 00:39:53,850 Que estavam apaixonados. 328 00:39:55,683 --> 00:39:58,308 Os esqueletos foram encontrados recentemente. 329 00:39:58,850 --> 00:40:00,350 Estavam abraçados. 330 00:40:03,475 --> 00:40:04,517 Como morreram? 331 00:40:05,767 --> 00:40:06,850 Era um amor proibido. 332 00:40:08,725 --> 00:40:10,350 Ele era um jovem pagão, 333 00:40:10,975 --> 00:40:13,475 e ela era a filha de um chefe tribal. 334 00:40:18,100 --> 00:40:21,975 Foram descobertos e ele foi dado como escravo a outra tribo. 335 00:40:24,267 --> 00:40:25,850 Ela ficou destroçada. 336 00:40:26,517 --> 00:40:27,850 Um dia, fugiu. 337 00:40:32,392 --> 00:40:36,058 Procuraram-na por todo o lado até que a encontraram. 338 00:40:38,058 --> 00:40:39,683 Estava no bosque... 339 00:40:40,308 --> 00:40:41,683 a morrer... 340 00:40:42,892 --> 00:40:44,767 de olhos postos no céu... 341 00:40:44,850 --> 00:40:46,850 ...a repetir o nome do seu amado. 342 00:40:50,100 --> 00:40:51,933 Foi a última palavra dela. 343 00:41:00,767 --> 00:41:04,850 Quando ele a viu morta, pediu para ser enterrado vivo com ela. 344 00:41:06,850 --> 00:41:08,475 Pegou-lhe no braço, 345 00:41:09,850 --> 00:41:11,725 pôs a mão no rosto dela, 346 00:41:14,767 --> 00:41:16,725 cobriu-a com a perna... 347 00:41:18,392 --> 00:41:20,183 ...e enrolou-se nela. 348 00:41:20,850 --> 00:41:23,517 Para a proteger com o seu amor infinito. 349 00:41:41,600 --> 00:41:45,308 Cobriram-lhes os corpos com folhagem e com conchas. 350 00:41:46,517 --> 00:41:48,183 E depois com pedras. 351 00:41:49,392 --> 00:41:50,392 Sabes porquê? 352 00:41:54,850 --> 00:41:56,225 Porquê? 353 00:41:57,267 --> 00:41:59,850 Para que as suas almas nunca escapassem. 354 00:42:01,850 --> 00:42:05,267 E para que eles ficassem juntos para sempre. 355 00:42:31,850 --> 00:42:34,850 São tão naturais. Se eu os tivesse agora... 356 00:42:35,475 --> 00:42:39,683 Aqui, estariam pendurados na mesa. 357 00:42:43,850 --> 00:42:45,142 Ela chegou. 358 00:42:48,100 --> 00:42:49,350 Está a olhar para mim. 359 00:43:11,850 --> 00:43:13,058 Violeta? 360 00:43:14,850 --> 00:43:15,850 Olá. 361 00:43:16,850 --> 00:43:17,850 Sabes quem sou? 362 00:43:19,142 --> 00:43:20,142 O Jan. 363 00:43:31,183 --> 00:43:34,183 Pensei que nunca mais te veria. 364 00:43:35,475 --> 00:43:36,475 Obrigada. 365 00:43:40,475 --> 00:43:41,475 Eu também. 366 00:43:43,850 --> 00:43:45,350 Como estás? 367 00:43:48,183 --> 00:43:49,183 Estou muito bem. 368 00:43:49,975 --> 00:43:50,975 Muito bem. 369 00:43:54,600 --> 00:43:58,850 Estive fora muitos anos, mas agora regressei. 370 00:44:02,683 --> 00:44:05,350 Vivi no estrangeiro, mas voltei às minhas raízes. 371 00:44:10,850 --> 00:44:13,058 - Está tudo bem? - Acho que sim. 372 00:44:13,142 --> 00:44:15,933 - Amor, não pediste a minha cerveja. - Sim. 373 00:44:16,058 --> 00:44:18,892 - Violeta... - Olá. 374 00:44:18,975 --> 00:44:20,767 - Esta é a Rita. - Sou a Rita, a mulher dele. 375 00:44:20,850 --> 00:44:21,850 Olá. 376 00:44:23,058 --> 00:44:24,100 Muito gosto. 377 00:44:25,517 --> 00:44:27,850 E de onde se conhecem? 378 00:44:28,725 --> 00:44:32,183 Bom... De há muitos anos. 379 00:44:34,517 --> 00:44:35,683 Então são amigos? 380 00:44:37,267 --> 00:44:38,933 E se fosses almoçar lá a casa? 381 00:44:39,058 --> 00:44:40,058 Não? 382 00:44:40,350 --> 00:44:42,850 Acabámos de chegar e não conhecemos ninguém. 383 00:44:43,517 --> 00:44:45,058 Obrigada, mas é complicado. 384 00:44:45,850 --> 00:44:47,767 Tenho dois filhos. 385 00:44:47,850 --> 00:44:49,350 Dois filhos pequenos. 386 00:44:51,725 --> 00:44:52,767 E... 387 00:44:52,850 --> 00:44:56,100 E tenho de ir, lembrei-me agora de que tenho uma reunião. 388 00:44:58,892 --> 00:45:00,392 E o teu chá? 389 00:45:00,517 --> 00:45:02,308 Esqueci-me. 390 00:45:05,850 --> 00:45:07,308 Adeus. 391 00:45:09,850 --> 00:45:10,933 Gostei de te ver. 392 00:45:43,725 --> 00:45:45,392 Gostava que fosse um menino. 393 00:45:50,850 --> 00:45:52,517 Sabes o que adoro pensar? 394 00:45:52,850 --> 00:45:53,850 O quê? 395 00:45:56,850 --> 00:45:58,850 É a imagem da felicidade. 396 00:45:59,517 --> 00:46:00,517 O quê? 397 00:46:01,892 --> 00:46:03,850 Vais ensiná-lo a usar as mãos, 398 00:46:05,308 --> 00:46:07,725 a construir coisas, a arranjá-las. 399 00:46:08,600 --> 00:46:09,850 Tem piada dizeres isso. 400 00:46:11,767 --> 00:46:12,767 Porquê? 401 00:46:13,600 --> 00:46:15,475 É do que sinto mais falta com o meu pai. 402 00:46:17,350 --> 00:46:20,267 Quantos anos tinhas quando ele te deixou? 403 00:46:21,558 --> 00:46:22,558 Dez. 404 00:46:26,850 --> 00:46:28,725 O meu pai era um cabrão. 405 00:46:33,767 --> 00:46:35,308 Deixa que te diga uma coisa... 406 00:46:35,933 --> 00:46:36,933 Jan Sorell... 407 00:46:40,267 --> 00:46:41,267 Ganhaste. 408 00:46:46,100 --> 00:46:47,183 Quando eu era pequena, 409 00:46:48,600 --> 00:46:50,267 tínhamos uma árvore junto à casa. 410 00:46:53,850 --> 00:46:55,850 Eu deitava-me junto a ela quando estava triste. 411 00:46:57,267 --> 00:46:58,267 Sabia-me bem. 412 00:47:01,392 --> 00:47:03,142 É como me sinto agora. 413 00:47:03,767 --> 00:47:05,517 Sinto que te amarei sempre. 414 00:47:10,100 --> 00:47:11,100 Sempre, sempre. 415 00:47:37,850 --> 00:47:39,308 Está? 416 00:47:39,725 --> 00:47:42,100 - Há aqui alguém para falar contigo. - Está bem. 417 00:47:42,850 --> 00:47:43,933 Mãe, fiz crepes. 418 00:47:45,850 --> 00:47:47,892 - Quantos fizeste? - Quatro. 419 00:47:48,850 --> 00:47:50,683 Quatro, fantástico! 420 00:47:50,850 --> 00:47:54,225 Um para o Pai, um para mim, um para o Max e um para ti. 421 00:47:54,600 --> 00:47:55,600 Fantástico! 422 00:47:56,600 --> 00:47:58,183 - Porque te adoro. - Eu também. 423 00:47:58,308 --> 00:48:01,933 Como chegas tarde hoje, deixei-o na mesa da cozinha, 424 00:48:02,058 --> 00:48:03,892 para o caso de teres fome. 425 00:48:03,975 --> 00:48:05,975 - Senão, como-o eu. - Obrigada! 426 00:48:06,600 --> 00:48:07,892 - Adoro-te, adeus! - Adeus. 427 00:48:08,475 --> 00:48:09,767 Vemo-nos logo. 428 00:48:56,850 --> 00:48:57,850 Olá. 429 00:48:58,850 --> 00:48:59,850 Olá. 430 00:49:08,267 --> 00:49:09,267 Como estás? 431 00:49:15,975 --> 00:49:17,475 - Bem. - Vá lá... 432 00:49:18,933 --> 00:49:19,933 E os miúdos? 433 00:49:20,767 --> 00:49:21,767 Estão a dormir.- 434 00:49:23,475 --> 00:49:25,100 Como foi a universidade? 435 00:49:25,975 --> 00:49:26,975 Como sempre. 436 00:49:27,850 --> 00:49:29,475 Muitas hormonas. 437 00:49:32,475 --> 00:49:33,975 E como foi o teu dia? 438 00:49:37,850 --> 00:49:38,850 Foi estranho. 439 00:49:49,850 --> 00:49:51,058 Estranho? 440 00:49:54,600 --> 00:49:56,850 Encontrei um amigo que não via há anos. 441 00:49:58,767 --> 00:49:59,933 - Quem? - O Jan. 442 00:50:01,142 --> 00:50:03,183 Não o conheces, estava com a mulher. 443 00:50:04,475 --> 00:50:06,100 E porque foi estranho? 444 00:50:10,850 --> 00:50:12,850 Foi como se fôssemos desconhecidos. 445 00:50:14,850 --> 00:50:16,183 Como assim? 446 00:50:19,142 --> 00:50:20,142 Não sei. 447 00:50:23,725 --> 00:50:25,058 Não, é que foi... 448 00:50:30,142 --> 00:50:31,142 Foi o quê? 449 00:50:35,142 --> 00:50:36,850 - Vio? - O quê? 450 00:50:38,850 --> 00:50:39,850 Desculpa. 451 00:50:41,350 --> 00:50:44,183 Nada, uma das minhas pacientes perturbou-me um bocado. 452 00:50:45,308 --> 00:50:46,267 Quem? 453 00:50:46,350 --> 00:50:48,850 De uma mulher cujo filhos e suicidou e... 454 00:50:49,600 --> 00:50:51,975 ...e ela acha que a culpa é dela. - Merda. 455 00:50:52,933 --> 00:50:53,933 Sim, é uma merda. 456 00:50:56,850 --> 00:50:58,183 Passa aí o tomate. 457 00:51:11,600 --> 00:51:12,600 Queres jantar? 458 00:51:15,850 --> 00:51:17,183 Não tenho fome. 459 00:51:20,850 --> 00:51:22,475 Está aí muito amor. 460 00:51:24,308 --> 00:51:25,308 Obrigada. 461 00:51:27,392 --> 00:51:28,392 Estou exausta. 462 00:51:30,975 --> 00:51:32,350 Vou para cima. 463 00:51:33,850 --> 00:51:35,142 Violeta. 464 00:51:35,850 --> 00:51:37,100 O que é? 465 00:51:38,850 --> 00:51:40,142 Nada. 466 00:53:17,850 --> 00:53:19,558 Tens a certeza? 467 00:53:21,475 --> 00:53:22,475 Sim. 468 00:53:24,850 --> 00:53:26,225 Podíamos ficar com um. 469 00:53:27,392 --> 00:53:28,933 Viajamos de moto. 470 00:53:32,183 --> 00:53:34,183 Só um, ele não nos estorvará. 471 00:53:39,767 --> 00:53:41,142 Escolhe um. 472 00:55:19,975 --> 00:55:23,392 Sim, óptimo. A chave estava no sítio, a casa é perfeita. 473 00:55:23,725 --> 00:55:27,142 Agradece à minha avó. Vens amanhã à noite, sim? 474 00:55:28,850 --> 00:55:31,267 Na aldeia, verás o hospital. 475 00:55:31,767 --> 00:55:34,308 Há um grande castanheiro cheio de pardais. 476 00:55:35,350 --> 00:55:38,058 É um hospital, verás... Sim. 477 00:55:40,767 --> 00:55:43,933 Diego, diz à Mãe que lhe ligo quando puder, sim? 478 00:55:46,850 --> 00:55:47,933 Obrigado. 479 00:55:48,308 --> 00:55:49,350 Até amanhã. 480 00:55:56,100 --> 00:55:57,308 O sol está a pôr-se. 481 00:55:59,933 --> 00:56:02,392 Que pena a Lua ainda não se ter levantado. 482 00:56:04,975 --> 00:56:06,850 Mas assim também é bonito. 483 00:56:08,850 --> 00:56:10,600 A polícia ainda nos procura. 484 00:56:13,850 --> 00:56:15,850 É bonito porque estou contigo. 485 00:56:23,975 --> 00:56:26,767 - Vais amar-me sempre, não? - Sim. 486 00:56:28,308 --> 00:56:29,308 Sempre. 487 00:57:01,892 --> 00:57:02,892 Jan? 488 00:57:18,850 --> 00:57:19,933 Jan! 489 00:58:43,975 --> 00:58:44,975 Atenção...! 490 00:58:45,683 --> 00:58:46,850 Colher na mão... 491 00:58:47,267 --> 00:58:49,100 Colher no nariz... 492 00:58:49,600 --> 00:58:51,517 E... voilà! 493 00:58:51,600 --> 00:58:53,558 Uma colher voadora! 494 00:58:53,683 --> 00:58:55,350 - Obrigado! - Mais, mais, mais! 495 00:58:55,475 --> 00:58:58,142 - Obrigado, meu amor! - Faz outra vez! 496 00:58:58,558 --> 00:59:00,058 Vamos comer. Anna, come. 497 00:59:03,517 --> 00:59:04,850 Nico, a Laura ligou-me. 498 00:59:05,142 --> 00:59:08,517 Disse que, se quisermos, leva os miúdos ao Port Aventura. 499 00:59:08,600 --> 00:59:10,183 Sim! Quero ir! 500 00:59:10,308 --> 00:59:11,767 No Carnaval! 501 00:59:11,850 --> 00:59:13,475 - No Carnaval? - Sim, no Carnaval. 502 00:59:13,558 --> 00:59:17,142 - Isso foi há duas semanas. - Eu sei, ainda estão a festejar. 503 00:59:17,267 --> 00:59:18,517 Eu quero ir! 504 00:59:18,600 --> 00:59:19,850 E o Max? 505 00:59:21,142 --> 00:59:24,017 É muito pequeno, seria uma chatice para elas levarem-no. 506 00:59:26,767 --> 00:59:28,600 Talvez possamos ir os quatro. 507 00:59:28,850 --> 00:59:30,808 - Não, não, não... - Sim! 508 00:59:30,892 --> 00:59:33,517 Eu não gosto de parques temáticos, já sabem. 509 00:59:33,600 --> 00:59:34,892 Vão vocês, se quiserem. 510 00:59:36,142 --> 00:59:37,642 Anna. 511 00:59:42,308 --> 00:59:44,850 - Fiz-te uma pulseira na escola. - Não! 512 00:59:47,142 --> 00:59:48,475 É violeta! 513 00:59:50,850 --> 00:59:52,475 É tão bonita! 514 00:59:52,767 --> 00:59:55,475 - Muito bem, princesa! - E um beijinho? 515 00:59:55,975 --> 00:59:56,975 Agora come! 516 01:00:03,350 --> 01:00:04,850 Vamos todos. 517 01:00:04,933 --> 01:00:08,683 - Anda lá, Violeta. - Nico, não gosto. Sabes isso. 518 01:00:09,225 --> 01:00:11,850 - Olha! - Fantástico! 519 01:00:13,725 --> 01:00:15,850 Anna, larga a colher e come. 520 01:00:24,850 --> 01:00:27,850 Lembras-te de te dizer que encontrei um velho amigo e a mulher? 521 01:00:29,850 --> 01:00:31,558 Bom... 522 01:00:31,850 --> 01:00:35,850 Eles convidaram-nos para almoçar. Recusei por causa dos miúdos, 523 01:00:36,683 --> 01:00:40,183 mas como não vais estar aqui, talvez aceite e vá eu. 524 01:00:40,767 --> 01:00:41,850 Será uma seca, mas... 525 01:00:42,725 --> 01:00:44,517 - Ouve. - Pode ser uma ideia. 526 01:00:44,600 --> 01:00:46,183 - Podíamos ir os dois. - O quê? 527 01:00:46,850 --> 01:00:48,933 Peço aos meus pais que fiquem com o Max. 528 01:00:49,683 --> 01:00:51,808 Os teus pais estão velhos. Não, não... 529 01:00:51,892 --> 01:00:53,850 Podíamos fazer algo juntos. 530 01:00:56,725 --> 01:00:57,767 Nico, não. 531 01:00:57,850 --> 01:00:59,767 Vai ser uma seca, já te disse. 532 01:00:59,850 --> 01:01:01,683 Eu gostava de ir, não sei... 533 01:01:01,850 --> 01:01:03,100 Porquê? 534 01:01:03,850 --> 01:01:07,392 Não conheço os teus amigos antigos. Max, o que preferes? 535 01:01:07,475 --> 01:01:10,433 Ir para casa do Avô e da Avó ou ir ao Port Aventura? 536 01:01:10,683 --> 01:01:12,267 A casa do Avô e da Avó, não é? 537 01:01:12,350 --> 01:01:13,350 Olha! 538 01:01:13,850 --> 01:01:15,850 Quer ir para casa dos avós, está decidido. 539 01:01:15,933 --> 01:01:19,267 Nico, pára de insistir, por favor. Por favor. 540 01:01:19,350 --> 01:01:22,767 - Eu e o Max dissemos que sim. - Mas eu digo que não. 541 01:01:22,850 --> 01:01:24,433 E nós dizemos que sim. 542 01:01:29,308 --> 01:01:30,642 Não. 543 01:01:31,892 --> 01:01:33,142 Sim. 544 01:01:35,850 --> 01:01:37,475 Raios, Nico. 545 01:01:37,683 --> 01:01:39,850 - Não. - Vio, sim! 546 01:01:39,933 --> 01:01:40,933 Nico! 547 01:01:41,558 --> 01:01:43,600 - Não. - Sim. 548 01:01:46,975 --> 01:01:47,975 Não! 549 01:01:49,850 --> 01:01:51,767 - Sim. - Não. 550 01:01:51,850 --> 01:01:52,850 Sim, raios! 551 01:02:05,183 --> 01:02:06,183 Está bem. 552 01:02:08,058 --> 01:02:09,350 Se quiseres... 553 01:02:10,350 --> 01:02:11,892 ...direi que vamos os dois. 554 01:02:16,683 --> 01:02:18,350 Estaremos sozinhos. 555 01:02:18,517 --> 01:02:21,600 Diz-lhes que venham cá eles. Eu faço um arroz. 556 01:02:25,725 --> 01:02:27,267 Fantástico. 557 01:02:31,850 --> 01:02:33,600 Max, come. 558 01:02:34,850 --> 01:02:35,850 Anna, come! 559 01:02:41,767 --> 01:02:42,892 Max, não chores. 560 01:03:02,725 --> 01:03:04,267 Estás nervoso? 561 01:03:11,475 --> 01:03:14,058 Não te esqueças, se ela falar nisso... 562 01:03:14,142 --> 01:03:15,850 Sabes... 563 01:03:17,850 --> 01:03:19,850 - Olá! Entrem. - Olá, como estás? 564 01:03:21,725 --> 01:03:23,767 - Obrigada pelo convite. - De nada. 565 01:03:25,142 --> 01:03:27,433 Está bonito o teu cabelo. 566 01:03:27,517 --> 01:03:29,267 Obrigada, tu também. 567 01:03:29,850 --> 01:03:31,183 - Entrem... - Por aqui? 568 01:03:31,267 --> 01:03:33,683 Sim, sempre em frente. Isto é a cozinha. 569 01:03:33,767 --> 01:03:35,767 - Que bonita! - Sim. 570 01:03:36,058 --> 01:03:37,058 Adoro! 571 01:03:38,142 --> 01:03:40,767 Jan. Estive a pensar... Esta madeira para a nossa mesa? 572 01:03:40,850 --> 01:03:41,850 A sério? 573 01:03:42,142 --> 01:03:44,600 - Vamos comer no jardim. - Sim. 574 01:03:44,892 --> 01:03:46,600 À esquerda. 575 01:03:47,850 --> 01:03:49,850 - Que casa! - Sim! 576 01:03:49,933 --> 01:03:51,600 - Adoro! - Sim, é bonita. 577 01:03:51,975 --> 01:03:54,475 - Tens um gato? - Sim. 578 01:03:55,600 --> 01:03:57,058 - O John Silver. - John Silver? 579 01:03:57,975 --> 01:03:59,600 Olá, John Silver. 580 01:04:00,183 --> 01:04:02,142 És tão lindo! 581 01:04:07,975 --> 01:04:08,975 É um amor. 582 01:04:09,850 --> 01:04:12,183 - Apresento-vos o Nico? - O teu marido? 583 01:04:12,308 --> 01:04:13,892 - Sim, claro. - Nico! 584 01:04:16,767 --> 01:04:17,683 - Olá. - Olá. 585 01:04:17,767 --> 01:04:19,517 - Nico, Rita. - Muito gosto. 586 01:04:19,600 --> 01:04:21,725 - Encantado. - Como estás? 587 01:04:21,975 --> 01:04:24,850 - Bem, a cozinhar. - Que espectacular! 588 01:04:25,475 --> 01:04:28,350 Bebem alguma coisa? Estamos a beber vinho branco. 589 01:04:29,267 --> 01:04:31,350 Claro, o que estiverem a beber. 590 01:04:32,600 --> 01:04:34,183 Também eras amiga da Rita? 591 01:04:34,850 --> 01:04:35,933 Não, não era. 592 01:04:37,100 --> 01:04:38,475 Conheci-a no outro dia. 593 01:04:39,142 --> 01:04:40,892 Mas o Jan falou-me muito dela. 594 01:04:44,600 --> 01:04:47,267 Mas eles não se viam há muito tempo, pois não? 595 01:04:49,850 --> 01:04:51,142 - O Jan que te diga. - Olá. 596 01:04:51,600 --> 01:04:53,975 Jan, amor, este é o Nico. 597 01:04:54,267 --> 01:04:56,517 - Muito gosto. - Muito prazer. 598 01:04:56,600 --> 01:04:57,975 Queres um copo de vinho? 599 01:04:58,100 --> 01:05:01,100 Não, eu não bebo. Mas trouxemos uma garrafa. 600 01:05:02,850 --> 01:05:06,350 Tens bom gosto para quem não bebe. Bebemo-lo com o arroz. 601 01:05:09,850 --> 01:05:10,767 Um aperitivo? 602 01:05:10,850 --> 01:05:12,058 - Está bem. - Óptimo. 603 01:05:18,267 --> 01:05:19,267 Estás a ver? 604 01:05:19,683 --> 01:05:23,308 Só falas dos que se vão? Porque não falas dos que ficam? 605 01:05:23,392 --> 01:05:25,308 - Fazemo-lo por eles. - Sim? 606 01:05:25,392 --> 01:05:26,850 - Analisamos... - Como? 607 01:05:27,725 --> 01:05:29,767 Analisamos cada caso em profundidade. 608 01:05:29,850 --> 01:05:32,975 Sabemos que nem todos estão preparados para ouvir certas coisas. 609 01:05:33,767 --> 01:05:37,142 E se acharmos que a oferenda é benéfica para quem cá fica, 610 01:05:37,267 --> 01:05:38,683 aceitamos o caso. 611 01:05:39,100 --> 01:05:42,850 Fazemos o que podemos para os ajudar a aceitar a mensagem. 612 01:05:43,767 --> 01:05:45,308 Não, não. 613 01:05:45,767 --> 01:05:47,850 - Não o quê? - Não, nada. 614 01:05:48,850 --> 01:05:51,892 Caraças, Ulysses... Então, voltaste para Ítaca? 615 01:05:51,975 --> 01:05:52,975 Ítaca! 616 01:05:54,558 --> 01:05:55,475 Que piada! 617 01:05:55,558 --> 01:05:58,600 Qualquer aluno de MBA destruiria esse modelo de negócios. 618 01:05:58,725 --> 01:05:59,850 Talvez. Sim, sim. 619 01:06:00,475 --> 01:06:02,308 E olha como é próspero. 620 01:06:03,308 --> 01:06:05,392 Melhor para ti. A criatividade é a chave. 621 01:06:05,975 --> 01:06:08,850 Brindemos a isso que disseste. 622 01:06:08,933 --> 01:06:12,933 - A criatividade é a chave. - A criatividade é a chave, para todos! 623 01:06:21,975 --> 01:06:24,600 Então, conheceram-se em adolescentes? 624 01:06:25,100 --> 01:06:26,975 Num parque de campismo. 625 01:06:27,183 --> 01:06:28,850 Eu fui com os meus pais. 626 01:06:31,100 --> 01:06:33,600 - E só se viram nesse Verão? - Sim. 627 01:06:33,725 --> 01:06:34,725 Exacto. 628 01:06:37,100 --> 01:06:38,850 E porque partiste? Por trabalho? 629 01:06:41,600 --> 01:06:42,850 Por razões pessoais. 630 01:06:49,850 --> 01:06:52,892 Nico, que fazes na vida? 631 01:06:54,475 --> 01:06:59,475 Sou professor de Literatura Inglesa. Na Universidade Autónoma, de Barcelona. 632 01:07:00,850 --> 01:07:02,142 E tu? 633 01:07:04,517 --> 01:07:07,850 Agora não trabalho. Mas dantes era actriz porno. 634 01:07:16,850 --> 01:07:18,392 Então? Estou a brincar! 635 01:07:23,725 --> 01:07:25,517 Não, que fazia...? 636 01:07:25,600 --> 01:07:29,517 - Escrevia para uma revista de tendências. - Revista de tendências. 637 01:07:31,308 --> 01:07:35,475 Por falar em porno, aconteceu uma coisa incrível na universidade. 638 01:07:36,600 --> 01:07:39,850 Todos os computadores estão em rede e têm uma câmara. 639 01:07:40,392 --> 01:07:42,892 - Pois no Patatafrita... - Que é isso? 640 01:07:43,308 --> 01:07:46,392 Patatafrita, desculpa, é o website dos alunos. 641 01:07:47,142 --> 01:07:51,850 Nesse website, publicaram vídeos de sete professores a bater punhetas nos gabinetes. 642 01:07:52,308 --> 01:07:53,933 Enquanto viam filmes porno. 643 01:07:56,142 --> 01:07:57,517 Adoro! 644 01:08:02,267 --> 01:08:04,017 E quem os gravou? 645 01:08:04,100 --> 01:08:05,850 Acho que foi o reitor. 646 01:08:05,933 --> 01:08:08,392 Organizou aquilo, foi uma armadilha. 647 01:08:09,767 --> 01:08:12,517 Correram com cinco professores, quatro homens e uma mulher. 648 01:08:13,308 --> 01:08:15,558 Sabem o que representa para a Universidade? 649 01:08:15,642 --> 01:08:17,975 Cinco renúncias voluntárias? 650 01:08:18,558 --> 01:08:21,642 - Redução de pessoal. - Vão todos levar no cu! 651 01:08:22,683 --> 01:08:24,683 A vida privada é sagrada... 652 01:08:25,850 --> 01:08:29,600 Achares que és um deus que pode controlar as vidas dos outros é... 653 01:08:29,725 --> 01:08:30,850 É nojento. 654 01:08:33,850 --> 01:08:37,100 Bom, há muita gente que se esfrega no emprego. 655 01:08:37,600 --> 01:08:38,600 Pensa nisso. 656 01:08:39,767 --> 01:08:43,392 Se pudesses observar qualquer pessoa, em qualquer altura... 657 01:08:44,850 --> 01:08:47,850 Como seria? Seria tão divertido... 658 01:08:49,600 --> 01:08:52,350 Se eles foram apanhados a bater uma e se demitiram... 659 01:08:52,933 --> 01:08:55,475 Quantos suicídios haveria, por exemplo? 660 01:08:59,475 --> 01:09:01,850 - Redução de pessoal! - Redução de pessoal! 661 01:09:01,933 --> 01:09:05,517 Não, a Rita tem razão. Era o que eu dizia da Ulysses. 662 01:09:05,600 --> 01:09:06,600 O quê? 663 01:09:07,308 --> 01:09:08,308 Isso. 664 01:09:08,600 --> 01:09:10,850 O mensageiro torna-se muito importante, 665 01:09:11,142 --> 01:09:12,850 obtém uma posição de poder. 666 01:09:14,850 --> 01:09:16,933 Justamente, o que pretendemos, 667 01:09:17,017 --> 01:09:20,183 é que a pessoa possa entregar a mensagem enquanto está viva. 668 01:09:20,475 --> 01:09:21,975 Insistimos para que o façam. 669 01:09:22,850 --> 01:09:24,475 Mas não acontece muito. 670 01:09:25,475 --> 01:09:27,183 Somos todos cobardes. 671 01:09:27,850 --> 01:09:29,558 E temos medo 672 01:09:29,850 --> 01:09:32,100 de enfrentar aqueles que magoámos. 673 01:09:38,975 --> 01:09:40,600 Bom, bom, bom... 674 01:09:41,767 --> 01:09:44,767 Ou comemos sobremesa ou metemos uns cogumelos... 675 01:09:44,850 --> 01:09:48,058 Ou então, vou-me embora. 676 01:09:48,142 --> 01:09:49,933 - Sobremesa. - Vamos. 677 01:09:53,517 --> 01:09:54,850 Muito obrigada. 678 01:09:55,100 --> 01:09:57,767 - Gostaste? - Foi o melhor arroz... 679 01:09:57,850 --> 01:10:00,350 com crosta... 680 01:10:00,475 --> 01:10:01,850 ...que já comi na vida. 681 01:10:03,767 --> 01:10:04,767 O que é? 682 01:10:05,308 --> 01:10:06,892 - Rita... - Viste? 683 01:10:08,767 --> 01:10:10,600 O meu italiano... Porquê italiano? 684 01:10:11,308 --> 01:10:13,142 Raios, estou mesmo bêbeda. 685 01:10:14,308 --> 01:10:15,308 Encontrei. 686 01:10:16,267 --> 01:10:18,100 - O quê? - Eu bem te disse! 687 01:10:18,475 --> 01:10:19,933 - Cocktail. - Fantástico! 688 01:10:20,850 --> 01:10:22,850 Já não há framboesas, pois não? 689 01:10:23,600 --> 01:10:25,142 - Não as acabes. - Bagas. 690 01:10:25,267 --> 01:10:26,558 Vou pôr a banda da Iris. 691 01:10:26,933 --> 01:10:28,850 - Qual? - Aquela de que falei. 692 01:10:29,475 --> 01:10:32,058 - Sim, põe lá. - A banda da Iris. 693 01:10:37,183 --> 01:10:38,267 Adoro isto! 694 01:10:42,183 --> 01:10:43,183 Dás-me uma passa? 695 01:10:54,600 --> 01:10:55,600 Obrigada. 696 01:11:02,725 --> 01:11:04,600 Que se foda! 697 01:13:00,850 --> 01:13:02,142 Eu vou lá. 698 01:13:06,850 --> 01:13:08,433 Um momento. 699 01:13:11,850 --> 01:13:13,350 Nico. 700 01:13:13,600 --> 01:13:15,850 - É a Anna. - A Claudia tem uma otite! 701 01:13:15,933 --> 01:13:17,392 Uma otite? 702 01:13:17,850 --> 01:13:19,683 Tenho o telefone lá em cima. 703 01:13:20,767 --> 01:13:22,058 - Tenho sede. - Queres sumo? 704 01:13:22,600 --> 01:13:24,767 - Que cheiro é este? - Que aconteceu? 705 01:13:24,850 --> 01:13:28,058 A Claudia tem uma otite. O Jordi foi com ela ao hospital. 706 01:13:28,142 --> 01:13:30,767 Estou farta de ligar, ninguém me atendeu. 707 01:13:30,850 --> 01:13:32,725 Desculpa, o telefone está lá em cima. 708 01:13:32,808 --> 01:13:34,850 - Ouve... - Almoçámos com uns amigos. 709 01:13:34,933 --> 01:13:35,933 Laura? 710 01:13:38,308 --> 01:13:39,433 Olá. 711 01:13:39,517 --> 01:13:41,308 - És tu, Jan? - Sim. 712 01:13:42,850 --> 01:13:45,933 - Como estás? - São o Jan e a Rita, a mulher dele. 713 01:13:47,475 --> 01:13:48,767 Que faz ele aqui? 714 01:13:50,267 --> 01:13:53,017 - Veio cá almoçar. - Já estávamos de partida. 715 01:13:53,100 --> 01:13:54,642 Estavam? 716 01:13:57,975 --> 01:13:59,767 Já se vão embora? 717 01:13:59,850 --> 01:14:00,767 - Sim, não? - Sim. 718 01:14:00,850 --> 01:14:02,558 - Vão? - Porquê? 719 01:14:06,725 --> 01:14:07,808 Escapou-me alguma coisa? 720 01:14:07,892 --> 01:14:10,350 Não querem incomodar-nos, está tudo bem. 721 01:14:10,475 --> 01:14:11,683 Está bem... 722 01:14:11,767 --> 01:14:13,308 Acompanho-vos à porta. 723 01:14:13,558 --> 01:14:15,975 - Obrigado por tudo. - Não tens de quê. 724 01:14:18,850 --> 01:14:20,058 Volto já. 725 01:14:20,142 --> 01:14:21,517 - Que tal foi? - Diverti-me. 726 01:14:21,600 --> 01:14:22,850 - Que fizeste? - Vio! 727 01:14:24,725 --> 01:14:26,683 - Não o Dragon Khan... - Estás doida? 728 01:14:26,767 --> 01:14:29,558 - Andei noutro que girava... - Podes explicar? 729 01:14:29,683 --> 01:14:30,683 Explicas? 730 01:15:54,392 --> 01:15:55,392 Jan! 731 01:16:04,350 --> 01:16:05,767 Que fizeste ao cabelo? 732 01:16:11,767 --> 01:16:13,308 Que estás a fazer? 733 01:16:16,850 --> 01:16:18,308 Matilde? 734 01:16:24,975 --> 01:16:26,975 Boa, boa, boa! 735 01:16:51,767 --> 01:16:52,850 Vamos festejar! 736 01:16:53,767 --> 01:16:55,767 Só se vive uma vez, vá! 737 01:17:14,850 --> 01:17:17,767 Muito bem, meu amor. Muito bem! 738 01:17:18,183 --> 01:17:19,683 À tua! 739 01:17:21,142 --> 01:17:24,892 Querias vê-la feliz com o marido, querias vê-la dançar... 740 01:17:24,975 --> 01:17:28,267 Querias que se risse... E conseguiste! 741 01:17:28,850 --> 01:17:31,725 Jan, és maravilhoso! 742 01:17:39,850 --> 01:17:41,392 Conseguiste! 743 01:17:43,308 --> 01:17:45,058 Ela perdoou-te. 744 01:17:58,475 --> 01:17:59,475 Rita... 745 01:18:00,850 --> 01:18:02,183 Rita, pára, por favor. 746 01:18:03,975 --> 01:18:05,183 Imagina que sou ela. 747 01:18:06,767 --> 01:18:09,392 - Imagina que sou ela. - Rita, chega. Pára, pára! 748 01:18:12,475 --> 01:18:14,100 Mas que tens? 749 01:18:18,850 --> 01:18:20,517 Que estás a fazer? 750 01:18:29,683 --> 01:18:31,392 Olá, sou o Jan. 751 01:18:31,975 --> 01:18:33,183 Sou um místico. 752 01:18:35,308 --> 01:18:36,600 Não falo. 753 01:18:36,850 --> 01:18:39,683 Só olho pela janela. 754 01:18:39,975 --> 01:18:43,392 Que tristeza de mundo, que tragédia. 755 01:18:45,100 --> 01:18:46,600 Quero morrer. 756 01:18:47,892 --> 01:18:49,475 Mas está tudo bem! 757 01:18:51,183 --> 01:18:52,600 Que mais queres? 758 01:18:53,767 --> 01:18:55,808 Queres estragar-lhe a vida, é? 759 01:18:57,600 --> 01:18:58,600 Jan... 760 01:18:59,600 --> 01:19:00,892 Por favor. 761 01:19:02,142 --> 01:19:03,350 Esquece-a. 762 01:19:03,975 --> 01:19:05,642 Chega! 763 01:19:05,725 --> 01:19:07,350 Deixa-a em paz! 764 01:19:07,475 --> 01:19:10,558 Porque não me deixas tu em paz? Porque não te calas?! 765 01:19:10,683 --> 01:19:12,142 Cala-te! 766 01:19:15,100 --> 01:19:17,225 - E eu? - E tu, o quê? 767 01:19:17,308 --> 01:19:18,517 Estou aqui. 768 01:19:23,475 --> 01:19:24,475 Olha para mim! 769 01:19:26,058 --> 01:19:27,475 Que mais queres? 770 01:19:29,267 --> 01:19:30,892 Olha para mim, porra! 771 01:19:31,392 --> 01:19:33,975 - Estou a olhar para ti. - Sim, mas não me vês! 772 01:19:34,100 --> 01:19:35,517 Não me vês! 773 01:19:37,850 --> 01:19:39,308 Quem te julgas tu? 774 01:19:39,850 --> 01:19:44,267 Achas que aquela mulher vai deixar o marido e os filhos pequenos por ti? 775 01:19:44,850 --> 01:19:46,558 Por um pedaço de merda? 776 01:19:47,308 --> 01:19:48,767 Um homem doente? 777 01:19:49,850 --> 01:19:51,975 Tu não és nada, precisas de mim! 778 01:19:52,975 --> 01:19:54,892 Achas que mais alguém faria isto por ti? 779 01:19:54,975 --> 01:19:58,683 Há alguém nesta merda de planeta que fizesse o que faço por ti? 780 01:19:58,767 --> 01:19:59,850 Ninguém! 781 01:20:00,475 --> 01:20:03,350 - Porque sem mim, não és nada! - Não? 782 01:20:03,433 --> 01:20:05,100 - Não! - E tu? 783 01:20:06,933 --> 01:20:08,308 Olha para ti. 784 01:20:15,975 --> 01:20:16,975 Rita! 785 01:20:17,308 --> 01:20:18,308 Rita! 786 01:20:19,600 --> 01:20:23,308 Fodia-te os planos, não? Fodia-te mesmo os planos! 787 01:20:23,850 --> 01:20:25,850 Larga-me! Deixa-me em paz! 788 01:20:28,183 --> 01:20:29,517 Que sou eu para ti? 789 01:20:31,267 --> 01:20:33,767 Que sou eu? Sou um fardo? 790 01:20:33,850 --> 01:20:36,558 Sou uma chata, é? 791 01:20:37,517 --> 01:20:39,892 Sou uma merda da qual te queres livrar. 792 01:20:41,183 --> 01:20:43,558 Larga-me, não me vou atirar. 793 01:20:43,683 --> 01:20:46,267 Não te daria esse gosto, filho da puta! 794 01:20:46,683 --> 01:20:48,392 Vou contar-lhe tudo. 795 01:20:49,142 --> 01:20:52,142 Verás, vou contar-lhe a verdade. 796 01:20:53,308 --> 01:20:56,850 - Coitada dela... - Rita, pára! Pára com isso. 797 01:20:58,850 --> 01:20:59,850 Já chega. 798 01:21:01,142 --> 01:21:02,392 Diz-me que me amas. 799 01:21:05,475 --> 01:21:07,683 Diz que me amas, senão conto-lhe a verdade. 800 01:21:10,850 --> 01:21:14,017 - Amo-te. - Diz que nunca me deixarás. 801 01:21:16,767 --> 01:21:18,350 Nunca te deixarei. 802 01:21:20,600 --> 01:21:21,975 Estou contigo, estou aqui. 803 01:21:26,725 --> 01:21:27,725 Está bem? 804 01:21:29,850 --> 01:21:33,267 - Amo-te. Amo-te tanto. - Sim, sim. 805 01:21:33,892 --> 01:21:37,267 Amo-te, meu amor. Amo-te. 806 01:21:44,850 --> 01:21:46,517 Amo-te. 807 01:21:48,850 --> 01:21:49,975 Anda cá, deita-te. 808 01:21:52,850 --> 01:21:54,183 Amo-te tanto... 809 01:22:17,308 --> 01:22:19,058 - Toma lá. - Não. 810 01:22:19,767 --> 01:22:20,767 Toma isto. 811 01:22:24,933 --> 01:22:26,600 - Toma. - O que é? 812 01:22:26,975 --> 01:22:29,392 - Toma lá. - Mas o que é? 813 01:22:29,850 --> 01:22:31,517 Vais sentir-te melhor. 814 01:22:31,725 --> 01:22:32,725 Toma. 815 01:22:40,350 --> 01:22:41,558 Até ao fim. 816 01:22:43,558 --> 01:22:44,558 Já te disse. 817 01:22:47,850 --> 01:22:49,142 Claro. 818 01:22:59,850 --> 01:23:00,850 Toma. 819 01:23:44,850 --> 01:23:47,267 NOTÁRIO - FÉLIX PALOMAR 820 01:24:09,850 --> 01:24:12,225 Derrotando o nosso próprio adversário. 821 01:24:13,892 --> 01:24:17,183 Libertando-nos do cativeiro do silêncio, 822 01:24:17,975 --> 01:24:19,475 onde vivemos, encurralados. 823 01:24:24,475 --> 01:24:25,850 Entregarmo-nos a outro. 824 01:24:27,350 --> 01:24:28,683 Vivendo noutro. 825 01:24:31,725 --> 01:24:34,850 A morte também pode ser uma oferenda. 826 01:24:43,975 --> 01:24:45,392 A oferenda da vida. 827 01:25:03,100 --> 01:25:07,100 ''Cara Matilde, contacte-nos quando quiser e resolveremos as suas dúvidas. 828 01:26:55,517 --> 01:26:56,517 Olá, Nico. 829 01:27:01,558 --> 01:27:03,308 Nico? 830 01:27:06,558 --> 01:27:07,975 Os miúdos? 831 01:27:09,517 --> 01:27:10,892 Não estão cá. 832 01:27:12,475 --> 01:27:14,642 Foram dormir a casa dos meus pais. 833 01:27:19,475 --> 01:27:21,100 Ela procurou-me. 834 01:27:25,933 --> 01:27:27,267 Quem? 835 01:27:28,100 --> 01:27:29,392 Laura. 836 01:27:34,183 --> 01:27:35,642 Que queria? 837 01:27:40,767 --> 01:27:42,183 Violeta. 838 01:27:43,725 --> 01:27:45,183 Que se passa? 839 01:27:46,600 --> 01:27:47,975 Não sei. 840 01:27:49,517 --> 01:27:50,933 Não sabes? 841 01:27:51,558 --> 01:27:53,308 Que significa isso? 842 01:27:54,725 --> 01:27:56,975 Não combinámos que não teríamos segredos? 843 01:27:57,058 --> 01:27:58,058 - Sim. - Dissemos: 844 01:27:58,142 --> 01:28:00,142 a partir de agora, contaremos tudo um ao outro. 845 01:28:00,267 --> 01:28:01,975 - Não foi, Violeta? - Sim. 846 01:28:03,183 --> 01:28:05,308 - E então? - Estava só a tentar... 847 01:28:05,392 --> 01:28:08,475 A tentar o quê? Fazer-me de parvo? Ver-me agir como um idiota? 848 01:28:08,558 --> 01:28:10,517 - Era o que querias. - Ouve-me. 849 01:28:10,600 --> 01:28:11,767 Agora queres falar! 850 01:28:11,850 --> 01:28:15,267 Então fala, porra! Fala de vez, porra! 851 01:28:16,600 --> 01:28:18,850 O que te diria ia fazer-te sofrer. 852 01:28:19,183 --> 01:28:22,183 - É a última coisa que eu quero. - Tarde demais. 853 01:28:26,600 --> 01:28:30,100 Quando te conheci, eu estava confusa, estava... 854 01:28:31,850 --> 01:28:33,183 Perdida. 855 01:28:36,558 --> 01:28:38,267 Nico, olha para mim, por favor. 856 01:28:43,267 --> 01:28:45,017 Estava quase morta. 857 01:28:48,267 --> 01:28:50,350 E pensei ter encontrado alguém que... 858 01:28:55,475 --> 01:28:57,600 Temos de seguir em frente, não? 859 01:29:00,725 --> 01:29:02,558 Temos de viver. 860 01:29:07,308 --> 01:29:09,725 Tentei amar-te, Nico. 861 01:29:10,267 --> 01:29:11,725 Prometo. 862 01:29:14,767 --> 01:29:16,517 Mas não consegui. 863 01:29:18,850 --> 01:29:20,850 Para ser sincera, não consigo amar. 864 01:29:22,350 --> 01:29:24,558 Nem a ti, nem a ninguém. 865 01:29:25,850 --> 01:29:26,850 Vio... 866 01:29:28,267 --> 01:29:29,267 Estou vazia. 867 01:29:29,892 --> 01:29:30,892 E estou farta. 868 01:29:31,308 --> 01:29:33,517 Farta de fingir. 869 01:29:33,850 --> 01:29:35,850 - Que queres dizer? - Funcionou... 870 01:29:36,850 --> 01:29:40,683 ...muito bem durante todos estes anos. Mas chega! Acabou-se! 871 01:29:40,767 --> 01:29:42,600 Violeta, cala-te. Pára! 872 01:29:42,725 --> 01:29:43,808 - Não. - Pára, Violeta! 873 01:29:43,892 --> 01:29:45,850 - Não. - Pára! Enlouqueceste? 874 01:29:49,392 --> 01:29:51,392 Sabes o que isto é? Sabes? 875 01:29:51,850 --> 01:29:53,933 Sabes o que é? É Alprazolam. 876 01:29:54,600 --> 01:29:55,600 E isto? 877 01:29:55,892 --> 01:29:59,975 É Tranxilium 50mg, é heroína pura, Nico! 878 01:30:00,267 --> 01:30:00,850 Pura! 879 01:30:00,933 --> 01:30:03,725 Tomo-a todas as noites! Sim! Sim! 880 01:30:04,058 --> 01:30:05,517 Sou louca! 881 01:30:05,642 --> 01:30:08,850 Diagnostiquei-me como louca e prescrevi-me estas drogas. 882 01:30:09,600 --> 01:30:10,600 Descontraem-me. 883 01:30:11,767 --> 01:30:12,767 É um amnésico. 884 01:30:16,392 --> 01:30:18,392 Tomo-o há anos. 885 01:30:23,058 --> 01:30:24,558 Tomei-o até hoje. 886 01:30:26,142 --> 01:30:28,850 Hoje decidi lembrar-me de tudo. 887 01:30:31,392 --> 01:30:33,183 Quando só queria morrer. 888 01:30:36,850 --> 01:30:40,100 E quando comecei a construir esta farsa à minha volta. 889 01:30:48,558 --> 01:30:49,767 Ainda o amas? 890 01:31:04,767 --> 01:31:06,058 Não sei. 891 01:31:07,600 --> 01:31:09,058 Não sabes, Violeta? 892 01:31:09,975 --> 01:31:11,350 Não sabes? 893 01:31:13,850 --> 01:31:15,850 Que raio quer dizer siso? 894 01:31:16,933 --> 01:31:18,600 Porra, Violeta! 895 01:31:18,933 --> 01:31:20,308 Temos uma casa! 896 01:31:22,475 --> 01:31:24,267 Temos dois filhos. 897 01:31:24,350 --> 01:31:25,975 E agora acabou tudo, 898 01:31:26,058 --> 01:31:29,975 porque um louco veio aqui a nossa casa, com a sua mulher... 899 01:31:30,517 --> 01:31:32,350 ...à procura de não sei quê. 900 01:31:32,850 --> 01:31:35,308 Não percebo, Violeta! 901 01:31:36,850 --> 01:31:37,975 Não entendo! 902 01:31:39,308 --> 01:31:41,517 Talvez estejas mesmo louca, talvez seja isso. 903 01:31:41,600 --> 01:31:42,725 Nico, lamento. 904 01:31:44,892 --> 01:31:46,225 Perdoa-me. 905 01:31:47,767 --> 01:31:49,808 Perdoa-me, se conseguires. 906 01:32:13,142 --> 01:32:14,475 Violeta! 907 01:32:14,850 --> 01:32:16,392 Violeta! 908 01:32:16,475 --> 01:32:18,267 Aonde vais? Violeta? 909 01:34:24,392 --> 01:34:25,725 Demasiada luz, não? 910 01:34:30,725 --> 01:34:32,017 Jan... 911 01:34:34,267 --> 01:34:35,350 Porque partiste? 912 01:34:38,850 --> 01:34:40,433 Diz-me a verdade. 913 01:34:42,558 --> 01:34:43,850 Por favor. 914 01:34:48,558 --> 01:34:49,892 Não sei. 915 01:34:54,267 --> 01:34:55,975 Não conseguia enfrentá-lo. 916 01:34:57,767 --> 01:34:58,767 Tu... 917 01:35:00,933 --> 01:35:02,308 Ser pai... 918 01:35:03,850 --> 01:35:06,350 Eu não tive pai, tu sabes. 919 01:35:08,100 --> 01:35:09,392 Eu sei. 920 01:35:11,933 --> 01:35:13,350 Que significa isso? 921 01:35:15,850 --> 01:35:17,308 Eu estava em guerra. 922 01:35:17,975 --> 01:35:19,850 Comigo e com o mundo. 923 01:35:20,850 --> 01:35:22,142 Durante dez anos. 924 01:35:24,267 --> 01:35:26,517 E depois levei dez anos a... 925 01:35:26,975 --> 01:35:28,850 começar a aceitar-me... 926 01:35:30,725 --> 01:35:31,725 e... 927 01:35:33,308 --> 01:35:35,517 ...a conseguir voltar aqui. 928 01:35:36,850 --> 01:35:37,850 Voltar? 929 01:35:41,725 --> 01:35:43,308 Voltar agora? 930 01:35:44,267 --> 01:35:45,975 Continuas a ser um cobarde. 931 01:35:47,933 --> 01:35:50,850 Se não fosse a Rita, não teríamos voltado a ver-nos. 932 01:35:53,850 --> 01:35:55,350 Não sabes tudo. 933 01:35:58,933 --> 01:36:00,850 Que queres dizer? 934 01:36:01,558 --> 01:36:04,725 Sem a Rita, não me ligarias nenhuma. 935 01:36:13,933 --> 01:36:15,558 A pasta... 936 01:36:16,308 --> 01:36:17,308 O café... 937 01:36:17,767 --> 01:36:19,225 O almoço... 938 01:36:21,975 --> 01:36:23,392 Fui eu. 939 01:36:29,142 --> 01:36:32,433 Peço que me perdoes. Só isso. 940 01:36:42,850 --> 01:36:44,392 Perdoa-me. 941 01:37:05,850 --> 01:37:07,433 Larga-me! 942 01:40:57,767 --> 01:40:59,683 Eu quis ter o bebé. 943 01:41:00,933 --> 01:41:02,350 Eu sei. 944 01:41:04,600 --> 01:41:06,308 Mas perdi-o. 945 01:41:07,850 --> 01:41:09,350 Sabias? 946 01:41:22,142 --> 01:41:24,725 - Não consegui amar mais ninguém. - Nem eu. 947 01:41:31,850 --> 01:41:33,350 Jan... 948 01:41:34,308 --> 01:41:35,683 Abraça-me. 949 01:43:01,392 --> 01:43:03,100 Jan? 950 01:43:07,850 --> 01:43:08,850 Jan? 951 01:44:49,475 --> 01:44:52,975 A morte também pode ser uma oferenda. 952 01:44:55,142 --> 01:44:57,142 A oferenda da vida. 953 01:45:00,933 --> 01:45:02,475 Uma oferenda para ti. 954 01:45:03,933 --> 01:45:07,017 E uma eternidade, onde eu existo. 955 01:48:00,767 --> 01:48:03,767 Tradução SARA DAVID LOPES 59669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.