Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,820 --> 00:00:27,820
Come in!
2
00:00:37,000 --> 00:00:37,830
Hmm.
3
00:00:38,750 --> 00:00:40,500
Hmm.
4
00:00:45,800 --> 00:00:46,800
I've read your book.
5
00:00:47,710 --> 00:00:49,550
Unlocking the Outcast Mind.
6
00:00:50,260 --> 00:00:53,430
It came in very handy
when I was grooming Tyler.
7
00:00:53,930 --> 00:00:57,270
You'll forgive me if I don't use that
as a pull quote in the next edition.
8
00:00:57,930 --> 00:01:01,350
I thought keeping you two apart would
diminish your emotional hold over him.
9
00:01:02,900 --> 00:01:05,030
But it hasn't, has it?
10
00:01:05,650 --> 00:01:08,900
And now you want me to tell you
how to unlock my little monster.
11
00:01:08,900 --> 00:01:12,490
I want to know what you did to Tyler,
so that I can rehabilitate him.
12
00:01:12,490 --> 00:01:13,660
Rehabilitate?
13
00:01:14,320 --> 00:01:16,150
Is that what you do here?
14
00:01:16,160 --> 00:01:19,950
I had always heard whispers
that Willow Hill performed
15
00:01:19,950 --> 00:01:22,620
secret experiments on the Outcasts.
16
00:01:22,620 --> 00:01:25,710
We also do
alien autopsies in the basement.
17
00:01:26,210 --> 00:01:28,170
Now, are you willing to help me or not?
18
00:01:28,170 --> 00:01:31,170
Only if you'll agree to have me
transferred here permanently,
19
00:01:31,170 --> 00:01:33,630
as a patient, and not a prisoner.
20
00:01:33,640 --> 00:01:36,230
That will be for a jury to decide.
21
00:01:37,010 --> 00:01:39,260
I'm sorry we couldn't make this work.
22
00:01:39,770 --> 00:01:43,980
I'll have to find
a more invasive method to unlock Tyler.
23
00:01:45,270 --> 00:01:48,110
Arrange her transfer
back to Northern State Correctional.
24
00:01:48,110 --> 00:01:50,610
And please note
that I recommend the prisoner be placed
25
00:01:50,610 --> 00:01:52,950
in solitary confinement until her trial.
26
00:01:52,950 --> 00:01:55,200
- Yes, Doctor.
- Ugh.
27
00:01:55,200 --> 00:01:58,160
You've made your point.
I'm willing to help.
28
00:01:58,160 --> 00:01:59,750
All I ask is that...
29
00:02:01,500 --> 00:02:04,170
you let me see Tyler, face-to-face.
30
00:02:06,210 --> 00:02:07,290
Just once.
31
00:02:09,250 --> 00:02:10,210
Please.
32
00:02:17,550 --> 00:02:18,550
Tyler.
33
00:02:42,750 --> 00:02:44,210
It's okay.
34
00:02:46,290 --> 00:02:47,460
Mama's here.
35
00:02:50,840 --> 00:02:52,930
Look at what they've done to you.
36
00:03:03,850 --> 00:03:05,390
Oh, I know, baby.
37
00:03:06,850 --> 00:03:08,350
I missed you too.
38
00:03:09,190 --> 00:03:12,860
I've been dreaming about this moment.
39
00:03:21,160 --> 00:03:23,080
Don't hit the shock collar.
It'll kill her.
40
00:03:26,370 --> 00:03:28,250
Easy... Easy, sweetie.
41
00:03:28,960 --> 00:03:30,340
I know you're upset.
42
00:03:30,340 --> 00:03:32,170
Just put Mommy down.
43
00:03:32,170 --> 00:03:34,380
I promise I'll get you out of here.
44
00:05:14,980 --> 00:05:17,520
Nothing stirs the senses
like a funerary urn.
45
00:05:20,240 --> 00:05:24,490
The only people who deserve to be buried
in this dump are the maintenance staff.
46
00:05:25,030 --> 00:05:26,160
Grandmama,
47
00:05:26,740 --> 00:05:27,700
you're here.
48
00:05:28,370 --> 00:05:31,620
My granddaughter calls up
for dirt on a competitor?
49
00:05:32,620 --> 00:05:34,870
You practically dared me to show up.
50
00:05:34,880 --> 00:05:37,090
I knew you'd be working weekends.
51
00:05:37,090 --> 00:05:40,180
Death never takes a holiday,
so neither do I.
52
00:05:40,800 --> 00:05:44,350
Why are you interested
in this Patricia Redcar?
53
00:05:44,340 --> 00:05:46,380
She's part of my ongoing investigation.
54
00:05:47,350 --> 00:05:50,640
Look. I found all of these obituaries.
55
00:05:50,640 --> 00:05:53,730
All Outcasts, all patients at Willow Hill.
56
00:05:53,730 --> 00:05:55,690
They're all cremated and buried here.
57
00:05:56,190 --> 00:05:57,980
What does this have to do with you?
58
00:05:58,480 --> 00:06:01,770
I saw a vision of my roommate's death.
Somehow it's all connected.
59
00:06:01,780 --> 00:06:03,570
Please give her my card.
60
00:06:03,570 --> 00:06:07,780
I offer a friends and family discount
on all funerals and caskets.
61
00:06:08,830 --> 00:06:12,080
If I had my psychic ability back,
I would have solved this already.
62
00:06:12,620 --> 00:06:14,290
My mom's going to burn Goody's book.
63
00:06:15,040 --> 00:06:17,290
No crying over spilled ashes.
64
00:06:17,290 --> 00:06:19,960
You know what I say about feelings.
65
00:06:19,960 --> 00:06:23,670
Bury them deep inside
and allow them to slowly eat away at you.
66
00:06:26,090 --> 00:06:27,590
It's all in the wrist.
67
00:06:31,140 --> 00:06:32,140
Ah.
68
00:06:32,140 --> 00:06:34,430
Shoddy work, I must say. Lumpy.
69
00:06:35,650 --> 00:06:37,110
Hmm. That's odd.
70
00:06:38,230 --> 00:06:40,190
Here, just like I taught you.
71
00:06:43,280 --> 00:06:44,700
Overtones of deer.
72
00:06:45,860 --> 00:06:48,320
Hints of squirrel and raccoon.
73
00:06:49,620 --> 00:06:51,540
And a subtle finish of Shih Tzu.
74
00:06:51,540 --> 00:06:52,750
Very good.
75
00:06:52,750 --> 00:06:54,040
What's missing?
76
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
Human.
77
00:07:03,380 --> 00:07:04,380
My evidence!
78
00:07:25,990 --> 00:07:29,240
A good run through the tombstones
always makes you feel alive.
79
00:07:29,240 --> 00:07:32,200
Was that crow luring you
into a murderous trap?
80
00:07:32,200 --> 00:07:33,580
Varicose and I had wagers.
81
00:07:33,580 --> 00:07:36,830
The Avian that controls them
just stole all my evidence.
82
00:07:36,830 --> 00:07:38,580
I've rattled their birdcage.
83
00:07:38,580 --> 00:07:40,710
The plot thickens. What's next?
84
00:07:40,710 --> 00:07:43,960
Buy this cemetery and find out
who authorized those cremations.
85
00:07:44,880 --> 00:07:46,760
Why would I do something so rash?
86
00:07:46,760 --> 00:07:50,470
Once you tell my mother you're finally
getting me into the family business,
87
00:07:50,470 --> 00:07:53,470
all her childhood insecurities
will come bubbling to the surface.
88
00:07:54,640 --> 00:07:56,140
Well played, my dear.
89
00:07:56,810 --> 00:08:01,520
You know exactly how to worm
your way into my cold, desiccated heart.
90
00:08:03,770 --> 00:08:06,360
Usually an obituary
is the end of the story...
91
00:08:08,360 --> 00:08:10,780
not the beginning
of an even stranger one.
92
00:08:19,580 --> 00:08:21,830
Who faked those patients' deaths?
93
00:08:22,540 --> 00:08:23,630
Who is Lois?
94
00:08:25,000 --> 00:08:27,960
And how was all of this connected
to Enid's impending death?
95
00:08:30,930 --> 00:08:32,680
The sooner I get answers,
96
00:08:32,680 --> 00:08:34,390
the sooner I can save Enid...
97
00:08:35,310 --> 00:08:36,190
Wednesday!
98
00:08:36,180 --> 00:08:38,930
who I currently want to murder.
99
00:08:39,440 --> 00:08:41,940
Didn't you see the scrunchie on the door?
100
00:08:41,940 --> 00:08:44,150
That's kind of universal code
for "do not disturb."
101
00:08:47,900 --> 00:08:50,240
You know I'm not above using a nail gun.
102
00:08:53,070 --> 00:08:56,280
- How long have you been here?
- Somewhere between...
103
00:08:56,290 --> 00:08:58,710
and...
104
00:08:59,500 --> 00:09:00,670
I'm definitely scarred.
105
00:09:02,880 --> 00:09:05,720
- Let's go.
- Stay out of my room, you little creep.
106
00:09:08,590 --> 00:09:09,720
That was strike two.
107
00:09:09,720 --> 00:09:11,810
I was trying to take
mundane tasks off your plate
108
00:09:11,800 --> 00:09:13,760
so you can focus on the case.
109
00:09:13,760 --> 00:09:15,470
Like picking up your mail.
110
00:09:15,470 --> 00:09:18,310
Got a letter from your publisher.
Figured you'd want it ASAP.
111
00:09:19,520 --> 00:09:22,690
"Dear Miss Addams, we all love Viper..."
Dah-duh-dah-duh-dah...
112
00:09:22,690 --> 00:09:25,690
"You're incredibly difficult
to work with..." Blah-blah-blah...
113
00:09:25,690 --> 00:09:28,280
"Adamant refusal to engage
in the editing and rewriting process..."
114
00:09:28,280 --> 00:09:29,360
Dah-duh-dah-dah-dah.
115
00:09:29,900 --> 00:09:32,650
"Regrettably, I must drop you as a writer.
Please seek help."
116
00:09:35,740 --> 00:09:36,580
I'm sorry.
117
00:09:38,620 --> 00:09:42,000
Why? I'd rather no one read my novel
than make a compromise.
118
00:09:44,210 --> 00:09:46,210
Now that this Avian is
aware of our investigation,
119
00:09:46,210 --> 00:09:47,790
we don't have much time.
120
00:09:47,800 --> 00:09:50,300
All of our answers
are in the Willow Hill asylum.
121
00:09:51,840 --> 00:09:54,470
And I know
just the lunatic to get them for me.
122
00:10:19,290 --> 00:10:20,170
Hello?
123
00:10:20,750 --> 00:10:21,880
You rang?
124
00:10:22,870 --> 00:10:24,870
Thanks for coming on such short notice.
125
00:10:25,370 --> 00:10:27,160
For my favorite niece,
126
00:10:27,170 --> 00:10:29,000
I'm always a lurk away.
127
00:10:29,000 --> 00:10:30,830
I need you to get into Willow Hill.
128
00:10:30,840 --> 00:10:33,050
Last time I did that was for your mother.
129
00:10:33,050 --> 00:10:35,050
She wanted me to check on her sister.
130
00:10:35,720 --> 00:10:37,930
Aunt Ophelia was in there? When?
131
00:10:38,430 --> 00:10:42,100
Oh, years ago. She'd flown the coop
by the time I got committed.
132
00:10:42,100 --> 00:10:43,810
I stuck around for a few weeks.
133
00:10:43,810 --> 00:10:47,100
They had a top-notch
electroshock therapist, Igor.
134
00:10:47,100 --> 00:10:48,600
He ran a gulag in Siberia.
135
00:10:48,610 --> 00:10:51,780
He really knew how to rattle
the old cerebral cortex.
136
00:10:54,070 --> 00:10:55,990
Nobody sneaks up on me, kid.
137
00:10:55,990 --> 00:10:57,070
She with you?
138
00:10:57,070 --> 00:10:58,450
This is my stalker.
139
00:10:58,450 --> 00:11:00,990
I turned her into
an unpaid expendable gofer.
140
00:11:00,990 --> 00:11:01,910
Huh.
141
00:11:01,910 --> 00:11:03,450
I'm a big fan of child labor.
142
00:11:03,450 --> 00:11:06,910
A stampede of chupacabras
makes less noise than you.
143
00:11:06,920 --> 00:11:10,720
Learn to hold your breath,
and walk on the seams of the floorboards.
144
00:11:12,050 --> 00:11:13,130
Thanks for the pro-tip.
145
00:11:14,170 --> 00:11:16,710
I took the liberty of getting you
the Willow Hill blueprints.
146
00:11:18,550 --> 00:11:21,970
I need you to find Lois.
Could be a patient, could be a doctor.
147
00:11:21,970 --> 00:11:25,310
Just make sure the head shrink,
Dr. Fairburn, can't trace you back to me.
148
00:11:25,310 --> 00:11:29,560
Oh, don't worry. If there's an expert
on getting committed to a loony bin,
149
00:11:30,230 --> 00:11:31,230
it's me.
150
00:11:36,610 --> 00:11:38,240
- Thank you.
- Thank you.
151
00:11:40,030 --> 00:11:41,320
I'd like a suite.
152
00:11:41,330 --> 00:11:42,660
The biggest you've got.
153
00:11:42,660 --> 00:11:44,330
One night only.
154
00:11:44,330 --> 00:11:47,540
Welcome to
the Inn at Apple Hollow, Mr. Diabolik.
155
00:11:48,750 --> 00:11:50,210
I'll need a credit card.
156
00:11:51,040 --> 00:11:52,290
I'd rather pay in cash.
157
00:11:58,970 --> 00:12:01,430
- Uh...
- Don't worry, that washes off.
158
00:12:14,400 --> 00:12:17,820
- Honey, what is that?
- I have no idea, my dear...
159
00:12:21,120 --> 00:12:24,620
Excuse me. Are you even gonna file
a complaint about this? It's ridiculous.
160
00:12:24,620 --> 00:12:26,910
Yeah, is this the sheriff's office?
161
00:12:26,910 --> 00:12:30,710
Yeah, this is Jennifer Nussbaum
at the Inn at Apple Hollow.
162
00:12:31,880 --> 00:12:34,050
I need to report a guest.
163
00:12:34,960 --> 00:12:36,500
This is our perp.
164
00:12:36,510 --> 00:12:39,800
Desk clerk said he paid with stolen money
and could be dangerous.
165
00:12:39,800 --> 00:12:42,300
Just to be safe, clear the floor.
166
00:12:42,300 --> 00:12:43,590
Go door-to-door.
167
00:12:43,600 --> 00:12:45,310
I'll handle Mr. Diabolik.
168
00:12:53,480 --> 00:12:55,440
This room's supposed to be empty.
169
00:12:55,440 --> 00:12:56,360
Who are you?
170
00:13:01,450 --> 00:13:03,330
Jericho Police, open the door!
171
00:13:09,040 --> 00:13:12,080
I wanna know what love is
172
00:13:12,080 --> 00:13:14,080
Police, come out with your hands up!
173
00:13:15,380 --> 00:13:17,880
I want you to show me
174
00:13:17,880 --> 00:13:20,260
- Show me!
- Show me your hands!
175
00:13:20,260 --> 00:13:22,970
I wanna feel what love is
176
00:13:25,350 --> 00:13:29,310
You've got 18 passports
and 33 driver's licenses.
177
00:13:30,100 --> 00:13:31,140
Care to explain?
178
00:13:31,730 --> 00:13:33,110
I love to travel.
179
00:13:33,600 --> 00:13:34,730
It's my passion.
180
00:13:35,560 --> 00:13:36,810
- Sheriff.
- Yeah?
181
00:13:36,820 --> 00:13:38,110
Check this out.
182
00:13:38,110 --> 00:13:41,030
Bank robber who eluded arrest last year.
183
00:13:41,650 --> 00:13:43,610
Well...
184
00:13:44,200 --> 00:13:45,740
at least they got my good side.
185
00:13:47,080 --> 00:13:47,910
Hmm!
186
00:13:49,330 --> 00:13:50,670
Nature's candy.
187
00:13:54,170 --> 00:13:55,550
Call Dr. Fairburn.
188
00:13:55,540 --> 00:13:58,710
Tell her we're gonna need
a full psych evaluation on this one.
189
00:13:58,710 --> 00:14:00,380
He's not our only mystery.
190
00:14:01,590 --> 00:14:04,340
Apparently, she's been squatting
in that hotel room for a month.
191
00:14:04,340 --> 00:14:07,510
They have no record of her checking in,
and she has no ID.
192
00:14:15,520 --> 00:14:18,060
So, what exactly are we looking at?
193
00:14:18,070 --> 00:14:21,780
Gala invitations. Each one
needs to be stuffed and sealed.
194
00:14:22,280 --> 00:14:26,200
I'll count this towards
your mandatory community service hours.
195
00:14:26,200 --> 00:14:28,410
I'm not sure why I was punished,
196
00:14:28,410 --> 00:14:31,830
when these two morons are the ones
who hid the brain-eating zombie.
197
00:14:32,500 --> 00:14:33,540
I'm just their RA.
198
00:14:35,250 --> 00:14:37,960
Professor Orloff has
kindly agreed to supervise.
199
00:14:37,960 --> 00:14:40,630
We need these invitations out pronto.
200
00:14:40,630 --> 00:14:42,510
Bianca will show you how it's done.
201
00:14:42,510 --> 00:14:46,100
I actually have a personal matter
I need to attend to.
202
00:14:47,800 --> 00:14:50,180
These invitations are your only priority.
203
00:14:50,180 --> 00:14:51,930
I know, but you don't understandโ
204
00:14:51,930 --> 00:14:55,470
I have to tell the board that
we missed our first fundraising goal
205
00:14:55,480 --> 00:14:57,690
because we haven't landed
our top donor yet.
206
00:14:59,230 --> 00:15:01,060
But that's what you do
when you're a leader.
207
00:15:01,070 --> 00:15:04,240
You take the heat
for other people's screw-ups.
208
00:15:07,570 --> 00:15:09,240
Okay, people.
209
00:15:09,240 --> 00:15:11,580
Let's get busy.
210
00:15:12,490 --> 00:15:16,120
Those envelopes won't stuff themselves.
211
00:15:16,120 --> 00:15:18,960
And I've got my eye on you two.
212
00:15:21,590 --> 00:15:24,050
Building a funeral pyre for Goody's book?
213
00:15:24,720 --> 00:15:27,470
Darling, if you're here
to plead your case againโ
214
00:15:27,470 --> 00:15:28,600
I don't grovel.
215
00:15:28,590 --> 00:15:31,890
Like Grandmama said,
there's no crying over spilled ashes.
216
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
Hmm.
217
00:15:34,310 --> 00:15:37,060
She seems to be
showering you with advice lately.
218
00:15:37,560 --> 00:15:39,650
Aunt Ophelia was sent to Willow Hill.
219
00:15:40,400 --> 00:15:41,530
Why?
220
00:15:42,440 --> 00:15:43,940
Ask your Grandmama.
221
00:15:45,030 --> 00:15:46,280
It was her decision.
222
00:15:46,280 --> 00:15:48,700
You accuse me of keeping secrets,
but you're no better.
223
00:15:49,820 --> 00:15:51,490
Maybe that's where I get it from.
224
00:16:00,420 --> 00:16:02,050
In her sophomore year...
225
00:16:03,710 --> 00:16:06,090
Ophelia was found screaming in the quad.
226
00:16:07,420 --> 00:16:10,300
Black tears running down her cheeks.
227
00:16:11,220 --> 00:16:13,760
She had pushed
her psychic ability too far.
228
00:16:15,770 --> 00:16:17,560
That's when she was sent away.
229
00:16:19,520 --> 00:16:20,980
But unlike you...
230
00:16:22,480 --> 00:16:23,610
I did grovel.
231
00:16:24,610 --> 00:16:28,530
I pleaded with Grandmama that Ophelia
would only get worse in Willow Hill.
232
00:16:28,530 --> 00:16:31,370
That her problems weren't mental,
they were psychic.
233
00:16:32,200 --> 00:16:35,000
But my appeals fell on deaf ears.
234
00:16:35,620 --> 00:16:38,960
Grandmama was always better
at burying things than fixing them.
235
00:16:40,580 --> 00:16:43,210
Old memories are like old corpses.
236
00:16:45,460 --> 00:16:48,340
They never quite seem
the same when you dig them up.
237
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
Mama,
238
00:16:51,180 --> 00:16:52,850
what an unpleasant surprise.
239
00:16:52,850 --> 00:16:54,810
Varicose told me you rang.
240
00:16:54,810 --> 00:16:59,150
And I wanted to give Wednesday
the deed to the cemetery I bought her.
241
00:16:59,140 --> 00:17:03,390
Just a little starter property,
give her a taste of the family business.
242
00:17:03,400 --> 00:17:05,820
A woman should have
a portfolio of her own,
243
00:17:05,820 --> 00:17:07,530
and not be reliant on a husband.
244
00:17:09,320 --> 00:17:12,070
You do spoil her... rotten.
245
00:17:12,910 --> 00:17:15,450
Darling, Grandmama and I need to speak.
246
00:17:15,450 --> 00:17:16,410
Alone.
247
00:17:19,200 --> 00:17:21,450
Augustus Stonehurst.
248
00:17:21,460 --> 00:17:23,880
That's who signed
those death certificates.
249
00:17:29,630 --> 00:17:32,260
What are you and Wednesday up to?
250
00:17:32,840 --> 00:17:33,920
She asked for my help.
251
00:17:33,930 --> 00:17:37,560
You're not helping. You're driving
a wedge between me and my daughter.
252
00:17:37,560 --> 00:17:40,520
That wedge was
already an unbridgeable abyss, dear.
253
00:17:41,140 --> 00:17:41,970
My advice?
254
00:17:41,980 --> 00:17:44,110
Stop the constant hovering.
255
00:17:44,100 --> 00:17:46,770
Wednesday needs space to grow.
256
00:17:46,770 --> 00:17:50,270
If she gets into a little trouble,
it's a mother's job to stand back,
257
00:17:50,280 --> 00:17:52,410
let her figure it out for herself.
258
00:17:52,400 --> 00:17:53,480
Thrive or die.
259
00:17:53,490 --> 00:17:56,950
Says a woman whose youngest daughter
has been missing for 20 years.
260
00:17:58,910 --> 00:18:00,870
What happened
to your sister was a tragedy,
261
00:18:00,870 --> 00:18:03,830
but even if I had said something,
she would never have listened.
262
00:18:03,830 --> 00:18:08,000
Unlike me, who took every one
of your withering words to heart.
263
00:18:09,380 --> 00:18:12,930
Is that your sales pitch to get me
to donate to the Nevermore gala?
264
00:18:12,930 --> 00:18:15,520
- I heard they put you in charge.
- Hmm.
265
00:18:15,510 --> 00:18:20,010
No doubt they're hoping you can convince
me to chisel open my casket of riches.
266
00:18:20,020 --> 00:18:22,480
I'm raising funds, not the dead.
267
00:18:22,480 --> 00:18:25,900
And besides, we both know
you'd rather be buried with your millions.
268
00:18:27,270 --> 00:18:28,980
I am willing to make a donation.
269
00:18:30,900 --> 00:18:33,490
But... there is one condition.
270
00:18:35,200 --> 00:18:37,080
Isn't there always with you, Mama?
271
00:18:37,070 --> 00:18:38,570
Give Wednesday back her book.
272
00:18:53,380 --> 00:18:55,340
My family's non-negotiable.
273
00:19:20,620 --> 00:19:23,290
Your phone's been blowing up
since we got here.
274
00:19:23,290 --> 00:19:24,370
What's going on?
275
00:19:25,580 --> 00:19:27,670
Um, nothing. I'm fine.
276
00:19:29,920 --> 00:19:32,210
My fangs aren't the sharpest in the pit,
277
00:19:32,210 --> 00:19:35,340
but I can definitely tell
when something isnot fine.
278
00:19:41,010 --> 00:19:42,470
It's my mom.
279
00:19:42,470 --> 00:19:43,760
She's in trouble.
280
00:19:44,640 --> 00:19:49,350
And I've got to get her out of it
before she permanently ruins her life.
281
00:19:51,730 --> 00:19:54,070
But I can't siren Orloff.
282
00:19:55,150 --> 00:19:57,690
His head's in a jar, so it blocks my song.
283
00:19:57,700 --> 00:20:00,660
You two, less gabbing, more stuffing.
284
00:20:01,160 --> 00:20:02,240
Uh, Professor?
285
00:20:03,200 --> 00:20:06,160
Can you take a look at these,
make sure I got the seals right?
286
00:20:06,160 --> 00:20:08,660
You know, I don't usually do
snail mail... Whoa!
287
00:20:15,960 --> 00:20:18,670
Okay. That bought us a couple hours.
288
00:20:18,680 --> 00:20:20,890
Us? This is my problem.
289
00:20:21,390 --> 00:20:23,020
Nightshades forever, right?
290
00:20:23,010 --> 00:20:24,930
Hey, we want to go too.
291
00:20:27,980 --> 00:20:31,070
Stay here and finish
the rest of the invitations.
292
00:20:36,400 --> 00:20:39,950
We have Fester Fumagalli,
293
00:20:41,620 --> 00:20:43,250
Fester Dubois,
294
00:20:44,160 --> 00:20:45,620
and my personal favorite,
295
00:20:47,290 --> 00:20:48,880
Fester Fiesta.
296
00:20:51,830 --> 00:20:53,000
What is your real name?
297
00:20:53,000 --> 00:20:55,880
Oh, it's just Fester. Like an open wound.
298
00:20:56,630 --> 00:20:59,220
You do understand
you're in a psychiatric hospital.
299
00:20:59,220 --> 00:21:01,680
Hmm. They used to call them funny farms.
300
00:21:01,680 --> 00:21:04,100
My parents abandoned me
at one when I was ten.
301
00:21:04,100 --> 00:21:06,890
They said it was summer camp,
but they never came back.
302
00:21:07,390 --> 00:21:09,180
Tell me what you see, Fester.
303
00:21:11,020 --> 00:21:11,850
Death.
304
00:21:14,060 --> 00:21:15,140
Death.
305
00:21:16,860 --> 00:21:17,740
Ice cream cone.
306
00:21:17,730 --> 00:21:19,520
Wait, turn it that way.
307
00:21:21,910 --> 00:21:23,290
Still death.
308
00:21:28,370 --> 00:21:30,960
Love you, Mr. Cuddlecoat.
309
00:21:33,710 --> 00:21:37,170
You never forget the cold embrace
of your first straitjacket.
310
00:21:37,880 --> 00:21:39,420
Is that an amenity you offer here?
311
00:21:42,300 --> 00:21:44,180
- His brain scan, Doctor.
- Thank you.
312
00:21:44,180 --> 00:21:45,390
It's a doozy.
313
00:21:53,100 --> 00:21:54,640
Welcome to Willow Hill.
314
00:21:55,310 --> 00:21:58,100
We have a very long journey ahead of us.
315
00:22:05,370 --> 00:22:08,330
Nothing like a good jolt
to get this party started.
316
00:22:09,040 --> 00:22:11,420
Any chance I can get a second round?
317
00:22:11,410 --> 00:22:15,710
Now don't be afraid to really
get in there and stroke that canvas.
318
00:22:15,710 --> 00:22:19,090
And really make that sunset shine.
319
00:22:33,600 --> 00:22:35,640
Interesting interpretation.
320
00:22:35,650 --> 00:22:38,360
Some people wrestle with darkness, not me.
321
00:22:38,360 --> 00:22:41,110
I love shadows.
That's where I do my best stalking.
322
00:22:44,650 --> 00:22:46,860
You seen anybody named Lois around here?
323
00:22:49,700 --> 00:22:51,370
Hmm.
324
00:22:58,920 --> 00:23:02,510
Ooh, Dream Weaver
325
00:23:03,420 --> 00:23:08,760
I believe you can
Get me through the night
326
00:23:12,970 --> 00:23:16,430
Ooh, Dream Weaver
327
00:23:17,230 --> 00:23:22,820
I believe we can reach
The morning light
328
00:23:39,790 --> 00:23:40,710
Lois?
329
00:23:40,710 --> 00:23:41,800
No.
330
00:23:43,550 --> 00:23:45,640
Oh, your name'sLouise.
331
00:23:48,590 --> 00:23:49,510
Eh.
332
00:23:49,510 --> 00:23:53,260
Ooh, Dream Weaver
333
00:23:54,180 --> 00:23:58,270
I believe you can
Get me through the night
334
00:24:07,610 --> 00:24:10,860
Stonehurst used to be
the Normie head doctor at Willow Hill.
335
00:24:10,870 --> 00:24:13,290
Before that,
he taught science at Nevermore.
336
00:24:13,290 --> 00:24:15,540
When he's not signing
questionable death certificates,
337
00:24:15,540 --> 00:24:17,460
where is the good doctor these days?
338
00:24:17,460 --> 00:24:18,790
In Willow Hill.
339
00:24:18,790 --> 00:24:20,750
He had a psychotic break.
340
00:24:22,840 --> 00:24:24,670
Confined to his own asylum.
341
00:24:24,670 --> 00:24:27,550
- That's a plot twist worthy of Poe.
- Wednesday!
342
00:24:28,590 --> 00:24:30,720
Want to order a quad and join us?
343
00:24:30,720 --> 00:24:31,760
Maybe have some fun?
344
00:24:31,760 --> 00:24:34,560
I'm where fun goes to die. Where's Thing?
345
00:24:35,520 --> 00:24:36,690
I need you.
346
00:24:36,680 --> 00:24:37,810
It's urgent.
347
00:24:38,810 --> 00:24:39,940
Get a message to Fester.
348
00:24:39,940 --> 00:24:41,940
Go tell her you're feeling left out.
349
00:24:41,940 --> 00:24:44,730
I need him to track down
Augustus Stonehurst.
350
00:24:44,730 --> 00:24:47,570
I think he might be
our key to finding Lois.
351
00:24:47,570 --> 00:24:49,400
I know you're a chronic under-sharer,
352
00:24:49,400 --> 00:24:51,610
but after last year,
I figured we'd be closer.
353
00:24:52,240 --> 00:24:56,080
Seems you prefer hanging out with that
pint-sized psycho, Agnes, more than me.
354
00:24:56,080 --> 00:24:58,040
Seems like you're a little preoccupied.
355
00:24:58,040 --> 00:25:00,250
You can't blame this
on Bruno and the pack.
356
00:25:00,250 --> 00:25:02,250
Didn't you say you wanted
your fun and freedom?
357
00:25:02,250 --> 00:25:05,000
I can also help
on non-case-related issues too.
358
00:25:05,000 --> 00:25:06,670
Like a boundary-challenged mother?
359
00:25:06,670 --> 00:25:08,050
Hello, been there.
360
00:25:08,050 --> 00:25:11,930
And also, who's had powers that
have failed them? Done that too.
361
00:25:11,930 --> 00:25:14,390
Hello? Wednesday?
362
00:25:17,930 --> 00:25:20,140
Enid, get inside now.
363
00:25:20,140 --> 00:25:23,430
No, you're my best friend.
I'm not gonna let you keep pulling away.
364
00:25:23,440 --> 00:25:25,030
Enid!
365
00:25:29,190 --> 00:25:30,610
Table!
366
00:25:55,640 --> 00:25:57,310
Where did those birds come from?
367
00:26:04,560 --> 00:26:05,390
Thing!
368
00:26:33,800 --> 00:26:35,010
Wednesday!
369
00:27:06,830 --> 00:27:08,460
I appreciate the heads-up.
370
00:27:10,880 --> 00:27:12,050
Ms. Addams?
371
00:27:12,760 --> 00:27:13,970
This is a surprise.
372
00:27:13,970 --> 00:27:15,510
I think you dropped this.
373
00:27:17,090 --> 00:27:18,300
Excuse me?
374
00:27:18,300 --> 00:27:20,470
What brings you to Nevermore,
Dr. Fairburn?
375
00:27:20,470 --> 00:27:24,310
Ms. Capri generously offered to teach
a music therapy class at Willow Hill.
376
00:27:25,190 --> 00:27:28,730
You know what they say,
music soothes the savage beast.
377
00:27:28,730 --> 00:27:30,440
I'll take weapons over Wagner.
378
00:27:33,940 --> 00:27:36,490
I don't want to guess
how you two know each other.
379
00:27:36,990 --> 00:27:40,200
Ms. Addams assisted
with a certain homicidal Hyde.
380
00:27:42,740 --> 00:27:44,160
No time for tea.
381
00:27:44,160 --> 00:27:46,160
Judi keeps me on a tight leash.
382
00:27:46,160 --> 00:27:48,580
I have a board meeting.
I'll see you tomorrow night.
383
00:27:48,580 --> 00:27:49,670
Yeah.
384
00:27:54,130 --> 00:27:55,170
You seem out of breath.
385
00:27:56,760 --> 00:27:58,220
It's been a long day.
386
00:27:59,340 --> 00:28:02,180
I assume you're here
to drop out of the gala orchestra.
387
00:28:03,220 --> 00:28:05,220
I've decided to stick around.
388
00:28:05,230 --> 00:28:07,230
Every Mozart needs their Salieri.
389
00:28:12,820 --> 00:28:14,660
What were you doing in that room?
390
00:28:15,150 --> 00:28:18,110
There's no record of you checking in,
and you've no ID.
391
00:28:19,320 --> 00:28:22,360
We can't help you
unless you start talking to us.
392
00:28:22,370 --> 00:28:23,410
Mom.
393
00:28:23,990 --> 00:28:24,870
Are you okay?
394
00:28:25,950 --> 00:28:26,870
You're her daughter?
395
00:28:28,250 --> 00:28:30,000
Could I have a word with you both?
396
00:28:30,540 --> 00:28:32,250
I think it'll clear everything up.
397
00:28:35,260 --> 00:28:37,890
You will drop this investigation,
398
00:28:38,380 --> 00:28:42,260
shred any paperwork,
and forget you ever met my mother.
399
00:29:06,450 --> 00:29:09,330
I hear your Uncle Fester's in Willow Hill.
400
00:29:10,080 --> 00:29:12,750
We both know he only
gets caught when he wants to.
401
00:29:12,750 --> 00:29:15,210
What ill-advised mission
is he doing for you?
402
00:29:15,210 --> 00:29:16,840
Helping me find the truth.
403
00:29:16,840 --> 00:29:19,090
I won't allow Enid to die because of me.
404
00:29:19,090 --> 00:29:20,720
I know what I saw in that vision.
405
00:29:21,970 --> 00:29:24,310
A torrent of birds around her gravestone,
406
00:29:24,300 --> 00:29:26,630
the same torrent
that attacked you both today,
407
00:29:26,640 --> 00:29:28,680
not to mention poor Thing.
408
00:29:28,680 --> 00:29:31,140
You need to stop, Wednesday.
409
00:29:31,900 --> 00:29:34,940
Or you're going to make everything worse.
410
00:29:36,230 --> 00:29:37,190
Much worse.
411
00:30:03,930 --> 00:30:05,430
Thing!
412
00:30:09,640 --> 00:30:14,190
"Find Stonehurst and you'll find Lois."
413
00:30:18,690 --> 00:30:21,940
Hey, Wilbur, I'm looking for
a schlub named Stonehurst.
414
00:30:21,950 --> 00:30:25,700
He won amnesiac bingo yesterday.
Forgot to pick up his prize.
415
00:30:25,700 --> 00:30:26,790
Can you point him out?
416
00:30:27,370 --> 00:30:29,210
Old Gus prefers different company.
417
00:30:31,750 --> 00:30:34,250
- He doesn't say much.
- What happened to him?
418
00:30:34,250 --> 00:30:36,250
Search me. Before my time.
419
00:30:36,960 --> 00:30:40,130
Fairburn has us bring him out here
a few times a week.
420
00:30:40,130 --> 00:30:41,970
Ozzie's his favorite.
421
00:30:41,970 --> 00:30:44,850
She's almost as old as he is,
and she's got a potty mouth,
422
00:30:44,840 --> 00:30:46,680
so watch out.
423
00:30:48,810 --> 00:30:51,400
Do me a solid
and roll him back to his room in ten.
424
00:30:51,390 --> 00:30:53,810
- He's in 103.
- 103.
425
00:30:59,270 --> 00:31:01,190
I'm looking for Lois.
426
00:31:01,190 --> 00:31:02,860
Name ring a bell, old-timer?
427
00:31:02,860 --> 00:31:05,200
Ozzie is a good girl. She never tells.
428
00:31:06,780 --> 00:31:07,700
You know Lois?
429
00:31:07,700 --> 00:31:09,870
- Shut your piehole.
- Excuse me?
430
00:31:09,870 --> 00:31:11,000
Eat shit, baldy.
431
00:31:13,120 --> 00:31:15,660
Start squawking
or I start frying feathers.
432
00:31:15,670 --> 00:31:18,550
- Holy shit. I'll talk!
- How do I find Lois?
433
00:31:18,540 --> 00:31:19,960
51971.
434
00:31:20,550 --> 00:31:23,600
51971.
435
00:31:28,260 --> 00:31:31,970
Ms. Addams, I heard
there was some excitement in the Link.
436
00:31:31,970 --> 00:31:33,600
An Avian is trying to kill me.
437
00:31:33,600 --> 00:31:39,480
Huh. You seem to attract murderers
like most people catch colds.
438
00:31:39,480 --> 00:31:40,610
It's a gift.
439
00:31:40,610 --> 00:31:42,490
Do you remember an Augustus Stonehurst?
440
00:31:42,480 --> 00:31:44,610
I understand he was
a science teacher here.
441
00:31:44,610 --> 00:31:47,820
Gus was very popular.
442
00:31:48,410 --> 00:31:50,620
- But I was never a fan.
- Why not?
443
00:31:51,200 --> 00:31:52,620
He was a Normie.
444
00:31:52,620 --> 00:31:53,950
And I never trusted him.
445
00:31:54,540 --> 00:31:57,880
Did he ever mention anybody named Lois?
A wife, a daughter?
446
00:31:57,870 --> 00:32:02,330
His wife died before he got to Nevermore.
447
00:32:02,340 --> 00:32:04,470
But he had a little girl.
448
00:32:05,050 --> 00:32:07,130
I don't remember her name.
449
00:32:07,130 --> 00:32:12,140
He built her an aviary up in Iago Tower.
450
00:32:17,480 --> 00:32:18,480
Hey, come on.
451
00:32:27,530 --> 00:32:29,110
We can hide your mom in an old classroom.
452
00:32:29,110 --> 00:32:30,440
When have I let you down?
453
00:32:30,450 --> 00:32:32,870
I've always had your back.
You've always had mine.
454
00:32:32,870 --> 00:32:35,790
So, relax. I've never been
more confident about anything.
455
00:32:36,620 --> 00:32:38,750
I have it under control. I'mโ
456
00:32:42,210 --> 00:32:43,960
- Hold on.
- Ajax!
457
00:33:11,360 --> 00:33:13,570
Fester, get a move on. Lights out in 20.
458
00:33:14,240 --> 00:33:15,530
I'll be by to check on Gus.
459
00:33:22,920 --> 00:33:25,340
I always love a woman in chains.
460
00:33:26,500 --> 00:33:27,790
Fester Addams.
461
00:33:31,130 --> 00:33:32,720
Lois... Lo...
462
00:33:33,300 --> 00:33:34,340
Lois...
463
00:33:34,850 --> 00:33:35,730
Lo...
464
00:33:35,720 --> 00:33:36,800
Lois.
465
00:33:37,600 --> 00:33:38,600
Lois.
466
00:33:42,650 --> 00:33:44,280
Sweet dreams, pal.
467
00:33:56,910 --> 00:33:58,910
My connection to Tyler runs deep.
468
00:33:59,540 --> 00:34:01,040
I'm the only one that he trusts.
469
00:34:01,910 --> 00:34:04,290
Is that why I watched him
try to snap your neck?
470
00:34:04,290 --> 00:34:07,750
Well, he thought I had abandoned him.
471
00:34:08,460 --> 00:34:09,840
But he would never kill me.
472
00:34:09,840 --> 00:34:13,840
If a Hyde murders their master,
they seal their own doom.
473
00:34:14,760 --> 00:34:19,260
So, if you really want
to get inside his head,
474
00:34:19,270 --> 00:34:20,940
we'll have to do it together.
475
00:34:22,520 --> 00:34:26,230
Do you honestly think that I don't see
through your delusional fantasy?
476
00:34:27,730 --> 00:34:29,650
I am open to a deal.
477
00:34:30,280 --> 00:34:32,780
I have information
I know you will want to hear.
478
00:34:32,780 --> 00:34:35,280
- I very much doubt that.
- Fester Addams.
479
00:34:36,200 --> 00:34:38,530
Are you aware that he's a patient here?
480
00:34:38,530 --> 00:34:41,700
I saw him a while ago
wheeling around a comatose resident.
481
00:34:43,500 --> 00:34:44,420
Addams.
482
00:34:44,420 --> 00:34:47,630
And he's probably working
with his niece, Wednesday.
483
00:34:48,340 --> 00:34:50,630
If she's got her pigtails
in your business,
484
00:34:50,630 --> 00:34:52,170
trouble isn't far behind.
485
00:34:58,260 --> 00:34:59,510
Fester Addams.
486
00:35:03,940 --> 00:35:05,110
That's gonna tickle!
487
00:35:14,490 --> 00:35:15,530
Welcome back.
488
00:35:16,700 --> 00:35:19,160
I thought you'd be
more comfortable in here.
489
00:35:20,580 --> 00:35:22,420
Even gave you a cellmate.
490
00:35:23,620 --> 00:35:24,660
Be careful.
491
00:35:24,660 --> 00:35:25,740
He bites.
492
00:35:35,050 --> 00:35:37,390
You need to go back to Willow Hill.
493
00:35:37,390 --> 00:35:40,560
Keep an eye on Fester until I can
figure out a way to break him out.
494
00:35:45,850 --> 00:35:47,230
Weather's turning ugly.
495
00:35:47,230 --> 00:35:50,320
Capri has a music therapy class
tonight at Willow Hill.
496
00:35:50,310 --> 00:35:51,900
She's our way in and out.
497
00:35:52,980 --> 00:35:55,360
Her class lasts 45 minutes.
That's our window.
498
00:35:55,360 --> 00:35:58,610
Thing is already connected
with Fester's contact on the inside.
499
00:35:59,700 --> 00:36:01,450
She knows where he's being held.
500
00:36:02,990 --> 00:36:06,330
Thing will lie low until I've secured
Fester, and make his own way out.
501
00:36:09,330 --> 00:36:11,170
There's a vehicle inspection at the gate.
502
00:36:11,170 --> 00:36:14,760
Agnes, I need you to distract
the guard so I can get inside.
503
00:36:14,760 --> 00:36:17,010
I'll be in position before you arrive.
504
00:36:17,590 --> 00:36:19,550
After I rendezvous with Fester's contact,
505
00:36:19,550 --> 00:36:22,010
I'll extract him from his cell,
then go find Lois.
506
00:36:22,010 --> 00:36:23,260
And what about me?
507
00:36:25,180 --> 00:36:26,640
What's my part of the plan?
508
00:36:31,150 --> 00:36:33,240
Do you even want to be my friend anymore?
509
00:36:36,190 --> 00:36:37,730
That has never been in question.
510
00:36:41,410 --> 00:36:42,490
You're on lookout.
511
00:36:44,080 --> 00:36:46,370
I figured I'd be
a bit more mission-critical.
512
00:36:46,370 --> 00:36:47,580
You are.
513
00:36:47,580 --> 00:36:48,960
You see, if I get caught,
514
00:36:48,960 --> 00:36:51,340
I need someone
to anonymously tip off Sheriff Santiago
515
00:36:51,330 --> 00:36:53,580
that something
is going down at Willow Hill.
516
00:37:49,230 --> 00:37:53,820
All by myself
517
00:37:53,810 --> 00:37:55,850
Don't want to be
518
00:38:11,960 --> 00:38:14,710
Isadora Capri,
I'm here to teach a music class.
519
00:38:15,750 --> 00:38:17,500
Welcome to Willow Hill, Ms. Capri.
520
00:38:17,500 --> 00:38:19,340
Hey Dwayne, I need a vehicle check.
521
00:38:19,920 --> 00:38:23,050
Ugh! I've gotta lay off
those vending machine burritos.
522
00:38:23,050 --> 00:38:25,090
My stomach's gone all Cirque du Soleil.
523
00:38:30,390 --> 00:38:32,140
Gonna have to check the trunk.
524
00:38:53,960 --> 00:38:55,040
You okay?
525
00:38:55,040 --> 00:38:57,880
- What the hell'd you do in there?
- Sorry, I'm gonna be late.
526
00:39:04,680 --> 00:39:06,850
Yeah. It's okay. Go on, go in.
527
00:39:08,640 --> 00:39:10,270
What the hell was that?
528
00:39:30,740 --> 00:39:33,080
- How was the drive?
- It was long.
529
00:39:33,080 --> 00:39:36,170
Thank you so much
for doing this, Isadora. Really.
530
00:39:37,000 --> 00:39:38,710
- Just in here.
- Oh.
531
00:39:38,710 --> 00:39:39,670
Everyone.
532
00:39:40,420 --> 00:39:41,670
Hey, so, uh...
533
00:39:43,800 --> 00:39:45,010
Uh...
534
00:39:45,010 --> 00:39:48,180
Tonight, I was going to
talk to you about music,
535
00:39:48,180 --> 00:39:52,390
but now that I'm here and I see
you have this beautiful piano,
536
00:39:53,350 --> 00:39:55,270
I'm going to play for you instead.
537
00:39:55,850 --> 00:39:58,560
Because I believe that music
538
00:39:59,110 --> 00:40:03,160
can heal the wounds medicine can't touch.
539
00:40:26,420 --> 00:40:29,760
Evening, Louise.
What's on the menu tonight?
540
00:40:29,760 --> 00:40:32,930
Oh, nothing edible.
541
00:40:52,870 --> 00:40:55,000
Tell Fester I'll be waiting for him.
542
00:41:08,090 --> 00:41:09,300
Less than ten seconds!
543
00:41:09,300 --> 00:41:11,220
That might be a family record.
544
00:41:11,970 --> 00:41:13,010
Play nice.
545
00:41:13,800 --> 00:41:16,640
We don't have much time.
546
00:41:16,640 --> 00:41:18,020
- We need to find Lois.
- All right.
547
00:41:35,450 --> 00:41:37,910
Tell Dr. Fairburn
she is making a huge mistake.
548
00:41:37,910 --> 00:41:38,990
No mistake.
549
00:41:39,000 --> 00:41:40,250
She needs me.
550
00:41:40,250 --> 00:41:43,630
I'm the only person alive who can help her
understand the mind of a Hyde.
551
00:41:43,630 --> 00:41:45,420
Keep moving.
552
00:41:47,000 --> 00:41:48,340
Hey!
553
00:42:30,710 --> 00:42:32,090
What's happening?
554
00:42:32,090 --> 00:42:34,470
Dr. Fairburn, the zombie is on the loose.
555
00:42:34,470 --> 00:42:37,220
I'm authorizing
a code four security protocol.
556
00:42:37,220 --> 00:42:39,560
Take this thing down
by any means necessary.
557
00:42:39,560 --> 00:42:41,520
Everybody, stay calm.
558
00:42:42,060 --> 00:42:43,690
I need to get everyone outside.
559
00:42:45,060 --> 00:42:47,600
It's okay, Gus. I'll escort you myself.
560
00:43:08,630 --> 00:43:11,510
Five, one, nine, seven, one.
561
00:43:12,800 --> 00:43:14,010
How'd you know the code?
562
00:43:14,010 --> 00:43:15,220
Trash-talking parrot.
563
00:43:15,220 --> 00:43:16,470
Don't ask.
564
00:43:27,440 --> 00:43:29,860
This place is full of surprises.
565
00:43:47,790 --> 00:43:49,420
Look at the initials.
566
00:43:49,420 --> 00:43:52,630
"Long-term Outcast Integration Study."
567
00:43:52,630 --> 00:43:54,260
Lois isn't a person.
568
00:43:54,840 --> 00:43:56,340
It's a secret program.
569
00:44:24,950 --> 00:44:26,660
I think that's Patricia Redcar.
570
00:44:32,420 --> 00:44:34,050
And that's Julian Meiojas.
571
00:44:34,710 --> 00:44:36,800
I recognize them from their obituaries.
572
00:44:36,800 --> 00:44:39,300
Except neither is six feet under.
573
00:44:39,300 --> 00:44:43,180
Their deaths must have been faked so
they could be kept as living experiments.
574
00:44:44,560 --> 00:44:47,190
This is what Galpin
was afraid would happen to Tyler.
575
00:44:50,440 --> 00:44:51,980
Help me!
576
00:45:01,410 --> 00:45:02,240
Hello?
577
00:45:06,330 --> 00:45:08,080
Are you here to kill me?
578
00:45:12,540 --> 00:45:13,960
Then leave me alone.
579
00:45:23,300 --> 00:45:26,140
So you are the new face of mad doctors.
580
00:45:26,140 --> 00:45:29,980
You do realize that Fairburn doesn't roll
off the tongue as nicely as Frankenstein.
581
00:45:34,650 --> 00:45:36,900
There's nothing mad about what I'm doing.
582
00:45:36,900 --> 00:45:38,320
Fairburn works for me.
583
00:45:38,320 --> 00:45:41,410
I recruited her to be
the public face of this institution
584
00:45:41,410 --> 00:45:43,040
and continue my father's work.
585
00:45:44,320 --> 00:45:46,070
You're Augustus Stonehurst's daughter.
586
00:45:47,080 --> 00:45:49,620
That's how you knew about
the secret passages at Nevermore.
587
00:45:49,620 --> 00:45:52,250
You must've used them
to visit your aviary in Iago Tower.
588
00:45:52,250 --> 00:45:55,420
I have very fond memories
of my father's time at Nevermore.
589
00:45:55,420 --> 00:45:56,670
He loved Outcasts.
590
00:45:57,250 --> 00:45:58,540
Evidence to the contrary.
591
00:45:58,550 --> 00:45:59,720
He wanted to be one.
592
00:46:00,300 --> 00:46:04,010
Imagine being able to extract
their abilities and share it with Normies.
593
00:46:04,010 --> 00:46:06,390
You mean steal them and exploit them.
594
00:46:07,260 --> 00:46:09,550
This is a basement bargain
attempt at Dr. Moreau.
595
00:46:10,140 --> 00:46:12,640
I did more than just attempt.
596
00:46:12,640 --> 00:46:14,220
I am living proof.
597
00:46:14,230 --> 00:46:15,650
I was born a Normie,
598
00:46:15,650 --> 00:46:18,190
and thanks to my father's work,
599
00:46:18,190 --> 00:46:22,190
my beautiful black-winged friends
obey my every whim.
600
00:46:22,860 --> 00:46:25,200
Experimenting on his own daughter.
601
00:46:25,200 --> 00:46:26,410
That's twisted.
602
00:46:26,410 --> 00:46:28,330
Even by my own sick standards.
603
00:46:28,330 --> 00:46:30,330
I volunteered!
604
00:46:30,330 --> 00:46:32,210
My father and I were a team.
605
00:46:32,210 --> 00:46:33,920
He needed a subject.
606
00:46:33,920 --> 00:46:35,920
I wanted to be part of his legacy.
607
00:46:35,920 --> 00:46:37,420
Until he lost his mind?
608
00:46:37,420 --> 00:46:40,720
He wanted to be a DaVinci,
but his body couldn't take it.
609
00:46:41,340 --> 00:46:45,300
Well, if you can't bring Icarus
to the sun, bring the sun to Icarus.
610
00:46:45,300 --> 00:46:46,680
Right, Fester?
611
00:46:57,190 --> 00:46:58,940
What the hell happened?
612
00:46:58,940 --> 00:47:00,270
Wednesday happened.
613
00:47:00,280 --> 00:47:02,200
We need to call in Sheriff Santiago.
614
00:47:11,910 --> 00:47:13,580
Oh!
615
00:47:15,080 --> 00:47:18,250
Get off of me! Stop it! Get off!
616
00:47:18,250 --> 00:47:22,170
As much as I wanna watch them
pluck her feathers, we gotta vamoose.
617
00:47:23,840 --> 00:47:25,380
Get off of me!
618
00:47:26,130 --> 00:47:27,210
You go.
619
00:47:27,220 --> 00:47:28,850
I owe you one, Uncle Fester.
620
00:47:29,470 --> 00:47:30,640
Are you kidding me?
621
00:47:32,100 --> 00:47:34,100
We just liberated our first asylum!
622
00:47:34,100 --> 00:47:36,140
I live for days like this.
623
00:47:40,070 --> 00:47:42,780
- I'm going to get you out of here.
- What kind of angel are you?
624
00:47:42,780 --> 00:47:44,240
An avenging one.
625
00:48:34,370 --> 00:48:36,500
I told you Mama would get you out of here.
626
00:48:45,670 --> 00:48:47,670
I could never abandon you.
627
00:48:51,600 --> 00:48:53,440
Wish I could say the same.
628
00:48:55,180 --> 00:48:57,970
You're the reason
I've been locked away in here.
629
00:49:01,020 --> 00:49:02,150
You're not my mother.
630
00:49:03,150 --> 00:49:04,900
You're my master.
631
00:49:04,900 --> 00:49:06,780
Or should I say...
632
00:49:08,650 --> 00:49:09,730
you were.
633
00:49:10,240 --> 00:49:13,540
Wednesday Addams!
We both know that she's the real enemy.
634
00:49:14,280 --> 00:49:17,280
She's here, in the building, right now.
635
00:49:17,290 --> 00:49:20,040
Destiny has given us
a second chance to take her out.
636
00:49:21,000 --> 00:49:22,790
I'll take care of Wednesday.
637
00:49:24,460 --> 00:49:26,630
Right after I take care of you.
638
00:49:27,800 --> 00:49:30,180
I'm the only one who's ever loved you.
639
00:49:30,180 --> 00:49:32,310
I unlocked your true potential.
640
00:49:32,930 --> 00:49:33,970
You did.
641
00:49:35,510 --> 00:49:38,010
That's why I'll give you
a five-second head start.
642
00:49:43,310 --> 00:49:44,940
Run.
643
00:50:26,770 --> 00:50:28,900
Please, Tyler.
644
00:50:30,280 --> 00:50:31,780
Mommy loves you.
645
00:50:51,880 --> 00:50:55,720
Of all the women I've ever used,
you're my favorite.
646
00:51:20,450 --> 00:51:21,580
We'll be safe in here.
647
00:51:32,170 --> 00:51:33,210
Who's there?
648
00:51:41,720 --> 00:51:43,060
Show yourself.
649
00:52:12,130 --> 00:52:13,420
Hello...
650
00:52:14,880 --> 00:52:18,010
old friend.
651
00:52:36,280 --> 00:52:37,280
Go.
652
00:52:38,700 --> 00:52:39,740
Now.
653
00:53:23,240 --> 00:53:24,620
Up top!
654
00:53:34,960 --> 00:53:35,880
Get back!
655
00:53:58,860 --> 00:54:00,650
Somebody get an ambulance!
656
00:54:00,650 --> 00:54:03,570
I've always dreamed
of looking death in the face.
657
00:54:03,570 --> 00:54:05,070
But in my final moments,
658
00:54:05,080 --> 00:54:08,210
all I hear is my mother's words
ringing in my ears.
659
00:54:08,870 --> 00:54:11,290
Maybe I have made everything worse.
660
00:54:12,830 --> 00:54:14,170
Much worse.
45913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.