Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,890 --> 00:00:17,850
Wednesday, hurry!
2
00:00:17,850 --> 00:00:19,520
This is all your fault.
3
00:00:20,190 --> 00:00:21,030
Wednesday...
4
00:00:22,230 --> 00:00:23,650
Wednesday...
5
00:00:23,650 --> 00:00:25,690
I died because of you!
6
00:00:25,690 --> 00:00:27,690
Enid!
7
00:00:28,190 --> 00:00:29,860
Enid's fine, dear.
8
00:00:30,450 --> 00:00:32,120
It's you I'm worried about.
9
00:00:34,580 --> 00:00:35,410
Mother.
10
00:00:35,410 --> 00:00:39,660
When it comes to your ability,
I asked you to be honest with me.
11
00:00:39,660 --> 00:00:41,790
I know what those tears mean.
12
00:00:42,380 --> 00:00:44,260
It's psychic exhaustion.
13
00:00:44,250 --> 00:00:47,290
That's what happens
when you abuse your gift.
14
00:00:47,300 --> 00:00:48,590
I've harnessed it.
15
00:00:48,590 --> 00:00:50,970
You sound just like your aunt.
16
00:00:52,220 --> 00:00:53,930
How do I get the tears to go away?
17
00:00:54,600 --> 00:00:58,230
Well... you can start
by giving me Goody's book of spells.
18
00:00:59,100 --> 00:01:01,640
Don't be upset with him.
He was worried sick.
19
00:01:03,310 --> 00:01:04,350
As was I.
20
00:01:06,440 --> 00:01:09,400
Goody was my spirit guide.
That book belongs to me.
21
00:01:09,990 --> 00:01:12,080
This isn't something you can control.
22
00:01:12,070 --> 00:01:14,990
You have to be patient
and wait for your new guide.
23
00:01:14,990 --> 00:01:16,910
They will appear when the time is right.
24
00:01:16,910 --> 00:01:18,450
I don't have that time.
25
00:01:19,500 --> 00:01:20,750
Not after tonight.
26
00:01:21,580 --> 00:01:24,500
You never believe the rules apply to you.
27
00:01:24,500 --> 00:01:26,710
And I applaud that.
28
00:01:26,710 --> 00:01:29,420
But you cannot bend
your psychic ability to your will.
29
00:01:29,420 --> 00:01:31,300
And you can't expect me to bend to yours.
30
00:01:32,130 --> 00:01:35,800
You cannot tell me to blaze my own trail
and then put up these roadblocks.
31
00:01:35,800 --> 00:01:37,300
I am not your enemy.
32
00:01:37,310 --> 00:01:38,270
I am your mother.
33
00:01:38,850 --> 00:01:41,480
Your ability is not
a weapon to be deployed.
34
00:01:41,480 --> 00:01:43,520
It's a gift to be respected.
35
00:01:44,100 --> 00:01:46,350
I liked you better a crystal ball away.
36
00:01:48,020 --> 00:01:50,270
Well, one day I won't be here anymore.
37
00:01:50,280 --> 00:01:53,410
And you can recklessly
live your life as you see fit.
38
00:01:58,280 --> 00:02:01,280
You were supposed to help me protect her.
39
00:02:02,620 --> 00:02:04,080
Most of all, from herself.
40
00:02:12,300 --> 00:02:14,930
Galpin's warning, Xavier's painting,
41
00:02:16,180 --> 00:02:18,310
and my vision of Enid's death...
42
00:02:19,930 --> 00:02:23,270
they all have a certain one-eyed,
black-winged bird in common.
43
00:02:25,770 --> 00:02:26,770
Lurch?
44
00:02:27,690 --> 00:02:29,110
We need to make a stop.
45
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
Galpin!
46
00:03:15,030 --> 00:03:18,330
How can it be breaking and entering
if everything is already broken?
47
00:03:21,700 --> 00:03:22,740
Galpin?
48
00:03:23,370 --> 00:03:26,210
I know you're lurking somewhere
in this suburban squalor.
49
00:03:32,340 --> 00:03:34,470
I don't have time
for your drunken stupors.
50
00:03:34,460 --> 00:03:36,170
I need you to tell me about your case.
51
00:04:28,430 --> 00:04:30,350
Murdered by a murder of crows.
52
00:04:31,980 --> 00:04:35,730
What a perfectly ironic death
wasted on the least ironic man I ever met.
53
00:04:35,730 --> 00:04:40,030
Let's see if he can finally offer
some useful investigative insight.
54
00:04:41,240 --> 00:04:42,830
It's my only clue to saving Enid.
55
00:04:50,580 --> 00:04:52,040
I'm not seeing anything.
56
00:05:01,050 --> 00:05:02,180
My ability.
57
00:05:03,510 --> 00:05:05,510
It's not working.
58
00:05:11,980 --> 00:05:12,810
Freeze!
59
00:05:14,480 --> 00:05:16,690
Wednesday Addams, you're under arrest.
60
00:05:28,750 --> 00:05:31,750
- What were you doing at Galpin's house?
- He asked me to stop by.
61
00:05:31,750 --> 00:05:33,130
In the middle of the night?
62
00:05:33,120 --> 00:05:34,960
What were you doing there, Sheriff?
63
00:05:37,050 --> 00:05:40,470
Turns out, the last person
to have his eyes pecked out
64
00:05:40,470 --> 00:05:42,680
called Galpin right before he died.
65
00:05:42,680 --> 00:05:44,350
You remember him?
66
00:05:44,340 --> 00:05:45,670
Carl Bradbury?
67
00:05:45,680 --> 00:05:49,310
I wanted to know what they had discussed,
but Galpin wasn't answering his cell.
68
00:05:49,310 --> 00:05:52,020
A phone that has since vanished.
69
00:05:52,600 --> 00:05:54,940
There was no trace
when we searched Galpin's house.
70
00:05:55,940 --> 00:05:57,940
You wouldn't know anything about that?
71
00:05:57,940 --> 00:06:01,570
I didn't take his phone.
And why are you questioning me?
72
00:06:01,570 --> 00:06:05,200
Galpin's son, Tyler,
is a psychopath who hates his father.
73
00:06:05,950 --> 00:06:08,290
Who's to say he didn't orchestrate this?
74
00:06:09,040 --> 00:06:11,670
Tyler's safely locked away at Willow Hill.
75
00:06:11,660 --> 00:06:13,870
And you were at both crime scenes.
76
00:06:13,870 --> 00:06:15,870
What aren't you telling me, Ms. Addams?
77
00:06:15,880 --> 00:06:17,220
Volumes, no doubt.
78
00:06:18,210 --> 00:06:20,590
You could dangle her
over a pit of rattlesnakes,
79
00:06:20,590 --> 00:06:22,970
and she still wouldn't
tell you her secrets.
80
00:06:22,970 --> 00:06:25,470
Trust me, I've tried.
81
00:06:26,010 --> 00:06:28,930
I'm allowed to question your daughter,
Mr. Addams.
82
00:06:28,930 --> 00:06:31,140
You can sit back there, quietly.
83
00:06:32,140 --> 00:06:33,560
I'm also her lawyer.
84
00:06:35,900 --> 00:06:37,690
And I don't do anything quietly.
85
00:06:37,690 --> 00:06:41,110
If you wish to speak to my client again,
you'll need a court order.
86
00:06:45,410 --> 00:06:46,540
Have a good night.
87
00:06:51,740 --> 00:06:54,870
I was fixing my nightcap
when Lurch burst in.
88
00:06:54,870 --> 00:06:56,910
Almost choked on my olive.
89
00:06:56,920 --> 00:06:59,010
I've never seen the old boy so agitated.
90
00:07:00,670 --> 00:07:01,750
And Mother?
91
00:07:03,210 --> 00:07:05,420
Hmm. This stays between us.
92
00:07:06,930 --> 00:07:08,560
To Galpin.
93
00:07:13,520 --> 00:07:14,980
Why were you at his house?
94
00:07:15,560 --> 00:07:17,770
Are you asking as my lawyer
or as my father?
95
00:07:17,770 --> 00:07:22,520
I can recognize when a fellow card player
is keeping some aces up their sleeve.
96
00:07:22,530 --> 00:07:23,700
I respect that.
97
00:07:23,690 --> 00:07:26,320
But bluffing only gets you so far.
98
00:07:28,070 --> 00:07:29,610
I saw Galpin yesterday.
99
00:07:30,200 --> 00:07:32,490
He was working on a case,
asked for my help.
100
00:07:32,490 --> 00:07:35,200
You get your reckless curiosity from me.
101
00:07:35,200 --> 00:07:37,370
That's why your mother's
so worried about you.
102
00:07:37,370 --> 00:07:39,960
You need to pack her trunks
and take her back home.
103
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
I'm afraid her mind is made up.
104
00:07:41,960 --> 00:07:43,340
She's staying.
105
00:07:43,340 --> 00:07:44,470
Trust me.
106
00:07:44,960 --> 00:07:46,750
That casket is closed.
107
00:07:52,050 --> 00:07:53,760
What happened to Aunt Ophelia?
108
00:07:58,390 --> 00:08:00,060
That, my little poison pen...
109
00:08:01,730 --> 00:08:03,690
is not my story to tell.
110
00:08:20,580 --> 00:08:22,750
You weren't there
at lights out last night.
111
00:08:22,750 --> 00:08:25,210
Don't worry, I didn't tell Ajax.
112
00:08:25,800 --> 00:08:27,720
What were you doing in the Hummers Shed?
113
00:08:27,720 --> 00:08:30,600
Tell me you weren't
eating my bees like your creepy uncle.
114
00:08:31,890 --> 00:08:35,890
I know you and I aren't exactly friends,
but can you keep a secret?
115
00:08:37,350 --> 00:08:40,600
I swear, if even one of my bees
is missing, I'm telling Wedn...
116
00:08:47,690 --> 00:08:49,070
Down, boy!
117
00:08:54,490 --> 00:08:55,870
What is that?
118
00:08:55,870 --> 00:08:57,620
The coolest thing ever!
119
00:08:58,200 --> 00:09:00,030
Now we have a pet and a best friend!
120
00:09:00,040 --> 00:09:02,170
Watch this. It gets cooler.
121
00:09:04,000 --> 00:09:06,840
Remember that story
Ajax told us the first night here?
122
00:09:06,840 --> 00:09:08,260
It's all true.
123
00:09:09,340 --> 00:09:13,430
I jump-started his clockwork heart
and brought him back to life.
124
00:09:13,930 --> 00:09:16,520
This really is
the boy from the Skull Tree.
125
00:09:16,510 --> 00:09:18,140
He's not an urban legend.
126
00:09:18,140 --> 00:09:19,390
He was one of us.
127
00:09:19,390 --> 00:09:22,350
Which is why we should
keep him locked up in here forever.
128
00:09:23,270 --> 00:09:25,690
I don't think that's a very safe idea.
129
00:09:26,360 --> 00:09:28,360
Or a sanitary one.
130
00:09:28,860 --> 00:09:30,530
We need to tell someone before he eats us.
131
00:09:30,530 --> 00:09:31,450
He won't.
132
00:09:31,450 --> 00:09:33,950
Besides, he's got no brain.
133
00:09:33,950 --> 00:09:35,830
Which means he's as harmless as a slug.
134
00:09:38,240 --> 00:09:39,700
He is hungry, though.
135
00:09:39,700 --> 00:09:41,240
What about honey?
136
00:09:41,250 --> 00:09:42,880
It's nature's perfect food.
137
00:09:42,870 --> 00:09:46,830
Uh, antioxidant, antibacterial,
low glycemic index.
138
00:09:56,300 --> 00:09:58,050
See? He likes it.
139
00:10:06,270 --> 00:10:08,110
I think I'm going to call him Slurp.
140
00:10:13,650 --> 00:10:16,610
I don't know what's been happening
with my psychic ability lately.
141
00:10:16,620 --> 00:10:18,750
There must be an answer in Goody's book.
142
00:10:21,950 --> 00:10:25,410
In my last vision,
Enid dies and it's all my fault.
143
00:10:26,130 --> 00:10:27,880
Somehow it's connected to those birds.
144
00:10:29,500 --> 00:10:31,380
No one else can know about this.
145
00:10:31,380 --> 00:10:35,340
Especially Enid. She's far too fragile
to face her own impending doom.
146
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
Enid?
147
00:10:50,780 --> 00:10:51,780
Enid!
148
00:10:58,070 --> 00:10:59,700
Thing, get help!
149
00:11:07,330 --> 00:11:08,210
Mmm.
150
00:11:08,790 --> 00:11:10,670
Blood and orange jam. My favorite.
151
00:11:11,800 --> 00:11:14,390
Got ya! Happy Prank Day!
152
00:11:14,380 --> 00:11:15,800
Prank Day?
153
00:11:15,800 --> 00:11:17,550
It's an annual Nevermore tradition.
154
00:11:17,550 --> 00:11:20,470
You hadn't arrived last year
when we did it.
155
00:11:20,470 --> 00:11:23,010
The look on your face
when you thought I was dead,
156
00:11:23,020 --> 00:11:24,230
that was priceless.
157
00:11:24,230 --> 00:11:26,480
I'll carry that memory to my grave.
158
00:11:26,480 --> 00:11:28,610
You might end up there
sooner than you think.
159
00:11:29,190 --> 00:11:32,110
I was just getting you back
for that fake eyeball on my pillow.
160
00:11:32,110 --> 00:11:33,740
What fake eyeball?
161
00:11:38,740 --> 00:11:42,290
I'd recognize this judgmental,
beady blue-eye stare anywhere.
162
00:11:43,290 --> 00:11:45,630
Ugh, it's so real looking.
163
00:11:46,750 --> 00:11:47,790
Where'd you get it?
164
00:11:49,040 --> 00:11:51,080
A little birdie must have dropped it off.
165
00:11:51,590 --> 00:11:54,800
Are we going to talk about
what happened last night at the pyre?
166
00:11:55,300 --> 00:11:58,220
You freaked me out
with the fainting spell and black tears.
167
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
I'm fine.
168
00:11:59,800 --> 00:12:02,470
If you were, Lurch wouldn't
have had to carry you out of there.
169
00:12:02,470 --> 00:12:04,560
For someone who hates
being the center of attention,
170
00:12:04,560 --> 00:12:06,810
you have a weird habit of attracting it.
171
00:12:06,810 --> 00:12:08,600
I'd rather attract leprosy.
172
00:12:09,480 --> 00:12:12,820
I know that being popular goes against
everything Wednesday-core,
173
00:12:12,820 --> 00:12:15,490
but for the rest of us
who also helped save the school,
174
00:12:15,480 --> 00:12:17,110
it is a nice silver lining.
175
00:12:17,110 --> 00:12:18,700
Then consider me your dark cloud.
176
00:12:19,530 --> 00:12:22,700
Always.
177
00:12:30,080 --> 00:12:33,920
Um, I think your stalker's back,
and they somehow have my cell number.
178
00:12:35,840 --> 00:12:37,180
Call that number back.
179
00:12:42,390 --> 00:12:45,140
Hey, it's Donovan Galpin.
Leave it at the beep.
180
00:12:45,680 --> 00:12:48,100
Why is Galpin stalking you on my phone?
181
00:12:48,100 --> 00:12:49,640
And why were you at his house?
182
00:12:49,640 --> 00:12:51,430
This isn't Galpin. He was murdered.
183
00:12:51,440 --> 00:12:53,320
- This must be his killer.
- What?
184
00:12:53,310 --> 00:12:54,770
Are you pranking me now?
185
00:12:56,440 --> 00:12:59,780
I cannot believe
it's only day two of the school year,
186
00:12:59,780 --> 00:13:02,490
and you already involved yourself
in some grisly murder case.
187
00:13:02,490 --> 00:13:04,030
Maybe you're cursed.
188
00:13:04,030 --> 00:13:07,530
I feel really bad about Galpin,
but I didn't even know him that well.
189
00:13:07,540 --> 00:13:10,330
If you could leave me out of this,
that would be great.
190
00:13:10,330 --> 00:13:11,830
This is my fun and freedom era.
191
00:13:11,830 --> 00:13:14,210
I've sworn off
all dead bodies this semester.
192
00:13:14,790 --> 00:13:18,500
This is why you should stay in the dorm
with Thing until I figure this out.
193
00:13:19,010 --> 00:13:23,100
You're the one being stalked by a killer.
I have sharp teeth and claws, remember?
194
00:13:23,090 --> 00:13:25,800
Also, I have my first
driver's ed lesson this afternoon.
195
00:13:25,810 --> 00:13:27,520
You're learning to drive?
196
00:13:27,520 --> 00:13:29,480
Not all of us have chauffeurs.
197
00:13:46,160 --> 00:13:48,370
Stay here. Study Goody's book.
198
00:13:48,370 --> 00:13:50,460
Look for anything
about regaining abilities.
199
00:13:58,130 --> 00:14:01,010
Girl, you really got me goin'
200
00:14:01,010 --> 00:14:04,220
You got me
So I don't know what I'm doin'
201
00:14:05,050 --> 00:14:07,510
Yeah, you really got me now
202
00:14:08,680 --> 00:14:10,680
You got me so I can't sleep at night
203
00:14:12,020 --> 00:14:14,360
Yeah, you really got me now
204
00:14:14,350 --> 00:14:15,310
Hey!
205
00:14:15,310 --> 00:14:16,650
Look at her face!
206
00:14:18,440 --> 00:14:21,730
Oh yeah, you really got me now
207
00:14:21,740 --> 00:14:23,870
You got me so I can't sleep at night
208
00:14:23,860 --> 00:14:29,450
You really got me
209
00:14:32,500 --> 00:14:34,290
You know the best medicine
for a broken heart?
210
00:14:35,790 --> 00:14:37,130
Prank Day revenge,
211
00:14:37,630 --> 00:14:39,970
courtesy of my very own
flying bloodsuckers.
212
00:14:39,960 --> 00:14:42,000
Sumatran Tiger Fleas.
213
00:14:42,920 --> 00:14:45,420
You got me so I can't sleep at night
214
00:14:48,050 --> 00:14:49,760
You really got me now
215
00:14:59,400 --> 00:15:01,690
Bruno!
216
00:15:06,740 --> 00:15:08,870
Hey. Thanks, guys.
217
00:15:10,410 --> 00:15:11,410
Hey, and, uh...
218
00:15:13,200 --> 00:15:14,240
Happy Prank Day.
219
00:15:20,840 --> 00:15:21,970
Whoa! Whoa!
220
00:15:21,960 --> 00:15:26,090
You got me so I can't sleep at night
You really got me, you really got me
221
00:15:31,970 --> 00:15:32,970
Ah!
222
00:15:36,940 --> 00:15:39,110
Look at that, Orloff.
223
00:15:39,100 --> 00:15:41,690
Isn't it glorious?
224
00:15:41,690 --> 00:15:44,530
Oh, unadulterated Outcast spirit!
225
00:15:44,530 --> 00:15:46,320
Makes my soul sing.
226
00:15:46,320 --> 00:15:50,030
I detest Prank Day.
227
00:15:50,620 --> 00:15:55,540
Last year, someone put eels in my jar.
228
00:16:06,800 --> 00:16:07,930
It's Wednesday.
229
00:16:08,720 --> 00:16:10,970
Oh, I must say, Ms. Addams,
230
00:16:11,760 --> 00:16:13,800
you certainly know how to play to a crowd.
231
00:16:13,810 --> 00:16:16,810
Burning the portrait
totally caught me off guard.
232
00:16:17,390 --> 00:16:18,970
I assumed you'd be humiliated.
233
00:16:18,980 --> 00:16:21,520
Are you kidding me? I loved it.
234
00:16:21,520 --> 00:16:24,560
Acts of defiance
are what make us Outcasts.
235
00:16:24,570 --> 00:16:26,530
Right, Dr. Orloff?
236
00:16:26,530 --> 00:16:28,570
One quick question before you go.
237
00:16:28,570 --> 00:16:32,240
Are you aware of any student
or member of staff who can control birds?
238
00:16:32,830 --> 00:16:34,500
You mean an Avian?
239
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
Why do you ask?
240
00:16:37,080 --> 00:16:39,790
I'm working on a project
about underrepresented Outcasts.
241
00:16:40,460 --> 00:16:44,720
We haven't had
an Avian enrolled for at least...
242
00:16:45,750 --> 00:16:47,420
ten years.
243
00:16:50,050 --> 00:16:51,260
Well, have fun.
244
00:17:04,440 --> 00:17:06,320
I love what you've done with the place.
245
00:17:06,320 --> 00:17:07,860
Thank you.
246
00:17:07,860 --> 00:17:09,610
Where did you find those?
247
00:17:09,610 --> 00:17:14,030
From an expedition Gomez's Uncle Vasco
led in the Peruvian rainforest.
248
00:17:14,030 --> 00:17:16,120
That's Uncle Vasco on the left.
249
00:17:17,830 --> 00:17:20,710
Nothing like family
to make a house feel like a home.
250
00:17:23,170 --> 00:17:25,050
Thank you, Lurch.
251
00:17:26,670 --> 00:17:29,630
Principal Dort was so excited
you accepted the gala chair,
252
00:17:29,630 --> 00:17:32,220
he wanted me to bring these straight over.
253
00:17:32,220 --> 00:17:33,760
It's a list of potential donors.
254
00:17:35,800 --> 00:17:38,640
Needless to say,
my daughter is not happy that I'm staying.
255
00:17:39,220 --> 00:17:42,140
Well, is Wednesday
ever happy about anything?
256
00:17:42,140 --> 00:17:44,060
Mmm.
257
00:17:44,560 --> 00:17:47,600
No, she's lucky to have a mom
who's so concerned about her.
258
00:17:47,610 --> 00:17:49,200
You and your mother aren't close?
259
00:17:51,280 --> 00:17:55,120
We spent time together this summer, um...
260
00:17:55,950 --> 00:17:59,160
digging out from under all her decisions.
261
00:17:59,160 --> 00:18:00,240
Hmm.
262
00:18:00,250 --> 00:18:03,130
Perhaps that's why the spirits
have brought us together.
263
00:18:03,710 --> 00:18:06,710
I understand that need to prove yourself,
264
00:18:07,500 --> 00:18:09,460
especially with a complicated mother.
265
00:18:10,460 --> 00:18:12,090
I've always admired your mom.
266
00:18:12,090 --> 00:18:13,260
Mmm.
267
00:18:13,260 --> 00:18:16,470
How she built Frump Mortuaries
into one of the most successful
268
00:18:16,470 --> 00:18:19,350
Outcast-owned businesses in the country.
269
00:18:19,350 --> 00:18:21,140
I'd love to do something like that.
270
00:18:22,060 --> 00:18:25,100
Mama was always better
with the dead than she was the living.
271
00:18:25,100 --> 00:18:27,560
Well, I think Principal Dort was hoping
272
00:18:27,560 --> 00:18:30,060
you would reach out to her
for a large donation.
273
00:18:32,990 --> 00:18:37,580
Ah, the last poor soul who asked Mama
for a donation died of fright.
274
00:18:38,330 --> 00:18:41,130
She sent him home
in a casket along with the bill.
275
00:18:41,950 --> 00:18:42,950
Cookie?
276
00:18:45,960 --> 00:18:46,960
I shouldn't.
277
00:18:48,040 --> 00:18:49,040
Oh.
278
00:18:57,220 --> 00:18:58,300
He's still here.
279
00:18:58,300 --> 00:19:00,890
I don't know
if it's the smell of rotting flesh
280
00:19:00,890 --> 00:19:03,980
or the after-effects of that
ungrateful gorgon stoning us
281
00:19:03,980 --> 00:19:05,440
that's making me nauseous.
282
00:19:05,440 --> 00:19:07,570
All this excitement's making me hungry.
283
00:19:07,560 --> 00:19:08,770
What is that?
284
00:19:09,270 --> 00:19:11,520
Mystery meat sandwich. From the cafeteria.
285
00:19:11,530 --> 00:19:13,570
Nobody actually eats those.
286
00:19:13,570 --> 00:19:17,240
The meat's made from
ground up chicken brains and pig butts.
287
00:19:17,240 --> 00:19:19,160
I think it's tasty.
288
00:19:19,160 --> 00:19:22,500
It reminds me
of my Uncle Fester's Romanian goulash.
289
00:19:22,490 --> 00:19:24,870
- Eugh.
- Said he makes it with real ghouls.
290
00:19:25,460 --> 00:19:27,420
He likes it too. Good Slurp.
291
00:19:27,420 --> 00:19:28,880
No surprise.
292
00:19:29,500 --> 00:19:31,460
That stuff's not made for the living.
293
00:19:32,550 --> 00:19:34,510
We're gonna be late for class.
294
00:19:35,840 --> 00:19:36,670
Don't worry, boy.
295
00:19:36,680 --> 00:19:39,390
After dinner, we'll come back
with a backpack of mystery meat.
296
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
Watch Enid.
297
00:20:08,920 --> 00:20:11,130
I need to question Tyler about his father.
298
00:20:12,000 --> 00:20:14,880
I'm going to go visit
the Hyde in his backwater bell jar.
299
00:20:16,220 --> 00:20:17,680
You haven't seen me.
300
00:20:17,670 --> 00:20:18,590
Got it?
301
00:20:28,600 --> 00:20:31,190
- Got a ride.
- Just a sec! Forgot something.
302
00:20:31,190 --> 00:20:33,280
They're not gonna let me drive without it!
303
00:20:37,610 --> 00:20:38,900
Thing? I'm running late.
304
00:20:38,900 --> 00:20:41,190
Have you seen my driver's ed consent form?
305
00:20:41,200 --> 00:20:42,910
I swear, I left it right here.
306
00:20:48,460 --> 00:20:50,000
Mrs. Addams! Hi!
307
00:20:50,710 --> 00:20:52,250
Uh, Wednesday's not here.
308
00:20:52,830 --> 00:20:54,330
That's all right, dear.
309
00:20:54,340 --> 00:20:57,010
I'm sure Thing can help me
find what I'm looking for.
310
00:21:05,180 --> 00:21:06,140
Goody's book.
311
00:21:06,140 --> 00:21:07,680
Pass it over.
312
00:21:22,660 --> 00:21:24,910
Enid Sinclair?
313
00:21:28,620 --> 00:21:29,910
All right, uh, get in.
314
00:21:41,970 --> 00:21:43,470
Seatbelt.
315
00:21:46,140 --> 00:21:49,810
Okay, here at 3rd Wheel Driving,
we respect the vehicle,
316
00:21:49,810 --> 00:21:51,770
the other drivers, and the road.
317
00:21:51,770 --> 00:21:54,110
Do you have
any previous driving experience?
318
00:21:54,100 --> 00:21:56,270
Video games don't count.
319
00:22:01,150 --> 00:22:02,190
Punch it, toots!
320
00:22:06,200 --> 00:22:09,490
My uncle used to let me sit
behind the wheel while we ran errands.
321
00:22:09,490 --> 00:22:11,240
Sure.
322
00:22:12,410 --> 00:22:13,450
Okay.
323
00:22:13,460 --> 00:22:17,300
I want you to imagine
the wheel as a clock face.
324
00:22:17,290 --> 00:22:20,590
You're going to put your hands
at 10:00 and 2:00.
325
00:22:24,550 --> 00:22:25,550
Mmm.
326
00:22:25,550 --> 00:22:28,180
Now with your right hand,
shift into drive.
327
00:22:28,760 --> 00:22:31,050
Now, take your time. You're a newbie.
328
00:22:31,060 --> 00:22:33,140
Nerves are perfectly normal.
329
00:22:33,140 --> 00:22:35,980
Always remember, caution is your friend.
330
00:22:43,110 --> 00:22:45,910
We also respect the speed limit.
331
00:22:48,530 --> 00:22:51,080
I'm the captain of this ship, young lady.
332
00:23:02,340 --> 00:23:04,840
This school gets weirder every year.
333
00:23:14,100 --> 00:23:15,600
I'm the captain now.
334
00:23:27,240 --> 00:23:30,120
She's had Goody's spell book all summer,
335
00:23:30,120 --> 00:23:33,040
and you never thought
to bring it to my attention?
336
00:23:33,040 --> 00:23:35,130
Gomez and I sent you here to make sure
337
00:23:35,120 --> 00:23:38,250
that she didn't succumb
to her own worst instincts.
338
00:23:38,250 --> 00:23:39,920
Where is your loyalty to us?
339
00:23:42,170 --> 00:23:44,880
Of course you are a member of this family.
340
00:23:44,880 --> 00:23:47,550
Just because I'm cross with you
doesn't diminish that.
341
00:23:48,640 --> 00:23:51,350
Stop treating you like a servant?
342
00:23:51,350 --> 00:23:53,440
When have we ever done that?
343
00:23:58,850 --> 00:24:00,520
Thing. Dim the lights!
344
00:24:00,520 --> 00:24:01,690
Mmm.
345
00:24:01,690 --> 00:24:04,230
Thing. Top me off, old boy.
346
00:24:04,230 --> 00:24:05,650
Don't be stingy this time.
347
00:24:07,150 --> 00:24:08,150
Little more.
348
00:24:09,490 --> 00:24:11,410
Little more. More, more, more...
349
00:24:11,410 --> 00:24:13,830
Stop, stop, stop! What're you doing?
350
00:24:15,200 --> 00:24:16,580
Hold still, boy.
351
00:24:17,500 --> 00:24:18,500
Ooh!
352
00:24:20,210 --> 00:24:21,920
Sorry, old boy!
353
00:24:25,050 --> 00:24:29,970
I admit, perhaps there may have
been times when we overstepped.
354
00:24:31,390 --> 00:24:34,560
I'm so sorry we depend
on your steady hand so much.
355
00:24:36,220 --> 00:24:40,430
Don't take my poor relationship
with Wednesday out on you?
356
00:24:42,230 --> 00:24:43,570
It's not poor!
357
00:24:45,320 --> 00:24:46,400
It's fraught.
358
00:25:04,710 --> 00:25:06,710
I look forward to our next lesson.
359
00:25:15,970 --> 00:25:17,550
I'm here to see Tyler Galpin.
360
00:25:17,560 --> 00:25:20,020
Hey, Ross, check it out.
361
00:25:20,020 --> 00:25:23,610
Another one of those weirdo fangirls
who's got the hots for the Hyde.
362
00:25:25,110 --> 00:25:28,740
Quit wasting our time,
and find something else to obsess over.
363
00:25:28,740 --> 00:25:31,200
You know, like, uh, boy bands or puppies.
364
00:25:32,200 --> 00:25:35,240
Call your supervisors and tell them
Wednesday Addams is here.
365
00:25:35,240 --> 00:25:38,490
That's Addams with two Ds,
like "padded room."
366
00:25:50,590 --> 00:25:51,930
Jellybean?
367
00:25:55,350 --> 00:25:56,680
I'm impressed.
368
00:25:56,680 --> 00:26:01,520
As a stickler for proper form etiquette,
you have left no box unchecked.
369
00:26:01,520 --> 00:26:03,810
This isn't my first time
with the criminally insane.
370
00:26:03,810 --> 00:26:05,140
When can I see Tyler?
371
00:26:05,150 --> 00:26:08,950
Ah, hold those pigtails.
Dr. Fairburn will need to make that call.
372
00:26:08,940 --> 00:26:10,730
Is that Tyler's handler?
373
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
Handler?
374
00:26:13,150 --> 00:26:14,190
We're not a zoo.
375
00:26:14,200 --> 00:26:17,120
You're right. Zoos don't pretend
that animals can change their nature
376
00:26:17,120 --> 00:26:20,040
with electroshock therapy
and daily drug cocktails.
377
00:26:20,910 --> 00:26:23,910
Dr. Fairburn is the chief psychiatrist,
378
00:26:23,920 --> 00:26:28,220
and a pioneer in the field
of Outcast mental health.
379
00:26:28,210 --> 00:26:30,130
I have her book here somewhere.
380
00:26:33,300 --> 00:26:34,510
Her book...
381
00:26:36,050 --> 00:26:38,050
Unlocking the Outcast Mind.
382
00:26:38,050 --> 00:26:41,100
It's required reading
in medical schools around the country.
383
00:26:42,350 --> 00:26:44,350
She even inscribed it.
384
00:26:45,480 --> 00:26:47,320
Is Dr. Fairburn an Outcast?
385
00:26:48,860 --> 00:26:50,610
No. Why does that matter?
386
00:26:50,610 --> 00:26:53,740
It's like a vegetarian
writing a book on cannibalism.
387
00:26:53,740 --> 00:26:57,040
- Always been skeptical of psychiatrists.
- Me too.
388
00:27:02,830 --> 00:27:04,080
Hello, Wednesday.
389
00:27:04,910 --> 00:27:06,250
I'm Dr. Fairburn.
390
00:27:07,500 --> 00:27:09,420
Tyler has spoken of you often.
391
00:27:10,090 --> 00:27:12,260
I hope my name
leaves a bad taste in his mouth.
392
00:27:14,670 --> 00:27:15,960
Thank you, Judi.
393
00:27:16,590 --> 00:27:17,800
Walk with me.
394
00:27:25,600 --> 00:27:27,680
Why do you want to see Tyler?
395
00:27:27,690 --> 00:27:29,650
To parrot my former psychiatrist,
396
00:27:29,650 --> 00:27:32,320
who Tyler gutted
like a freshly caught trout,
397
00:27:32,320 --> 00:27:33,610
I need closure.
398
00:27:34,650 --> 00:27:37,110
I granted your request
with the court weeks ago,
399
00:27:37,110 --> 00:27:39,660
so I knew you'd
show your face sooner or later.
400
00:27:40,450 --> 00:27:44,000
I'm guessing you chose today
because of Donovan Galpin's murder.
401
00:27:45,370 --> 00:27:46,870
Has Tyler heard the news?
402
00:27:47,790 --> 00:27:52,170
Tyler has proven to be a particularly
manipulative and uncooperative patient.
403
00:27:52,840 --> 00:27:54,680
Of course,
I've never dealt with a Hyde before,
404
00:27:54,670 --> 00:27:56,750
so this is uncharted territory.
405
00:27:56,760 --> 00:27:58,390
What about Marilyn Thornhill?
406
00:27:58,390 --> 00:28:01,100
She still denies
that she's Tyler's master.
407
00:28:01,680 --> 00:28:03,890
She's being held in a different facility.
408
00:28:03,890 --> 00:28:06,980
I'm working off the theory
that the longer they're separated,
409
00:28:06,980 --> 00:28:08,940
the weaker their bond becomes.
410
00:28:08,940 --> 00:28:12,610
Then I surmise you and I are speaking
because you need my help.
411
00:28:13,230 --> 00:28:15,940
My traditional care methods
aren't yielding results,
412
00:28:15,940 --> 00:28:17,820
so I think it's time to be...
413
00:28:18,320 --> 00:28:19,700
unorthodox.
414
00:28:19,700 --> 00:28:21,280
Well, you know what they say.
415
00:28:21,910 --> 00:28:25,330
If you can't kill them with kindness,
try lethal injection.
416
00:28:26,250 --> 00:28:27,250
This way.
417
00:28:39,180 --> 00:28:42,310
You could be
the psychological shock Tyler needs
418
00:28:42,300 --> 00:28:44,390
to initiate his rehabilitation.
419
00:28:45,100 --> 00:28:48,770
If the sight of me brings him
any modicum of pain, count me in.
420
00:29:01,030 --> 00:29:02,910
Now, you'll be perfectly safe,
421
00:29:02,910 --> 00:29:06,200
but if you feel threatened
or uncomfortable in any way,
422
00:29:06,200 --> 00:29:07,870
push the red button on the wall.
423
00:29:07,870 --> 00:29:10,370
I'll be watching everything
on the monitor.
424
00:29:11,210 --> 00:29:12,800
Keep a close watch, please.
425
00:29:46,700 --> 00:29:50,290
So, what do you think of the place?
426
00:29:54,960 --> 00:29:58,800
It was originally designed
for a schizophrenic werewolf,
427
00:29:58,800 --> 00:30:02,890
who went on a full-moon killing spree
in the summer of '92.
428
00:30:02,880 --> 00:30:05,300
Ironic, considering
you were thrashed by a werewolf.
429
00:30:06,970 --> 00:30:10,560
It was inevitable your morbid curiosity
would bring you here.
430
00:30:11,270 --> 00:30:13,860
I knew you couldn't resist
seeing me again.
431
00:30:13,850 --> 00:30:17,100
Is that the deluded lie
you've been telling yourself in solitude?
432
00:30:17,110 --> 00:30:20,030
The only person lying
to themselves is you, Wednesday.
433
00:30:20,900 --> 00:30:22,860
You sensed the monster in me.
434
00:30:22,860 --> 00:30:25,070
You fell in love with it.
435
00:30:26,700 --> 00:30:30,750
We're two black-hearted souls
ready to pillage the world together.
436
00:30:30,750 --> 00:30:33,460
The only thing you're pillaging
is an extra fruit cup at dinner.
437
00:30:33,460 --> 00:30:36,960
You act like you're the smartest person
in the room, but you're not.
438
00:30:38,750 --> 00:30:40,790
How come I ended up
on this side of the bars?
439
00:30:40,800 --> 00:30:42,010
Because you got lucky.
440
00:30:52,810 --> 00:30:54,020
Your father is dead.
441
00:30:56,520 --> 00:30:58,190
He was murdered last night.
442
00:31:03,240 --> 00:31:04,700
How was he killed?
443
00:31:04,700 --> 00:31:06,080
Gruesomely.
444
00:31:06,570 --> 00:31:08,650
Another victim died the same way.
445
00:31:08,660 --> 00:31:11,200
Your father's old partner. Carl Bradbury.
446
00:31:11,870 --> 00:31:13,790
Two murders in two days.
447
00:31:15,080 --> 00:31:16,870
Both connected to your family.
448
00:31:18,540 --> 00:31:20,330
You got me, Wednesday.
449
00:31:20,920 --> 00:31:24,340
I'm a criminal mastermind
pulling the strings from in here.
450
00:31:24,340 --> 00:31:25,880
Who else would want him dead?
451
00:31:27,510 --> 00:31:29,220
You're looking for my help?
452
00:31:30,220 --> 00:31:33,510
I'm flattered, but...
it's going to be so much more fun
453
00:31:33,520 --> 00:31:35,770
watching you grope around in the dark.
454
00:31:39,060 --> 00:31:40,560
Say hi to Enid for me.
455
00:31:42,730 --> 00:31:45,150
Tell her I'm gonna kill her
the next time I see her.
456
00:31:45,950 --> 00:31:49,040
Make her pay for sticking
her snout in my business.
457
00:31:49,570 --> 00:31:53,370
I want her screams to haunt you
for the rest of your life.
458
00:31:54,950 --> 00:31:56,240
You're right.
459
00:31:59,170 --> 00:32:00,760
I couldn't resist seeing you.
460
00:32:01,790 --> 00:32:05,340
Witnessing you chained and caged up
makes my dark heart grin.
461
00:32:06,300 --> 00:32:08,430
Thornhill chose you to be
her murderous marionette,
462
00:32:08,430 --> 00:32:10,970
not just because she saw
some Hyde hibernating inside you,
463
00:32:10,970 --> 00:32:12,720
but because she saw the real you.
464
00:32:14,020 --> 00:32:15,310
An expendable nobody.
465
00:32:16,140 --> 00:32:17,770
A feeble-minded schoolyard bully
466
00:32:17,770 --> 00:32:21,320
with nothing to offer to the world
except for subpar barista skills.
467
00:32:22,480 --> 00:32:26,110
Your fleeting moment of notoriety
will fade quicker than your generic looks.
468
00:32:26,740 --> 00:32:30,490
Thinking of you rotting away in this cell
in anonymous mediocrity, that...
469
00:32:32,080 --> 00:32:33,410
is the best revenge.
470
00:32:40,750 --> 00:32:42,000
I don't need to visit again.
471
00:32:43,380 --> 00:32:45,970
I already take up enough space
in your twisted head.
472
00:33:11,070 --> 00:33:15,570
The human brain
is the hungriest organ in the body,
473
00:33:16,080 --> 00:33:18,750
consuming 20%--
474
00:33:20,290 --> 00:33:21,750
Who did that?
475
00:33:22,790 --> 00:33:23,620
Go on!
476
00:33:24,750 --> 00:33:26,170
Speak up!
477
00:33:30,800 --> 00:33:33,340
Listen up, people.
478
00:33:33,930 --> 00:33:36,930
- Psst.
- Unless the perpetrator reveals...
479
00:33:36,930 --> 00:33:38,760
We've got a problem. Come on.
480
00:33:38,770 --> 00:33:42,190
you'll be spending
the rest of the semester in detention.
481
00:33:42,940 --> 00:33:44,650
I'm watching you two.
482
00:33:47,730 --> 00:33:48,810
What?
483
00:33:49,320 --> 00:33:51,200
Your pet zombie, Slurp,
484
00:33:51,200 --> 00:33:52,790
he's escaped.
485
00:33:57,910 --> 00:34:00,000
So you didn't have your driving lesson?
486
00:34:00,000 --> 00:34:01,630
Nope. He was a no-show.
487
00:34:13,340 --> 00:34:15,890
So, want to study
for Orloff's anatomy test?
488
00:34:16,390 --> 00:34:18,560
- He may be a head in a jar, but...
- Yeah.
489
00:34:26,520 --> 00:34:28,270
How'd that get in here?
490
00:34:31,490 --> 00:34:33,030
It's for Thing.
491
00:34:36,200 --> 00:34:37,280
Thing?
492
00:34:39,080 --> 00:34:40,290
Anyone home?
493
00:34:41,870 --> 00:34:44,210
Thing? Have you been drinking?
494
00:34:45,250 --> 00:34:47,670
How is that even...
You know what? It doesn't matter.
495
00:34:47,670 --> 00:34:49,420
Could you just give us a second?
496
00:34:50,050 --> 00:34:51,340
- Yeah.
- Thank you.
497
00:34:51,840 --> 00:34:54,380
Thing. You've got a package.
498
00:34:54,380 --> 00:34:58,260
I don't know if maybe it's for Prank Day,
or maybe it's from Wednesday's stalker.
499
00:35:04,270 --> 00:35:07,400
It's your mugshot from
the Normal, Illinois police department.
500
00:35:07,400 --> 00:35:09,490
There's a town called Normal?
501
00:35:09,480 --> 00:35:11,520
Who's Fernando Fingertips?
502
00:35:12,110 --> 00:35:13,440
Your first alias?
503
00:35:13,950 --> 00:35:15,660
Yeah, it is very catchy.
504
00:35:20,030 --> 00:35:22,530
"Found this while cleaning out
an old safe house."
505
00:35:22,540 --> 00:35:25,130
"Happy birthday
to my buddy from another body."
506
00:35:25,120 --> 00:35:28,500
"Snickers and wet willies,
your partner in crime, Fester."
507
00:35:29,500 --> 00:35:31,630
Thing! Is it your birthday?
508
00:35:32,590 --> 00:35:34,260
No, Wednesday didn't tell me!
509
00:35:34,260 --> 00:35:37,560
Did the entire Addams family
forget it was your birthday?
510
00:35:38,640 --> 00:35:41,060
I'm really sorry. You know what?
511
00:35:41,060 --> 00:35:43,600
You are an honorary member
of the Wolf Pack.
512
00:35:43,600 --> 00:35:46,150
Why don't we take you out tonight
to celebrate?
513
00:35:47,900 --> 00:35:49,650
Bruno! Oh my God, oh my God!
514
00:35:49,650 --> 00:35:51,650
What happened? Are youโ
515
00:36:09,420 --> 00:36:10,300
Yes?
516
00:36:15,420 --> 00:36:17,550
Do you have an update on Mrs. Addams?
517
00:36:17,550 --> 00:36:19,510
I gave her the donor list.
518
00:36:19,510 --> 00:36:21,140
She's going through the names,
519
00:36:21,140 --> 00:36:24,100
and we'll meet at the end of the week
to discuss strategy.
520
00:36:24,680 --> 00:36:27,390
And you drew her attention
to numero uno on that list?
521
00:36:28,690 --> 00:36:31,360
Unfortunately,
she and her mother are estranged.
522
00:36:32,650 --> 00:36:33,990
How estranged?
523
00:36:34,570 --> 00:36:36,240
She refuses to call her.
524
00:36:39,110 --> 00:36:42,200
Hester Frump is the linchpin
to this whole campaign.
525
00:36:42,200 --> 00:36:44,120
She is the 50-foot shark
526
00:36:44,120 --> 00:36:48,330
that will signal the other big fish
that Nevermore is worth preserving.
527
00:36:49,330 --> 00:36:51,790
Why don't you have
that conversation with Mrs. Addams?
528
00:36:52,380 --> 00:36:55,090
Because you can be
so much more persuasive.
529
00:36:57,720 --> 00:37:00,510
You're not seriously asking me
to siren song her?
530
00:37:00,510 --> 00:37:01,850
Of course not.
531
00:37:02,430 --> 00:37:03,560
I'm ordering you.
532
00:37:08,270 --> 00:37:11,440
You will never try and coerce me again.
533
00:37:16,940 --> 00:37:18,570
Nice try, Ms. Barclay.
534
00:37:20,030 --> 00:37:21,200
Yeah.
535
00:37:23,120 --> 00:37:27,170
Little souvenir I picked up in
a dinky antique shop in the Florida Keys.
536
00:37:27,160 --> 00:37:28,540
It's beautiful, isn't it?
537
00:37:29,120 --> 00:37:33,250
Oh, and this here is made up
of itty-bitty pieces of Corinthian coral,
538
00:37:33,250 --> 00:37:35,920
making me impervious to your siren song.
539
00:37:35,920 --> 00:37:37,710
I keep it on me at all times.
540
00:37:40,680 --> 00:37:42,350
You see, the key to winning
541
00:37:42,840 --> 00:37:44,840
in both golf and life
542
00:37:44,850 --> 00:37:46,690
is keeping your eye on the ball.
543
00:37:46,680 --> 00:37:48,640
So let me help you focus.
544
00:37:48,640 --> 00:37:51,350
We both know
that I hold your future in my hand.
545
00:37:51,350 --> 00:37:54,900
I could either lift you up... or crush you.
546
00:37:55,650 --> 00:37:56,690
Understood?
547
00:38:00,900 --> 00:38:02,690
Now use your gift
548
00:38:02,700 --> 00:38:06,660
and get Morticia Addams
and her beloved mother on our side.
549
00:38:23,720 --> 00:38:24,680
Thing?
550
00:38:28,430 --> 00:38:29,970
Wait, where's Enid?
551
00:38:38,020 --> 00:38:39,690
Do I have your attention?
552
00:38:39,690 --> 00:38:41,770
Who are you, and where's Enid?
553
00:38:41,780 --> 00:38:43,570
The game has just begun.
554
00:38:43,570 --> 00:38:45,860
You have 30 minutes
to find your werewolf friend,
555
00:38:45,870 --> 00:38:47,250
or I put her down.
556
00:38:47,830 --> 00:38:50,210
Involve anyone else, and game over.
557
00:38:50,750 --> 00:38:51,830
I am watching.
558
00:38:52,500 --> 00:38:54,460
Tick tock, Ms. Addams.
559
00:39:26,320 --> 00:39:27,490
Bruno!
560
00:39:29,280 --> 00:39:30,410
Bruno!
561
00:39:31,240 --> 00:39:32,410
Are you okay?
562
00:39:33,080 --> 00:39:34,250
Enid...
563
00:39:35,920 --> 00:39:37,250
Where are we?
564
00:39:38,250 --> 00:39:40,210
I think we're in Iago Tower.
565
00:39:41,630 --> 00:39:44,550
Doesn't look like anyone's
been up here in a long time.
566
00:39:44,550 --> 00:39:48,760
They closed it off years ago after it was
damaged in some freak electrical storm.
567
00:39:57,310 --> 00:39:59,020
Who would do this to us?
568
00:40:03,980 --> 00:40:05,650
Okay, Ajax!
569
00:40:06,700 --> 00:40:08,910
Great prank! Now let us go.
570
00:40:10,700 --> 00:40:11,830
Ajax?
571
00:40:21,130 --> 00:40:22,630
I don't think this is a prank.
572
00:40:29,550 --> 00:40:32,090
Wednesday, what are you doing out here?
573
00:40:32,100 --> 00:40:33,640
Looking for my roommate.
574
00:40:33,640 --> 00:40:36,230
That's a coincidence.
I've been looking for you.
575
00:40:36,230 --> 00:40:39,150
I'm putting together
an orchestra for the gala.
576
00:40:39,150 --> 00:40:41,860
- I'd like you to play cello.
- I don't have time for this right now.
577
00:40:41,860 --> 00:40:45,900
And besides, when you heard me play,
you were hardly complimentary.
578
00:40:45,900 --> 00:40:49,400
Oh, come on. All I was saying was
if you want to be great,
579
00:40:49,410 --> 00:40:52,370
let the music control you.
580
00:40:53,830 --> 00:40:57,420
Otherwise, you'll just be...
playing the notes.
581
00:40:57,410 --> 00:40:58,790
Mechanical.
582
00:41:00,540 --> 00:41:02,290
Rehearsal 3:00 p.m. Friday.
583
00:41:02,290 --> 00:41:04,080
I hope to see you there.
584
00:41:09,970 --> 00:41:11,310
These aren't letters.
585
00:41:12,180 --> 00:41:13,140
They're notes.
586
00:41:23,400 --> 00:41:24,780
The heart is an organ.
587
00:41:36,830 --> 00:41:39,710
D-E-A-D.
588
00:41:47,250 --> 00:41:48,460
I'll try them together.
589
00:41:55,640 --> 00:41:56,600
Let's go.
590
00:42:13,280 --> 00:42:16,780
If only there was a full moon,
we'd be out of here in no time.
591
00:42:18,160 --> 00:42:19,660
I'm really sorry, Bruno.
592
00:42:21,160 --> 00:42:22,160
This isn't your fault.
593
00:42:22,160 --> 00:42:24,620
I mean, it kind of is.
594
00:42:24,630 --> 00:42:27,720
Whatever's going on here
is clearly connected to my roommate.
595
00:42:27,710 --> 00:42:30,420
She's like this dark north star
for psycho killers.
596
00:42:31,340 --> 00:42:33,050
Why are you friends with her?
597
00:42:34,890 --> 00:42:36,470
Because even though Wednesday
598
00:42:36,470 --> 00:42:38,970
is literally the tunnel
at the end of my light...
599
00:42:41,140 --> 00:42:43,270
I can't imagine my life
without her in it.
600
00:42:45,730 --> 00:42:47,980
I think it's cool
how you're her ride or die.
601
00:42:48,650 --> 00:42:50,190
Emphasis on die at the moment.
602
00:42:52,610 --> 00:42:54,200
I wish I had someone like that.
603
00:43:01,540 --> 00:43:03,630
We have to find a way to get out of here.
604
00:43:05,250 --> 00:43:06,330
We can't break these chains,
605
00:43:06,330 --> 00:43:09,170
but maybe we could wriggle out
if we find the right angle.
606
00:43:13,170 --> 00:43:15,050
- Your shoulder.
- Get your feet around.
607
00:43:20,640 --> 00:43:22,980
I thought you put
new batteries in this thing.
608
00:43:25,060 --> 00:43:26,900
Does this look fully powered to you?
609
00:44:05,140 --> 00:44:06,600
This is Iago Tower.
610
00:44:09,150 --> 00:44:10,280
Come on.
611
00:44:13,730 --> 00:44:16,860
- Sorry, can you just... Wait. No...
- Just your shoulder...
612
00:44:22,240 --> 00:44:23,870
Hey.
613
00:44:24,500 --> 00:44:27,340
- Hey.
- That didn't work.
614
00:44:33,340 --> 00:44:34,470
Are you okay?
615
00:44:34,460 --> 00:44:35,540
I'm fine.
616
00:44:35,550 --> 00:44:38,550
This happens sometimes
when I'm stressed or nervous.
617
00:44:38,550 --> 00:44:40,300
It's just wolf whimpers.
618
00:44:41,800 --> 00:44:44,140
Lupin late bloomers
usually suffer from it.
619
00:44:46,430 --> 00:44:48,680
I was the last in my family to wolf out.
620
00:44:50,770 --> 00:44:51,770
No way.
621
00:44:52,690 --> 00:44:53,730
Me too.
622
00:44:53,730 --> 00:44:55,650
I had the nervous claw thing too.
623
00:44:56,690 --> 00:44:59,150
- Have you tried box breathing?
- No.
624
00:45:01,740 --> 00:45:02,740
Four counts in.
625
00:45:04,120 --> 00:45:05,410
Four holding.
626
00:45:07,790 --> 00:45:08,790
Four out.
627
00:45:38,110 --> 00:45:39,400
Enid!
628
00:45:39,400 --> 00:45:40,980
Wednesday! Oh, thank God!
629
00:45:40,990 --> 00:45:43,030
You need to get us out of this!
630
00:45:43,700 --> 00:45:45,490
Thing, pick their locks.
631
00:45:51,000 --> 00:45:52,250
Thing, watch out!
632
00:45:54,250 --> 00:45:55,380
Thing! You okay?
633
00:46:07,100 --> 00:46:08,350
Wednesday!
634
00:46:08,350 --> 00:46:09,690
Where are you going?
635
00:46:26,490 --> 00:46:28,030
"What don't you see?"
636
00:46:31,000 --> 00:46:32,420
Oh my God! Oh my God!
637
00:46:36,290 --> 00:46:37,830
Poe, Dante,
638
00:46:37,840 --> 00:46:39,430
Shelley, Dickens...
639
00:46:40,090 --> 00:46:41,880
Wednesday, you need to hurry!
640
00:46:43,180 --> 00:46:45,720
Each stack is the collected work
of a famous author.
641
00:46:47,810 --> 00:46:49,730
Wednesday!
642
00:46:49,720 --> 00:46:52,220
Proust, Tolstoy...
643
00:46:54,100 --> 00:46:56,350
The answer must be a book that's missing.
644
00:46:57,900 --> 00:47:00,610
I swear if I survive this,
I'm demanding a spa day!
645
00:47:00,610 --> 00:47:01,820
Wells...
646
00:47:02,440 --> 00:47:05,030
- Baby-Sitter's Club?
- How many are in that one?
647
00:47:05,950 --> 00:47:07,830
- 131.
- Dammit. That's all of them.
648
00:47:07,830 --> 00:47:10,790
- Unless you're counting graphic novelsโ
- Enough, Enid.
649
00:47:14,750 --> 00:47:16,090
But what you don't see...
650
00:47:17,670 --> 00:47:20,510
Of course!
The Invisible Man by H.G. Wells!
651
00:47:20,500 --> 00:47:22,000
Hey!
652
00:47:25,220 --> 00:47:26,390
Wednesday, time's up!
653
00:47:42,780 --> 00:47:44,320
Wednesday, you did it!
654
00:47:58,670 --> 00:47:59,750
Who's there?
655
00:48:08,680 --> 00:48:10,640
Happy Prank Day, Wednesday.
656
00:48:12,220 --> 00:48:15,470
My crazed stalker
is an invisible 13-year-old?
657
00:48:20,270 --> 00:48:22,400
We haven't been properly introduced.
658
00:48:22,400 --> 00:48:24,070
I'm Agnes DeMille,
659
00:48:24,070 --> 00:48:26,070
your number one superfan.
660
00:48:27,450 --> 00:48:31,120
You don't seriously expect me to believe
you pulled off this elaborate prank solo.
661
00:48:31,910 --> 00:48:34,040
I had a little help from some DaVincis.
662
00:48:34,040 --> 00:48:37,330
After I blackmailed them
with incriminating Snapchat pics.
663
00:48:37,330 --> 00:48:39,000
Perks of being invisible.
664
00:48:39,000 --> 00:48:43,710
I just asked myself, W-W-W...
665
00:48:45,090 --> 00:48:46,090
D.
666
00:48:46,090 --> 00:48:47,510
What would Wednesday do?
667
00:48:47,510 --> 00:48:49,680
That's my line, you little psycho!
668
00:48:49,680 --> 00:48:53,430
I knew if I came up with the most
twisted game, I'd get your attention.
669
00:48:53,970 --> 00:48:57,270
I hope it's lived up
to your exacting standards.
670
00:48:58,270 --> 00:49:00,520
Admit it, you're a little impressed.
671
00:49:00,520 --> 00:49:04,230
I can't believe we were almost
perforated by your fangirl mini-me.
672
00:49:06,110 --> 00:49:07,610
Why don't I return the favor?
673
00:49:07,610 --> 00:49:10,820
Park your claws, Rainbow Barbie.
674
00:49:10,820 --> 00:49:15,490
Besides, I got you some alone time
with the pack hottie. You're welcome.
675
00:49:16,370 --> 00:49:18,960
You almost burned my novel
at the Founder's Pyre.
676
00:49:18,960 --> 00:49:20,800
That was just an appetizer.
677
00:49:21,420 --> 00:49:23,170
This was the main course.
678
00:49:23,170 --> 00:49:26,170
Then why kill Galpin
and place his eyeball on Enid's cushion?
679
00:49:26,170 --> 00:49:28,210
That eyeball was real?
680
00:49:28,220 --> 00:49:29,720
I didn't kill Galpin.
681
00:49:30,630 --> 00:49:32,340
I wanted to become your friend.
682
00:49:33,050 --> 00:49:34,760
Not your next murder case.
683
00:49:36,180 --> 00:49:38,720
Took this as a... souvenir.
684
00:49:40,730 --> 00:49:42,690
I already scrolled through his texts.
685
00:49:44,060 --> 00:49:45,480
And his e-mails.
686
00:49:45,480 --> 00:49:47,610
So if you didn't kill him, then who did?
687
00:49:48,190 --> 00:49:49,610
I can help you find out.
688
00:49:56,950 --> 00:49:59,580
Only Wednesday Addams
would have multiple stalkers.
689
00:50:00,370 --> 00:50:01,830
Room for one more?
690
00:50:01,830 --> 00:50:03,330
Wannabes take the stairs.
691
00:50:24,020 --> 00:50:25,270
Bianca!
692
00:50:25,860 --> 00:50:28,490
What a surprise. Please, come on in.
693
00:50:30,780 --> 00:50:32,700
Did you forget something, dear?
694
00:50:33,200 --> 00:50:35,120
Actually, I did.
695
00:50:37,370 --> 00:50:38,960
You must contact your mother,
696
00:50:39,700 --> 00:50:41,370
invite her to the gala,
697
00:50:41,960 --> 00:50:43,880
and secure a large donation.
698
00:50:44,420 --> 00:50:47,170
She is your highest priority.
699
00:50:49,000 --> 00:50:49,920
Yes.
700
00:50:50,840 --> 00:50:51,840
That's it.
701
00:50:52,800 --> 00:50:53,800
Mama.
702
00:50:54,840 --> 00:50:56,090
I should call her.
703
00:50:59,930 --> 00:51:03,560
You'll have no memory I was here,
Mrs. Addams.
704
00:51:09,650 --> 00:51:10,650
Good night.
705
00:51:32,460 --> 00:51:33,920
I forgot your birthday.
706
00:51:33,920 --> 00:51:35,380
And that's inexcusable.
707
00:51:36,340 --> 00:51:38,720
I hope this makes up for my memory lapse.
708
00:51:42,350 --> 00:51:44,020
It's an antique thumbscrew.
709
00:51:44,600 --> 00:51:45,770
Napoleonic era.
710
00:51:45,770 --> 00:51:47,520
Designed by Anatole Deibler,
711
00:51:47,520 --> 00:51:49,610
France's most notorious torturer.
712
00:51:51,150 --> 00:51:53,030
I'm willing to be your first victim.
713
00:52:01,450 --> 00:52:03,370
I'm concerned about Enid too.
714
00:52:04,040 --> 00:52:07,340
Unmasking my flame-haired stalker
was an unwelcome distraction.
715
00:52:08,880 --> 00:52:12,970
If I'm able to regain my psychic ability,
I think I'll be able to save Enid
716
00:52:12,960 --> 00:52:15,550
and figure out
who killed Galpin and Bradbury.
717
00:52:16,840 --> 00:52:19,090
Let's take another look at Goody's book.
718
00:52:19,090 --> 00:52:20,930
Did you find any answers in there?
719
00:52:25,100 --> 00:52:26,180
Where is it?
720
00:52:30,020 --> 00:52:31,480
My mother took my book?
721
00:53:02,430 --> 00:53:04,310
You've reached Principal Dort.
722
00:53:04,310 --> 00:53:05,890
I'm unavailable, but don't panic.
723
00:53:05,890 --> 00:53:08,020
Leave a message,
and I'll get right back to you.
724
00:53:08,020 --> 00:53:11,270
Always remember, Nevermore 4evermore.
725
00:53:11,270 --> 00:53:12,900
This is Gabe Packard.
726
00:53:12,900 --> 00:53:16,690
I'm informing you that I am no longer
teaching Nevermore students.
727
00:53:16,690 --> 00:53:19,610
Enid Sinclair has pushed me over the edge.
728
00:53:52,600 --> 00:53:53,430
What?
50719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.