Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,202
Previously on "zero hour"...
2
00:00:03,204 --> 00:00:04,737
They're breaking in.
3
00:00:04,739 --> 00:00:06,205
We know who might have her.
4
00:00:06,207 --> 00:00:08,107
He's the highest end mercenary
in the world.
5
00:00:08,109 --> 00:00:11,110
It's about a clock. 1938.
The church appointed
6
00:00:11,112 --> 00:00:12,177
12 new apostles.
7
00:00:12,179 --> 00:00:14,446
They call themselves
the shepherds.
8
00:00:14,448 --> 00:00:18,350
Their mission is to protect
the holiest of relics.
9
00:00:18,352 --> 00:00:20,719
Who are they
protecting from?
10
00:00:20,721 --> 00:00:22,588
Tell her just
a matter of time
11
00:00:22,590 --> 00:00:24,523
Till she has the object
she seeks.
12
00:00:24,525 --> 00:00:26,225
I have
the first three clocks.
13
00:00:26,227 --> 00:00:31,196
Vincent has never kept
a hostage alive, so why laila?
14
00:00:31,198 --> 00:00:34,199
We did it.
15
00:00:34,201 --> 00:00:35,401
Where is she?
What are you doing?
16
00:00:35,403 --> 00:00:38,270
One passenger was supposed
to be on it.
17
00:00:38,272 --> 00:00:41,373
What does that have to do with laila?
She lied!
18
00:00:41,375 --> 00:00:43,275
The clocks--where are they?
19
00:00:52,153 --> 00:00:55,687
4 is the number of seasons,
20
00:00:55,689 --> 00:00:58,424
The phases of the earth.
21
00:00:58,426 --> 00:01:05,497
Life comes full cycle--first death, then birth.
22
00:01:08,401 --> 00:01:11,637
Mankind once feared
the locust.
23
00:01:11,639 --> 00:01:14,339
He believed they were
the hand of god,
24
00:01:14,341 --> 00:01:18,110
Decimating crops
to punish our sins.
25
00:01:18,112 --> 00:01:21,513
But then we learned
we can't control sin
26
00:01:21,515 --> 00:01:23,248
Or grace,
27
00:01:23,250 --> 00:01:26,685
But we can control science.
28
00:01:26,687 --> 00:01:29,621
Today, science destroys
the locust,
29
00:01:29,623 --> 00:01:31,490
Crops thrive,
30
00:01:31,492 --> 00:01:33,158
And now...
31
00:01:33,160 --> 00:01:36,428
God's power resides
in the hand of man,
32
00:01:36,430 --> 00:01:40,499
So we must use that power.
33
00:01:47,774 --> 00:01:50,109
I'm glad you understand.
34
00:01:52,112 --> 00:01:54,113
Now what did you hear
from white vincent?
35
00:01:54,115 --> 00:01:55,481
Has he found the clock?
36
00:02:11,531 --> 00:02:13,499
My wife lied to me
for five years,
37
00:02:13,501 --> 00:02:15,801
And I never suspected,
not once.
38
00:02:15,803 --> 00:02:17,736
She faked
her entire life story.
39
00:02:17,738 --> 00:02:19,738
Her accent, her passport.
40
00:02:19,740 --> 00:02:22,908
Now all I know about that girl
is that her name is anna massey,
41
00:02:22,910 --> 00:02:26,211
And that for some reason,
she's after those clocks.
42
00:02:26,213 --> 00:02:28,147
Because the clocks don't just
lead to some relic.
43
00:02:28,149 --> 00:02:29,715
They lead to the relic.
44
00:02:29,717 --> 00:02:33,152
They're a map to
the true cross of christ.
45
00:02:33,154 --> 00:02:37,189
That explains why people have
risked so much for so long
46
00:02:37,191 --> 00:02:38,924
To protect those 12 clocks.
47
00:02:38,926 --> 00:02:41,493
But I just can't understand
why laila would betray hank.
48
00:02:41,495 --> 00:02:42,794
She was trained for this.
49
00:02:42,796 --> 00:02:43,829
Trained by who?
50
00:02:43,831 --> 00:02:45,230
That's what I intend
to find out
51
00:02:45,232 --> 00:02:46,598
As soon as I catch her.
52
00:02:46,600 --> 00:02:48,200
No, no. The last time you were
talking like this,
53
00:02:48,202 --> 00:02:50,702
You were talking about
white vincent, a terrorist.
54
00:02:50,704 --> 00:02:52,604
What do you think laila is?
55
00:02:52,606 --> 00:02:55,674
I think that she stepped off
my husband's flight...
56
00:02:55,676 --> 00:02:57,776
Right before
vincent blew off the wings.
57
00:02:57,778 --> 00:03:00,412
You think she's responsible.
58
00:03:00,414 --> 00:03:02,447
I think she was informed.
59
00:03:02,449 --> 00:03:05,751
And to me,
that's the same thing.
60
00:03:05,753 --> 00:03:07,319
This is absolutely massive.
61
00:03:07,321 --> 00:03:10,322
The greatest conspiracy
in all of human history.
62
00:03:10,324 --> 00:03:11,957
Hank just had his life
torn apart,
63
00:03:11,959 --> 00:03:14,326
And all you can do is geek out
over conspiracy theories?
64
00:03:14,328 --> 00:03:18,330
It's not a theory. The cross is
real. People are killing for it.
65
00:03:18,332 --> 00:03:19,498
But why?
66
00:03:19,500 --> 00:03:21,833
Maybe it was for faith
or profit.
67
00:03:21,835 --> 00:03:23,802
You must have some guess.
68
00:03:23,804 --> 00:03:24,970
I don't.
69
00:03:24,972 --> 00:03:26,939
Because the woman I married?
70
00:03:26,941 --> 00:03:30,275
Never existed.
71
00:03:55,702 --> 00:03:57,603
What are you hiding?
72
00:03:57,605 --> 00:03:59,371
Huh?
73
00:03:59,373 --> 00:04:00,872
What are you hiding?
74
00:04:04,944 --> 00:04:06,878
Aah!
75
00:04:06,880 --> 00:04:09,248
Uhh!
76
00:04:25,898 --> 00:04:29,935
The bird feeder's empty. I'mgonna make up the sugar water.
77
00:04:29,937 --> 00:04:33,538
It's delicate.You need just the right mix.
78
00:04:52,525 --> 00:04:54,026
Clever.
79
00:04:54,028 --> 00:04:57,529
The shepherds--they're the ones
who protect the cross, right?
80
00:04:57,531 --> 00:05:00,399
And the great pyrates--
they're hunting for it.
81
00:05:00,401 --> 00:05:02,968
So laila's gotta be working
for one of 'em.
82
00:05:02,970 --> 00:05:05,871
We don't know that. She could've
ran for other reasons.
83
00:05:05,873 --> 00:05:07,005
Like what?
84
00:05:07,007 --> 00:05:08,807
I don't know.
Like protecting hank.
85
00:05:08,809 --> 00:05:10,676
Maybe she thought
vincent was getting close.
86
00:05:10,678 --> 00:05:12,077
Or she was
working with vincent.
87
00:05:12,079 --> 00:05:14,646
You're an idiot.
Laila would never do that.
88
00:05:14,648 --> 00:05:16,481
You keep acting like
you know her.
89
00:05:16,483 --> 00:05:19,318
She pretended to be
your friend...
90
00:05:19,320 --> 00:05:21,053
And mine,
91
00:05:21,055 --> 00:05:23,755
And the greatest wife
a guy could ever ask for.
92
00:05:23,757 --> 00:05:26,391
But she obviously wasn't
any of those things.
93
00:05:26,393 --> 00:05:27,826
Both of you, that's enough.
94
00:05:27,828 --> 00:05:31,963
You want answers? Let's do what
we always do, okay?
95
00:05:31,965 --> 00:05:34,933
Look for the truth.
96
00:05:34,935 --> 00:05:37,069
Here. I found this
in our house.
97
00:05:38,972 --> 00:05:41,073
Laila hid it
in a bird feeder.
98
00:05:41,075 --> 00:05:42,841
Looks like it's
a hundred years old.
99
00:05:42,843 --> 00:05:44,076
Any idea what it opens?
100
00:05:44,078 --> 00:05:48,013
I have to search the clock
store, the storage space...
101
00:05:48,015 --> 00:05:50,515
Everything from laila's life.
I get it.
102
00:05:50,517 --> 00:05:52,651
We can take care of this.
103
00:05:52,653 --> 00:05:54,586
And find it soon.
If she has those clocks,
104
00:05:54,588 --> 00:05:57,689
We're not the only ones
looking for her.
105
00:06:11,705 --> 00:06:15,841
You are
a very strange little boy.
106
00:06:17,744 --> 00:06:20,145
Do people tell you that often?
107
00:06:24,017 --> 00:06:25,884
Yeah.
108
00:06:30,690 --> 00:06:33,024
This is not acceptable.
109
00:06:33,026 --> 00:06:36,928
Tell her I don't need rest
or replacement.
110
00:06:36,930 --> 00:06:38,663
I will find laila,
111
00:06:38,665 --> 00:06:41,032
Gut her like an elk,
112
00:06:41,034 --> 00:06:42,901
Take the clocks.
113
00:06:42,903 --> 00:06:46,972
You see, I do my best work
when I'm angry.
114
00:06:50,977 --> 00:06:53,078
Oh!
115
00:06:54,080 --> 00:06:55,514
Please.
116
00:06:59,153 --> 00:07:02,187
I was shot. Now I'm better.
117
00:07:04,490 --> 00:07:06,958
Remind her
118
00:07:06,960 --> 00:07:10,595
I'm still her best shot
to get laila.
119
00:07:25,044 --> 00:07:26,978
You wanted
to see me, father?
120
00:07:26,980 --> 00:07:28,880
I did.
121
00:07:28,882 --> 00:07:30,215
You've been with us
almost two years now,
122
00:07:30,217 --> 00:07:32,451
And I hear you're ready
to take your vows.
123
00:07:32,453 --> 00:07:34,453
Yes. I'm ready
to devote my life to god.
124
00:07:34,455 --> 00:07:36,922
And yet, I've heard rumors
125
00:07:36,924 --> 00:07:38,957
About your life
before the church,
126
00:07:38,959 --> 00:07:43,528
That you were...
A drug addict...
127
00:07:43,530 --> 00:07:45,697
A thief.
128
00:07:45,699 --> 00:07:48,099
Is this all true?
129
00:07:48,101 --> 00:07:50,802
I see. So you lied to us.
130
00:07:50,804 --> 00:07:54,105
Only so that I could
join the church.
Quite skillfully.
131
00:07:54,107 --> 00:07:55,907
Please don't turn your back
on me, father.
132
00:07:55,909 --> 00:07:57,676
I'm not that person anymore,
133
00:07:57,678 --> 00:08:01,012
And I've done everything that
I can to walk in god's light.
134
00:08:01,014 --> 00:08:03,081
Not everything.
135
00:08:03,083 --> 00:08:05,717
Not yet.
136
00:08:05,719 --> 00:08:07,786
Tell me...
137
00:08:07,788 --> 00:08:10,822
Have you heard
of the shepherds?
138
00:08:10,824 --> 00:08:12,791
Yes.
I've--I've heard stories.
139
00:08:12,793 --> 00:08:16,027
They protect the holiest secrets
of the church.
140
00:08:16,029 --> 00:08:17,829
We...
141
00:08:17,831 --> 00:08:20,899
Do much more than that.
142
00:08:20,901 --> 00:08:23,235
Shepherds defend
the dominion of god on earth,
143
00:08:23,237 --> 00:08:26,271
And we must sometimes...
144
00:08:26,273 --> 00:08:28,540
Sin to do it.
145
00:08:30,743 --> 00:08:33,144
You understand this path.
146
00:08:33,146 --> 00:08:36,114
We'd like you
to walk it with us.
147
00:08:36,116 --> 00:08:41,119
That's a most incredible honor,
father, but...
148
00:08:41,121 --> 00:08:43,588
My vows--
are a small faith.
149
00:08:43,590 --> 00:08:48,126
Like a grain of wheat
calling itself bread.
150
00:08:48,128 --> 00:08:51,096
True believers must
sweat and bleed
151
00:08:51,098 --> 00:08:53,164
And sacrifice everything.
152
00:08:53,166 --> 00:08:56,167
In this box...
153
00:08:56,169 --> 00:08:58,003
Are symbols
of your old life--
154
00:08:58,005 --> 00:09:01,006
Your life as anna massey.
155
00:09:01,008 --> 00:09:02,974
As a shepherd,
156
00:09:02,976 --> 00:09:07,178
You would leave this life,
this name behind forever.
157
00:09:10,049 --> 00:09:13,084
That would be
no great loss.
158
00:09:13,086 --> 00:09:16,021
You can choose to be a nun
if you like,
159
00:09:16,023 --> 00:09:18,123
Serve the lord
in small ways.
160
00:09:18,125 --> 00:09:21,293
Or you can burn this,
161
00:09:21,295 --> 00:09:23,261
Join us.
162
00:09:23,263 --> 00:09:26,097
Show true devotion to god.
163
00:09:31,137 --> 00:09:33,972
The choice is yours.
164
00:10:00,867 --> 00:10:03,034
Whoever trained laila
trained her well.
165
00:10:03,036 --> 00:10:06,004
We're doing a 300-mile
surveillance sweep on her.
166
00:10:06,006 --> 00:10:09,107
She's a ghost.
No sign of her.
167
00:10:09,109 --> 00:10:10,308
But I could've told you that
on the phone,
168
00:10:10,310 --> 00:10:15,714
Rush me out here at the crack
of dawn on Sunday morning.
169
00:10:15,716 --> 00:10:17,215
I've been combing through
laila's life,
170
00:10:17,217 --> 00:10:19,751
Trying to find a piece
the didn't fit.
171
00:10:19,753 --> 00:10:21,186
And you found something?
172
00:10:21,188 --> 00:10:25,790
This garden. She volunteered
here 7:00 a.M. Every Sunday,
173
00:10:25,792 --> 00:10:27,158
Which I thought was
a strange choice
174
00:10:27,160 --> 00:10:30,395
Because, you know,
she hates mornings.
175
00:10:30,397 --> 00:10:31,763
We both do.
176
00:10:31,765 --> 00:10:33,632
Let me guess.
You never went.
177
00:10:34,834 --> 00:10:36,701
Nobody has gone near
the plot.
178
00:10:36,703 --> 00:10:38,069
Don't stare.
179
00:10:38,071 --> 00:10:41,306
Check your phone. Tie your
shoelaces. Do anything else.
180
00:10:47,179 --> 00:10:50,649
Okay, we got somebody.
181
00:10:59,058 --> 00:11:02,961
He just pocketed something.
182
00:11:02,963 --> 00:11:06,731
Very casually,
just follow me.
183
00:11:10,970 --> 00:11:12,971
That's a good crop
you've got there.
184
00:11:12,973 --> 00:11:15,106
Oh, thank you.
It's the moss that...
185
00:11:18,678 --> 00:11:21,680
Fbi! Stop!
186
00:11:54,980 --> 00:11:57,916
Stop! Fbi!
Hands in the air!
187
00:11:57,918 --> 00:12:01,286
Hank galliston, you must stop
searching for your wife.
188
00:12:01,288 --> 00:12:04,289
Is laila safe?
189
00:12:04,291 --> 00:12:07,225
A shepherd keeps her secrets
until the end.
190
00:12:07,227 --> 00:12:09,461
Do you know where she is?
191
00:12:09,463 --> 00:12:11,229
Yes.
192
00:12:12,832 --> 00:12:14,999
I'm afraid I do.
193
00:12:18,104 --> 00:12:20,038
No!
194
00:12:54,306 --> 00:12:57,142
I found this on the body.
195
00:12:57,144 --> 00:12:59,444
This is laila's handwriting.
196
00:12:59,446 --> 00:13:02,447
That's it.
197
00:13:02,449 --> 00:13:05,083
She works with the shepherds.
198
00:13:05,085 --> 00:13:07,852
"352 irrelevant"?
199
00:13:07,854 --> 00:13:09,854
What does that mean? 352?
200
00:13:09,856 --> 00:13:13,792
I don't know.
It meant something to laila.
201
00:13:13,794 --> 00:13:17,495
It means we're getting closer.
We will find her.
202
00:13:19,398 --> 00:13:22,834
I need to know what
this is all about, father mark.
203
00:13:22,836 --> 00:13:25,003
For thousands of years,
shepherds have struggled
204
00:13:25,005 --> 00:13:27,839
To protect the cross
from those who covet it--
205
00:13:27,841 --> 00:13:31,075
A group known
as the pyrates.
206
00:13:31,077 --> 00:13:33,077
They've had many covers
through the ages--
207
00:13:33,079 --> 00:13:37,515
Kings, warlords,
captains of industry.
208
00:13:37,517 --> 00:13:42,420
Today, some of them hide
under the guise of philanthropy.
209
00:13:42,422 --> 00:13:44,055
Who could suspect
a good samaritan
210
00:13:44,057 --> 00:13:46,257
Or imagine their true goals?
211
00:13:46,259 --> 00:13:47,926
Which are what?
212
00:13:47,928 --> 00:13:50,328
That... Is why
we need you, sister.
213
00:13:50,330 --> 00:13:54,165
The pyrates have a clinic
in south america.
214
00:13:54,167 --> 00:13:57,168
We suspect it's a cover
for an experimental program,
215
00:13:57,170 --> 00:14:00,171
But we need
more information.
216
00:14:00,173 --> 00:14:01,873
You have to get close,
217
00:14:01,875 --> 00:14:03,241
Gain their trust.
218
00:14:03,243 --> 00:14:06,311
You want me to spy on them?
219
00:14:06,313 --> 00:14:07,912
To--to--to what?
220
00:14:07,914 --> 00:14:10,114
To lie?
221
00:14:10,116 --> 00:14:12,417
Steal? Betray people?
222
00:14:14,321 --> 00:14:17,055
Like I used to.
223
00:14:17,057 --> 00:14:18,122
All your actions
are holy now
224
00:14:18,124 --> 00:14:21,192
When they serve
a higher cause.
225
00:14:34,073 --> 00:14:36,207
Hey.
226
00:14:36,209 --> 00:14:38,610
Needle in a haystack?
227
00:14:38,612 --> 00:14:40,044
Halfway solved.
228
00:14:40,046 --> 00:14:42,146
You got something?
229
00:14:42,148 --> 00:14:45,984
Was made by a company called
goss brothers locksmiths.
230
00:14:45,986 --> 00:14:48,052
Do you see that "gb" engraving?
231
00:14:48,054 --> 00:14:50,021
Our lock will have
the same thing.
232
00:14:50,023 --> 00:14:52,924
That only leaves about
half of new york.
233
00:14:52,926 --> 00:14:55,994
Yeah, I know
it was, like, a century ago.
234
00:14:55,996 --> 00:14:57,896
You're the sixth person
that I've talked to.
235
00:14:57,898 --> 00:14:59,564
I really need...
236
00:14:59,566 --> 00:15:01,633
god, I love new york.
237
00:15:01,635 --> 00:15:04,068
Put down the phone,
get off the computer.
238
00:15:04,070 --> 00:15:07,438
We realized that if you wanna
find out where someone's going,
239
00:15:07,440 --> 00:15:09,040
Find out how they got there.
240
00:15:09,042 --> 00:15:10,975
Arron begged me to look up
laila's metrocard records
241
00:15:10,977 --> 00:15:13,378
To find out where
she got off the train.
242
00:15:13,380 --> 00:15:15,613
He can be kind of persuasive
when he tries.
243
00:15:15,615 --> 00:15:18,149
So it looks like
laila has been taking
244
00:15:18,151 --> 00:15:20,051
A lot of trips to flatbush.
Any idea why?
245
00:15:20,053 --> 00:15:22,320
There's this haitian bakery
she used to go to,
246
00:15:22,322 --> 00:15:25,156
To get me these meat pies
that I really liked.
247
00:15:25,158 --> 00:15:28,092
Did she do that three times
a week, every week,
248
00:15:28,094 --> 00:15:30,395
For the last... Four years?
249
00:15:35,035 --> 00:15:37,602
There's the haitian bakery.
250
00:15:37,604 --> 00:15:39,604
This is the epicenter.
251
00:15:39,606 --> 00:15:42,173
Six blocks either direction.
252
00:15:42,175 --> 00:15:44,642
Any building that's old enough,
253
00:15:44,644 --> 00:15:47,111
Check to see if they have
goss brothers locks.
254
00:16:00,626 --> 00:16:03,695
Uh, ma'am, can we help you
with your groceries?
255
00:16:03,697 --> 00:16:07,432
Uh...
thank you, young man.
256
00:16:07,434 --> 00:16:09,167
That's--that's very kind
of you.
257
00:16:09,169 --> 00:16:11,035
Oh, no, no. Our pleasure.
258
00:16:11,037 --> 00:16:12,537
Listen, my--my sister,
she lives in this building.
Uh-huh.
259
00:16:12,539 --> 00:16:14,205
And she gave me her key,
260
00:16:14,207 --> 00:16:16,074
But I don't know
which apartment she's in.
261
00:16:16,076 --> 00:16:19,577
I wanted to surprise her.
Do--do you recognize her?
262
00:16:19,579 --> 00:16:22,347
Oh, she's the one in--in 2b.
263
00:16:22,349 --> 00:16:24,115
2b? Great.
264
00:16:24,117 --> 00:16:25,383
Thank you.
265
00:16:30,556 --> 00:16:32,290
This is it!
266
00:16:32,292 --> 00:16:33,992
Give me the key.
267
00:16:36,162 --> 00:16:38,162
She's in there.
268
00:16:50,175 --> 00:16:51,342
Fbi!
269
00:17:01,754 --> 00:17:03,488
She's not here.
270
00:17:11,330 --> 00:17:14,599
Every single week
that we spent together,
271
00:17:14,601 --> 00:17:18,703
She lied to my face
and came here.
272
00:17:18,705 --> 00:17:20,438
To do what?
273
00:17:24,810 --> 00:17:26,210
To pray.
274
00:17:28,313 --> 00:17:30,515
I don't think you go
to all this trouble
275
00:17:30,517 --> 00:17:32,583
Just to chat with god.
276
00:18:00,846 --> 00:18:03,448
Got something!
277
00:18:10,656 --> 00:18:13,491
It's just a bunch
of newspaper clippings
278
00:18:13,493 --> 00:18:15,493
About charity work.
279
00:18:15,495 --> 00:18:17,228
Why would she keep these?
280
00:18:17,230 --> 00:18:19,697
Same reason
that she kept this?
281
00:18:19,699 --> 00:18:22,200
Memories from her past?
282
00:18:23,535 --> 00:18:26,237
It's the only personal thing
in here.
283
00:18:26,239 --> 00:18:28,306
Any idea
who that is with her?
284
00:18:28,308 --> 00:18:31,309
I've never seen her before
in my life.
285
00:18:31,311 --> 00:18:33,811
We couldn't match her face
to the fbi database.
286
00:18:33,813 --> 00:18:36,214
It just means she never had
a mug shot.
287
00:18:36,216 --> 00:18:37,315
But even though
we can't find a "who,"
288
00:18:37,317 --> 00:18:39,350
We might be able
to find a "where."
289
00:18:39,352 --> 00:18:42,453
We've been using this new
spatial matching technology,
290
00:18:42,455 --> 00:18:44,622
And what it does
is it analyzes landmarks,
291
00:18:44,624 --> 00:18:49,360
It matches it against
other online photos.
292
00:18:49,362 --> 00:18:52,163
This is
the church of san pastore
293
00:18:52,165 --> 00:18:53,831
In asuncion, paraguay.
294
00:18:53,833 --> 00:18:57,268
Laila never mentioned that,
spending time in paraguay?
295
00:18:57,270 --> 00:19:00,438
She told me she had never
traveled to south america.
296
00:19:00,440 --> 00:19:03,875
Well, somehow this place
meant something to her.
297
00:19:03,877 --> 00:19:05,643
We need to know why.
298
00:19:09,883 --> 00:19:12,416
Don't blame me
for your headache.
299
00:19:12,418 --> 00:19:14,185
What are you,
like, 90 pounds?
300
00:19:14,187 --> 00:19:15,686
How are you not
so hungover today?
301
00:19:15,688 --> 00:19:17,855
I am. I'm just better
at hiding it.
302
00:19:17,857 --> 00:19:20,858
Well, that's the end of
my drinking days for a while.
303
00:19:20,860 --> 00:19:22,393
Okay.
This is why
304
00:19:22,395 --> 00:19:24,595
I came to south america
in the first place.
305
00:19:24,597 --> 00:19:26,631
You know, to help people.
306
00:19:26,633 --> 00:19:28,933
I mean, you. What is it?
You get this glow about you...
Oh.
307
00:19:28,935 --> 00:19:30,835
When you talk about
volunteering at the clinic.
308
00:19:30,837 --> 00:19:32,203
That's what I want.
309
00:19:32,205 --> 00:19:33,571
Look, it's--it's hard work,
310
00:19:33,573 --> 00:19:35,573
But it's the best job
in the world.
311
00:19:35,575 --> 00:19:38,709
I'll do my best to get you in,
and you'll do great.
312
00:19:38,711 --> 00:19:40,211
Oh, let's do a photo...
Would you?
313
00:19:40,213 --> 00:19:42,213
With the church
before we go.
Great idea.
314
00:19:42,215 --> 00:19:43,881
¿una foto, por favor?
315
00:19:43,883 --> 00:19:46,717
Um, with the church
in the back and the parrot.
316
00:19:47,954 --> 00:19:50,254
All right, with the church.
Okay.
317
00:19:50,256 --> 00:19:52,523
Uno, does, tres.
318
00:20:01,200 --> 00:20:03,301
I called the priest
in asuncion.
319
00:20:03,303 --> 00:20:05,403
He never saw laila
at his church,
320
00:20:05,405 --> 00:20:10,241
And he was positive he'd
remember a pretty australian.
321
00:20:10,243 --> 00:20:12,476
Shot in the dark. Thank you.
322
00:20:12,478 --> 00:20:14,612
A chance to practice
my spanish.
323
00:20:16,416 --> 00:20:19,917
Something else
I noticed, though.
324
00:20:19,919 --> 00:20:21,619
The girl--
325
00:20:21,621 --> 00:20:22,987
See her bracelet?
326
00:20:22,989 --> 00:20:25,223
She's
a public health volunteer.
327
00:20:25,225 --> 00:20:26,390
Saw them all the time
328
00:20:26,392 --> 00:20:28,292
When I was doing missionary work
in ghana.
329
00:20:29,829 --> 00:20:33,664
The d.C. Bureau pulled
video surveillance of laila.
330
00:20:33,666 --> 00:20:35,833
Footage shows her entering
dulles international airport
331
00:20:35,835 --> 00:20:37,435
Six hours ago,
then she disappeared.
332
00:20:37,437 --> 00:20:39,437
Rachel, can you bring up
333
00:20:39,439 --> 00:20:42,573
All international flights out
of dulles in the last six hours?
334
00:20:44,643 --> 00:20:45,876
Looks like seven departures.
335
00:20:45,878 --> 00:20:48,713
Seven flights...
336
00:20:48,715 --> 00:20:51,349
And one straight to
asuncion, paraguay.
337
00:20:51,351 --> 00:20:53,484
You think
that's a coincidence?
338
00:20:53,486 --> 00:20:56,821
Hank's about to fly
halfway around the world
339
00:20:56,823 --> 00:20:59,924
To find this woman
who we believe is a shepherd.
340
00:20:59,926 --> 00:21:01,926
Is there any chance
you know her?
341
00:21:01,928 --> 00:21:03,961
I might have given
the wrong impression.
342
00:21:03,963 --> 00:21:06,597
I know about the shepherds
in a general sense,
343
00:21:06,599 --> 00:21:08,933
But... I've never met one.
344
00:21:08,935 --> 00:21:10,835
For someone
who's never met one,
345
00:21:10,837 --> 00:21:12,970
You sure have a lot
of convenient knowledge.
346
00:21:12,972 --> 00:21:18,676
Laila passed a message--
"352 irrelevant."
347
00:21:18,678 --> 00:21:20,544
Any idea what that means?
348
00:21:23,048 --> 00:21:25,583
Uh... No.
349
00:21:25,585 --> 00:21:29,287
But it's--it sounds like your
friend didn't heed my warning.
350
00:21:29,289 --> 00:21:30,988
The shepherds
can be dangerous.
351
00:21:30,990 --> 00:21:34,892
Hank doesn't care about his
safety, but believe me, I do.
352
00:21:34,894 --> 00:21:37,295
Now... Do you have any idea
353
00:21:37,297 --> 00:21:42,466
Why the shepherds are interested
in asuncion, paraguay?
354
00:21:42,468 --> 00:21:44,335
Believe me,
I wish I had your answers.
355
00:21:44,337 --> 00:21:48,639
But I'll--I'll look into,
um, asuncion,
356
00:21:48,641 --> 00:21:51,542
For the sake of your friend.
357
00:22:00,019 --> 00:22:03,020
All right. So...
358
00:22:03,022 --> 00:22:04,755
This is the place.
359
00:22:17,569 --> 00:22:19,570
Gracias.
360
00:23:06,952 --> 00:23:11,021
Oh! Oh, man, that was
a bumpy ride!
361
00:23:11,023 --> 00:23:13,624
Wow. It's kind of in the middle
of nowhere, isn't it,
362
00:23:13,626 --> 00:23:14,825
For a malaria clinic?
363
00:23:14,827 --> 00:23:16,060
Oh, they do lots of other work
around here.
364
00:23:16,062 --> 00:23:17,561
Immunization,
reproductive health,
365
00:23:17,563 --> 00:23:19,397
And patients come
from all over.
366
00:23:19,399 --> 00:23:20,798
Well, you gotta teach me
all of it.
367
00:23:20,800 --> 00:23:22,833
I will.
368
00:23:22,835 --> 00:23:24,135
How's the hangover?
It's killing me.
369
00:23:24,137 --> 00:23:25,970
You get me one aspirin,
I'm yours.
370
00:23:38,817 --> 00:23:40,050
Why would someone
build a clinic
371
00:23:40,052 --> 00:23:42,019
Out in the middle of nowhere?
372
00:23:43,823 --> 00:23:45,022
And more importantly,
373
00:23:45,024 --> 00:23:47,525
Why would laila
be so interested in it?
374
00:23:52,098 --> 00:23:55,633
Doesn't look like
anyone's been here in a while.
375
00:23:55,635 --> 00:23:58,068
Can't know if we don't look.
376
00:23:58,070 --> 00:24:00,805
Unless you're afraid
of the curse.
377
00:24:00,807 --> 00:24:02,706
Maybe we should be.
378
00:24:23,094 --> 00:24:25,863
It's still warm.
379
00:24:25,865 --> 00:24:27,832
Somebody's here.
380
00:24:38,844 --> 00:24:40,845
All right, laila.
What is all this?
381
00:24:40,847 --> 00:24:42,012
What were you up to?
382
00:24:45,084 --> 00:24:46,884
Thought you were
out with paige,
383
00:24:46,886 --> 00:24:49,653
Saving the world
one conspiracy theory at a time?
384
00:24:49,655 --> 00:24:51,088
I was out with paige.
385
00:24:51,090 --> 00:24:53,257
We were looking up stuff
on the true cross.
386
00:24:58,096 --> 00:24:59,730
You're mad.
387
00:24:59,732 --> 00:25:04,134
Well, it hasn't been
the best day.
388
00:25:04,136 --> 00:25:05,202
I mean, I always thought
of laila
389
00:25:05,204 --> 00:25:06,804
As the cool mom I never had.
390
00:25:06,806 --> 00:25:08,239
But it turns out
she's exactly like
391
00:25:08,241 --> 00:25:10,641
The "see ya later" mom
I already did have.
392
00:25:10,643 --> 00:25:12,142
I know it sucks.
393
00:25:12,144 --> 00:25:13,777
And I just thought,
394
00:25:13,779 --> 00:25:16,514
Arron's been through that.
395
00:25:16,516 --> 00:25:19,116
He knows how I feel.
396
00:25:19,118 --> 00:25:22,953
It'd be really nice
if he were here.
397
00:25:24,256 --> 00:25:25,656
I'm an idiot.
398
00:25:25,658 --> 00:25:28,292
I should've stayed here.
I'm sorry.
399
00:25:28,294 --> 00:25:30,060
It's fine. Um...
400
00:25:30,062 --> 00:25:32,830
Let's just get back to work.
It's not fine.
401
00:25:32,832 --> 00:25:35,833
Look, I've known you
way too long to not see this.
402
00:25:35,835 --> 00:25:37,801
But I'm here now,
403
00:25:37,803 --> 00:25:40,104
And I promise with laila
it'll be different
404
00:25:40,106 --> 00:25:42,706
Because we'll find her.
405
00:25:42,708 --> 00:25:45,009
And you can
ask your questions, okay?
406
00:25:47,879 --> 00:25:50,614
That's maybe the most grown-up
thing I've ever heard you say.
407
00:25:52,050 --> 00:25:54,552
Besides...
Paige is major league.
408
00:25:54,554 --> 00:25:57,087
You're double-a, so it'll
never work out.
409
00:25:57,089 --> 00:25:58,722
Thank you.
410
00:26:00,659 --> 00:26:02,626
You find anything
in all this?
411
00:26:02,628 --> 00:26:04,128
Yeah, there might be
a connection.
412
00:26:04,130 --> 00:26:06,030
All these aid groups get their
funding from the same place.
413
00:26:06,032 --> 00:26:07,932
It's this organization.
414
00:26:07,934 --> 00:26:09,900
The 41 trust.
415
00:26:09,902 --> 00:26:11,168
"supporting innovation,
development,
416
00:26:11,170 --> 00:26:13,003
And health worldwide."
417
00:26:13,005 --> 00:26:14,171
It's one of the biggest
charities in the world.
418
00:26:14,173 --> 00:26:16,707
They have clinics
all over the globe.
419
00:26:16,709 --> 00:26:17,942
Any in paraguay?
420
00:26:17,944 --> 00:26:19,209
Exactly one--
421
00:26:19,211 --> 00:26:20,744
The santa marta,
422
00:26:20,746 --> 00:26:23,147
But then it was inexplicably
and suddenly abandoned.
423
00:26:35,327 --> 00:26:37,261
Beck. Beck.
424
00:26:40,732 --> 00:26:43,200
"41 trust volunteer."
425
00:26:43,202 --> 00:26:45,636
now crush up two pills
and put 'em in a glass of water.
426
00:26:48,908 --> 00:26:50,140
That's good.
427
00:26:51,743 --> 00:26:53,811
Nice and slow.
428
00:26:55,180 --> 00:26:57,314
Now you see?
You're a quick learner.
429
00:26:57,316 --> 00:26:59,183
I'm trying.
430
00:26:59,185 --> 00:27:01,619
Uh, you know what? It looks like
we're out of these pills.
431
00:27:01,621 --> 00:27:02,953
Where do I get more?
432
00:27:02,955 --> 00:27:06,156
Dr. Pitt--the skeevy one
who checked out your ass.
433
00:27:06,158 --> 00:27:09,727
Right. Lucky me.
434
00:27:15,934 --> 00:27:16,934
And...
435
00:27:16,936 --> 00:27:19,803
Here's your primaquine.
436
00:27:19,805 --> 00:27:22,206
Always nice to meet
a new volunteer.
437
00:27:26,244 --> 00:27:29,113
Can I ask you something?
438
00:27:29,115 --> 00:27:32,383
How do you deal
with all this?
439
00:27:32,385 --> 00:27:34,084
Easy there.
440
00:27:34,086 --> 00:27:35,152
What's the matter?
441
00:27:35,154 --> 00:27:36,720
It's just...
442
00:27:36,722 --> 00:27:40,958
You know, I-I came here
to help people.
443
00:27:40,960 --> 00:27:43,160
I didn't expect there to be
so much death.
444
00:27:43,162 --> 00:27:47,097
But then... I see those
body bags going into the morgue,
445
00:27:47,099 --> 00:27:48,399
And I feel like...
Hey, hey, hey.
446
00:27:48,401 --> 00:27:49,933
I should do something.
447
00:27:49,935 --> 00:27:52,670
Hey, we do
the best we can.
448
00:27:56,374 --> 00:27:59,710
Some patients arrive
too late.
449
00:27:59,712 --> 00:28:01,045
Yeah.
450
00:28:01,047 --> 00:28:03,881
I'm sorry.
451
00:28:03,883 --> 00:28:06,250
I'm really sorry.
I'm wasting your time.
452
00:28:06,252 --> 00:28:09,019
If you need to talk,
I'm here.
453
00:29:07,345 --> 00:29:10,080
Primaquine.
454
00:29:10,082 --> 00:29:11,815
This used to be
a malaria clinic.
455
00:29:11,817 --> 00:29:13,383
You know
your pharmaceuticals.
456
00:29:13,385 --> 00:29:16,120
Yeah. Theo used to be a doctor,
remember?
457
00:29:16,122 --> 00:29:18,055
What would laila be doing
coming down
458
00:29:18,057 --> 00:29:20,257
To a broken-down malaria clinic?
459
00:29:21,794 --> 00:29:23,193
Hello?
460
00:29:23,195 --> 00:29:25,129
Hello?
461
00:29:26,298 --> 00:29:29,233
Paraguayan feds about the jeep.
462
00:29:29,235 --> 00:29:31,835
I can't get reception.
Hang on.
463
00:29:55,426 --> 00:29:57,461
You're thinking
about running,
464
00:29:57,463 --> 00:30:00,297
But I love shooting men
in the back.
465
00:30:06,805 --> 00:30:09,439
Move on. Move.
466
00:30:09,441 --> 00:30:10,874
Move.
467
00:30:12,343 --> 00:30:14,511
We both
came all the way here,
468
00:30:14,513 --> 00:30:16,914
Hoping we would find laila.
469
00:30:16,916 --> 00:30:19,216
But she's a tricky little bird,
and she's not here.
470
00:30:19,218 --> 00:30:23,020
It's ironic. You came down here
to find laila,
471
00:30:23,022 --> 00:30:27,124
And she once came down here
and she found you.
472
00:30:30,094 --> 00:30:32,029
Are you sketched out
by all this?
473
00:30:32,031 --> 00:30:34,431
I never got an interview
this fast in my life.
474
00:30:34,433 --> 00:30:36,066
Just be cool.
Don't act suspicious.
475
00:30:36,068 --> 00:30:39,837
We're journalists
looking for a story.
476
00:30:39,839 --> 00:30:41,004
Hi. I'm stan jarvis,
477
00:30:41,006 --> 00:30:42,539
Vice president
for public relations.
478
00:30:42,541 --> 00:30:45,075
Uh, now you called about
the south america clinics?
479
00:30:45,077 --> 00:30:47,077
That's us.
Great.
480
00:30:47,079 --> 00:30:49,112
Which clinics are you doing
your story on specifically?
481
00:30:49,114 --> 00:30:52,049
Uh, the santa marta clinic
in paraguay.
482
00:30:52,051 --> 00:30:54,184
Well, then there must be
a little mix-up.
483
00:30:54,186 --> 00:30:57,187
We don't have a clinic
in paraguay.
484
00:30:57,189 --> 00:30:59,089
Well, you did.
485
00:30:59,091 --> 00:31:02,159
Until 2008.
486
00:31:04,363 --> 00:31:05,896
You know what?
487
00:31:05,898 --> 00:31:07,397
There is someone here
who can answer all of this
488
00:31:07,399 --> 00:31:11,235
So much better than I can.
If you'll come this way...
489
00:31:16,975 --> 00:31:19,209
this isn't a morgue.
490
00:31:19,211 --> 00:31:21,278
It's a lab.
491
00:31:21,280 --> 00:31:24,615
They were doing experiments
down here.
492
00:31:24,617 --> 00:31:26,984
Not just any experiments.
493
00:31:30,321 --> 00:31:32,322
Project zero hour...
494
00:31:32,324 --> 00:31:34,458
Didn't die with the nazis.
495
00:31:34,460 --> 00:31:37,995
Death is only
a chance for rebirth.
496
00:31:37,997 --> 00:31:40,530
Why did laila
come down here?
497
00:31:40,532 --> 00:31:43,934
Hank, if I had all the answers,
I would have no use for you.
498
00:31:43,936 --> 00:31:47,004
I might not know why she came
here, but I know what she found.
499
00:32:43,995 --> 00:32:46,163
What?
500
00:32:49,701 --> 00:32:53,503
Tend your sick ones,
o lord christ.
501
00:32:58,009 --> 00:33:00,077
Aah!
502
00:33:05,083 --> 00:33:07,084
Aah! Aah!
503
00:33:20,298 --> 00:33:21,465
Emily, we have to leave.
504
00:33:21,467 --> 00:33:22,632
We have to get on this van
right now.
505
00:33:22,634 --> 00:33:23,767
Take it easy.
You're freaking out.
506
00:33:23,769 --> 00:33:25,135
This clinic's
not what it seems.
507
00:33:25,137 --> 00:33:26,303
Okay, you need to calm down.
508
00:33:26,305 --> 00:33:28,605
Take a breath.
This job can be hard.
509
00:33:29,775 --> 00:33:32,009
Emily? Emily.
510
00:33:33,644 --> 00:33:35,078
We've got
a line of patients here.
511
00:33:35,080 --> 00:33:37,447
Okay.
Just trust me.
512
00:33:37,449 --> 00:33:38,648
Please come with me now.
513
00:33:38,650 --> 00:33:42,552
I have work to do.
514
00:33:55,133 --> 00:33:56,533
Let's go.
515
00:34:17,089 --> 00:34:18,755
The lab...
516
00:34:18,757 --> 00:34:19,823
It's been compromised.
517
00:34:19,825 --> 00:34:21,691
So clean the mess.
518
00:34:21,693 --> 00:34:23,460
What about the patients?
519
00:34:23,462 --> 00:34:24,628
The volunteers?
520
00:34:24,630 --> 00:34:26,763
Clean the mess.
521
00:34:33,305 --> 00:34:34,838
Oh. What happened here?
522
00:34:34,840 --> 00:34:37,774
Remarkable work which could
never be shared with the world.
523
00:34:37,776 --> 00:34:39,810
Sit.
524
00:34:39,812 --> 00:34:42,345
Your wife knew a bit
about it.
525
00:34:42,347 --> 00:34:43,847
She wrote it on a note.
526
00:34:43,849 --> 00:34:45,649
I believe...
527
00:34:45,651 --> 00:34:48,752
"352 irrelevant."
528
00:34:48,754 --> 00:34:51,555
Tell me what 352 is.
529
00:34:51,557 --> 00:34:54,458
The answer
to all our questions.
530
00:34:56,094 --> 00:34:57,761
I found it on the ground,
531
00:34:57,763 --> 00:35:01,098
The only evidence
to survive their cleanup.
532
00:35:01,100 --> 00:35:04,267
It's almost as if fate meant for
us to discover this together.
533
00:35:20,818 --> 00:35:21,785
Hank!
534
00:35:35,166 --> 00:35:38,602
You want to know
what laila found here?
535
00:35:38,604 --> 00:35:41,605
She found you.
536
00:35:55,153 --> 00:35:57,187
I'm melanie lynch,
director of the 41 trust.
537
00:35:57,189 --> 00:35:59,890
We were fascinated
by your call
538
00:35:59,892 --> 00:36:04,895
No one is interested
in south america anymore.
539
00:36:06,632 --> 00:36:08,198
So tell me,
540
00:36:08,200 --> 00:36:09,900
Why the interest?
541
00:36:09,902 --> 00:36:14,504
About the santa marta clinic
in paraguay.
542
00:36:14,506 --> 00:36:17,707
It, uh, apparently
was abandoned.
543
00:36:17,709 --> 00:36:20,410
Your clinics are famous for
their long-term sustainability,
544
00:36:20,412 --> 00:36:22,846
And yet you abandoned
this one.
545
00:36:22,848 --> 00:36:24,814
We wanna know why.
546
00:36:27,318 --> 00:36:28,752
Here's what I said
in my ted talk,
547
00:36:28,754 --> 00:36:30,387
If you haven't seen it.
548
00:36:30,389 --> 00:36:32,189
Compassion is a commodity,
549
00:36:32,191 --> 00:36:35,825
Same as gold, steel,
or timber.
550
00:36:35,827 --> 00:36:39,796
There is a finite amount
in the world.
551
00:36:39,798 --> 00:36:42,699
Compassion is also a science.
552
00:36:42,701 --> 00:36:45,435
The 41 trust--
553
00:36:45,437 --> 00:36:49,806
We invest money
where it matters most.
554
00:36:49,808 --> 00:36:53,577
If a clinic fails, we can't
throw good money after bad.
555
00:36:53,579 --> 00:36:58,448
Paraguay was failing, so we
spread our resources elsewhere.
556
00:36:58,450 --> 00:37:00,717
But I'm curious
557
00:37:00,719 --> 00:37:02,886
Why "modern skeptic" magazine
558
00:37:02,888 --> 00:37:07,357
Would be so... Interested
in my foundation?
559
00:37:11,629 --> 00:37:15,532
The trust murdered 32 people
to keep that clinic secret.
560
00:37:15,534 --> 00:37:17,334
Patients, volunteers.
561
00:37:17,336 --> 00:37:19,569
I had a friend that worked-- I
told you there'd be sacrifices.
562
00:37:19,571 --> 00:37:21,304
I thought you meant from me.
563
00:37:21,306 --> 00:37:23,006
Those people didn't get
a choice.
564
00:37:23,008 --> 00:37:24,674
Sometimes the lamb must fall.
565
00:37:24,676 --> 00:37:26,309
32 lambs for that file.
566
00:37:26,311 --> 00:37:28,411
Not just any file.
567
00:37:28,413 --> 00:37:31,481
The key to stopping
zero hour.
568
00:37:31,483 --> 00:37:34,551
God thanks you, sister.
569
00:37:34,553 --> 00:37:37,988
I wanna carry out his will.
I do.
570
00:37:37,990 --> 00:37:39,623
But the things
that we do are--
571
00:37:39,625 --> 00:37:42,826
Won't get easier.
572
00:37:42,828 --> 00:37:46,429
We need you to keep watch
on 352.
573
00:37:46,431 --> 00:37:49,633
Get close to him
and learn everything you can.
574
00:37:56,274 --> 00:37:58,675
Isn't it beautiful,
575
00:37:58,677 --> 00:38:03,313
When the fragments
of the universe align...
576
00:38:04,382 --> 00:38:07,951
And you realize your part
in it?
577
00:38:07,953 --> 00:38:10,787
Who is that man?
578
00:38:10,789 --> 00:38:12,922
Like you said, brother,
I don't have all the answers.
579
00:38:12,924 --> 00:38:15,692
I only just found this.
580
00:38:15,694 --> 00:38:18,662
His eyes... They're like yours.
581
00:38:18,664 --> 00:38:21,331
Your wife came down here
in the first place?
582
00:38:21,333 --> 00:38:22,666
I don't know!
583
00:38:22,668 --> 00:38:25,669
Because you didn't have a chance
to ask her.
584
00:38:25,671 --> 00:38:28,772
Together we can catch
that little bird.
585
00:38:28,774 --> 00:38:30,774
Come with me. Find her.
586
00:38:30,776 --> 00:38:34,778
Demand your answers.
587
00:38:34,780 --> 00:38:36,780
Because you see?
588
00:38:36,782 --> 00:38:40,483
353.
589
00:38:40,485 --> 00:38:42,719
We are the ones
that share a fate.
590
00:38:43,988 --> 00:38:45,622
Hank, get out of the way!
591
00:38:47,458 --> 00:38:48,591
Aah!
592
00:38:51,730 --> 00:38:54,998
You got lucky once.
593
00:38:55,000 --> 00:38:56,366
But luck is fleeting.
594
00:39:09,347 --> 00:39:10,880
So...
595
00:39:10,882 --> 00:39:12,082
Please...
596
00:39:12,084 --> 00:39:15,552
Tell me where it hurts.
597
00:39:15,554 --> 00:39:16,720
Aah!
Uhh!
598
00:39:16,722 --> 00:39:18,421
Beck, come on.
599
00:39:18,423 --> 00:39:19,689
Come on.
600
00:39:28,866 --> 00:39:31,935
We're almost there.
601
00:39:33,571 --> 00:39:34,904
Ah.
602
00:39:34,906 --> 00:39:37,640
Hank! Hank!
603
00:39:37,642 --> 00:39:40,009
Come out! Come out!
Shh. Shh, shh.
604
00:39:40,011 --> 00:39:44,447
You'll be okay.
Come out, wherever you are!
605
00:39:44,449 --> 00:39:46,716
Don't panic.
606
00:39:46,718 --> 00:39:48,551
Hank, I won't kill you.
607
00:39:50,121 --> 00:39:52,155
The bitch is dead!
608
00:39:52,157 --> 00:39:54,858
She just has to bleed first!
609
00:39:54,860 --> 00:39:57,160
Don't listen to him.
610
00:39:57,162 --> 00:39:59,062
You're gonna be okay.
611
00:39:59,064 --> 00:40:00,997
I offered you the light of reality...
Shh. Don't listen.
612
00:40:00,999 --> 00:40:04,667
And you spit on me, brother!
613
00:40:04,669 --> 00:40:06,636
But you can still come with me
614
00:40:06,638 --> 00:40:09,939
To shake truth out of your wife.
615
00:40:09,941 --> 00:40:12,041
We owe everything to you.
616
00:40:12,043 --> 00:40:14,110
You kept watch on 352,
617
00:40:14,112 --> 00:40:15,912
You returned the clocks,
618
00:40:15,914 --> 00:40:19,115
And now the cross is safe.
619
00:40:19,117 --> 00:40:22,152
In this box are symbols
of your old life
620
00:40:22,154 --> 00:40:24,821
As laila galliston.
621
00:40:29,093 --> 00:40:32,095
I'm ready
to burn that life away.
622
00:40:32,097 --> 00:40:35,131
Five years is a long time.
623
00:40:42,573 --> 00:40:45,708
You sure you can
leave that behind?
624
00:40:48,112 --> 00:40:50,814
I'm sure.
625
00:41:16,040 --> 00:41:18,475
Your wife betrayed you.
626
00:41:23,147 --> 00:41:27,717
Your wife betrayed you!
627
00:41:27,719 --> 00:41:30,687
She betrayed you, brother.
628
00:41:30,689 --> 00:41:33,590
This is your last chance
to come with me!
629
00:41:33,592 --> 00:41:35,492
To find her!
630
00:41:36,760 --> 00:41:38,194
I offer you brotherhood,
631
00:41:38,196 --> 00:41:41,064
And you choose another path,
and that cannot be forgiven!
632
00:41:41,066 --> 00:41:43,199
We're done, you and I.
633
00:41:43,201 --> 00:41:46,169
You will stay forever blind
634
00:41:46,171 --> 00:41:49,706
To the truth about
what you really are.
635
00:41:54,845 --> 00:41:57,580
Protect us, lord...
636
00:41:59,650 --> 00:42:00,884
All your lambs.
45148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.