All language subtitles for Zero.Hour.2013.S01E01.1080p.WEB-DL.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: -1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subindex build by Linnet http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli ������Ļ�ϲ���SubindexV0.5 Created time 25.08.05 18:55:52 1 00:00:08,875 --> 00:00:13,045 12 is the magic number. 2 00:00:13,046 --> 00:00:17,216 12 is divine. 3 00:00:17,617 --> 00:00:22,146 12 is both the beginning and the end of time. 4 00:00:42,108 --> 00:00:43,542 You must hurry. 5 00:00:43,543 --> 00:00:44,878 When it comes to building clocks, father, 6 00:00:44,879 --> 00:00:47,646 there is no such thing as hurry. 7 00:00:47,647 --> 00:00:49,648 Leave us, please. 8 00:00:52,519 --> 00:00:54,953 The nazis have made a breakthrough. 9 00:00:54,954 --> 00:00:56,055 Impossible. 10 00:00:56,056 --> 00:00:57,623 The prophesies are True. 11 00:00:58,792 --> 00:01:01,660 The end times are here. 12 00:01:20,180 --> 00:01:23,115 The scriptures say, "There shall be upon this earth 13 00:01:23,116 --> 00:01:24,783 "a distress of nations. 14 00:01:24,784 --> 00:01:28,020 "the power of heaven shall be shaken. 15 00:01:28,021 --> 00:01:29,655 "Nation will rise against Nation, 16 00:01:29,656 --> 00:01:30,924 kingdom against kingdom." 17 00:01:30,925 --> 00:01:33,992 Luke 4:22. You know your apocalyptic verse. 18 00:01:33,993 --> 00:01:36,495 Claims of the end of days are as old as time. 19 00:01:36,496 --> 00:01:38,997 Ever since the apostles wrote those lines 2,000 years ago, 20 00:01:38,998 --> 00:01:41,834 every generation had thought it applied to them and them alone, 21 00:01:41,835 --> 00:01:43,568 and every time, they've been wrong. 22 00:01:43,569 --> 00:01:45,538 Yes, but never before have the dead arisen. 23 00:01:49,976 --> 00:01:52,478 Make eye contact with no one. 24 00:02:00,620 --> 00:02:03,155 The nazis appropriated this place a year ago. 25 00:02:03,156 --> 00:02:05,524 They began their experiments almost immediately. 26 00:02:05,525 --> 00:02:08,060 Were it not for our unnamed "Friend," 27 00:02:08,061 --> 00:02:10,229 We would never have known. 28 00:02:19,939 --> 00:02:21,107 It's only a child. 29 00:02:21,108 --> 00:02:22,541 Born of no womb. 30 00:02:30,950 --> 00:02:32,017 Run! 31 00:02:32,018 --> 00:02:33,252 Hey! 32 00:02:33,253 --> 00:02:36,488 Halt! Halt! 33 00:02:38,525 --> 00:02:40,592 Halt! 34 00:02:40,593 --> 00:02:42,094 Halt! 35 00:02:59,078 --> 00:03:02,915 The nazis cannot be stopped now. 36 00:03:02,916 --> 00:03:05,150 They will come for us. 37 00:03:05,151 --> 00:03:06,585 Then we must fight back. 38 00:03:06,586 --> 00:03:08,620 We are too weak to fight back. 39 00:03:08,621 --> 00:03:11,089 But we may not be in the future. 40 00:03:11,090 --> 00:03:12,491 As Rosicruicians, 41 00:03:12,492 --> 00:03:14,058 we know the most important thing for us to do now 42 00:03:14,059 --> 00:03:15,261 is to preserve that thing 43 00:03:15,262 --> 00:03:18,197 that lies in the tunnels below this cathedral. 44 00:03:23,169 --> 00:03:25,904 We can't do this. 45 00:03:25,905 --> 00:03:28,874 A hundred generations have kept it hidden. 46 00:03:28,875 --> 00:03:31,076 We're not worthy to make this decision. 47 00:03:31,077 --> 00:03:33,712 If we don't, and it falls into nazi hands, 48 00:03:33,713 --> 00:03:36,548 it will mean the end of mankind as we know it. 49 00:03:49,162 --> 00:03:51,264 There is an SS convoy two minutes behind me. 50 00:03:53,032 --> 00:03:55,667 If we leave now, we might still beat them. 51 00:03:58,504 --> 00:03:59,672 Praise god for you, brother. 52 00:04:07,614 --> 00:04:09,514 That's it. 53 00:04:17,790 --> 00:04:20,192 Godspeed. 54 00:04:27,767 --> 00:04:28,867 They're here! 55 00:04:28,868 --> 00:04:31,003 Barricade it! 56 00:04:55,261 --> 00:04:57,195 It is up to god now. 57 00:04:57,196 --> 00:05:01,199 Not even god Can help anymore. 58 00:05:01,200 --> 00:05:03,201 Only the 12 can. 59 00:05:11,743 --> 00:05:15,880 �?so we'll start slow �? 60 00:05:15,881 --> 00:05:17,915 seriously, you gotta try this. 61 00:05:17,916 --> 00:05:19,749 No, seriously, I don't I have to try it. 62 00:05:19,750 --> 00:05:20,884 You don't even know what kind of meat that is. 63 00:05:20,885 --> 00:05:21,987 And I don't care... 64 00:05:21,988 --> 00:05:24,021 on account of its deliciousness. 65 00:05:24,022 --> 00:05:25,388 Well, careful 'cause you got a little hoof there 66 00:05:25,389 --> 00:05:26,792 in your teeth. Mm? I like it. 67 00:05:26,793 --> 00:05:29,360 Yeah? 68 00:05:29,361 --> 00:05:30,862 It's your fault 69 00:05:30,863 --> 00:05:32,395 'cause you introduced me to street food. 70 00:05:32,396 --> 00:05:34,366 Yeah, that was when we were young and in New Delhi. 71 00:05:34,367 --> 00:05:35,666 Where, it turns out, 72 00:05:35,667 --> 00:05:36,933 they're not known for their health inspectors, 73 00:05:36,934 --> 00:05:38,871 and you ate everything off the carts. 74 00:05:38,872 --> 00:05:40,938 Well, that was before. Before what? 75 00:05:40,939 --> 00:05:43,674 Before I had something to lose. 76 00:05:43,675 --> 00:05:44,976 Hmm. 77 00:05:47,913 --> 00:05:49,947 You're never gonna lose me, Hank Galliston, 78 00:05:49,948 --> 00:05:51,849 no matter how hard you try. 79 00:05:51,850 --> 00:05:53,417 All right, then. 80 00:05:53,418 --> 00:05:54,686 Let's go back and get six more with everything. 81 00:05:54,687 --> 00:05:56,888 Come on. We got shopping to do. 82 00:05:56,889 --> 00:05:59,323 What is it today, parts or pieces? 83 00:05:59,324 --> 00:06:00,892 We're hunting for treasure. 84 00:06:00,893 --> 00:06:02,927 I mean, look at this. 85 00:06:02,928 --> 00:06:06,297 Imagine what's it's seen, the hands it's passed through. 86 00:06:06,298 --> 00:06:08,032 Any way to find out who? 87 00:06:08,033 --> 00:06:10,902 Not really. I mean, things just wind up here. 88 00:06:10,903 --> 00:06:12,704 You know, found in someone's attic after they die 89 00:06:12,705 --> 00:06:15,039 or picked up in a garage sale. 90 00:06:15,040 --> 00:06:17,875 Their stories lost to history... 91 00:06:17,876 --> 00:06:19,477 really? 92 00:06:19,478 --> 00:06:21,312 Making fun of me now? 93 00:06:21,313 --> 00:06:22,980 No! I'm not making fun. 94 00:06:22,981 --> 00:06:25,317 I'm making fun with you, 'cause, like, we're a team. 95 00:06:25,318 --> 00:06:27,485 Oh, is that it? Don't you have, like, 96 00:06:27,486 --> 00:06:29,787 a, you know, magazine to be putting out? 97 00:06:29,788 --> 00:06:31,455 I should be getting back. 98 00:06:31,456 --> 00:06:33,991 I have played hooky long enough. 99 00:06:33,992 --> 00:06:37,061 Well, I'm gonna be at the shop later if you wanna... 100 00:06:37,062 --> 00:06:38,563 you know, 101 00:06:38,564 --> 00:06:40,598 play a little somethin' else. 102 00:06:40,599 --> 00:06:41,866 It's a deal. 103 00:06:43,835 --> 00:06:45,937 I love you. 104 00:06:45,938 --> 00:06:47,872 I love you, 105 00:06:47,873 --> 00:06:49,308 even with my hoof breath. 106 00:06:51,310 --> 00:06:52,843 See ya, honey! 107 00:07:25,310 --> 00:07:26,777 Hello! 108 00:07:26,778 --> 00:07:27,946 We're on deadline! 109 00:07:27,947 --> 00:07:30,314 Who has got a story to pitch? 110 00:07:30,315 --> 00:07:32,784 Well, we've got a ton of news feeds coming out of Romania 111 00:07:32,785 --> 00:07:34,919 about a family of werewolves. 112 00:07:34,920 --> 00:07:36,887 Werewolves? Come on, guys. 113 00:07:36,888 --> 00:07:39,590 What do I tell every reporter on Their first day of work? 114 00:07:39,591 --> 00:07:40,926 Don't start with the headline. 115 00:07:40,927 --> 00:07:42,526 Start with the facts. 116 00:07:42,527 --> 00:07:43,927 Which is why we're starting with these facts... 117 00:07:43,928 --> 00:07:45,364 That there are people with 118 00:07:45,365 --> 00:07:47,498 a really inappropriate amount of body hair. 119 00:07:47,499 --> 00:07:48,733 Mm-hmm. 120 00:07:48,734 --> 00:07:50,433 They're also the symptoms of hypertrichosis, 121 00:07:50,434 --> 00:07:51,603 a congenital condition 122 00:07:51,604 --> 00:07:53,938 that causes uncontrollable hair growth. 123 00:07:53,939 --> 00:07:55,841 It's the same thing that brought us... 124 00:07:55,842 --> 00:07:58,042 Julia Pastrana, 125 00:07:58,043 --> 00:07:59,744 the "Werewolf woman." 126 00:07:59,745 --> 00:08:00,879 Been doing this a long time, 127 00:08:00,880 --> 00:08:02,546 and one of the things I've learned 128 00:08:02,547 --> 00:08:06,284 is that the first Answer might not be the right one. 129 00:08:06,285 --> 00:08:08,886 But it could be the answer to selling more magazines. 130 00:08:08,887 --> 00:08:10,789 People dig a little mystery, Hank... 131 00:08:10,790 --> 00:08:12,923 a tease, an intellectual reach-around... 132 00:08:12,924 --> 00:08:16,594 Things like spontaneous combustion in Budapest. 133 00:08:16,595 --> 00:08:18,963 Or... Or skunk apes in Arkansas. 134 00:08:18,964 --> 00:08:20,766 I swear, you put one of these on the cover... 135 00:08:20,767 --> 00:08:22,266 No, you know what? 136 00:08:22,267 --> 00:08:25,269 I am not gonna pay for you to go skunk aping in Arkansas. 137 00:08:25,270 --> 00:08:26,571 Well, it's really not as dirty as it sounds. 138 00:08:26,572 --> 00:08:28,306 And the point is, if you send us, 139 00:08:28,307 --> 00:08:29,773 you get to chill at home with Laila for the weekend. 140 00:08:29,774 --> 00:08:31,810 Yeah, and we'll stay in one room to keep costs down. 141 00:08:31,811 --> 00:08:32,843 No, we won't. 142 00:08:32,844 --> 00:08:34,346 What would make Laila and I happiest 143 00:08:34,347 --> 00:08:36,847 is knowing that our favorite reporters are safe, 144 00:08:36,848 --> 00:08:39,350 typing in their laptops, in Brooklyn. 145 00:08:39,351 --> 00:08:42,386 Right, because Nothing dangerous ever happens in Brooklyn. 146 00:08:42,387 --> 00:08:43,721 The answer's still "No." 147 00:08:43,722 --> 00:08:46,590 Okay, fine, but, you know, when the "post" Scoops up this whole skunk ape story, 148 00:08:46,591 --> 00:08:49,660 just remember who was there at the beginning. Okay. 149 00:08:58,804 --> 00:09:00,871 Hey there. 150 00:09:00,872 --> 00:09:03,541 Shh ! There's somebody in the shop. 151 00:09:03,542 --> 00:09:04,676 What are you talking about? 152 00:09:07,813 --> 00:09:09,714 Oh! Laila? 153 00:09:09,715 --> 00:09:11,816 They're trying to get in. Hold on. Talk to me. 154 00:09:11,817 --> 00:09:14,352 Call the police. Honey, call the police! 155 00:09:14,353 --> 00:09:16,654 Hey, Arron, call the police. Don't ask. 156 00:09:16,655 --> 00:09:17,856 Just get 'em to Laila's shop now! 157 00:09:17,857 --> 00:09:19,690 Okay, listen, I'm on my way. Okay? 158 00:09:19,691 --> 00:09:21,425 You hear me? 159 00:09:21,426 --> 00:09:22,527 They're breaking in. 160 00:09:22,528 --> 00:09:24,595 Laila, what's going on? 161 00:09:24,596 --> 00:09:26,963 I've gotta fight 'em. There's nothing else I can do. 162 00:09:26,964 --> 00:09:28,734 No, no, do not fight them! Okay, I'll be there in two minutes. 163 00:09:28,735 --> 00:09:29,867 Laila? 164 00:09:29,868 --> 00:09:31,502 Aah! Laila! 165 00:09:35,674 --> 00:09:36,974 Laila? 166 00:09:38,744 --> 00:09:39,877 Laila! 167 00:09:53,201 --> 00:09:58,218 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 168 00:10:04,569 --> 00:10:06,737 How'd you get in? 169 00:10:06,738 --> 00:10:09,007 - Call the police. Honey, call the police! - Aah! 170 00:10:09,008 --> 00:10:12,743 All right, Mr. Galliston, we have your statement. 171 00:10:12,744 --> 00:10:15,046 When a D.I.C. Gets assigned to the case, you'll get a call. 172 00:10:15,047 --> 00:10:17,916 Wait, wait. You're telling me we're still waiting on a detective? 173 00:10:17,917 --> 00:10:19,717 We're doing everything we can. 174 00:10:19,718 --> 00:10:21,050 You just asked me seven generic questions 175 00:10:21,051 --> 00:10:22,752 and took pictures on an 8-year-Old cell phone. 176 00:10:22,753 --> 00:10:23,889 That's everything that you can? 177 00:10:23,890 --> 00:10:25,923 Sir. I-I'm sorry, 178 00:10:25,924 --> 00:10:27,958 but it just doesn't add up. 179 00:10:27,959 --> 00:10:29,593 I mean, if they wanted easy money, 180 00:10:29,594 --> 00:10:31,561 there's a liquor store right down the street. 181 00:10:31,562 --> 00:10:33,865 Big money... There... There's an art dealer next door. 182 00:10:33,866 --> 00:10:36,700 Laila repaired old timepieces, 183 00:10:36,701 --> 00:10:39,737 which, as far as I can tell, none of them are missing. 184 00:10:39,738 --> 00:10:43,707 In fact, the only thing that is missing right now is my wife! 185 00:11:00,358 --> 00:11:02,827 No. It's all right. It's okay. 186 00:11:03,995 --> 00:11:05,796 We're gonna find her, Hank. 187 00:11:11,770 --> 00:11:13,837 Laila would've taken the train back from the flea market 188 00:11:13,838 --> 00:11:14,806 to the shop, right? 189 00:11:14,807 --> 00:11:17,708 Yeah. She... She hates taxis. 190 00:11:17,709 --> 00:11:19,410 She's always saying it's cheating. 191 00:11:19,411 --> 00:11:21,711 Okay, so it probably would've been the "L" or the "G," right? 192 00:11:21,712 --> 00:11:23,513 You know, they've got surveillance cameras 193 00:11:23,514 --> 00:11:24,649 at almost every station now. 194 00:11:24,650 --> 00:11:27,952 Maybe whoever did this was following her. 195 00:11:30,250 --> 00:11:31,291 Hank? 196 00:11:31,292 --> 00:11:33,249 Sorry. 197 00:11:33,250 --> 00:11:35,785 Just, we keep asking "how." 198 00:11:35,786 --> 00:11:38,540 If we want answers, we have to ask "Why." 199 00:11:38,541 --> 00:11:39,790 W-Why her? 200 00:11:39,791 --> 00:11:40,992 Why the shop? 201 00:11:40,993 --> 00:11:42,727 "Why" Will drive you crazy, Hank. 202 00:11:51,336 --> 00:11:54,839 She must've come home before she went to the shop. 203 00:11:59,545 --> 00:12:01,346 Sorry to come by so late, Mr. Galliston. 204 00:12:01,347 --> 00:12:04,015 We're here to discuss the incident on Bedford avenue. 205 00:12:04,016 --> 00:12:05,349 FBI? 206 00:12:05,350 --> 00:12:06,884 We would've called first, but we... 207 00:12:06,885 --> 00:12:09,587 No, no, no. It... It's fine. Please, come in. 208 00:12:11,657 --> 00:12:15,793 No, I grabbed these because I figured the could help. 209 00:12:15,794 --> 00:12:18,863 I just felt like I had to... Had to do something. 210 00:12:18,864 --> 00:12:20,498 Well, it looks like 211 00:12:20,499 --> 00:12:21,900 you guys were doing a whole lot of "something." 212 00:12:21,901 --> 00:12:23,901 Oh, this is where you tell us to back off, 213 00:12:23,902 --> 00:12:25,436 let you do your job? 214 00:12:25,437 --> 00:12:26,870 No, no, no. This is where I say, "I get it." 215 00:12:26,871 --> 00:12:28,438 when you lose someone that you love, 216 00:12:28,439 --> 00:12:29,708 the hardest thing is to do nothing. 217 00:12:29,709 --> 00:12:32,543 May I? 218 00:12:33,779 --> 00:12:35,880 Police have any new leads? 219 00:12:35,881 --> 00:12:37,582 Not as many as we do. 220 00:12:37,583 --> 00:12:38,916 I don't understand. 221 00:12:38,917 --> 00:12:41,320 We don't know much about your wife, Mr. Galliston, 222 00:12:41,321 --> 00:12:43,821 but we know quite a bit about who might have her. 223 00:12:43,822 --> 00:12:46,057 You see, we've been working on this case 224 00:12:46,058 --> 00:12:48,025 for a very, very long time. 225 00:12:50,896 --> 00:12:52,730 This was taken 226 00:12:52,731 --> 00:12:55,000 from the traffic camera across the street from the shop. 227 00:12:55,001 --> 00:12:57,401 Is that him? 228 00:13:05,477 --> 00:13:07,778 Oh, god. 229 00:13:09,348 --> 00:13:11,382 Laila. 230 00:13:18,857 --> 00:13:20,491 Who is he? 231 00:13:20,492 --> 00:13:22,827 Name "White Vincent" Mean anything to you? 232 00:13:22,828 --> 00:13:24,362 No. 233 00:13:24,363 --> 00:13:26,064 He started out as French foreign legion, 234 00:13:26,065 --> 00:13:28,466 ended up the highest-End mercenary in the world. 235 00:13:28,467 --> 00:13:30,333 He's on every no-Fly list that we've got. 236 00:13:30,334 --> 00:13:31,570 The fact that he's operating on U.S. Soil 237 00:13:31,571 --> 00:13:33,537 is obviously a problem. 238 00:13:33,538 --> 00:13:36,040 What would a guy like that be doing, taking my wife? 239 00:13:36,041 --> 00:13:38,609 Actually, that was gonna be my question to you. 240 00:13:38,610 --> 00:13:39,776 W-What do you mean? 241 00:13:39,777 --> 00:13:40,944 Well, there's only so much we can tell 242 00:13:40,945 --> 00:13:42,314 from Credit card receipts, travel records, 243 00:13:42,315 --> 00:13:44,415 about a woman, and so I... a woman? 244 00:13:44,416 --> 00:13:45,617 You... You're talking about Laila? 245 00:13:45,618 --> 00:13:47,752 She's the victim here. 246 00:13:47,753 --> 00:13:49,054 Well, that's certainly how it would appear. 247 00:13:49,055 --> 00:13:51,589 But part of my job is to look beyond appearances. 248 00:13:51,590 --> 00:13:54,091 I believe you do the same thing at your magazine. 249 00:13:54,092 --> 00:13:56,092 So we were wondering if you had any other information 250 00:13:56,093 --> 00:13:57,963 that might help us conduct our investigation. 251 00:13:57,964 --> 00:13:59,730 Investigating who? 252 00:13:59,731 --> 00:14:01,432 My wife is not a terrorist. 253 00:14:01,433 --> 00:14:02,733 She owns a clock shop. 254 00:14:02,734 --> 00:14:03,900 And yet she's been kidnapped 255 00:14:03,901 --> 00:14:05,568 by one of the world's most dangerous men. 256 00:14:05,569 --> 00:14:06,738 You don't find that odd? 257 00:14:08,040 --> 00:14:10,441 You know, you had me when you came in here 258 00:14:10,442 --> 00:14:11,977 with your "fed with a heart of gold" Thing. 259 00:14:11,978 --> 00:14:13,411 That was a nice touch. 260 00:14:13,412 --> 00:14:15,012 She means something to him. 261 00:14:15,013 --> 00:14:17,014 I need to know what that something is. 262 00:14:17,015 --> 00:14:19,550 We can help each other find Vincent. 263 00:14:19,551 --> 00:14:21,686 We want the same thing. 264 00:14:23,055 --> 00:14:27,324 Unless you have something more for me, 265 00:14:27,325 --> 00:14:29,527 I gave the police my full statement. 266 00:14:29,528 --> 00:14:31,896 You can get it from them. 267 00:14:34,966 --> 00:14:36,334 I think you know what to do 268 00:14:36,335 --> 00:14:38,602 should anything additional occur to you. 269 00:14:40,639 --> 00:14:41,972 Hmm. 270 00:14:55,654 --> 00:14:57,354 Hank, are you okay? 271 00:14:57,355 --> 00:15:00,524 Laila Must've bought this today. 272 00:15:02,627 --> 00:15:04,061 What are you doing? 273 00:15:04,062 --> 00:15:06,430 Guy was looking for something. 274 00:15:06,431 --> 00:15:08,466 Typical movement. 275 00:15:08,467 --> 00:15:09,934 Bushings. 276 00:15:09,935 --> 00:15:13,003 Clicks. Gong wire. 277 00:15:13,004 --> 00:15:17,004 You're with Somebody long enough, you soak stuff up. 278 00:15:19,010 --> 00:15:21,645 Escapement. 279 00:15:21,646 --> 00:15:23,547 Regulator. 280 00:15:23,548 --> 00:15:25,983 Quartz. 281 00:15:25,984 --> 00:15:27,585 Quartz isn't right. 282 00:15:29,421 --> 00:15:31,422 Hey, what's that? 283 00:15:36,528 --> 00:15:37,661 A diamond. 284 00:15:37,662 --> 00:15:41,432 And suddenly, we have a motive. 285 00:15:41,433 --> 00:15:43,000 Pretty tiny motive. 286 00:15:46,605 --> 00:15:48,305 And a... 287 00:15:48,306 --> 00:15:49,707 flawed one at that. 288 00:15:53,478 --> 00:15:55,846 Um, Hank? 289 00:15:57,549 --> 00:15:58,949 If that's not a motive, 290 00:15:58,950 --> 00:16:01,519 then... maybe this is. 291 00:16:04,656 --> 00:16:06,490 What? 292 00:16:06,491 --> 00:16:09,593 And if I'm not mistaken, 293 00:16:09,594 --> 00:16:11,629 that right there is a treasure map. 294 00:16:24,875 --> 00:16:26,410 I'm telling you, that is definitely a treasure map. 295 00:16:26,411 --> 00:16:29,207 It's not a treasure map . Treasure maps don't exist. 296 00:16:29,208 --> 00:16:31,577 They were invented by Robert Louis Stevenson, 297 00:16:31,578 --> 00:16:34,680 and then the myth was cemented by "B" Hollywood movies. 298 00:16:34,681 --> 00:16:36,882 Uh, "Goonies" was not a "B" movie. 299 00:16:36,883 --> 00:16:37,984 Well, then what else would it be then? 300 00:16:37,985 --> 00:16:40,686 Okay. 301 00:16:40,687 --> 00:16:43,021 I'm gonna say... near eastern. 302 00:16:43,022 --> 00:16:45,057 Old. Mm-hmm. 303 00:16:45,058 --> 00:16:46,459 If we could read the writing, which we can't, 304 00:16:46,460 --> 00:16:48,527 it would tell us what this map leads to. 305 00:16:48,528 --> 00:16:50,629 Well, I think I know where this is going. 306 00:16:50,630 --> 00:16:54,700 If you can't do something yourself, find somebody who can. 307 00:16:54,701 --> 00:16:57,102 The priest. 308 00:17:04,110 --> 00:17:07,212 You have any idea what you've got here? 309 00:17:07,213 --> 00:17:09,581 The language is... 310 00:17:09,582 --> 00:17:11,950 a dead strain of demonic, 311 00:17:11,951 --> 00:17:14,619 reserved only for the priestly elite. 312 00:17:14,620 --> 00:17:18,090 But it doesn't fit 'cause that language died 313 00:17:18,091 --> 00:17:19,925 in the 2nd century. 314 00:17:19,926 --> 00:17:21,193 2nd century? 315 00:17:21,194 --> 00:17:23,695 We're looking at a map of the western hemisphere. 316 00:17:23,696 --> 00:17:25,098 They didn't know about the western hemisphere 317 00:17:25,099 --> 00:17:27,065 in the 2nd century. 318 00:17:27,066 --> 00:17:30,102 Meaning, some wing of the church has secretly been using it 319 00:17:30,103 --> 00:17:32,504 for 2,000 years. 320 00:17:32,505 --> 00:17:35,774 We're rewriting history books here, Hank. 321 00:17:35,775 --> 00:17:38,477 But it doesn't explain Vincent. 322 00:17:38,478 --> 00:17:41,146 I mean, why would a mercenary like that want this? 323 00:17:41,147 --> 00:17:42,148 'cause it's a treasure map? 324 00:17:42,149 --> 00:17:44,182 Doubt it. 325 00:17:44,183 --> 00:17:47,886 The Rosicruicians weren't the materialist sort. 326 00:17:47,887 --> 00:17:49,187 Rosicruicians? 327 00:17:49,188 --> 00:17:53,158 A secret society of Christian mystics. 328 00:17:53,159 --> 00:17:55,894 They're still in existence, hidden throughout society, 329 00:17:55,895 --> 00:17:58,130 readying themselves for the apocalypse. 330 00:17:58,131 --> 00:18:00,699 Father, that spot on the map... 331 00:18:00,700 --> 00:18:03,468 if it's not treasure, then what is it? 332 00:18:04,971 --> 00:18:06,571 "New Bartholomew." 333 00:18:06,572 --> 00:18:07,939 a city? 334 00:18:07,940 --> 00:18:10,008 A city? Not... Not with these coordinates. 335 00:18:10,009 --> 00:18:11,643 This is in the arctic circle. 336 00:18:14,947 --> 00:18:16,114 Hello? 337 00:18:16,115 --> 00:18:18,183 She says you have the clock. 338 00:18:18,184 --> 00:18:21,019 Please, just tell me. Is she okay? 339 00:18:21,020 --> 00:18:23,055 Do you know, Henry David Galliston, 340 00:18:23,056 --> 00:18:24,723 that you lived before? 341 00:18:24,724 --> 00:18:27,492 You're just a shadow of the past cast forward in time. 342 00:18:27,493 --> 00:18:29,594 Is she okay? 343 00:18:29,595 --> 00:18:32,431 Your name is no more "Henry" Than mine is... you know, 344 00:18:32,432 --> 00:18:34,131 whatever they're calling me these days. 345 00:18:34,132 --> 00:18:36,002 I don't know what you're talking about. 346 00:18:36,003 --> 00:18:38,003 It's good that you don't, brother, 347 00:18:38,004 --> 00:18:41,907 because if you knew the real truth, you'd lose your mind, 348 00:18:41,908 --> 00:18:44,109 as I've lost mine. 349 00:18:44,110 --> 00:18:46,078 Listen to me. Okay, uh... 350 00:18:46,079 --> 00:18:48,547 The, uh... I'll do you a solid. 351 00:18:48,548 --> 00:18:51,149 Okay, the FBI is onto you in a big way. 352 00:18:51,150 --> 00:18:54,586 So why don't you just let her go? 353 00:18:54,587 --> 00:18:57,089 Okay? No... No... No harm, no foul. 354 00:18:57,090 --> 00:18:59,791 Oh, there's plenty of harm here, 355 00:18:59,792 --> 00:19:01,526 plenty of foul. 356 00:19:05,031 --> 00:19:06,465 What are you doing? 357 00:19:06,466 --> 00:19:07,699 No, no, no! 358 00:19:07,700 --> 00:19:08,868 Don't hurt her! 359 00:19:08,869 --> 00:19:12,070 The clock comes to me on this day, 360 00:19:12,071 --> 00:19:14,039 or she dies... 361 00:19:15,008 --> 00:19:16,775 On this day. 362 00:19:17,977 --> 00:19:19,044 No! 363 00:19:19,045 --> 00:19:20,979 Yes! Yes! 364 00:19:20,980 --> 00:19:23,448 Yes. Just... please don't hurt her. 365 00:19:25,051 --> 00:19:28,186 The park, between Pine and 23rd. 366 00:19:28,187 --> 00:19:30,622 Bring the clock at 4:00. 367 00:19:30,623 --> 00:19:32,190 And, Hank, 368 00:19:32,191 --> 00:19:33,792 you've seen enough films 369 00:19:33,793 --> 00:19:36,129 to know not to get the police involved. 370 00:19:41,534 --> 00:19:43,535 If I could still advise caution? 371 00:19:43,536 --> 00:19:47,038 Now what we have here is a profound historical import. 372 00:19:47,039 --> 00:19:48,508 To yield it to a madman... 373 00:19:48,509 --> 00:19:50,542 We're talking about my wife here. 374 00:19:50,543 --> 00:19:52,177 This guy's a pro. 375 00:19:52,178 --> 00:19:54,446 We mess with him, she's dead. 376 00:19:54,447 --> 00:19:56,681 I've known you since grade school. 377 00:19:56,682 --> 00:19:58,084 I married the two of you. 378 00:19:58,085 --> 00:20:00,085 This is not easy for me to say. 379 00:20:00,086 --> 00:20:01,853 But if the guy's a pro, 380 00:20:01,854 --> 00:20:05,924 you think he's gonna let someone who can I.D. Him go? 381 00:20:05,925 --> 00:20:07,492 Then what? 382 00:20:07,493 --> 00:20:08,661 We've got the one thing 383 00:20:08,662 --> 00:20:10,662 motivating him to keep her alive. 384 00:20:10,663 --> 00:20:14,466 We stop him before he gets it, she might live. 385 00:20:14,467 --> 00:20:17,969 He wants the clock, we bait him with the clock, 386 00:20:17,970 --> 00:20:20,805 but we hold on to the diamond. 387 00:20:24,977 --> 00:20:26,145 What's he's asking? 388 00:20:26,146 --> 00:20:28,013 Cash. Lots of it. 389 00:20:28,014 --> 00:20:30,482 Vincent's got swimming pools full of cash. 390 00:20:30,483 --> 00:20:31,849 Maybe he wants another one. 391 00:20:31,850 --> 00:20:33,586 Why does it always feel like I'm playing poker with you, 392 00:20:33,587 --> 00:20:34,953 Mr. Galliston? 393 00:20:34,954 --> 00:20:36,187 It would be so much easier if you just tell me the truth. 394 00:20:36,188 --> 00:20:37,523 I am telling you the truth. 395 00:20:37,524 --> 00:20:38,857 Of course. 396 00:20:38,858 --> 00:20:40,025 Tell you what. 397 00:20:40,026 --> 00:20:41,192 As long as your info gets us Vincent, 398 00:20:41,193 --> 00:20:42,895 I'm gonna pretend like I actually believe you. 399 00:20:44,997 --> 00:20:46,498 This is your rendezvous spot, 400 00:20:46,499 --> 00:20:48,134 which we're pretty certain he'll be nowhere near. 401 00:20:48,135 --> 00:20:50,535 Good choice... Half a dozen 30-Story buildings 402 00:20:50,536 --> 00:20:52,003 with Direct sight lines. 403 00:20:52,004 --> 00:20:53,470 A couple of hundred windows per building, 404 00:20:53,471 --> 00:20:55,906 and suddenly he's in any one of a thousand places, 405 00:20:55,907 --> 00:20:57,841 waiting to see if you've engaged law enforcement. 406 00:20:57,842 --> 00:20:59,944 When he sees that you're alone... And you will be... 407 00:20:59,945 --> 00:21:01,147 Your phone will ring, 408 00:21:01,148 --> 00:21:03,949 and he will give you the real rendezvous spot. 409 00:21:03,950 --> 00:21:06,818 We will be sitting on that call, we will locate him from it, 410 00:21:06,819 --> 00:21:08,453 and we will bring him down. 411 00:21:08,454 --> 00:21:11,423 My wife comes first. I wanna be clear about that. 412 00:21:11,424 --> 00:21:13,058 I can't promise you that. 413 00:21:13,059 --> 00:21:15,994 I can promise that we'll do our best. 414 00:21:15,995 --> 00:21:18,630 I can also promise you that this will be your best 415 00:21:18,631 --> 00:21:22,000 and maybe only chance of getting your wife back alive. 416 00:21:30,142 --> 00:21:31,843 I want you to take it. 417 00:21:31,844 --> 00:21:33,012 No, I couldn't. 418 00:21:33,013 --> 00:21:34,512 Keep it locked in the Parish safe. 419 00:21:34,513 --> 00:21:37,449 Okay? I want it a million miles away from the drop. 420 00:21:37,450 --> 00:21:38,818 It's the only leverage we have. 421 00:21:40,953 --> 00:21:44,623 Anything hits the fan... Anything... You call me. 422 00:21:44,624 --> 00:21:46,825 We're gonna get her back. 423 00:21:46,826 --> 00:21:49,160 All right? 424 00:22:10,983 --> 00:22:13,718 You don't have to scrub me. I'm... I'm all alone. 425 00:22:13,719 --> 00:22:14,886 "scrub" you? 426 00:22:14,887 --> 00:22:17,188 God bless you and your hollywood films. 427 00:22:17,189 --> 00:22:21,189 The monument 200 yards ahead of you... get there, please. 428 00:22:35,608 --> 00:22:37,809 Skype number. He's doing it through the internet 429 00:22:37,810 --> 00:22:39,645 so we can't track the cell's G.P.S. 430 00:22:39,646 --> 00:22:41,513 Smart but not genius. 431 00:22:41,514 --> 00:22:42,913 The internet leaves a footprint. 432 00:22:42,914 --> 00:22:43,949 We go after the router. 433 00:22:43,950 --> 00:22:45,050 Exactly. 434 00:22:47,887 --> 00:22:49,788 158 Pine. 435 00:22:49,789 --> 00:22:52,057 We have a hit on the top floor. I'm on my way. 436 00:22:52,058 --> 00:22:56,058 Blanket anything within 100 feet of that signal. 437 00:23:05,771 --> 00:23:07,205 Yeah? Good. 438 00:23:07,206 --> 00:23:10,108 One more stop, and the game of red rover will be over. 439 00:23:10,109 --> 00:23:12,110 Come around to the other side of the park. 440 00:23:12,111 --> 00:23:15,580 There's a coffee shop around the corner. 441 00:23:24,056 --> 00:23:26,725 That's right. Just like that. Keep on coming. 442 00:23:26,726 --> 00:23:27,892 Sorry? 443 00:23:27,893 --> 00:23:30,562 Keep on walking. 444 00:23:31,797 --> 00:23:33,199 You mean like I-I am right now? 445 00:23:33,200 --> 00:23:35,967 Yes. Just like you're walking right now. Hurry. 446 00:23:37,937 --> 00:23:39,904 He can't see me. 447 00:23:39,905 --> 00:23:41,639 Something's off. 448 00:23:57,790 --> 00:23:58,758 Clear. 449 00:23:58,759 --> 00:23:59,958 Clear! 450 00:24:23,916 --> 00:24:26,751 Where is she?! 451 00:24:26,752 --> 00:24:27,919 Where is she? 452 00:24:27,920 --> 00:24:29,921 He was broadcasting to somewhere else. 453 00:24:31,056 --> 00:24:33,591 He wanted to distract us... 454 00:24:35,861 --> 00:24:38,696 Because what he wanted wasn't here. 455 00:24:38,697 --> 00:24:39,698 He knew somehow. 456 00:24:46,539 --> 00:24:48,106 Mickle! 457 00:24:49,442 --> 00:24:50,642 No! 458 00:24:50,643 --> 00:24:53,611 Mickle? 459 00:24:53,612 --> 00:24:55,013 Hey. 460 00:24:59,885 --> 00:25:01,619 Help! 461 00:25:09,374 --> 00:25:11,811 You're gonna be okay. You're gonna make it. You hear me? 462 00:25:19,625 --> 00:25:20,793 What are they saying? 463 00:25:20,794 --> 00:25:22,594 They're saying it's not good. 464 00:25:22,595 --> 00:25:24,529 Mr. Galliston! 465 00:25:24,530 --> 00:25:26,731 Unh-Unh. We are done. 466 00:25:26,732 --> 00:25:28,733 I told you it wasn't certain. 467 00:25:28,734 --> 00:25:29,835 You told me you could put a trace on him, 468 00:25:29,836 --> 00:25:31,570 and now he's in the wind. 469 00:25:31,571 --> 00:25:32,805 He... He got what he wanted. 470 00:25:32,806 --> 00:25:36,041 And what exactly is that? Don't start with me. 471 00:25:36,042 --> 00:25:38,143 Poker time is done. We checked your bank account. 472 00:25:38,144 --> 00:25:40,211 Financially, you are a dust mite to him. 473 00:25:40,212 --> 00:25:41,681 This was never about money. 474 00:25:41,682 --> 00:25:43,648 You wanna arrest me? Arrest me. 475 00:25:43,649 --> 00:25:45,051 But what you should be doing right now 476 00:25:45,052 --> 00:25:48,053 is looking for a killer... One who, at this very moment, 477 00:25:48,054 --> 00:25:50,889 is probably putting a bullet into my wife's head. 478 00:26:05,605 --> 00:26:07,606 Don't believe that. 479 00:26:07,607 --> 00:26:09,641 Don't believe what you just said. 480 00:26:09,642 --> 00:26:12,177 He doesn't need us anymore, Rachel. 481 00:26:12,178 --> 00:26:14,946 He got what he wanted. He doesn't need Laila. 482 00:26:14,947 --> 00:26:16,748 Hank... it's logic. 483 00:26:16,749 --> 00:26:19,618 A guy like that, he eliminates loose ends. 484 00:26:19,619 --> 00:26:21,119 Well, then screw logic, Hank. 485 00:26:21,120 --> 00:26:22,520 Logic is the compass... 486 00:26:22,521 --> 00:26:23,522 That as of right now 487 00:26:23,523 --> 00:26:26,291 will get you exactly nowhere. 488 00:26:26,292 --> 00:26:28,226 He's right. 489 00:26:28,227 --> 00:26:30,829 Now it's all about believing. You've just gotta believe. 490 00:26:32,264 --> 00:26:35,266 After all this, she wants me to have faith. 491 00:26:35,267 --> 00:26:36,868 Yes. 492 00:26:36,869 --> 00:26:38,570 You've got two ways you can go. 493 00:26:38,571 --> 00:26:40,539 You can believe she's dead and quit, 494 00:26:40,540 --> 00:26:43,608 or you can believe she's alive and find her. 495 00:26:43,609 --> 00:26:46,578 Even if I have faith, 496 00:26:46,579 --> 00:26:47,880 it's not gonna create any options, 497 00:26:47,881 --> 00:26:51,549 which we have absolutely none right now. 498 00:26:51,550 --> 00:26:54,052 That's not True. 499 00:26:54,053 --> 00:26:56,588 Okay. 500 00:26:56,589 --> 00:26:57,588 Think about it. 501 00:26:57,589 --> 00:26:58,956 There's only one place left 502 00:26:58,957 --> 00:27:00,860 that we could possibly find him and Laila... 503 00:27:00,861 --> 00:27:04,029 New Bartholomew, 504 00:27:04,030 --> 00:27:05,630 whatever the hell that is. 505 00:27:12,138 --> 00:27:13,571 I'm in. 506 00:27:13,572 --> 00:27:14,538 Arrange travel. 507 00:27:14,539 --> 00:27:15,673 With pleasure. 508 00:27:15,674 --> 00:27:16,942 For me and me only. 509 00:27:16,943 --> 00:27:18,276 Whoa. Whoa. What? Wait. 510 00:27:18,277 --> 00:27:19,645 You are better served investigating 511 00:27:19,646 --> 00:27:21,112 who made the clock. 512 00:27:21,113 --> 00:27:24,049 Where that thing came from may answer the "Why," 513 00:27:24,050 --> 00:27:27,519 because If for whatever reason I come back here without Laila, 514 00:27:27,520 --> 00:27:28,719 I'll need another lead 515 00:27:28,720 --> 00:27:30,156 and another lead and another lead 516 00:27:30,157 --> 00:27:32,290 until we find her. Got it? 517 00:27:32,291 --> 00:27:34,125 Yeah. 518 00:27:34,126 --> 00:27:36,661 Oh, and everything happens in this office... 519 00:27:36,662 --> 00:27:39,230 On the phones, online. 520 00:27:39,231 --> 00:27:41,299 No flights. Not even a text. 521 00:27:41,300 --> 00:27:43,568 I'm telling you, it's a mistake not to bring us. 522 00:27:43,569 --> 00:27:47,272 It's a bigger mistake to get you hurt. 523 00:27:47,273 --> 00:27:49,075 I've had enough collateral damage on this one 524 00:27:49,076 --> 00:27:52,577 to last a lifetime. 525 00:27:58,150 --> 00:27:59,652 Flight gets you into whitefish, and then you've got 526 00:27:59,653 --> 00:28:01,653 a 200-Mile drive across the tundra after that, 527 00:28:01,654 --> 00:28:03,087 where you can hire a pontoon plane 528 00:28:03,088 --> 00:28:04,555 to fly you the rest of the way. 529 00:28:04,556 --> 00:28:06,192 If you leave now, you can just make your flight. 530 00:28:06,193 --> 00:28:07,692 Thank you. 531 00:28:19,538 --> 00:28:20,705 Good luck. 532 00:28:33,085 --> 00:28:35,120 Huh. Figured I wasn't done with you. 533 00:28:35,121 --> 00:28:36,621 We're just finding it very curious 534 00:28:36,622 --> 00:28:38,858 why a man Who's in the throes of an abduction case 535 00:28:38,859 --> 00:28:40,625 is flying off to Canada. 536 00:28:40,626 --> 00:28:42,227 What's in Canada, Mr. Galliston? 537 00:28:42,228 --> 00:28:45,063 Bunch of ice, lots of beer, reindeer. There's... 538 00:28:45,064 --> 00:28:46,530 Hey, quit being pigheaded! 539 00:28:46,531 --> 00:28:48,200 I'm with the FBI. I could be a resource to you. 540 00:28:48,201 --> 00:28:50,235 I don't trust you, lady. 541 00:28:50,236 --> 00:28:52,203 Feeling's reciprocal. 542 00:28:58,744 --> 00:29:00,546 Tell me what you see, Mr. Galliston. 543 00:29:00,547 --> 00:29:02,714 A fed looking for glory, 544 00:29:02,715 --> 00:29:05,117 trying to bring down number one on the watch list. 545 00:29:06,585 --> 00:29:09,554 Maybe you see a social counselor... 546 00:29:09,555 --> 00:29:11,889 An ex-Social counselor that would like nothing better 547 00:29:11,890 --> 00:29:13,859 than to be a social counselor again. 548 00:29:13,860 --> 00:29:16,561 Maybe you see a widow. 549 00:29:16,562 --> 00:29:18,596 Russiyana 71 mean anything to you? 550 00:29:18,597 --> 00:29:19,864 No. 551 00:29:19,865 --> 00:29:22,233 It was a flight that went down outside of moscow 552 00:29:22,234 --> 00:29:23,302 four years ago. 553 00:29:23,303 --> 00:29:26,137 All 270 people onboard died. 554 00:29:26,138 --> 00:29:28,273 They blamed it on chechen separatists. 555 00:29:28,274 --> 00:29:30,141 Guess who the bomb maker was. 556 00:29:30,142 --> 00:29:31,943 Vincent. 557 00:29:31,944 --> 00:29:34,245 My husband was on that flight. 558 00:29:34,246 --> 00:29:36,080 Condolences, 559 00:29:36,081 --> 00:29:37,782 and I mean that, 560 00:29:37,783 --> 00:29:39,185 but you're making a massive assumption 561 00:29:39,186 --> 00:29:42,020 about you and I being the same. We are not. 562 00:29:42,021 --> 00:29:44,122 My wife is not dead. 563 00:29:44,123 --> 00:29:45,824 Change of heart? 564 00:29:45,825 --> 00:29:46,990 Let's just say that 565 00:29:46,991 --> 00:29:48,828 the alternative is no longer an option. 566 00:29:48,829 --> 00:29:52,130 Then you of all people should know what it's like 567 00:29:52,131 --> 00:29:53,765 to have your heart ripped out 568 00:29:53,766 --> 00:29:55,167 and to listen to bureaucrats tell you that 569 00:29:55,168 --> 00:29:58,002 they're trying... Really trying... and all the while, 570 00:29:58,003 --> 00:30:01,539 that thing is out there that did you injustice, 571 00:30:01,540 --> 00:30:03,241 and nothing is gonna happen 572 00:30:03,242 --> 00:30:05,076 unless you do something about it. 573 00:30:05,077 --> 00:30:06,245 You're going after Vincent. 574 00:30:06,246 --> 00:30:08,580 I know it, even if I don't know how. 575 00:30:08,581 --> 00:30:10,215 He's lethal. 576 00:30:10,216 --> 00:30:13,218 I'm trained with a gun and I'm licensed to travel with it. 577 00:30:13,219 --> 00:30:16,054 That alone makes me a resource to you. 578 00:30:16,055 --> 00:30:17,822 If I refuse? 579 00:30:19,158 --> 00:30:22,227 Well, then you're just gonna have to pretend 580 00:30:22,228 --> 00:30:25,897 that you don't see me sitting across the aisle. 581 00:30:25,898 --> 00:30:28,233 Hey. 582 00:30:28,234 --> 00:30:30,735 Oh, right. Hey, come here. Check it out. 583 00:30:30,736 --> 00:30:32,237 Look at this. 584 00:30:33,806 --> 00:30:38,176 "Norbert Peter Steinke IV." 585 00:30:38,177 --> 00:30:39,944 "Uhrmacher"? What's "Uhrmacher"? 586 00:30:39,945 --> 00:30:41,880 "Clockmaker." 587 00:30:41,881 --> 00:30:43,146 So you got a guy's name? 588 00:30:43,147 --> 00:30:44,884 No, I got a guy. 589 00:30:44,885 --> 00:30:46,618 How many Norbert Peter Steinke IVs 590 00:30:46,619 --> 00:30:48,087 you think there are in this world? 591 00:30:48,088 --> 00:30:49,220 Exactly two. 592 00:30:49,221 --> 00:30:51,122 We got one in switzerland who's 9, 593 00:30:51,123 --> 00:30:54,726 and one in bavaria who's 93. 594 00:30:54,727 --> 00:30:57,695 Guess which one's capable of making a clock. 595 00:30:57,696 --> 00:30:59,731 So you got a phone number, an e-mail? Come on! 596 00:30:59,732 --> 00:31:01,165 No, I got an address. 597 00:31:01,166 --> 00:31:02,767 The only way we get to this guy 598 00:31:02,768 --> 00:31:04,303 is if we do it the old-fashioned way. 599 00:31:04,304 --> 00:31:06,871 Go knock on his door. 600 00:31:06,872 --> 00:31:09,140 No. 601 00:31:09,141 --> 00:31:13,041 You heard what he said. We stay right here. There's no trip. 602 00:31:13,042 --> 00:31:15,443 That's adorable, but no. 603 00:31:18,947 --> 00:31:20,515 No. 604 00:31:20,516 --> 00:31:21,816 Taxi! 605 00:31:24,520 --> 00:31:25,687 J.F.K. 606 00:31:25,688 --> 00:31:27,689 He's gonna kill us. 607 00:31:54,316 --> 00:31:57,552 Clock goes round and round and round 608 00:31:57,553 --> 00:32:00,688 until one day... 609 00:32:00,689 --> 00:32:03,591 it doesn't. 610 00:32:10,399 --> 00:32:13,801 That day is tomorrow, dearie. 611 00:32:23,480 --> 00:32:24,645 Excuse me. 612 00:32:24,646 --> 00:32:25,980 Is that plane for hire? 613 00:32:25,981 --> 00:32:27,381 Yeah. 614 00:32:27,382 --> 00:32:29,484 Can I make it that far north? 615 00:32:29,485 --> 00:32:32,053 That's right on the circle. Something special up there? 616 00:32:32,054 --> 00:32:33,989 Well, that's what we aim to find out. 617 00:32:33,990 --> 00:32:35,623 Will you fly us up there? 618 00:32:35,624 --> 00:32:37,426 I'm bettin' you know the guy who came through here yesterday, 619 00:32:37,427 --> 00:32:39,627 asking the exact same thing. 620 00:32:39,628 --> 00:32:41,362 Did he have an accent? 621 00:32:41,363 --> 00:32:43,499 That's him. Couldn't fly him 'cause of the weather. 622 00:32:43,500 --> 00:32:46,501 Well, our friend... Did he have a woman with him? 623 00:32:46,502 --> 00:32:47,669 Didn't see one. 624 00:32:47,670 --> 00:32:50,004 He coulda had one in the four-By, I suppose. 625 00:32:50,005 --> 00:32:53,274 Impression I got, he was in such a hurry, he couldn't wait. 626 00:32:53,275 --> 00:32:55,978 He was gonna drive up there if I couldn't fly him, which, of course, is nuts. 627 00:32:55,979 --> 00:32:58,646 Take you a whole day, if the tundra's even passable. 628 00:32:58,647 --> 00:33:00,047 Will you fly us? 629 00:33:00,048 --> 00:33:02,650 If your money's green, my plane's got wings. 630 00:33:08,290 --> 00:33:10,324 Okay, hang a right up here. 631 00:33:25,073 --> 00:33:27,007 Hi. Are you Norbert Peter Steinke IV? 632 00:33:27,008 --> 00:33:28,508 The one that made clocks in the '30s? 633 00:33:28,509 --> 00:33:30,646 Wait, Wait, wait. Hey, we came a long way to see you. 634 00:33:30,647 --> 00:33:31,846 I don't care. 635 00:33:31,847 --> 00:33:33,315 But we found one of your clocks. 636 00:33:33,316 --> 00:33:35,283 I've made plenty of clocks. 637 00:33:35,284 --> 00:33:37,552 I think this is a special one. 638 00:33:41,323 --> 00:33:43,724 Dear lord. 639 00:33:50,332 --> 00:33:54,035 Are you sure these are the coordinates? 640 00:33:54,036 --> 00:33:55,637 Yeah, yeah, I'm sure. 641 00:34:32,474 --> 00:34:34,675 What do you see? 642 00:34:34,676 --> 00:34:36,010 I don't know. 643 00:34:43,352 --> 00:34:47,352 I thought that clock was lost to time, 644 00:34:48,290 --> 00:34:50,691 and yet you have found one of them. 645 00:34:52,794 --> 00:34:54,295 You're a Rosicruician. 646 00:34:54,296 --> 00:34:58,296 These are matters you don't want to be involved with. 647 00:34:59,768 --> 00:35:02,303 Trust me. 648 00:35:02,304 --> 00:35:04,872 We're not leaving until you give us some answers. 649 00:35:04,873 --> 00:35:08,576 Has blood been spilled? 650 00:35:08,577 --> 00:35:10,878 Yeah. 651 00:35:10,879 --> 00:35:14,048 Then it is just as it was. 652 00:35:14,049 --> 00:35:17,451 They are looking for the clocks again. 653 00:35:17,452 --> 00:35:20,321 Willing, again, to kill. 654 00:35:20,322 --> 00:35:22,957 Clocks? As in multiples? 655 00:35:22,958 --> 00:35:25,960 Talk to us. We know about the map inside the clock. 656 00:35:25,961 --> 00:35:29,030 Why did you make it? What... What is new Bartholomew? 657 00:35:29,031 --> 00:35:31,299 Is it a city? 658 00:35:31,300 --> 00:35:35,300 New Bartholomew isn't a place, you fool. 659 00:35:43,979 --> 00:35:47,548 What would Vincent think is out here? 660 00:35:47,549 --> 00:35:52,019 I think the only thing that matters is that he's on his way. 661 00:35:52,020 --> 00:35:53,955 None of this makes any sense. 662 00:35:53,956 --> 00:35:58,326 According to him, it isn't supposed to make any sense. 663 00:36:00,395 --> 00:36:02,897 He said I'd lose my mind. 664 00:36:22,684 --> 00:36:25,853 New Bartholomew is... 665 00:36:25,854 --> 00:36:27,488 was... 666 00:36:27,489 --> 00:36:30,024 was a man. 667 00:36:30,025 --> 00:36:32,860 You're telling me the map leads to a man? 668 00:36:32,861 --> 00:36:34,061 Who? Why? 669 00:36:34,062 --> 00:36:37,031 12 numbers on the clock. 670 00:36:37,032 --> 00:36:40,634 12 men to save the world. 671 00:36:40,635 --> 00:36:42,903 12 apostles. 672 00:36:42,904 --> 00:36:44,573 12 apostles? What are you talking about? 673 00:36:44,574 --> 00:36:48,573 The men Christ entrusted with the salvation of mankind. 674 00:36:49,911 --> 00:36:51,912 Yes, and that happened 2,000 years ago. 675 00:36:51,913 --> 00:36:53,047 No. 676 00:36:53,048 --> 00:36:56,851 It was in 1938. 677 00:37:28,650 --> 00:37:31,819 In 1938, 678 00:37:31,820 --> 00:37:35,656 europe was in flames. 679 00:37:35,657 --> 00:37:40,361 The very future of the world was in doubt. 680 00:37:40,362 --> 00:37:41,929 So the church... 681 00:37:41,930 --> 00:37:46,333 We did something that has never been done 682 00:37:46,334 --> 00:37:50,037 in 2,000 years. 683 00:37:50,038 --> 00:37:54,038 We appointed 12 new apostles... 684 00:37:55,677 --> 00:37:57,945 A new Luke, a new Peter, 685 00:37:57,946 --> 00:38:00,848 a new Bartholomew. 686 00:38:00,849 --> 00:38:04,385 And they were given a secret... 687 00:38:04,386 --> 00:38:07,888 One that not even the Pope knew. 688 00:38:07,889 --> 00:38:11,889 A secret that could bring about the end of the world. 689 00:38:32,280 --> 00:38:36,280 Executed. All of them. 690 00:38:38,420 --> 00:38:40,788 And if they ended up up here, 691 00:38:40,789 --> 00:38:43,457 they were way, way off course. 692 00:38:43,458 --> 00:38:47,458 No, they ended up exactly where they wanted to be. 693 00:38:48,830 --> 00:38:52,933 The apostles are scattered to the four corners of the globe 694 00:38:52,934 --> 00:38:56,934 to keep that secret as far away from the nazis as they could. 695 00:38:58,707 --> 00:39:02,707 One clock was made for each apostle. 696 00:39:03,645 --> 00:39:07,645 I made the clock for new Bartholomew. 697 00:39:08,917 --> 00:39:12,052 He was a holy man. 698 00:39:12,053 --> 00:39:14,989 He was a noble man. 699 00:39:14,990 --> 00:39:18,959 He was a nazi Officer. 700 00:39:32,807 --> 00:39:36,844 You said that he had a secret. What... What was it? 701 00:39:36,845 --> 00:39:40,314 Only the 12 knew. 702 00:39:40,315 --> 00:39:44,315 It was something hidden beneath the cathedral. 703 00:39:47,622 --> 00:39:50,791 But there were whispers 704 00:39:50,792 --> 00:39:54,328 that it was a secret the nazis could never know 705 00:39:54,329 --> 00:39:56,864 because the nazis had figured out 706 00:39:56,865 --> 00:39:59,400 the first steps to eternal life. 707 00:40:00,869 --> 00:40:02,436 They had a way 708 00:40:02,437 --> 00:40:06,437 to render god irrelevant. 709 00:40:20,789 --> 00:40:22,890 Do you know, Henry David Galliston, 710 00:40:22,891 --> 00:40:25,993 that you lived before? 711 00:40:25,994 --> 00:40:29,897 That you're just a shadow of the past cast forward in time? 712 00:40:29,898 --> 00:40:32,633 The nazis' reign ended, 713 00:40:32,634 --> 00:40:35,869 but the experiments didn't. 714 00:40:35,870 --> 00:40:38,806 Neither did the search for those clocks. 715 00:40:38,807 --> 00:40:41,609 You must find these clocks, 716 00:40:41,610 --> 00:40:43,877 and you must do this 717 00:40:43,878 --> 00:40:46,280 before the enemy does, 718 00:40:46,281 --> 00:40:50,281 because if those clocks resurface 719 00:40:50,685 --> 00:40:53,687 and blood has been spilled, 720 00:40:53,688 --> 00:40:57,424 then a storm is coming. 721 00:40:57,425 --> 00:41:01,425 It will pit science against Religion, 722 00:41:01,596 --> 00:41:03,897 country against country. 723 00:41:03,898 --> 00:41:06,533 The whole world will be drawn up 724 00:41:06,534 --> 00:41:08,335 into this storm. 725 00:41:08,336 --> 00:41:10,337 It will be unholy 726 00:41:10,338 --> 00:41:14,375 and like the world has never, ever seen before. 727 00:41:15,510 --> 00:41:19,510 And that storm is called... 728 00:41:21,283 --> 00:41:23,318 zero hour. 729 00:41:29,959 --> 00:41:34,962 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 51626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.