All language subtitles for Zero.Hour.2013.S01E03.1080p.WEB-DL.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:02,125 Previously on "Zero Hour"... 2 00:00:05,006 --> 00:00:06,639 They're breaking in! 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,841 We know quite a bit about who might have her... 4 00:00:08,876 --> 00:00:10,710 The highest-end mercenary in the world. 5 00:00:10,744 --> 00:00:11,878 It's about a clock. 6 00:00:11,913 --> 00:00:14,647 1938, the church appoints 12 new apostles 7 00:00:14,681 --> 00:00:17,216 and trusts them with the ultimate secret, 8 00:00:17,250 --> 00:00:18,517 and it's hidden in these clocks. 9 00:00:18,551 --> 00:00:21,253 I solve this, I find Laila. 10 00:00:21,288 --> 00:00:23,688 The guy in the sub, he looked like you? 11 00:00:23,723 --> 00:00:26,691 He looked exactly like me. 12 00:00:26,726 --> 00:00:28,794 How did you end up working for the FBI? 13 00:00:28,828 --> 00:00:30,129 Plane blows up on the other side of the planet. 14 00:00:30,163 --> 00:00:31,763 You're husband's on it, 15 00:00:31,798 --> 00:00:33,497 and suddenly you just wanna put a bullet in the bomber's head. 16 00:00:33,532 --> 00:00:35,499 Laila! Hank! 17 00:00:35,534 --> 00:00:36,700 I'll find you! 18 00:00:44,028 --> 00:00:47,426 Zero Hour 01x03 Pendulum Original Air Date February 28, 2013 19 00:00:47,546 --> 00:00:49,813 2 is the number of love, 20 00:00:49,847 --> 00:00:53,350 life's everlasting breath. 21 00:00:53,384 --> 00:00:58,455 Sometimes its blind pursuit leads not to life 22 00:00:58,489 --> 00:01:00,324 but death. 23 00:01:00,982 --> 00:01:04,426 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 24 00:01:13,103 --> 00:01:14,903 Which way? 25 00:01:14,938 --> 00:01:16,939 Ping off Vincent's cell puts them on this floor. 26 00:01:18,075 --> 00:01:19,375 Laila? 27 00:01:30,886 --> 00:01:32,053 Laila! 28 00:01:32,088 --> 00:01:33,788 Laila? 29 00:01:33,822 --> 00:01:35,290 Oh, Hank. Are you all right? 30 00:01:35,324 --> 00:01:37,257 Hank. We need to get her to a hospital. 31 00:01:37,292 --> 00:01:38,993 You have to stop. 32 00:01:39,027 --> 00:01:40,694 - Everything's gonna be okay. - No, it's not. 33 00:01:40,728 --> 00:01:42,196 Hank, he's coming back. 34 00:01:42,230 --> 00:01:44,264 You don't have to worry about Vincent. The FBI's here. 35 00:01:44,299 --> 00:01:45,665 You don't understand. 36 00:01:58,078 --> 00:01:59,479 He's coming back. 37 00:02:08,554 --> 00:02:10,288 Folks, in just a moment, we will prepare 38 00:02:10,323 --> 00:02:13,158 for our final descent into New York City. 39 00:02:14,793 --> 00:02:17,662 Planes. 40 00:02:17,696 --> 00:02:19,431 Must be hard. 41 00:02:22,235 --> 00:02:25,903 W-when someone you love dies of a heart attack, 42 00:02:25,937 --> 00:02:28,605 you exercise, you... you eat better. 43 00:02:28,640 --> 00:02:33,010 When they die in a car accident, you make sure to buckle up. 44 00:02:33,045 --> 00:02:37,814 But when they're murdered? 45 00:02:37,849 --> 00:02:38,982 There's only one thing you can do 46 00:02:39,017 --> 00:02:40,850 to prevent that from happening again. 47 00:02:40,884 --> 00:02:44,054 Once we find Laila, 48 00:02:44,088 --> 00:02:46,622 you can do whatever you want with Vincent. How about that? 49 00:02:48,926 --> 00:02:53,229 Okay. Uh, let's think about what we know. 50 00:02:53,264 --> 00:02:54,730 Vincent's after these clocks. 51 00:02:54,765 --> 00:02:57,399 And these clocks, they seem to have a map in them. 52 00:02:57,434 --> 00:02:59,535 Which leads to what, exactly? 53 00:02:59,569 --> 00:03:03,572 I don't know, and I-I don't care. 54 00:03:05,007 --> 00:03:08,343 I just wanna find out where he's keeping her. 55 00:03:08,378 --> 00:03:12,313 Maybe the better question is "why?" 56 00:03:12,347 --> 00:03:14,882 Vincent has never kept a hostage alive. 57 00:03:14,916 --> 00:03:16,050 Ever. 58 00:03:16,085 --> 00:03:19,687 So why Laila? 59 00:03:24,926 --> 00:03:29,329 I need you to fix this. 60 00:03:29,363 --> 00:03:31,898 The pieces inside are loose. 61 00:03:31,932 --> 00:03:33,700 But each piece 62 00:03:33,734 --> 00:03:37,337 had numbers and letters inscribed on them. 63 00:03:37,371 --> 00:03:39,939 Clearly a puzzle waiting to be solved 64 00:03:39,974 --> 00:03:43,610 when the gears rotate into place... 65 00:03:43,644 --> 00:03:45,979 Something that is not possible 66 00:03:46,013 --> 00:03:49,181 in the clock's current condition. 67 00:03:49,216 --> 00:03:52,685 You are going to help me. 68 00:03:52,720 --> 00:03:55,655 I know this because... 69 00:03:57,324 --> 00:04:01,526 When I'm halfway through removing the ears of a person 70 00:04:01,560 --> 00:04:03,762 using only a butter knife, 71 00:04:03,796 --> 00:04:08,066 they do whatever it is I ask. 72 00:04:08,101 --> 00:04:11,236 I would prefer to skip this step with you, Laila. 73 00:04:11,270 --> 00:04:14,272 Would you also prefer this? 74 00:04:16,908 --> 00:04:18,375 Good. 75 00:04:19,711 --> 00:04:23,347 The clothes you have been wearing have taken on a... 76 00:04:23,381 --> 00:04:24,849 colorful odor. 77 00:04:27,953 --> 00:04:30,955 For you. Voila. 78 00:04:30,989 --> 00:04:32,789 Put it on. 79 00:04:32,823 --> 00:04:34,223 I won't peek. 80 00:04:42,700 --> 00:04:45,301 When we're on the move, 81 00:04:45,335 --> 00:04:48,937 we should appear as a happy couple 82 00:04:48,972 --> 00:04:51,339 out for a stroll. 83 00:04:51,374 --> 00:04:54,043 If I help you, 84 00:04:54,077 --> 00:04:56,779 are you gonna return me safely to my husband? 85 00:04:56,813 --> 00:04:58,380 Your husband, 86 00:04:58,414 --> 00:05:00,382 I find him... 87 00:05:00,416 --> 00:05:03,218 quite curious. 88 00:05:03,252 --> 00:05:04,686 Perhaps we can discuss this tonight 89 00:05:04,720 --> 00:05:07,521 over duck and a bottle of Dornfelder. 90 00:05:07,556 --> 00:05:09,390 I'm gonna need parts and tools. 91 00:05:16,631 --> 00:05:19,266 Laila? You saw her in India? 92 00:05:19,301 --> 00:05:20,601 How did she look? 93 00:05:20,635 --> 00:05:23,170 Well, she was alive, which is all that matters. 94 00:05:23,204 --> 00:05:25,438 Yeah, but Vincent's got the clock, and we got nada. 95 00:05:25,472 --> 00:05:27,473 So how are we gonna figure out where they're headed? 96 00:05:27,508 --> 00:05:28,909 I'm still working on that. 97 00:05:28,943 --> 00:05:30,911 You know, I need you to work on something. 98 00:05:30,945 --> 00:05:34,480 When we were in India, someone tried to kill us... a priest. 99 00:05:34,515 --> 00:05:35,648 What? 100 00:05:35,683 --> 00:05:37,349 Yeah, he was wearing the rose cross. 101 00:05:37,383 --> 00:05:38,884 Wait. Last time I checked my program, 102 00:05:38,919 --> 00:05:40,986 the Rosicrucians were supposed to be the good guys. 103 00:05:41,021 --> 00:05:42,855 So what does that make us? 104 00:05:42,889 --> 00:05:45,424 In trouble. 105 00:05:53,866 --> 00:05:54,966 Did you guys lock up last night? 106 00:05:55,000 --> 00:05:57,369 Yeah. I was the last one out. 107 00:05:57,403 --> 00:05:59,371 Wait here. 108 00:06:13,218 --> 00:06:15,319 Don't move. Not even an inch. 109 00:06:15,354 --> 00:06:18,021 Relax, Agent Willis. 110 00:06:18,056 --> 00:06:19,557 This is Mr. Galliston, not the target. 111 00:06:19,591 --> 00:06:22,059 You wanna tell me why you've broken into my office? 112 00:06:22,093 --> 00:06:24,762 Oh, we didn't break in. The janitor let us in. 113 00:06:24,796 --> 00:06:27,664 The janitor opened the door. The warrant let us in. 114 00:06:27,698 --> 00:06:30,600 The thought is, Vincent might try to make contact again. 115 00:06:30,635 --> 00:06:32,302 We need to be here if he does. 116 00:06:32,336 --> 00:06:35,004 And given what we encountered in India, 117 00:06:35,038 --> 00:06:37,173 to have some people with guns watching your back 118 00:06:37,207 --> 00:06:38,775 might not be such a bad idea. 119 00:06:38,809 --> 00:06:42,578 I'll ask that you sit tight now. We'll handle it from here. 120 00:06:42,612 --> 00:06:44,680 The Bureau's been "handling" Vincent for the last six years. 121 00:06:44,714 --> 00:06:46,682 How's that goin'? 122 00:06:46,716 --> 00:06:48,016 Terrence... 123 00:06:49,352 --> 00:06:51,587 I appreciate you signing off on this, 124 00:06:51,621 --> 00:06:53,289 but you have got to let me do it my way. 125 00:06:53,323 --> 00:06:54,856 I am so close. 126 00:06:54,891 --> 00:06:56,892 Yeah, maybe that's the problem. 127 00:06:58,093 --> 00:06:59,761 Catch him this time. 128 00:07:03,299 --> 00:07:06,367 Agent Willis, we online? 129 00:07:06,402 --> 00:07:07,802 Facial recognition package is keyed wide 130 00:07:07,836 --> 00:07:09,970 on Laila Galliston and White Vincent. 131 00:07:10,005 --> 00:07:13,140 Either one of them crosses our 460,000 cameras 132 00:07:13,175 --> 00:07:17,243 globally networked on our system, we'll see it here. 133 00:07:26,120 --> 00:07:28,355 What did you mean earlier when you said that... 134 00:07:29,556 --> 00:07:32,090 You were curious about my husband? 135 00:07:32,125 --> 00:07:34,126 What if I told you I met a man recently, 136 00:07:34,160 --> 00:07:36,929 the spitting image of Hank Galliston? 137 00:07:36,963 --> 00:07:38,163 Would that surprise you? 138 00:07:38,198 --> 00:07:40,833 What do you mean? Like a doppelganger? 139 00:07:40,867 --> 00:07:43,168 In one of the older issues of your husband's magazine, 140 00:07:43,203 --> 00:07:46,538 he wrote an article about doppelgangers, 141 00:07:46,572 --> 00:07:50,575 scientifically disproving the viability of the phenomena. 142 00:07:50,609 --> 00:07:51,910 Well, Hank doesn't believe 143 00:07:51,945 --> 00:07:54,412 anything that he can't see for himself. 144 00:07:58,784 --> 00:08:03,287 Perhaps he saw things recently that makes him a believer. 145 00:08:10,895 --> 00:08:12,563 It's fixed. 146 00:08:16,368 --> 00:08:21,004 "P-R-6-4-2." 147 00:08:21,038 --> 00:08:22,840 P-R-6-4-2. 148 00:08:22,874 --> 00:08:24,875 Does that mean anything to you? 149 00:08:24,909 --> 00:08:27,309 That means... 150 00:08:27,344 --> 00:08:30,713 I know where we're headed. 151 00:08:30,748 --> 00:08:34,717 If anybody can survive an ordeal like this, it's Laila. 152 00:08:34,752 --> 00:08:36,352 She's always been so strong. 153 00:08:36,387 --> 00:08:38,654 Remember your wedding, 154 00:08:38,689 --> 00:08:40,322 how everything that could go wrong did? 155 00:08:40,357 --> 00:08:42,191 And she smiled through the whole thing. 156 00:08:42,225 --> 00:08:44,526 Thank you. 157 00:08:44,560 --> 00:08:46,862 I-I really appreciate you guys coming down. 158 00:08:46,896 --> 00:08:49,831 You know, I did have a question I was hoping you could answer. 159 00:08:49,866 --> 00:08:53,968 Do we have any family... 160 00:08:54,003 --> 00:08:55,303 In Germany? 161 00:08:55,337 --> 00:08:59,106 Like, someone from grandpa's generation? 162 00:08:59,140 --> 00:09:01,208 Not that I can think of. 163 00:09:01,242 --> 00:09:03,176 Is this for one of your stories? 164 00:09:03,211 --> 00:09:05,245 No, it's... 165 00:09:05,280 --> 00:09:08,749 It's just, I saw something... Some... some... Someone 166 00:09:08,784 --> 00:09:11,985 who, uh, looked like he could've been related. 167 00:09:12,020 --> 00:09:13,020 We got a hit! 168 00:09:13,054 --> 00:09:14,821 Excuse me. 169 00:09:14,855 --> 00:09:16,055 W-where is this? 170 00:09:16,089 --> 00:09:17,356 Paris, nine hours ago. 171 00:09:17,391 --> 00:09:19,258 A security camera caught them exiting a hotel. 172 00:09:19,293 --> 00:09:21,961 I'll have the Bureau notify the F.A.A., monitor the trains. 173 00:09:21,995 --> 00:09:23,396 W-wait. Stop. Right there. 174 00:09:23,431 --> 00:09:24,964 Okay, roll it back. 175 00:09:25,999 --> 00:09:27,166 Freeze. 176 00:09:28,536 --> 00:09:30,502 All right. 177 00:09:30,537 --> 00:09:31,703 What is it? 178 00:09:31,738 --> 00:09:33,672 Find out what room they're in... 179 00:09:33,706 --> 00:09:35,173 And send somebody there 180 00:09:35,207 --> 00:09:38,343 to look under every tabletop, counter, desk, everything. 181 00:09:38,377 --> 00:09:39,377 Wanna tell us why? 182 00:09:43,149 --> 00:09:44,583 Just relax. 183 00:09:44,617 --> 00:09:45,784 You're gonna do great. 184 00:09:45,819 --> 00:09:47,518 I'm about to tell a packed room 185 00:09:47,553 --> 00:09:48,786 at a U.F.O. convention 186 00:09:48,821 --> 00:09:50,888 that there's no such thing as a U.F.O. 187 00:09:50,923 --> 00:09:53,491 I know! It's gonna be awesome! 188 00:09:53,525 --> 00:09:55,092 Okay, listen, just remember two things. 189 00:09:55,126 --> 00:09:57,562 One, spit out your gum before you talk. 190 00:09:57,596 --> 00:10:00,164 And two, of all the people out there, 191 00:10:00,198 --> 00:10:02,399 you, Hank Galliston, have the hottest wife. 192 00:10:02,434 --> 00:10:04,133 - That's true... - Yeah. 193 00:10:04,168 --> 00:10:05,602 But, you know, I'm probably the only one out there 194 00:10:05,636 --> 00:10:06,770 who's actually touched a girl... 195 00:10:06,804 --> 00:10:08,538 So... it's not saying much. 196 00:10:08,573 --> 00:10:10,206 Please welcome 197 00:10:10,240 --> 00:10:12,542 our next speaker this evening... Mr. Hank Galliston. 198 00:10:27,691 --> 00:10:29,625 I-I used to chew a lot of gum when I was nervous, 199 00:10:29,659 --> 00:10:31,460 and I'd forget to spit it out. 200 00:10:31,495 --> 00:10:33,328 So we developed a sign, 201 00:10:33,363 --> 00:10:36,698 and she would remind me, i would take it out, 202 00:10:36,732 --> 00:10:39,901 and I would stick it under the desk. 203 00:10:51,212 --> 00:10:52,980 Okay, got it. 204 00:10:53,014 --> 00:10:55,549 "PR642." 205 00:10:55,583 --> 00:10:56,850 It was cared under the desk. 206 00:10:56,885 --> 00:10:58,685 Does that mean anything to you? 207 00:10:58,720 --> 00:11:00,554 I-I don't think so. 208 00:11:00,588 --> 00:11:02,923 I got a washer and a dryer part number... pr642. 209 00:11:02,957 --> 00:11:05,125 Model number for a steel folding pocketknife, 210 00:11:05,159 --> 00:11:06,559 some brake pads. 211 00:11:06,593 --> 00:11:09,194 No, we gotta stop thinking about what the clues mean today. 212 00:11:09,229 --> 00:11:10,763 I mean, if it came from the clock, 213 00:11:10,797 --> 00:11:15,367 we need to think about "PR642" means in 1938. 214 00:11:15,402 --> 00:11:16,802 It's a phone number. 215 00:11:19,272 --> 00:11:21,473 Uh, PR642. 216 00:11:21,508 --> 00:11:22,674 Right up through the '40s, 217 00:11:22,708 --> 00:11:24,042 phone numbers didn't have seven digits. 218 00:11:24,076 --> 00:11:25,610 Everything went through a central exchange... 219 00:11:25,645 --> 00:11:27,646 The first two letters of the city 220 00:11:27,680 --> 00:11:29,147 followed by a 3-number code. 221 00:11:29,181 --> 00:11:31,049 I don't have a "who" but I have a "where." 222 00:11:31,083 --> 00:11:34,586 The exchange "PR" means we're looking for someone in... 223 00:11:34,620 --> 00:11:38,589 Get this... Princeton, New Jersey. 224 00:11:38,623 --> 00:11:43,160 We don't need to find the clock to know where Vincent's going. 225 00:11:43,194 --> 00:11:45,029 Laila is gonna lead us there. 226 00:11:59,317 --> 00:12:00,617 Beck and I are gonna track down 227 00:12:00,737 --> 00:12:02,685 who that phone number belonged to back in '38. 228 00:12:02,719 --> 00:12:04,886 And get to them before Vincent does. I'll call you. 229 00:12:04,921 --> 00:12:07,156 You wanna tell us what the hell's going on here, son? 230 00:12:07,190 --> 00:12:11,026 No, I can't. I'll... I'll call you later, okay? I love you, guys. 231 00:12:11,061 --> 00:12:13,095 Listen, I'll... I'll make sure they get home safe. 232 00:12:13,129 --> 00:12:16,998 Uh, then there's some people I know who might be able 233 00:12:17,033 --> 00:12:19,567 to shed some light on the Rosicrucians, 234 00:12:19,601 --> 00:12:22,503 help us figure out what the hell their role is in all this. 235 00:12:22,538 --> 00:12:23,671 Thank you. 236 00:12:23,705 --> 00:12:24,838 Where you heading? 237 00:12:24,873 --> 00:12:26,006 The only place in Princeton 238 00:12:26,041 --> 00:12:27,675 that has phone records from 1938. 239 00:12:33,014 --> 00:12:34,449 Over here. 240 00:12:34,483 --> 00:12:37,150 You seem to know your way around this place. 241 00:12:37,185 --> 00:12:40,420 Well, I've been here before. 242 00:12:42,123 --> 00:12:43,523 This way. 243 00:12:46,494 --> 00:12:49,329 1938. 244 00:13:06,713 --> 00:13:08,045 Hmm. 245 00:13:11,049 --> 00:13:13,218 P-R... 246 00:13:13,252 --> 00:13:15,920 PR642. 247 00:13:17,490 --> 00:13:19,491 Well, that's a bingo. 248 00:13:21,327 --> 00:13:22,693 Who do you think's at that address? 249 00:13:22,728 --> 00:13:26,196 Are you ever gonna tell me what this is all about? 250 00:13:26,231 --> 00:13:28,265 You mean the clocks? 251 00:13:28,299 --> 00:13:30,167 I could be more helpful to you if I knew what... 252 00:13:30,201 --> 00:13:33,370 Don't mistake my asking for your help 253 00:13:33,404 --> 00:13:34,838 as me needing your help. 254 00:13:34,872 --> 00:13:37,774 If you don't need my help, then why am I still here? 255 00:13:37,808 --> 00:13:39,408 You're a smart lady. You'll figure it out. 256 00:13:54,824 --> 00:13:58,026 Listen, we know that Hank's gonna try to keep us in the dark 257 00:13:58,060 --> 00:13:59,727 to keep us from worrying. 258 00:13:59,762 --> 00:14:02,764 But I would ask that if something's going on, 259 00:14:02,798 --> 00:14:05,066 something that a mother and father should know, 260 00:14:05,100 --> 00:14:06,701 that you'll tell us. 261 00:14:06,735 --> 00:14:11,505 Hank rarely seeks the counsel of his Heavenly Father either, 262 00:14:11,540 --> 00:14:14,708 so I wouldn't take it personally. 263 00:14:14,742 --> 00:14:16,310 Appreciate that. 264 00:14:16,344 --> 00:14:18,345 Take care. 265 00:14:28,455 --> 00:14:30,890 So... 266 00:14:33,627 --> 00:14:35,461 What do we tell them? 267 00:14:36,697 --> 00:14:39,365 Nothing... yet. 268 00:14:53,478 --> 00:14:54,612 The devastation here 269 00:14:54,646 --> 00:14:56,280 is absolutely unprecedented 270 00:14:56,315 --> 00:14:58,717 as wildfires continue to rage in the pacific northwest. 271 00:14:58,751 --> 00:15:00,451 Relief groups such as the Red Cross, 272 00:15:00,485 --> 00:15:02,887 Operation U.S.A., and The 41 Trust 273 00:15:02,922 --> 00:15:04,388 have begun to send donations 274 00:15:04,423 --> 00:15:06,390 to the thousands who have already lost their homes. 275 00:15:08,059 --> 00:15:10,027 The page has been ripped out. 276 00:15:10,061 --> 00:15:12,796 God. He's been here already, the son of a bitch. 277 00:15:12,831 --> 00:15:14,698 The trail's dry again. 278 00:15:16,334 --> 00:15:17,434 No, it's not. 279 00:15:17,468 --> 00:15:19,436 Well, how do you know? 280 00:15:19,470 --> 00:15:20,771 Laila's telling us. 281 00:15:24,108 --> 00:15:27,443 Okay. You're crazy. 282 00:15:29,246 --> 00:15:31,748 "The joy of sex"... 283 00:15:31,782 --> 00:15:32,915 "Of mice and men." 284 00:15:32,950 --> 00:15:34,884 That's your literary mash-up? 285 00:15:34,918 --> 00:15:36,052 That's genius. 286 00:15:36,086 --> 00:15:37,220 Yeah, unless you're the mouse. 287 00:15:37,254 --> 00:15:38,587 What do you have for me? 288 00:15:38,622 --> 00:15:41,022 Turn around. Get ready. 289 00:15:41,057 --> 00:15:42,190 Okay. 290 00:15:44,794 --> 00:15:46,094 Mm. Okay. 291 00:15:46,129 --> 00:15:47,629 "Everyone poops"... Mm-hmm. 292 00:15:47,663 --> 00:15:49,497 "On the road"... 293 00:15:49,531 --> 00:15:51,299 "Far from the maddening crowd." 294 00:15:51,333 --> 00:15:53,235 Yes! Three titles. I totally win. 295 00:15:53,269 --> 00:15:54,402 You totally cheated. 296 00:15:54,436 --> 00:15:55,870 "Everyone poops" is not in this section. 297 00:15:55,904 --> 00:15:58,572 Oh, come on. Points for creativity. 298 00:16:02,110 --> 00:16:03,744 Ugh. 299 00:16:03,779 --> 00:16:05,646 I know that look. That's your skeptic face. 300 00:16:05,680 --> 00:16:08,582 I just keep... waiting. 301 00:16:08,616 --> 00:16:10,617 For what? 302 00:16:10,652 --> 00:16:11,851 The other shoe to drop. 303 00:16:14,554 --> 00:16:15,688 What are you doing? 304 00:16:15,722 --> 00:16:17,390 Just do it. You, too. 305 00:16:17,424 --> 00:16:18,992 - We're in the middle of a library. - Just do it. 306 00:16:19,026 --> 00:16:20,660 Shh! 307 00:16:20,694 --> 00:16:21,928 Sorry. 308 00:16:29,669 --> 00:16:32,771 See? Nothing happened. 309 00:16:32,806 --> 00:16:34,306 We're still here... 310 00:16:34,340 --> 00:16:35,507 Together. 311 00:16:43,015 --> 00:16:44,782 It's a game we used to play. 312 00:16:44,817 --> 00:16:48,385 "I," "a," "s." 313 00:16:49,754 --> 00:16:52,456 Uh, we got a lot of options here, Hank. 314 00:16:52,490 --> 00:16:54,025 "I.A.S." Could be anything. 315 00:16:54,059 --> 00:16:55,726 Indian Administration Service. 316 00:16:55,760 --> 00:16:57,328 Integrated Appliance Solutions. 317 00:16:57,362 --> 00:17:01,631 International Association of Sufism. 318 00:17:01,665 --> 00:17:04,067 Okay, it's probably not that one. 319 00:17:04,101 --> 00:17:06,769 I got it. Institute for Advanced Study. 320 00:17:06,804 --> 00:17:09,639 "Found in 1930, I.A.S. Is dedicated to 321 00:17:09,673 --> 00:17:11,341 "the original, often speculative thinking 322 00:17:11,375 --> 00:17:12,976 "that produces advances in knowledge 323 00:17:13,010 --> 00:17:15,344 that change the way we understand the world." 324 00:17:15,378 --> 00:17:17,379 Oh, that sounds apostle-ish. 325 00:17:17,413 --> 00:17:19,181 Guess where it's located. 326 00:17:19,216 --> 00:17:21,851 Princeton, New Jersey. 327 00:17:30,093 --> 00:17:32,060 Some of the world's foremost thinkers 328 00:17:32,094 --> 00:17:35,629 did their greatest work here... 329 00:17:35,664 --> 00:17:38,166 Kurt Godel, 330 00:17:38,200 --> 00:17:41,336 Robert Oppenheimer. 331 00:17:41,370 --> 00:17:43,338 You don't approve of his work? 332 00:17:43,372 --> 00:17:46,707 No one should create something they can't control. 333 00:17:46,742 --> 00:17:48,575 Tell that to God. 334 00:17:59,254 --> 00:18:02,089 If you dialed "Princeton 642" in 1938, 335 00:18:02,123 --> 00:18:05,191 it would ring on the other side of this door. 336 00:18:05,225 --> 00:18:08,494 But the question is, who would answer it? 337 00:18:08,528 --> 00:18:10,763 After you. 338 00:18:13,100 --> 00:18:14,733 Excuse me. Have you seen either of these people? 339 00:18:14,768 --> 00:18:16,502 Have either of you seen these two people on campus today? 340 00:18:16,536 --> 00:18:17,836 They may have been together as a couple. 341 00:18:17,871 --> 00:18:20,405 I'm looking for a couple. 342 00:18:23,509 --> 00:18:24,876 Beck. 343 00:18:24,911 --> 00:18:26,311 Student says he saw the targets enter an office 344 00:18:26,345 --> 00:18:28,746 on the first floor of fuld hall about ten minutes ago. 345 00:18:28,781 --> 00:18:30,848 Come on. 346 00:18:42,627 --> 00:18:43,928 What the hell?! 347 00:18:43,962 --> 00:18:46,730 - Anyone in here with you? - - No. 348 00:18:46,764 --> 00:18:49,934 Have you seen either of these two people? 349 00:18:49,968 --> 00:18:53,636 Yeah. They were just here about ten minutes ago. 350 00:18:53,670 --> 00:18:55,405 - Go. - What were they looking for? 351 00:18:55,439 --> 00:18:57,440 The same thing everybody else is looking for 352 00:18:57,474 --> 00:18:58,774 when they stumble into this office... 353 00:18:58,809 --> 00:19:00,143 The guy who used to work here. 354 00:19:00,177 --> 00:19:02,979 Who is that? 355 00:19:03,013 --> 00:19:05,114 Albert Einstein. 356 00:19:16,184 --> 00:19:17,518 In January, 357 00:19:17,552 --> 00:19:19,386 nobel prize mathematician Albert Einstein 358 00:19:19,420 --> 00:19:20,587 visited California. 359 00:19:20,622 --> 00:19:22,589 Ten months later, he was in exile, 360 00:19:22,624 --> 00:19:25,459 his property seized by Hitler's new regime. 361 00:19:25,493 --> 00:19:27,327 Germany's loss, America's gain. 362 00:19:27,362 --> 00:19:28,594 Albert Einstein? 363 00:19:28,629 --> 00:19:32,165 Jewish, crazy hair, kinda smart Albert Einstein 364 00:19:32,199 --> 00:19:33,899 was one of the new apostles? 365 00:19:33,933 --> 00:19:35,168 That's the theory. 366 00:19:35,202 --> 00:19:36,602 You know, it might be more than a theory. 367 00:19:36,637 --> 00:19:38,371 I'm just reading a quote of his that says, 368 00:19:38,405 --> 00:19:39,705 "only the church stood 369 00:19:39,739 --> 00:19:41,907 "squarely across the path of Hitler's campaign. 370 00:19:41,941 --> 00:19:43,242 "I never had 371 00:19:43,277 --> 00:19:44,476 "any special interest in the church before, 372 00:19:44,510 --> 00:19:46,878 "but now I feel a great affection 373 00:19:46,912 --> 00:19:49,113 "because the church alone has had the courage 374 00:19:49,148 --> 00:19:52,016 to stand for intellectual truth and moral freedom." 375 00:19:52,051 --> 00:19:53,751 So like the other apostles, 376 00:19:53,786 --> 00:19:56,388 he would've been given a clock to protect. 377 00:19:56,422 --> 00:19:57,755 Where is it? 378 00:19:57,790 --> 00:19:59,924 Figure that out, and we know where Vincent's going next. 379 00:19:59,958 --> 00:20:02,159 Here's a photograph from "Life" magazine, 380 00:20:02,194 --> 00:20:05,443 taken in Einstein's office at I.A.S. the day the died. 381 00:20:05,563 --> 00:20:06,863 Any sign of a clock? 382 00:20:06,898 --> 00:20:09,599 - Not in this photo. - - Well, it says here, 383 00:20:09,633 --> 00:20:11,534 in accordance with Einstein's wishes, his office and his home 384 00:20:11,569 --> 00:20:13,737 were not preserved for a memorial for his work. 385 00:20:13,771 --> 00:20:16,906 However, the historical society of Princeton is developing 386 00:20:16,940 --> 00:20:18,174 an exhibition featuring 387 00:20:18,208 --> 00:20:19,374 some of Einstein's personal possessions... 388 00:20:19,409 --> 00:20:21,343 His favorite armchair, his wooden music stand, 389 00:20:21,377 --> 00:20:23,179 his pipe, and... get this... 390 00:20:23,213 --> 00:20:26,415 His treasured Biedermeir-style grandfather clock. 391 00:20:26,449 --> 00:20:28,584 Find out where it's stored. 392 00:20:30,120 --> 00:20:32,887 Five card. Nothing wild. 393 00:20:32,922 --> 00:20:36,024 I like it. Traditional game. 394 00:20:36,058 --> 00:20:38,359 None of this hold'em crap you see on TV. 395 00:20:38,393 --> 00:20:41,963 Jack high bets. 396 00:20:41,997 --> 00:20:44,465 That's you, Mickle. 397 00:20:44,499 --> 00:20:48,203 Brothers, can I ask you something? 398 00:20:48,237 --> 00:20:51,304 Are any of you aware of a sect of Rosicrucians 399 00:20:51,372 --> 00:20:57,510 who fled Nazi Germany but are still actively operating today 400 00:20:57,545 --> 00:20:59,847 "actively operating"? 401 00:20:59,881 --> 00:21:03,416 That's a rather odd question, Mickle. 402 00:21:03,451 --> 00:21:08,020 A good friend of mine's tangled up in a... situation. 403 00:21:08,055 --> 00:21:12,291 He says a man carrying the rose cross 404 00:21:12,292 --> 00:21:17,596 tried to take his life in India a few days ago. 405 00:21:17,631 --> 00:21:19,165 What? 406 00:21:19,166 --> 00:21:21,399 That doesn't make any sense. 407 00:21:21,467 --> 00:21:22,667 Rosicrusians, 408 00:21:22,735 --> 00:21:25,871 while outside the circle of traditional christianity, 409 00:21:25,905 --> 00:21:28,305 are by nature a peaceful order, 410 00:21:28,339 --> 00:21:31,541 dedicated to spreading the gospel and healing the sick. 411 00:21:31,542 --> 00:21:34,378 The situation you say your- your friend is tangled up in, 412 00:21:34,412 --> 00:21:35,545 does it have anything to do 413 00:21:35,580 --> 00:21:38,115 with why you ended up in the hospital? 414 00:21:40,986 --> 00:21:43,320 Perhaps. 415 00:21:43,354 --> 00:21:47,758 Have you considered that, uh, maybe this good friend of yours 416 00:21:47,825 --> 00:21:49,660 isn't as good as you think? 417 00:21:59,505 --> 00:22:03,121 We're too late. Vincent's already been here. 418 00:22:05,075 --> 00:22:06,409 How long? 419 00:22:06,444 --> 00:22:08,345 Less than 30. 420 00:22:08,379 --> 00:22:11,181 Apologies. 421 00:22:11,215 --> 00:22:14,584 I'm a few minutes late. 422 00:22:14,619 --> 00:22:16,918 I have the first three clocks. 423 00:22:21,858 --> 00:22:23,626 Tell her it's just a matter of time 424 00:22:23,660 --> 00:22:25,794 till she has the object she seeks. 425 00:22:49,250 --> 00:22:51,084 Excuse me. Are you reading "Disinfo"? 426 00:22:51,118 --> 00:22:52,252 Yeah. You know it? 427 00:22:52,287 --> 00:22:53,587 Know it? It's like porn to me. 428 00:22:53,621 --> 00:22:55,222 Me, too. 429 00:22:55,256 --> 00:22:56,723 I mean, not the porn part. 430 00:22:56,757 --> 00:22:58,458 Yeah, no, I-I'm not... Me neither. 431 00:22:58,493 --> 00:23:01,295 I don't... I'm not into porn. 432 00:23:01,329 --> 00:23:02,462 God. 433 00:23:02,497 --> 00:23:04,797 I was actually just reading some back issues 434 00:23:04,831 --> 00:23:05,998 on some stuff about Einstein, 435 00:23:06,032 --> 00:23:07,533 and there's apparently all this speculation 436 00:23:07,568 --> 00:23:09,635 about what he was really working on before he died. 437 00:23:09,670 --> 00:23:11,704 Did you see the stuff about the blackboard in his office? 438 00:23:11,738 --> 00:23:13,439 It was the last thing he was working on 439 00:23:13,473 --> 00:23:15,874 before he was taken to the hospital. 440 00:23:15,909 --> 00:23:18,043 The... there's this part right here 441 00:23:18,078 --> 00:23:20,445 that he mysteriously erased before he left. 442 00:23:20,479 --> 00:23:21,779 There's theories that before he died, 443 00:23:21,814 --> 00:23:23,815 Einstein discovered something, 444 00:23:23,849 --> 00:23:26,284 an equation that would create a new form of power, 445 00:23:26,319 --> 00:23:28,786 but he thought that the people weren't ready for it. 446 00:23:28,821 --> 00:23:31,489 So he erased it so no one would know what it was. 447 00:23:35,328 --> 00:23:36,727 Hey, Hank. 448 00:23:36,761 --> 00:23:39,430 Did you... did you... did you find... 449 00:23:41,333 --> 00:23:42,633 I'm sorry, man. 450 00:23:42,667 --> 00:23:44,968 Hey, Rach, you can stand down on that clock research. 451 00:23:45,002 --> 00:23:47,170 Vincent already found it. 452 00:23:47,205 --> 00:23:48,805 - No, he didn't. - What? 453 00:23:48,840 --> 00:23:49,973 Put it on speaker. 454 00:23:51,075 --> 00:23:52,408 Vincent doesn't have the clock. 455 00:23:52,443 --> 00:23:54,110 How do you know? 456 00:23:54,144 --> 00:23:56,011 Because the Biedermeir was built in the 1800s, 457 00:23:56,046 --> 00:23:58,615 and it's been in Einstein's family for generations. 458 00:23:58,649 --> 00:23:59,949 That means there's no way 459 00:23:59,983 --> 00:24:01,884 the church could've given it to him in 1938. 460 00:24:01,918 --> 00:24:03,419 So where's the real one? 461 00:24:03,454 --> 00:24:04,887 He must've hidden it somewhere 462 00:24:04,921 --> 00:24:07,189 because he knew he was going to die. 463 00:24:07,224 --> 00:24:10,259 He refused surgery, saying, "I want to go when I want." 464 00:24:10,293 --> 00:24:13,328 "It is tasteless to prolong life artificially." 465 00:24:13,448 --> 00:24:16,465 "I have done my share. It is time to go. I will do it elegantly." 466 00:24:16,499 --> 00:24:17,666 As an apostle, 467 00:24:17,700 --> 00:24:21,035 he knew he had to protect the clock. 468 00:24:21,070 --> 00:24:23,772 So he must've hid it somewhere where no one could find it. 469 00:24:26,007 --> 00:24:27,675 The erased part of the blackboard. 470 00:24:27,709 --> 00:24:30,043 Einstein hid it in the only place 471 00:24:30,078 --> 00:24:32,647 he knew it couldn't fall into the wrong hands. 472 00:24:35,250 --> 00:24:38,118 His mind. 473 00:24:50,043 --> 00:24:52,178 So what exactly is this thing? 474 00:24:52,212 --> 00:24:54,881 It's an electromagnetic spectrometer. 475 00:24:54,915 --> 00:24:58,384 Basically what's gonna happen is the photoelectron spectroscopy 476 00:24:58,418 --> 00:25:01,052 will bounce x-rays off the surface of the board. 477 00:25:01,087 --> 00:25:02,454 And then based on the reflection, 478 00:25:02,489 --> 00:25:03,789 the machine should be able to line map 479 00:25:03,823 --> 00:25:05,958 the chemical composition on the atomic level. 480 00:25:05,992 --> 00:25:08,627 Then we'll be able to read what was erased from the blackboard. 481 00:25:08,661 --> 00:25:10,796 Yeah, that's... pretty much 482 00:25:10,830 --> 00:25:12,531 what I figured was going on right there. 483 00:25:18,136 --> 00:25:20,805 So... I've been thinking. 484 00:25:20,839 --> 00:25:23,073 If there's one thing Laila knows, it's clocks, right? 485 00:25:23,108 --> 00:25:26,176 Yeah. And if we figured out they've got the wrong one, 486 00:25:26,211 --> 00:25:27,612 you can bet she has. 487 00:25:27,646 --> 00:25:30,414 So what is she waiting for? 488 00:25:30,448 --> 00:25:31,815 For us to find her. 489 00:25:42,259 --> 00:25:44,093 You wouldn't be stalling now, would you? 490 00:25:44,128 --> 00:25:45,929 There's almost a thousand pieces in this clock. 491 00:25:45,963 --> 00:25:49,165 The clue be in any one of them. 492 00:25:49,199 --> 00:25:52,568 You like taking things apart. 493 00:25:52,602 --> 00:25:56,506 Not as much as I like putting things back together. 494 00:26:06,082 --> 00:26:09,117 Is that what you did to your husband? 495 00:26:09,152 --> 00:26:12,988 Put him back together again? 496 00:26:16,660 --> 00:26:18,561 What makes you think I needed to? 497 00:26:25,034 --> 00:26:28,970 You took a 40-year-old man who'd never been married... 498 00:26:29,004 --> 00:26:31,739 A man who doesn't believe in something unless he can see it... 499 00:26:31,774 --> 00:26:32,907 and you made him believe in 500 00:26:32,942 --> 00:26:35,476 the one and only thing no one can ever see. 501 00:26:35,510 --> 00:26:36,977 What's that? 502 00:26:37,011 --> 00:26:38,745 Love. 503 00:26:38,780 --> 00:26:41,514 And what makes you think love can't be seen? 504 00:26:41,549 --> 00:26:43,450 What makes you think it can? 505 00:26:43,484 --> 00:26:44,952 Because I've seen it. 506 00:26:44,986 --> 00:26:46,453 Oh? 507 00:26:46,487 --> 00:26:50,523 In post-its filled with poems, stuck on my bathroom mirror. 508 00:26:50,558 --> 00:26:51,857 And in a yellow tack 509 00:26:51,892 --> 00:26:53,726 given to me every single year on my birthday, 510 00:26:53,760 --> 00:26:55,595 knowing that wherever I stick it on the map, 511 00:26:55,629 --> 00:26:58,430 that's exactly where we're gonna wake up the next morning. 512 00:26:58,465 --> 00:27:01,100 And you know what? 513 00:27:01,134 --> 00:27:03,402 I see it in Hank's eyes 514 00:27:03,436 --> 00:27:06,572 every single time he looks at me. 515 00:27:12,311 --> 00:27:15,080 In his eyes. 516 00:27:15,114 --> 00:27:19,417 Why is that so unbelievable to you? 517 00:27:23,122 --> 00:27:24,955 Oh. 518 00:27:24,990 --> 00:27:27,891 What's unbelievable is it's taking you so long 519 00:27:27,926 --> 00:27:30,694 to fix the damn clock. 520 00:27:30,729 --> 00:27:32,162 Unless, of course, you have a good reason. 521 00:27:32,196 --> 00:27:36,199 Perhaps, Laila, you're waiting for something. 522 00:27:51,248 --> 00:27:53,650 Okay, here it comes. 523 00:27:59,689 --> 00:28:03,091 That's it? More math? 524 00:28:03,126 --> 00:28:04,926 This doesn't make sense. 525 00:28:04,961 --> 00:28:07,328 It feels like Einstein made it impossible. 526 00:28:07,363 --> 00:28:08,730 Not just that he didn't want the wrong person 527 00:28:08,765 --> 00:28:10,799 to find the clock. He didn't want anyone to. 528 00:28:10,833 --> 00:28:13,433 Or maybe his blackboard is just a damn blackboard, 529 00:28:13,468 --> 00:28:16,370 and we're just wasting time. 530 00:28:16,404 --> 00:28:17,604 Wait. 531 00:28:17,639 --> 00:28:19,339 I think we missed something. 532 00:28:19,374 --> 00:28:21,007 It's a clue. 533 00:28:21,042 --> 00:28:23,710 This part here, the part he erased, 534 00:28:23,744 --> 00:28:25,579 I think it's a cryptovariable. 535 00:28:25,613 --> 00:28:27,113 So what does that mean? 536 00:28:27,148 --> 00:28:28,649 It means that the part he erased from his blackboard 537 00:28:28,683 --> 00:28:30,850 isn't a math problem. It's a math solution. 538 00:28:30,885 --> 00:28:33,153 Like a decoder? 539 00:28:33,188 --> 00:28:34,520 Exactly. 540 00:28:34,555 --> 00:28:36,322 But a decoder for what? 541 00:28:36,356 --> 00:28:40,226 Well, maybe all of this. 542 00:28:44,598 --> 00:28:45,832 Give me a pen, 543 00:28:45,866 --> 00:28:47,867 something, anything to write with. 544 00:29:14,459 --> 00:29:16,761 Hey. Can I borrow your flashlight? 545 00:29:16,795 --> 00:29:17,962 Yeah. 546 00:29:37,148 --> 00:29:39,215 Hey. 547 00:29:39,249 --> 00:29:41,350 You all right? 548 00:29:41,384 --> 00:29:43,185 Yeah. Einstein's files. 549 00:29:49,960 --> 00:29:53,995 Did you know that in the hospital, the last thing for 550 00:29:54,029 --> 00:29:56,397 was a piece of paper and a pencil? 551 00:29:57,833 --> 00:30:01,936 I cannot spend my whole life searching for answers. 552 00:30:19,620 --> 00:30:22,022 Mercer Oak. I've... 553 00:30:22,056 --> 00:30:24,357 I've read about that. 554 00:30:24,392 --> 00:30:27,293 Hey, guys, we got a lead on the clock. 555 00:30:32,132 --> 00:30:33,766 Mercer Oak. 556 00:30:33,801 --> 00:30:36,936 It's a tree halfway between Einstein's house and his office, 557 00:30:36,970 --> 00:30:39,305 and he used to stop there every day for lunch. 558 00:30:43,910 --> 00:30:45,376 Hank, where are you? 559 00:30:45,411 --> 00:30:46,511 28th street. 560 00:30:46,545 --> 00:30:48,013 I-I can't hear. I'm going outside. 561 00:30:48,047 --> 00:30:51,382 I just... just... just wait where you are. I'm coming. 562 00:30:51,417 --> 00:30:52,951 It's Laila. She's leaving a trail. 563 00:30:56,155 --> 00:30:57,455 Hank! 564 00:31:19,643 --> 00:31:22,212 Laila? 565 00:31:22,246 --> 00:31:23,412 Hank! 566 00:31:50,239 --> 00:31:52,474 I'm glad you got my message. 567 00:32:01,103 --> 00:32:02,236 Where is she? 568 00:32:02,270 --> 00:32:04,605 I thought you knew exactly where she was, 569 00:32:04,640 --> 00:32:08,508 what with those little clues she's been leaving you all day. 570 00:32:08,542 --> 00:32:11,711 At first I was angry, but then I realized, 571 00:32:11,746 --> 00:32:13,780 that's the best way to get what I wanted. 572 00:32:13,814 --> 00:32:15,015 And what is that? 573 00:32:15,049 --> 00:32:16,516 Isn't that obvious? 574 00:32:16,550 --> 00:32:20,854 Some time alone with you, brother. 575 00:32:26,425 --> 00:32:29,061 My team found the next clock. 576 00:32:29,095 --> 00:32:32,397 I can tell you where it is if... if you give her back to me. 577 00:32:32,431 --> 00:32:36,268 I'm afraid I'm not quite ready to do that. 578 00:32:36,302 --> 00:32:38,103 I'd like to get to know you better. 579 00:32:39,604 --> 00:32:42,940 Your wife filled in some of the details. 580 00:32:42,975 --> 00:32:45,877 Mm, gushingly, in fact. 581 00:32:48,580 --> 00:32:49,714 I-I don't understand. 582 00:32:49,748 --> 00:32:53,084 What do you... what do you want to know? 583 00:32:53,118 --> 00:32:55,351 How the two of you met, for starters. 584 00:32:57,155 --> 00:32:59,022 How the two of us met? 585 00:32:59,057 --> 00:33:00,657 Uhh! 586 00:33:01,926 --> 00:33:04,527 How the two of you met, 587 00:33:04,562 --> 00:33:06,830 for starters. 588 00:33:06,864 --> 00:33:09,199 Cambridge, four... four years ago, 589 00:33:09,233 --> 00:33:11,767 at the unveiling of the Corpus Clock. 590 00:33:14,137 --> 00:33:18,174 If I remember correctly, that is the clock 591 00:33:18,208 --> 00:33:19,842 with the locust on top. 592 00:33:22,079 --> 00:33:24,113 The locust that eats time, 593 00:33:24,147 --> 00:33:26,981 reminding us 594 00:33:27,016 --> 00:33:29,250 that time always has the upper hand, 595 00:33:29,284 --> 00:33:31,552 always runs out... 596 00:33:32,888 --> 00:33:34,689 As it will for your wife. 597 00:33:36,658 --> 00:33:40,228 As it will for you, brother. 598 00:33:50,237 --> 00:33:52,538 Stop calling me brother, okay? 599 00:33:52,572 --> 00:33:54,874 We have nothing in common. 600 00:33:54,908 --> 00:33:56,342 You know that's not true. 601 00:33:57,788 --> 00:34:01,061 We both understand the shame of the masquerade 602 00:34:01,181 --> 00:34:03,649 But I've come to offer you solace. 603 00:34:03,683 --> 00:34:05,917 Deliverance. 604 00:34:05,952 --> 00:34:07,786 What are you talking about? 605 00:34:09,321 --> 00:34:12,891 I-I-I want to see them. 606 00:34:14,994 --> 00:34:16,128 See what? 607 00:34:16,162 --> 00:34:18,563 The flaw, Hank! 608 00:34:18,597 --> 00:34:20,498 Show me the flaw! 609 00:34:20,532 --> 00:34:22,967 Ohh! 610 00:34:27,038 --> 00:34:30,241 Aah! Aah! 611 00:34:41,786 --> 00:34:44,287 Freeze! 612 00:34:49,359 --> 00:34:50,526 Wait here. 613 00:35:03,873 --> 00:35:05,107 Uhh! 614 00:35:13,982 --> 00:35:16,317 Let me tell you why you're not going to shoot me. 615 00:35:19,221 --> 00:35:20,487 Aah! 616 00:35:22,424 --> 00:35:23,825 Uhh! 617 00:35:23,859 --> 00:35:25,225 Uhh! 618 00:35:25,259 --> 00:35:28,695 We should be formally acquainted. 619 00:35:28,729 --> 00:35:29,863 Do we know one other? 620 00:35:29,897 --> 00:35:32,232 March 7, 2008. 621 00:35:32,266 --> 00:35:34,968 You killed 270 people. 622 00:35:35,002 --> 00:35:37,971 March 7? 623 00:35:38,005 --> 00:35:40,240 Flight 71. 624 00:35:40,274 --> 00:35:42,875 Let me guess. Husband? 625 00:35:42,909 --> 00:35:44,776 He had a name. 626 00:35:44,811 --> 00:35:46,178 Theo Riley. 627 00:35:46,213 --> 00:35:48,380 But you wouldn't know that. 628 00:35:48,414 --> 00:35:50,482 You didn't know any of their names. 629 00:35:50,516 --> 00:35:52,284 They were just collateral damage 630 00:35:52,319 --> 00:35:55,520 in a plane crash that you caused for God knows what reason! 631 00:35:55,555 --> 00:35:59,290 To you, he was nothing. 632 00:35:59,325 --> 00:36:02,193 To me, he was everything. 633 00:36:03,495 --> 00:36:06,865 Theo Riley. 634 00:36:06,899 --> 00:36:09,400 Seat 17a. 635 00:36:11,803 --> 00:36:14,938 Maybe he wasn't just collateral damage. 636 00:36:14,973 --> 00:36:17,140 Maybe everyone else was. 637 00:37:03,127 --> 00:37:04,427 You found it. 638 00:37:04,461 --> 00:37:06,695 It's right where you said it would be. Thank you. 639 00:37:06,730 --> 00:37:08,230 We should celebrate. 640 00:37:08,264 --> 00:37:09,564 The clock isn't the goal. 641 00:37:09,599 --> 00:37:11,066 It's a means to the end, something to trade. 642 00:37:11,101 --> 00:37:13,002 We will celebrate when Laila's home. 643 00:37:26,882 --> 00:37:28,716 Careful. 644 00:37:29,885 --> 00:37:31,385 Thanks. 645 00:37:43,631 --> 00:37:45,198 There's something down there. 646 00:37:45,232 --> 00:37:46,700 - What? - At the bottom. 647 00:37:55,942 --> 00:37:57,242 Hank. 648 00:37:57,277 --> 00:38:00,780 Look at what we found inside Einstein's clock. 649 00:38:00,814 --> 00:38:02,481 Beck talked about this. 650 00:38:02,515 --> 00:38:03,916 She said that on his deathbed, 651 00:38:04,036 --> 00:38:06,466 The last thing he asked for was a piece of paper and a pencil. 652 00:38:06,586 --> 00:38:09,288 We could be looking at Einstein's final thoughts. 653 00:38:09,322 --> 00:38:10,622 Is Paige still here? 654 00:38:10,657 --> 00:38:12,291 - No, she left. - Bring her back. 655 00:38:12,325 --> 00:38:13,725 We need to translate this. 656 00:38:13,759 --> 00:38:16,961 ♪ Queen of heav'n ♪ 657 00:38:16,996 --> 00:38:21,266 ♪ the ocean star ♪ 658 00:38:21,301 --> 00:38:25,437 ♪ guide of the wand'rer ♪ 659 00:38:25,471 --> 00:38:29,173 ♪ here below ♪ 660 00:38:29,208 --> 00:38:33,211 ♪ thrown on life's surge ♪ 661 00:38:33,245 --> 00:38:37,981 ♪ we claim thy care ♪ 662 00:38:38,016 --> 00:38:46,016 ♪ save us from peril and from woe ♪ 663 00:38:46,725 --> 00:38:50,728 ♪ mother of Christ ♪ 664 00:38:50,762 --> 00:38:55,298 ♪ star of the sea ♪ 665 00:38:55,333 --> 00:39:00,837 ♪ pray for the wand'rer ♪ 666 00:39:00,871 --> 00:39:05,875 ♪ pray for me ♪ 667 00:39:07,644 --> 00:39:12,014 ♪ o gentle chaste 668 00:39:12,049 --> 00:39:16,417 ♪ and spotless mind ♪ 669 00:39:16,452 --> 00:39:18,353 I have some information 670 00:39:18,387 --> 00:39:22,557 I think can help you and... and your friend. 671 00:39:24,660 --> 00:39:28,029 This sect that you asked about, 672 00:39:28,064 --> 00:39:31,299 they call themselves "The Shepherds." 673 00:39:33,569 --> 00:39:37,104 Their mission is to protect 674 00:39:37,139 --> 00:39:41,175 only the holiest of relics, 675 00:39:41,209 --> 00:39:44,646 those that are touched by God himself. 676 00:39:44,680 --> 00:39:48,615 They're ready to give their lives 677 00:39:48,650 --> 00:39:53,052 and... and take lives, if need arises. 678 00:39:56,924 --> 00:40:00,126 Who are they protecting the relics from? 679 00:40:02,563 --> 00:40:06,666 They're known only as the Great Pirates. 680 00:40:12,005 --> 00:40:13,839 You had a visit with my friend? 681 00:40:16,009 --> 00:40:17,843 What did he tell you? 682 00:40:27,286 --> 00:40:28,419 What's it say? 683 00:40:32,657 --> 00:40:35,993 "I have always regretted the role I played 684 00:40:36,028 --> 00:40:38,529 in the development of the atomic bomb." 685 00:40:38,563 --> 00:40:42,365 "But I have a chance to atone for that now, 686 00:40:42,399 --> 00:40:46,303 to stop something even more destructive." 687 00:40:46,337 --> 00:40:48,104 From Princeton, New Jersey, 688 00:40:48,139 --> 00:40:50,440 the emergency committee of atomic scientists, 689 00:40:50,474 --> 00:40:53,944 headed by Dr. Einstein, has issued an urgent appeal. 690 00:40:53,978 --> 00:40:57,213 "We scientists who released this immense power 691 00:40:57,247 --> 00:40:59,781 have overwhelming responsibility 692 00:40:59,816 --> 00:41:03,986 in this world life-and-death struggle..." 693 00:41:05,322 --> 00:41:07,489 Good. 694 00:41:07,523 --> 00:41:08,757 Good. 695 00:41:08,791 --> 00:41:09,825 "The line has been crossed." 696 00:41:09,860 --> 00:41:11,894 Now go do your chores. 697 00:41:11,928 --> 00:41:16,464 "The line that once separated man from his Creator. 698 00:41:16,498 --> 00:41:20,335 We have found a way to not only destroy man 699 00:41:20,369 --> 00:41:23,104 but God." 700 00:41:34,748 --> 00:41:37,608 ==sync, correction by dcdah== for addic7ed.com 50361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.