All language subtitles for Watch Sex Sells (2005) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,041 --> 00:00:09,476 (Chuck) A lot of people think you need 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,478 some kind of clever title to sell a movie, 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,014 you know, like Good Will Humping; 4 00:00:14,047 --> 00:00:15,482 Edward Penishands; 5 00:00:15,515 --> 00:00:18,651 My Big, Fat Greek Ass; Touched by an Angel, 6 00:00:18,685 --> 00:00:22,489 but ultimately the product has to speak for itself. 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,891 I haven't even really come up with a good title 8 00:00:24,924 --> 00:00:26,059 for my next one. 9 00:00:26,092 --> 00:00:28,028 I mean, I haven't even written the script yet, 10 00:00:28,061 --> 00:00:30,263 but I'm thinking it needs to be something simple, 11 00:00:30,296 --> 00:00:32,465 something elegant, like, uh... 12 00:00:32,499 --> 00:00:35,235 what do you think of this one: Touché? 13 00:00:35,268 --> 00:00:36,736 Catchy, huh? 14 00:00:39,139 --> 00:00:42,042 [funky dance music] 15 00:00:42,075 --> 00:00:44,944 ♪ 16 00:00:44,978 --> 00:00:47,714 Yes, I want you to be in my film. 17 00:00:47,747 --> 00:00:49,215 You want me to fuck some guy on camera? 18 00:00:49,249 --> 00:00:52,152 (Chuck) Yes. 19 00:00:52,185 --> 00:00:54,654 No way. 20 00:00:54,687 --> 00:00:56,589 I've got my integrity. 21 00:01:00,527 --> 00:01:02,462 [man moaning] 22 00:01:02,495 --> 00:01:05,832 Please, I can't take any more. 23 00:01:05,865 --> 00:01:10,136 The T-800 microprocessor plans-- 24 00:01:10,170 --> 00:01:11,938 give them to me. 25 00:01:11,971 --> 00:01:13,273 [groaning] Oh, no. 26 00:01:13,306 --> 00:01:17,510 I can't betray my country. 27 00:01:17,544 --> 00:01:20,213 I'll give you anything: money, power-- 28 00:01:20,246 --> 00:01:25,718 Listen, understand I am an android. 29 00:01:25,752 --> 00:01:27,654 I cannot be reasoned with. 30 00:01:27,687 --> 00:01:29,756 I cannot be bargained with. 31 00:01:29,789 --> 00:01:34,594 I do not feel remorse, pity, or fear. 32 00:01:34,627 --> 00:01:41,601 And I absolutely will not stop ever, ever, ever. 33 00:01:41,634 --> 00:01:42,836 I'm ready to go. 34 00:01:42,869 --> 00:01:44,404 I'm ready to go now. I'm ready to go now. 35 00:01:44,437 --> 00:01:45,538 (Chuck) Joe, you stay wide. 36 00:01:45,572 --> 00:01:46,840 Frankie, move in for the pop shot. 37 00:01:46,873 --> 00:01:47,841 Here we go. [beeping sound] 38 00:01:47,874 --> 00:01:48,641 (Frank) Shit, roll out. 39 00:01:48,675 --> 00:01:50,043 I got to reload something. 40 00:01:50,076 --> 00:01:51,411 (Chuck) All right, Roxy, hold on. 41 00:01:51,444 --> 00:01:52,545 Hold on. 42 00:01:52,579 --> 00:01:53,847 I can't wait! I can't wait! 43 00:01:53,880 --> 00:01:54,814 (Chuck) Yes, you can. Hold on now. 44 00:01:54,848 --> 00:01:56,516 We got to get this in one take. 45 00:01:56,549 --> 00:01:58,084 You're not gonna go until I say so. 46 00:01:58,118 --> 00:01:58,985 How many feet you got left? 47 00:01:59,018 --> 00:01:59,719 35. 48 00:01:59,752 --> 00:02:01,254 All right, we got 45 seconds. 49 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 Just relax, all right? 50 00:02:02,322 --> 00:02:03,656 Roxy, you got to fucking slow down. 51 00:02:03,690 --> 00:02:04,657 You're killing me here. 52 00:02:04,691 --> 00:02:05,725 Don't be such a wimp. 53 00:02:05,758 --> 00:02:07,127 Shut up. No, you shut up. 54 00:02:07,160 --> 00:02:07,894 You shut up. 55 00:02:07,927 --> 00:02:09,596 (Chuck) Both of you shut up! 56 00:02:09,629 --> 00:02:10,630 Listen to me! 57 00:02:10,663 --> 00:02:11,664 Pearce, listen to me. 58 00:02:11,698 --> 00:02:13,032 Take a deep breath. Calm down. 59 00:02:13,066 --> 00:02:15,301 Focus on my voice. 60 00:02:15,335 --> 00:02:17,170 Who's your favorite singer? 61 00:02:17,203 --> 00:02:18,438 Dude, the King, man. 62 00:02:18,471 --> 00:02:20,306 All right, name some of his number one hits. 63 00:02:20,340 --> 00:02:21,608 Blue Suede Shoes, Don't Be Cruel, 64 00:02:21,641 --> 00:02:23,643 Jailhouse Rock, you know, Suspicious Minds. 65 00:02:23,676 --> 00:02:25,712 Teddy Bear. Last Train To Clarksville. 66 00:02:25,745 --> 00:02:26,813 (Frank) Got it. 67 00:02:26,846 --> 00:02:28,214 No, that's the Monkees. 68 00:02:28,248 --> 00:02:29,215 Hurry up, go. 69 00:02:29,249 --> 00:02:30,216 [Pearce moaning] 70 00:02:30,250 --> 00:02:31,684 Hold on. Hold on. Hold on! 71 00:02:31,718 --> 00:02:33,186 (Frank) Rolling feed. 72 00:02:33,219 --> 00:02:34,854 Okay, ready, here we go, Roxy. 73 00:02:34,888 --> 00:02:36,489 Go. Go. Go! 74 00:02:36,523 --> 00:02:38,992 [moaning] 75 00:02:39,025 --> 00:02:40,126 [cackles] 76 00:02:40,160 --> 00:02:41,528 And slate, go! 77 00:02:41,561 --> 00:02:45,198 Scene 24, Baker take one, and slate. 78 00:02:45,231 --> 00:02:46,132 Roll out. 79 00:02:46,166 --> 00:02:46,933 (Chuck) And cut! Print it! 80 00:02:46,966 --> 00:02:48,735 Beautiful. 81 00:02:48,768 --> 00:02:52,205 Now, that-- that is a pop shot. 82 00:02:52,238 --> 00:02:53,139 (Roxy) I need some baby wipes. 83 00:02:53,173 --> 00:02:56,409 (man) Get her some baby wipes. 84 00:02:56,442 --> 00:02:58,578 [woman moaning] 85 00:03:09,956 --> 00:03:14,827 [panting] 86 00:03:14,861 --> 00:03:18,364 How's that? 87 00:03:18,398 --> 00:03:18,865 [chuckling] That was good. 88 00:03:18,898 --> 00:03:19,866 That was good? 89 00:03:19,899 --> 00:03:22,035 That was great. 90 00:03:22,068 --> 00:03:23,970 [laughs] 91 00:03:24,003 --> 00:03:25,505 You know what would have made it better? 92 00:03:25,538 --> 00:03:27,473 If you didn't walk through my entire shot. 93 00:03:27,507 --> 00:03:29,108 Let me explain something to you, pal. 94 00:03:29,142 --> 00:03:31,211 That's my camera. 95 00:03:31,244 --> 00:03:33,713 You came right through the shot. 96 00:03:33,746 --> 00:03:34,514 Damn it! 97 00:03:34,547 --> 00:03:37,483 Now we have to do it again. 98 00:03:42,889 --> 00:03:47,694 (Bernard) Right now on our planet at this very moment, 99 00:03:47,727 --> 00:03:51,564 more than 30 million people are having sex. 100 00:03:51,598 --> 00:03:53,166 5 million men and 1 million women 101 00:03:53,199 --> 00:03:56,502 are receiving oral sex. 102 00:03:56,536 --> 00:03:59,872 41 million are masturbating. 103 00:03:59,906 --> 00:04:01,507 And just in the time that I've been talking to you, 104 00:04:01,541 --> 00:04:06,412 more than a million people had an orgasm. 105 00:04:06,446 --> 00:04:08,615 And yet the act of sex 106 00:04:08,648 --> 00:04:11,451 has been perhaps the single most taboo subject 107 00:04:11,484 --> 00:04:13,820 throughout the history of humanity. 108 00:04:13,853 --> 00:04:16,089 As a result, adult entertainment, 109 00:04:16,122 --> 00:04:17,523 despite being 110 00:04:17,557 --> 00:04:20,426 a multi-multibillion-dollar worldwide industry, 111 00:04:20,460 --> 00:04:24,764 exists in almost total anonymity. 112 00:04:24,797 --> 00:04:26,032 My name is Bernard Heiman. 113 00:04:26,065 --> 00:04:28,134 I'm here at Steak House Motion Picture Company 114 00:04:28,167 --> 00:04:30,136 in Van Nuys, California. 115 00:04:30,169 --> 00:04:32,205 Over the next few weeks, 116 00:04:32,238 --> 00:04:35,608 I'll be tracking the production of an erotic film. 117 00:04:35,642 --> 00:04:38,911 I hope to gain some insight into this shadowy industry 118 00:04:38,945 --> 00:04:40,980 and the people that call it their profession. 119 00:04:41,014 --> 00:04:44,384 Now, what you're about to see will be graphic, honest, 120 00:04:44,417 --> 00:04:47,487 and quite possibly very offensive, 121 00:04:47,520 --> 00:04:49,722 but if the statistics are any indication, 122 00:04:49,756 --> 00:04:54,294 I'm sure you'll stick around to watch. 123 00:04:54,327 --> 00:04:55,762 (Chuck) Come on, someone's-- 124 00:04:55,795 --> 00:04:57,630 come one, someone's got to have a good idea here. 125 00:04:57,664 --> 00:04:59,866 (Pursey) Well, how about an underwater sex scene? 126 00:04:59,899 --> 00:05:01,734 We could shoot on location. 127 00:05:01,768 --> 00:05:05,104 Like a desert island, two castaways. 128 00:05:05,138 --> 00:05:06,773 Ooh, yeah, great idea. 129 00:05:06,806 --> 00:05:07,874 Maybe we could call it The Blue Lagoon. 130 00:05:07,907 --> 00:05:10,009 Shut up, Lance. 131 00:05:10,043 --> 00:05:11,844 I don't see you coming up with any great ideas. 132 00:05:11,878 --> 00:05:13,613 All right, just hold on, guys. 133 00:05:13,646 --> 00:05:16,516 Let's keep in mind, please, we got a $40,000 budget; 134 00:05:16,549 --> 00:05:17,950 we're shooting this thing on film, 135 00:05:17,984 --> 00:05:21,287 so think-- think inside the box. 136 00:05:21,321 --> 00:05:24,157 A nice box, a clever box, but... 137 00:05:24,190 --> 00:05:25,358 Okay, okay, you want ideas? 138 00:05:25,391 --> 00:05:26,326 I got ideas. 139 00:05:26,359 --> 00:05:27,527 I got an idea. I got it. 140 00:05:27,560 --> 00:05:29,228 Okay, picture this... 141 00:05:29,262 --> 00:05:30,963 We're in a club. 142 00:05:30,997 --> 00:05:33,599 There's lots of smoke, loud music, 143 00:05:33,633 --> 00:05:35,034 and there's go-go dancers in cages, you know, 144 00:05:35,068 --> 00:05:37,537 a classy joint. 145 00:05:37,570 --> 00:05:40,907 And there's this woman at the bar, and she's hot. 146 00:05:40,940 --> 00:05:42,608 (Chuck) She sounds real original so far. 147 00:05:42,642 --> 00:05:43,976 Hey, just give me a chance. 148 00:05:44,010 --> 00:05:44,777 You know, I got to flow. 149 00:05:44,811 --> 00:05:45,845 I got--I got to flow here. 150 00:05:45,878 --> 00:05:47,246 She's hot; we're talking ten. 151 00:05:47,280 --> 00:05:48,648 She's dressed for action. 152 00:05:48,681 --> 00:05:53,553 But every guy that comes on to her get shot down. 153 00:05:53,586 --> 00:05:55,521 Oh, she's a lesbian. 154 00:05:55,555 --> 00:05:56,823 No, no, she's not a lesbian. 155 00:05:56,856 --> 00:05:57,590 No, no, no. 156 00:05:57,623 --> 00:05:58,891 Okay, she's a spy, right? 157 00:05:58,925 --> 00:06:01,928 No, no, no, who said anything about a spy? 158 00:06:01,961 --> 00:06:04,630 (Roxy) Oh, yeah, and she's blowing off all these losers 159 00:06:04,664 --> 00:06:07,066 because she's going to look for one particular guy. 160 00:06:07,100 --> 00:06:10,903 And that one particular guy has secrets she's going to steal. 161 00:06:10,937 --> 00:06:11,938 And she's going to fuck him for those secrets. 162 00:06:11,971 --> 00:06:14,006 Yes! 163 00:06:14,040 --> 00:06:15,007 No, no, she's a hooker. 164 00:06:15,041 --> 00:06:15,908 (Pursey) That's good. 165 00:06:15,942 --> 00:06:16,776 (Chuck) Hold on. Hold on. Hold on. 166 00:06:16,809 --> 00:06:18,378 What's with you and hookers? 167 00:06:18,411 --> 00:06:19,912 Hold on a second. 168 00:06:19,946 --> 00:06:22,415 If she's looking for a guy, who is she looking for and why? 169 00:06:22,448 --> 00:06:24,450 Look, I thought this was my idea. 170 00:06:24,484 --> 00:06:26,986 He's a nuclear scientist 171 00:06:27,019 --> 00:06:29,956 working on a secret government project. 172 00:06:29,989 --> 00:06:31,057 That's good. 173 00:06:31,090 --> 00:06:33,559 Oh, come on, you guys, this is the 21st century. 174 00:06:33,593 --> 00:06:35,928 We need something-- I don't know-- 175 00:06:35,962 --> 00:06:38,898 to do with the internet or nanotechnology. 176 00:06:38,931 --> 00:06:42,235 Okay, okay, he could be a computer scientist. 177 00:06:42,268 --> 00:06:43,236 I hate computers. 178 00:06:43,269 --> 00:06:46,506 No, no, no, but he could design microprocessors. 179 00:06:46,539 --> 00:06:47,974 For robots. Yes. 180 00:06:48,007 --> 00:06:50,977 Okay, okay, and the girl isn't just a spy; 181 00:06:51,010 --> 00:06:51,811 she's a robot too. 182 00:06:51,844 --> 00:06:54,113 (Lance) A hooker who's a robot? 183 00:06:54,147 --> 00:06:56,516 Well, she could be, like, a--an android. 184 00:06:56,549 --> 00:06:57,750 (Roxy) An android? 185 00:06:57,784 --> 00:06:59,852 You mean like half robot and half human? 186 00:06:59,886 --> 00:07:00,987 Exactly. 187 00:07:01,020 --> 00:07:03,122 Your clothes, your clothes, give them to me. 188 00:07:03,156 --> 00:07:04,323 Terminator 1. 189 00:07:04,357 --> 00:07:05,391 Do you remember that, Terminator 1? 190 00:07:05,425 --> 00:07:07,960 Your clothes, you give them to me. 191 00:07:07,994 --> 00:07:10,396 So what, is she gonna, like-- like, screw guys to death 192 00:07:10,430 --> 00:07:12,865 with her mechanical snatch? 193 00:07:12,899 --> 00:07:15,034 Oh, Lance, that is so crude. 194 00:07:15,067 --> 00:07:16,736 Oh... 195 00:07:16,769 --> 00:07:18,404 Chuck, this is ridiculous. 196 00:07:18,438 --> 00:07:19,772 You wanted ideas for a porno. 197 00:07:19,806 --> 00:07:21,841 They're talking characters; they're talking plots. 198 00:07:21,874 --> 00:07:22,842 Exactly. 199 00:07:22,875 --> 00:07:23,676 What the hell do we want that for? 200 00:07:23,709 --> 00:07:24,710 What are you talking about? 201 00:07:24,744 --> 00:07:26,579 That is what people want, Lance. 202 00:07:26,612 --> 00:07:29,115 People want plot; people want character. 203 00:07:29,148 --> 00:07:31,250 You know, if you want wall-to-wall organza, 204 00:07:31,284 --> 00:07:32,285 you go somewhere else. 205 00:07:32,318 --> 00:07:34,520 Here we make films. 206 00:07:34,554 --> 00:07:35,588 At--at the beginning of It's a Wonderful Life, 207 00:07:35,621 --> 00:07:37,924 George Bailey's standing on the bridge. 208 00:07:37,957 --> 00:07:38,958 You don't know who the hell he is. 209 00:07:38,991 --> 00:07:40,493 You don't give a shit about him. 210 00:07:40,526 --> 00:07:41,828 Then he comes back to the bridge, 211 00:07:41,861 --> 00:07:43,062 same place later in the movie. 212 00:07:43,095 --> 00:07:45,998 Now we are emotionally invested in him. 213 00:07:46,032 --> 00:07:46,699 Now we care, right? 214 00:07:46,732 --> 00:07:48,634 (Pearce) Yeah, yeah. 215 00:07:48,668 --> 00:07:50,269 But there's going to be plenty of action. 216 00:07:50,303 --> 00:07:51,437 Don't worry about it. 217 00:07:51,471 --> 00:07:52,638 It comes from character. 218 00:07:52,672 --> 00:07:54,707 The screwing should come from character. 219 00:07:54,740 --> 00:07:55,875 (Pearce) Right. 220 00:07:55,908 --> 00:07:57,877 This is going to be a great movie. 221 00:07:57,910 --> 00:07:59,545 This is awesome. 222 00:07:59,579 --> 00:08:02,648 (Lance) Look, can we at least have three-ways, gang bangs... 223 00:08:02,682 --> 00:08:05,685 You know, we got to get some action going, you know? 224 00:08:05,718 --> 00:08:06,419 All right, hold on a second. 225 00:08:06,452 --> 00:08:07,186 Just hold on a second. 226 00:08:07,220 --> 00:08:09,822 I like the android thing. 227 00:08:09,856 --> 00:08:11,757 I think I could put something together from that. 228 00:08:11,791 --> 00:08:13,025 So I'm going to get some stock. 229 00:08:13,059 --> 00:08:14,861 I'm going to start working on this script. 230 00:08:14,894 --> 00:08:16,863 I need you to make some calls for me, Roxy. 231 00:08:16,896 --> 00:08:18,831 We're gonna need some extra actors. 232 00:08:18,865 --> 00:08:20,733 We're gonna need a lot of extra actors. 233 00:08:20,766 --> 00:08:22,368 We're gonna do something with this film 234 00:08:22,401 --> 00:08:24,504 that we have never done before. 235 00:08:24,537 --> 00:08:25,471 What? 236 00:08:25,505 --> 00:08:26,472 What? 237 00:08:26,506 --> 00:08:28,307 Triplets? Nuns? 238 00:08:28,341 --> 00:08:29,809 [everyone talking simultaneously] 239 00:08:29,842 --> 00:08:30,977 All good ideas, but no. 240 00:08:31,010 --> 00:08:32,011 Ninjas! I bet it's ninjas. You love ninjas. 241 00:08:32,044 --> 00:08:34,013 No, no, no, no, no. 242 00:08:34,046 --> 00:08:35,982 Something I've always wanted-- hold on a second. 243 00:08:36,015 --> 00:08:38,551 Something I've always wanted to do. 244 00:08:38,584 --> 00:08:41,354 We are going to shoot 245 00:08:41,387 --> 00:08:45,024 the world's largest orgy scene 246 00:08:45,057 --> 00:08:47,860 ever put on film, a new world's record. 247 00:08:47,894 --> 00:08:48,961 Yeah. 248 00:08:48,995 --> 00:08:49,962 [Pursey laughs] 249 00:08:49,996 --> 00:08:50,997 You like it? 250 00:08:51,030 --> 00:08:52,031 Orgy. 251 00:08:52,064 --> 00:08:53,032 We could do it. 252 00:08:53,065 --> 00:08:55,568 [chanting] Orgy. Orgy. 253 00:08:55,601 --> 00:08:59,138 [all chanting] Orgy. Orgy. Orgy! Orgy! Orgy! 254 00:08:59,171 --> 00:09:00,139 (Chuck) Wait a minute. 255 00:09:00,172 --> 00:09:01,407 Before you get all excited, 256 00:09:01,440 --> 00:09:03,042 all that means is a lot of extra work for everybody here, right? 257 00:09:03,075 --> 00:09:05,144 We only get one take. 258 00:09:05,177 --> 00:09:06,178 We're going to have to dress this whole studio 259 00:09:06,212 --> 00:09:08,414 to make it look great. 260 00:09:08,447 --> 00:09:10,349 We're going to have a lot of extra people. 261 00:09:10,383 --> 00:09:11,651 There's going to be a lot of extra work. 262 00:09:11,684 --> 00:09:13,553 We're going to be under a huge time crunch. 263 00:09:13,586 --> 00:09:15,488 Everyone's going to have to pitch in with the crew 264 00:09:15,521 --> 00:09:18,024 pulling cable, working the lights, gripping, 265 00:09:18,057 --> 00:09:19,158 all that kind of shit. 266 00:09:19,191 --> 00:09:21,027 No one's going to be able to forget their lines. 267 00:09:21,060 --> 00:09:22,295 Lance. 268 00:09:22,328 --> 00:09:23,529 (Lance) Hey, I'm an organic actor. 269 00:09:23,563 --> 00:09:25,064 I'm not supposed to memorize my lines. 270 00:09:25,097 --> 00:09:27,133 Well, in that case, you're doing an excellent job. 271 00:09:27,166 --> 00:09:28,334 Thank you very much. 272 00:09:28,367 --> 00:09:30,870 The point is, I ask you just to consider all these things 273 00:09:30,903 --> 00:09:35,241 before you start with your little crazy, happy orgy dance, 274 00:09:35,274 --> 00:09:36,776 all right? 275 00:09:36,809 --> 00:09:39,579 [all, chanting] Orgy! Orgy! Orgy! Orgy! 276 00:09:39,612 --> 00:09:41,514 Orgy! Orgy! Orgy! Orgy! 277 00:09:46,252 --> 00:09:49,522 (Bernard) So where did you get a name like Chuck Steak? 278 00:09:49,555 --> 00:09:50,957 It's actually my real name. 279 00:09:50,990 --> 00:09:52,458 Charles "Ste-ak," it's pronounced. 280 00:09:52,491 --> 00:09:53,659 Really? 281 00:09:53,693 --> 00:09:55,294 Yeah, my parents had a goofy sense of humor. 282 00:09:55,328 --> 00:09:56,262 You got to stay in the car. 283 00:09:56,295 --> 00:09:57,463 Will you put the camera down? 284 00:09:57,496 --> 00:09:58,631 Please keep it down. 285 00:10:07,173 --> 00:10:09,108 Are you getting this? 286 00:10:17,283 --> 00:10:19,919 Hold this for me, will you? 287 00:10:19,952 --> 00:10:22,021 [cackles] 288 00:10:22,054 --> 00:10:24,256 I suppose I shouldn't ask what just happened. 289 00:10:24,290 --> 00:10:25,458 No. No, you shouldn't. 290 00:10:32,865 --> 00:10:33,833 What? 291 00:10:33,866 --> 00:10:36,102 It's not stolen...technically. 292 00:10:36,135 --> 00:10:39,739 I mean, you know, my buddy's a DP for a commercial house, 293 00:10:39,772 --> 00:10:41,607 and they order tons of extra footage. 294 00:10:41,641 --> 00:10:43,509 They never use all of it. 295 00:10:43,542 --> 00:10:45,911 Every once in a while, some of it just, you know, 296 00:10:45,945 --> 00:10:47,146 falls off the back of his truck. 297 00:10:47,179 --> 00:10:48,581 They never miss it, 298 00:10:48,614 --> 00:10:51,484 and I just saved myself about three grand. 299 00:10:51,517 --> 00:10:53,185 I see. 300 00:10:53,219 --> 00:10:54,787 Also I know a guy who works up here at the processing plant. 301 00:10:54,820 --> 00:10:56,756 Yeah? 302 00:10:56,789 --> 00:10:58,024 Every once in a while, he likes to come by the set, 303 00:10:58,057 --> 00:11:00,159 talk to the girls. 304 00:11:00,192 --> 00:11:03,295 He lets some of my footage slip through unnoticed, 305 00:11:03,329 --> 00:11:05,865 saves me another $1,500. 306 00:11:05,898 --> 00:11:08,067 Seems like you know all the tricks. 307 00:11:08,100 --> 00:11:10,202 Well, I've been in the business a long time. 308 00:11:10,236 --> 00:11:12,171 How long is a long time? 309 00:11:12,204 --> 00:11:13,272 [sighs] 310 00:11:13,305 --> 00:11:17,009 Well, I started--yeah, started almost 25 years ago. 311 00:11:17,043 --> 00:11:17,943 That's quite a career. 312 00:11:17,977 --> 00:11:21,280 Yeah, well, you know, it pays the bills. 313 00:11:21,313 --> 00:11:24,417 So do you feel like you still have the same passion for it 314 00:11:24,450 --> 00:11:25,484 as you used to? 315 00:11:25,518 --> 00:11:26,719 Ah, I don't know. 316 00:11:26,752 --> 00:11:27,953 It's funny that you ask me that. 317 00:11:27,987 --> 00:11:29,488 Oh, jeez, not again. 318 00:11:29,522 --> 00:11:30,489 These people... 319 00:11:30,523 --> 00:11:31,857 Who are they? 320 00:11:31,891 --> 00:11:34,660 Oh, just a bunch of old coots from the neighborhood here. 321 00:11:34,694 --> 00:11:35,761 I cannot believe you people 322 00:11:35,795 --> 00:11:38,464 have nothing better to do with your lives! 323 00:11:38,497 --> 00:11:40,666 Get a job, for crying out loud. 324 00:11:40,700 --> 00:11:42,401 (Bernard) I take it they've been here before? 325 00:11:42,435 --> 00:11:43,402 Yeah, and you know what? 326 00:11:43,436 --> 00:11:44,603 It really makes no sense. 327 00:11:44,637 --> 00:11:46,906 There's nothing evil or violent in my films. 328 00:11:46,939 --> 00:11:50,409 My films are all about intimacy and beauty and love 329 00:11:50,443 --> 00:11:51,711 between two people. 330 00:11:51,744 --> 00:11:53,112 Eh, sometimes three or four, 331 00:11:53,145 --> 00:11:56,348 sometimes there's a prosthetic penis involved, yes, 332 00:11:56,382 --> 00:11:57,583 but there's nothing bad about them. 333 00:11:57,616 --> 00:11:58,617 Camera department, I got the stocks. 334 00:11:58,651 --> 00:12:00,886 Stick that in the fridge, will you? 335 00:12:00,920 --> 00:12:03,422 You know, the point is, ordinary people, 336 00:12:03,456 --> 00:12:04,990 people like me, you, 337 00:12:05,024 --> 00:12:08,060 even these pinched-up kooks out there, 338 00:12:08,094 --> 00:12:09,995 we have sex every day. 339 00:12:10,029 --> 00:12:11,097 It makes people happy. 340 00:12:11,130 --> 00:12:14,100 It's beautiful, and it's totally natural. 341 00:12:14,133 --> 00:12:15,568 Now, violence-- 342 00:12:15,601 --> 00:12:17,536 violence, on the other hand, that's not natural. 343 00:12:17,570 --> 00:12:20,106 Yeah, I know it happens in real life sometimes, 344 00:12:20,139 --> 00:12:21,307 not all the time. 345 00:12:21,340 --> 00:12:25,478 The point is, every single day in movies and in TV-- 346 00:12:25,511 --> 00:12:26,512 Hey, Pearce, how are you? 347 00:12:26,545 --> 00:12:27,513 Good to see you. 348 00:12:27,546 --> 00:12:28,981 How's that? 349 00:12:29,014 --> 00:12:31,550 You know, in movies-- kids' movies I'm talking about-- 350 00:12:31,584 --> 00:12:34,687 you see the most disgusting, horrific crimes. 351 00:12:34,720 --> 00:12:37,957 When did it become okay to show murders on TV? 352 00:12:37,990 --> 00:12:40,226 They're showing rapes in PG movies. 353 00:12:40,259 --> 00:12:41,527 It's ridiculous. 354 00:12:41,560 --> 00:12:44,396 I show a guy getting his head blown off by a shotgun, 355 00:12:44,430 --> 00:12:46,031 people stand up and cheer, 356 00:12:46,065 --> 00:12:48,901 but God forbid I show a penis and a vagina. 357 00:12:48,934 --> 00:12:51,437 Suddenly I'm the Hitler of pussy. 358 00:12:51,470 --> 00:12:52,772 It makes no sense. 359 00:12:52,805 --> 00:12:54,740 Then I got the government crawling up my ass. 360 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 I got these protesters making my life miserable, 361 00:12:56,809 --> 00:12:59,245 trying to push me out of business. 362 00:12:59,278 --> 00:13:00,746 I mean... [sighs] 363 00:13:00,780 --> 00:13:02,748 What is the message we're sending our kids, huh? 364 00:13:02,782 --> 00:13:04,683 That--that sex and love is bad 365 00:13:04,717 --> 00:13:07,887 and violence--violence is just a part of everyday life? 366 00:13:07,920 --> 00:13:09,722 [sighs] 367 00:13:09,755 --> 00:13:11,924 The kind of thing that makes me crazy! 368 00:13:11,957 --> 00:13:15,094 You people, you pathetic losers, you should get a life! 369 00:13:15,127 --> 00:13:16,529 [people shouting] 370 00:13:16,562 --> 00:13:17,296 Yeah? Uh! 371 00:13:17,329 --> 00:13:19,131 [flowerpot shatters] 372 00:13:19,165 --> 00:13:20,866 Yeah, I saw that on The Three Stooges movie. 373 00:13:20,900 --> 00:13:23,269 Go sue Curly, you rat bastards! 374 00:13:23,302 --> 00:13:28,007 [crowd murmuring] 375 00:13:28,040 --> 00:13:29,475 (man) Call 911. 376 00:13:29,508 --> 00:13:32,311 Oh, man. 377 00:13:32,344 --> 00:13:33,646 What were we talking about? 378 00:13:35,881 --> 00:13:38,684 (woman) And dart not scornful glances from those eyes 379 00:13:38,717 --> 00:13:42,688 to wound thy lord, thy king, thy governor. 380 00:13:42,721 --> 00:13:46,759 It blots thy beauty as frosts do bite the meads, 381 00:13:46,792 --> 00:13:50,863 confounds thy fame as whirlwinds shake fair buds, 382 00:13:50,896 --> 00:13:56,068 and in no sense is meet or amiable. 383 00:13:56,101 --> 00:13:58,604 A woman moved is like a fountain troubled, 384 00:13:58,637 --> 00:14:05,744 muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty, 385 00:14:05,778 --> 00:14:09,949 and while it is so, none so dry or thirsty 386 00:14:09,982 --> 00:14:16,789 will deign to sip or touch one drop of it. 387 00:14:16,822 --> 00:14:17,556 Yeah. 388 00:14:17,590 --> 00:14:18,557 [applause] 389 00:14:18,591 --> 00:14:21,527 That was great. 390 00:14:21,560 --> 00:14:23,162 Incredible. Brilliant. 391 00:14:23,195 --> 00:14:23,929 Exactly gr-- that was awesome. 392 00:14:23,963 --> 00:14:25,431 All right, take off your shirt. 393 00:14:25,464 --> 00:14:26,398 That's great. 394 00:14:26,432 --> 00:14:27,600 [chuckling] What? 395 00:14:27,633 --> 00:14:29,735 Come on, come on, release the hounds. 396 00:14:29,768 --> 00:14:32,037 Let's go; I got a bunch of people waiting. 397 00:14:32,071 --> 00:14:32,872 Screw you. 398 00:14:32,905 --> 00:14:34,039 Oh, wha-- what are you talk-- 399 00:14:34,073 --> 00:14:35,608 What did you think this audition was for? 400 00:14:35,641 --> 00:14:38,143 My agent told me this was a professional movie, 401 00:14:38,177 --> 00:14:41,113 not some two-bit sleaze. 402 00:14:41,146 --> 00:14:43,549 I'm a professional actor, not some whore. 403 00:14:43,582 --> 00:14:44,817 [defensively] Oh! Oh! 404 00:14:44,850 --> 00:14:46,485 Hold on! Hold on, honey! 405 00:14:46,518 --> 00:14:48,587 This is a professional movie. 406 00:14:48,621 --> 00:14:49,855 Welcome to Hollywood. 407 00:14:49,889 --> 00:14:51,757 And these women are not whores, your highness. 408 00:14:51,790 --> 00:14:54,660 They're professional actresses just like you. 409 00:14:54,693 --> 00:14:57,062 Just because they didn't memorize Katharina's speech 410 00:14:57,096 --> 00:14:57,930 from Taming of the Shrew-- 411 00:14:57,963 --> 00:15:00,032 yeah, guess what; I recognized it-- 412 00:15:00,065 --> 00:15:01,100 doesn't make you any better than them. 413 00:15:01,133 --> 00:15:02,101 Okay, I'm sorry. 414 00:15:02,134 --> 00:15:04,136 They're not whores. 415 00:15:04,169 --> 00:15:06,171 You're all professionals, and I'm out of here. 416 00:15:06,205 --> 00:15:07,506 Oh, oh, hold on. 417 00:15:07,539 --> 00:15:08,440 What--what if you had to do a nude love scene 418 00:15:08,474 --> 00:15:11,277 with Keanu Reeves or Brad Pitt? 419 00:15:11,310 --> 00:15:12,444 Would you take the role? 420 00:15:12,478 --> 00:15:14,480 If and only if it advances the plot, 421 00:15:14,513 --> 00:15:16,448 not just some arbitrary nudity. 422 00:15:16,482 --> 00:15:17,983 You are such a hypocrite. Take a walk. 423 00:15:18,017 --> 00:15:19,451 I don't have time for this bullshit. 424 00:15:19,485 --> 00:15:20,486 Get out of here. Go. 425 00:15:20,519 --> 00:15:21,954 Wait a minute; why am I a hypocrite 426 00:15:21,987 --> 00:15:24,223 just because I won't get naked in your little porn flick 427 00:15:24,256 --> 00:15:26,992 but I would for a real director in a real movie? 428 00:15:27,026 --> 00:15:28,027 No, you are a hypocrite 429 00:15:28,060 --> 00:15:29,695 because you'd screw Brad Pitt or Keanu Reeves 430 00:15:29,728 --> 00:15:31,163 'cause they're big Hollywood stars. 431 00:15:31,196 --> 00:15:32,197 No, I wouldn't. 432 00:15:32,231 --> 00:15:32,965 Only if it advances the plot. 433 00:15:32,998 --> 00:15:34,900 Oh-ho-ho, man. 434 00:15:34,934 --> 00:15:36,669 I could have told you she'd come up with that. 435 00:15:36,702 --> 00:15:37,670 Are you kidding me? 436 00:15:37,703 --> 00:15:39,071 Advances the plot bullshit. 437 00:15:39,104 --> 00:15:41,073 You don't need nudity to advance a plot. 438 00:15:41,106 --> 00:15:43,475 Ingrid Bergman never took off her clothes. 439 00:15:43,509 --> 00:15:45,678 Donna Reed never took off her clothes. 440 00:15:45,711 --> 00:15:48,247 Lauren Bacall never took off her clothes. 441 00:15:48,280 --> 00:15:49,448 And they were hot actresses. 442 00:15:49,481 --> 00:15:50,783 Oh, yeah, they were, but that was a whole different era. 443 00:15:50,816 --> 00:15:52,952 [scoffs] 444 00:15:52,985 --> 00:15:57,022 Yes, yes, it was, but you-- you can't find a modern film 445 00:15:57,056 --> 00:15:58,891 better than Casablanca or African Queen 446 00:15:58,924 --> 00:16:01,694 or It's a Wonderful Life or The Philadelphia Story. 447 00:16:01,727 --> 00:16:06,465 You don't need nudity for eroticism or a sexy love scene. 448 00:16:06,498 --> 00:16:07,866 You don't need it, but I'll tell you what. 449 00:16:07,900 --> 00:16:08,901 You know what? 450 00:16:08,934 --> 00:16:10,035 Sex sells. 451 00:16:10,069 --> 00:16:11,870 That's a fact, and you got to deal with that 452 00:16:11,904 --> 00:16:13,339 if you want to work in this business. 453 00:16:13,372 --> 00:16:16,709 If you think this is all about the art and only about the art, 454 00:16:16,742 --> 00:16:18,377 you're deluding yourself, honey. 455 00:16:18,410 --> 00:16:19,411 Go fuck yourself. 456 00:16:19,445 --> 00:16:21,246 Oh, ow. 457 00:16:21,280 --> 00:16:22,381 Okay, bye-bye. 458 00:16:22,414 --> 00:16:24,583 Hey, have a great career at Chuck E. Cheese. 459 00:16:24,616 --> 00:16:26,085 Don't get any of that goo on you. 460 00:16:26,118 --> 00:16:28,287 The next time a kid pukes on your furry feet, 461 00:16:28,320 --> 00:16:29,254 you think of us! 462 00:16:29,288 --> 00:16:30,289 [laughter] 463 00:16:30,322 --> 00:16:31,690 I liked her. 464 00:16:31,724 --> 00:16:33,459 Put her down for a callback, 'cause she was good, 465 00:16:33,492 --> 00:16:34,493 don't you think? 466 00:16:34,526 --> 00:16:36,295 Yeah. 467 00:16:36,328 --> 00:16:39,331 [funky electronic music] 468 00:16:39,365 --> 00:16:46,505 ♪ 469 00:16:54,380 --> 00:16:55,547 Whoo-hoo! 470 00:17:03,555 --> 00:17:05,057 Feeling her? 471 00:17:10,829 --> 00:17:11,997 Whoo-hoo! 472 00:17:12,031 --> 00:17:13,065 Nice. 473 00:17:25,644 --> 00:17:27,413 All right, we'll give you $500 a day. 474 00:17:27,446 --> 00:17:29,615 We'll provide you with a wardrobe 475 00:17:29,648 --> 00:17:31,750 that you get to keep after the shoot's over; 476 00:17:31,784 --> 00:17:33,752 meals, obviously, catered on set; 477 00:17:33,786 --> 00:17:36,321 and a per diem, a pretty generous per diem. 478 00:17:36,355 --> 00:17:37,423 What do you say? 479 00:17:37,456 --> 00:17:38,624 I get my own driver, right? 480 00:17:38,657 --> 00:17:39,825 Uh, can you drive stick? 481 00:17:39,858 --> 00:17:41,060 Yeah, yeah, I can drive. 482 00:17:41,093 --> 00:17:41,894 Yeah, he'll drive you. 483 00:17:41,927 --> 00:17:43,862 Okay. 484 00:17:46,298 --> 00:17:49,234 [funky electronic music] 485 00:17:49,268 --> 00:17:57,242 ♪ 486 00:18:00,579 --> 00:18:03,248 Whoo-hoo! 487 00:18:07,619 --> 00:18:09,721 All right, the pay is $75 a day. 488 00:18:09,755 --> 00:18:12,891 Bring your own wardrobe, cover all your own expenses, 489 00:18:12,925 --> 00:18:14,860 and you got to be here on time. 490 00:18:14,893 --> 00:18:18,097 All right. 491 00:18:18,130 --> 00:18:20,165 Whoo-hoo-hoo-hoo! 492 00:18:20,199 --> 00:18:22,801 And bring your own lunch! 493 00:18:22,835 --> 00:18:23,602 Yeah! 494 00:18:23,635 --> 00:18:25,270 (Roxy) He's Sally's. 495 00:18:25,304 --> 00:18:28,273 (Sally) Thanks, Rox. 496 00:18:28,307 --> 00:18:31,543 (Roxy) What do you mean "old pro"? 497 00:18:31,577 --> 00:18:32,444 Oh, I'm sorry. 498 00:18:32,478 --> 00:18:34,847 I didn't mean any offense. 499 00:18:34,880 --> 00:18:37,616 I'm not old. 500 00:18:37,649 --> 00:18:40,519 Let's not even get into the "pro" part. 501 00:18:40,552 --> 00:18:47,759 Well, what--what would you like to be called? 502 00:18:47,793 --> 00:18:50,696 How about just actress? 503 00:18:50,729 --> 00:18:54,833 Okay, well, that brings up an excellent question. 504 00:18:54,867 --> 00:18:59,605 Do you consider yourself to be a real actress? 505 00:18:59,638 --> 00:19:02,708 Because, I mean, you know, a lot of people would say 506 00:19:02,741 --> 00:19:05,444 that you really don't do any acting at all. 507 00:19:05,477 --> 00:19:09,982 You're just having sex in front of a camera. 508 00:19:10,015 --> 00:19:11,750 All right. 509 00:19:11,783 --> 00:19:15,587 I mean, to be honest, you're probably right. 510 00:19:15,621 --> 00:19:18,056 I really get into sex. 511 00:19:18,090 --> 00:19:20,592 In fact, sometimes I forget that camera's even there, 512 00:19:20,626 --> 00:19:28,300 so in that sense, yeah, I don't have to act. 513 00:19:28,333 --> 00:19:31,670 Yeah, but don't you ever have to, you know, like, fake it? 514 00:19:31,703 --> 00:19:33,205 [huskily] Oh, no, no. 515 00:19:33,238 --> 00:19:35,140 I really love sex. 516 00:19:35,174 --> 00:19:38,177 I mean, sex all the time. 517 00:19:38,210 --> 00:19:41,613 Some of the girls are in it just for the money, 518 00:19:41,647 --> 00:19:42,948 but they don't last long. 519 00:19:42,981 --> 00:19:44,917 Nope. 520 00:19:44,950 --> 00:19:48,554 When I moan or scream or squirt on camera-- 521 00:19:48,587 --> 00:19:51,890 Um...squirt? 522 00:19:51,924 --> 00:19:52,991 Come. 523 00:19:53,025 --> 00:19:54,193 Oh. 524 00:19:54,226 --> 00:19:56,528 One time, I squirted so hard, I hit the lens. 525 00:19:56,562 --> 00:19:58,864 I mean, it just sprayed the camera. 526 00:19:58,897 --> 00:20:00,566 [laughs] 527 00:20:00,599 --> 00:20:02,935 Chuck really liked that. 528 00:20:02,968 --> 00:20:07,139 No, no, when I'm having an orgasm, it's real, 529 00:20:07,172 --> 00:20:10,475 every single time. 530 00:20:10,509 --> 00:20:11,476 Really? 531 00:20:11,510 --> 00:20:13,312 Mm-hmm. 532 00:20:13,345 --> 00:20:20,986 In fact, just talking about it gets me a little wet. 533 00:20:21,019 --> 00:20:23,288 How about you? 534 00:20:23,322 --> 00:20:24,256 Me? 535 00:20:24,289 --> 00:20:25,757 Mm-hmm. I-- 536 00:20:25,791 --> 00:20:30,729 Just--just talking about it, does it get you going a little? 537 00:20:30,762 --> 00:20:38,303 [chuckles shyly] Um, yes, a little bit, actually. 538 00:20:38,337 --> 00:20:40,806 I'm gonna make you a deal. 539 00:20:40,839 --> 00:20:42,641 You make me look good in your film-- 540 00:20:42,674 --> 00:20:45,811 none of that "old pro" shit-- 541 00:20:45,844 --> 00:20:48,480 and I'll slap your little giant behind the ears. 542 00:20:48,513 --> 00:20:51,650 I'm really good with my hands. 543 00:20:51,683 --> 00:20:54,620 Um, I'm--I'm sure that's more than true, 544 00:20:54,653 --> 00:20:58,757 but I think that would be kind of against 545 00:20:58,790 --> 00:21:02,094 the documentary filmmaking code, 546 00:21:02,127 --> 00:21:03,328 you know what I'm saying? 547 00:21:03,362 --> 00:21:07,432 Oh, come on, it'll be fun. 548 00:21:07,466 --> 00:21:10,102 I'll even let you tape it. 549 00:21:10,135 --> 00:21:16,141 It'd be like our little secret film. 550 00:21:16,174 --> 00:21:18,310 Uh, are you serious? 551 00:21:18,343 --> 00:21:22,481 Like, right-- right here? 552 00:21:22,514 --> 00:21:25,417 [whispers] Come on. 553 00:21:25,450 --> 00:21:29,855 Let's get this cake started. 554 00:21:29,888 --> 00:21:32,824 [pants] 555 00:21:34,393 --> 00:21:36,261 [chuckling] Whoa. 556 00:21:36,295 --> 00:21:37,429 Whoo! Whoo! 557 00:21:37,462 --> 00:21:39,965 Hey, hey, hey, hey, hey, slow down, cowboy. 558 00:21:39,998 --> 00:21:45,003 Come on. 559 00:21:45,037 --> 00:21:46,004 [chuckles excitedly] 560 00:21:46,038 --> 00:21:47,839 Don't you want me to suck your cock? 561 00:21:47,873 --> 00:21:49,808 [breathily] Yeah. Yeah. 562 00:21:49,841 --> 00:21:52,077 Ooh. 563 00:21:52,110 --> 00:21:54,980 Want to lick my pussy? 564 00:21:55,013 --> 00:21:57,382 Oh, very much. 565 00:21:57,416 --> 00:21:58,150 [panting] 566 00:21:58,183 --> 00:21:59,751 Does it feel good? Huh? 567 00:21:59,785 --> 00:22:01,720 Yeah. 568 00:22:01,753 --> 00:22:03,288 Ooh. 569 00:22:03,322 --> 00:22:04,056 You want to fuck the shit out of me? 570 00:22:04,089 --> 00:22:07,559 Oh, God, yeah. 571 00:22:07,592 --> 00:22:08,994 Sorry, I can't do it. 572 00:22:09,027 --> 00:22:10,729 I was just acting. 573 00:22:10,762 --> 00:22:12,597 But then again, you already knew that, 574 00:22:12,631 --> 00:22:18,170 because I can't really act, you arrogant little prick. 575 00:22:21,506 --> 00:22:22,641 (Frank) All right, 576 00:22:22,674 --> 00:22:26,878 we need the two Eclairs, that box of primes, 577 00:22:26,912 --> 00:22:28,513 those sticks. 578 00:22:28,547 --> 00:22:29,448 I got three in here. 579 00:22:29,481 --> 00:22:30,916 Okay, good. Get those loaded. 580 00:22:30,949 --> 00:22:33,552 All right. 581 00:22:33,585 --> 00:22:36,521 [drill buzzing] 582 00:22:45,330 --> 00:22:47,032 Yeah, good, good, good. 583 00:22:48,767 --> 00:22:50,869 (Bernard) So you fixed it. 584 00:22:50,902 --> 00:22:53,338 Yeah, it's amazing what you can do 585 00:22:53,372 --> 00:22:55,340 with a little duct tape, huh? 586 00:22:55,374 --> 00:22:56,408 May I? 587 00:22:56,441 --> 00:22:57,876 Uh, yeah. 588 00:22:57,909 --> 00:22:58,510 Hi. 589 00:22:58,543 --> 00:23:00,212 (Bernard) Hi. 590 00:23:00,245 --> 00:23:01,947 So what is your name? 591 00:23:03,682 --> 00:23:05,817 I'm Pussy Galore. 592 00:23:05,851 --> 00:23:06,351 [laughs] 593 00:23:06,385 --> 00:23:07,886 Really? Yeah. 594 00:23:07,919 --> 00:23:09,688 [imitating Sean Connery] I must be dreaming. 595 00:23:09,721 --> 00:23:11,390 That's pretty good. 596 00:23:11,423 --> 00:23:13,825 I'm a big, big James Bond fan. 597 00:23:13,859 --> 00:23:15,060 Really? 598 00:23:15,093 --> 00:23:17,028 So is my mom. 599 00:23:17,062 --> 00:23:20,365 Her favorite movie ever is Goldfinger. 600 00:23:20,399 --> 00:23:22,901 That's why she named me Pursey. 601 00:23:22,934 --> 00:23:25,337 That's my real name, Pursey Galore, 602 00:23:25,370 --> 00:23:26,772 but I like Pussy better, don't you? 603 00:23:26,805 --> 00:23:28,907 Hmm? 604 00:23:28,940 --> 00:23:31,543 [both chuckle] 605 00:23:31,576 --> 00:23:32,577 Pussy Galore. 606 00:23:32,611 --> 00:23:33,845 That was Honor Blackman, 1964. 607 00:23:33,879 --> 00:23:35,914 Yup. 608 00:23:35,947 --> 00:23:39,584 But I think you're even prettier than she was. 609 00:23:39,618 --> 00:23:40,252 You can turn off the charm. 610 00:23:40,285 --> 00:23:42,521 I'm immune. 611 00:23:42,554 --> 00:23:43,522 Oh, I'm sorry. 612 00:23:43,555 --> 00:23:44,756 No, uh, wait, I was just... 613 00:23:44,790 --> 00:23:50,495 That's her line from the movie Goldfinger. 614 00:23:50,529 --> 00:23:51,563 Right. 615 00:23:51,596 --> 00:23:52,764 [laughs] The movie. 616 00:23:52,798 --> 00:23:55,967 Well, did you know, in Ian Fleming's novel, 617 00:23:56,001 --> 00:24:01,973 Pussy Galore is a lesbian until she meets her James Bond, 618 00:24:02,007 --> 00:24:02,741 of course. 619 00:24:02,774 --> 00:24:08,079 So, um, are you a lesbian? 620 00:24:08,113 --> 00:24:10,215 Why, do you think you can straighten me out? 621 00:24:10,248 --> 00:24:11,183 Huh? 622 00:24:11,216 --> 00:24:12,918 No, no, I was-- 623 00:24:12,951 --> 00:24:13,318 I only like guys. 624 00:24:13,351 --> 00:24:13,919 Don't worry. 625 00:24:13,952 --> 00:24:15,787 [laughs] 626 00:24:15,821 --> 00:24:21,092 You know, you're the, um, cutest documentary filmmaker 627 00:24:21,126 --> 00:24:24,496 I believe I've ever met. 628 00:24:24,529 --> 00:24:26,264 Please sit. Thank you. 629 00:24:26,298 --> 00:24:27,999 Thank you. 630 00:24:28,033 --> 00:24:31,102 Don't tell me: I'm the only documentary filmmaker 631 00:24:31,136 --> 00:24:31,870 you've ever met, right? 632 00:24:31,903 --> 00:24:33,071 [chuckles] 633 00:24:33,104 --> 00:24:35,974 Thought so. 634 00:24:36,007 --> 00:24:37,843 You look too young to be making films anyway. 635 00:24:37,876 --> 00:24:39,044 Oh, I look too young? 636 00:24:39,077 --> 00:24:40,011 [laughing] Yeah. 637 00:24:40,045 --> 00:24:40,745 How old are you? 638 00:24:40,779 --> 00:24:42,414 How many of these have you made? 639 00:24:42,447 --> 00:24:43,682 I'm 28. 640 00:24:43,715 --> 00:24:44,883 This'll be-- this'll be my third. 641 00:24:44,916 --> 00:24:46,685 Hmm. 642 00:24:46,718 --> 00:24:48,787 Third film. And you? 643 00:24:48,820 --> 00:24:52,824 I'm 20. This is my second film. 644 00:24:52,858 --> 00:24:54,626 Okay, well, actually my first and a half. 645 00:24:54,659 --> 00:24:58,129 I had a small role in Chuck's last film, 646 00:24:58,163 --> 00:25:01,099 but pretty good for only being here a few weeks, huh? 647 00:25:01,132 --> 00:25:02,100 Absolutely. Yeah. 648 00:25:02,133 --> 00:25:06,872 What, uh--what were you doing before? 649 00:25:06,905 --> 00:25:08,406 Web design 650 00:25:08,440 --> 00:25:09,574 and network administration. 651 00:25:09,608 --> 00:25:10,742 [chuckling] No... 652 00:25:10,775 --> 00:25:13,111 I swear, I have an AA in computers. 653 00:25:13,144 --> 00:25:14,646 I don't need the money. 654 00:25:14,679 --> 00:25:17,816 I'm just doing this for fun. 655 00:25:17,849 --> 00:25:19,651 I have a hard time believing that somebody in-- 656 00:25:19,684 --> 00:25:20,886 [buzzer ringing] 657 00:25:20,919 --> 00:25:22,220 Oh, hold on. 658 00:25:22,254 --> 00:25:25,156 [slowly] Speaking of which, 659 00:25:25,190 --> 00:25:26,558 the network's down. 660 00:25:26,591 --> 00:25:28,660 I've got to go. 661 00:25:28,693 --> 00:25:29,494 Okay. Yeah. 662 00:25:29,528 --> 00:25:31,997 Um, will I see you later? 663 00:25:32,030 --> 00:25:33,665 Uh, yes, yes. 664 00:25:33,698 --> 00:25:37,569 I mean, I have a lot more questions for you, 665 00:25:37,602 --> 00:25:39,471 so, you know, whenever it's convenient for you. 666 00:25:39,504 --> 00:25:40,772 Oh, good. Okay. 667 00:25:40,805 --> 00:25:42,641 Well, then how about you talk to Nikki here? 668 00:25:42,674 --> 00:25:46,511 She'll keep you entertained till I get back. 669 00:25:46,545 --> 00:25:49,014 [chuckling] All right. 670 00:25:49,047 --> 00:25:51,149 Um, hi, I'm, uh-- 671 00:25:51,182 --> 00:25:52,150 Yeah, I know who you are. 672 00:25:52,183 --> 00:25:53,351 What do you want? 673 00:25:53,385 --> 00:25:55,620 Nikki, be nice. 674 00:25:55,654 --> 00:25:57,722 I just--just want to ask you a couple questions. 675 00:25:57,756 --> 00:25:59,658 It'll take a few minutes, okay? 676 00:25:59,691 --> 00:26:01,192 Are you part of the cast or part of the crew? 677 00:26:01,226 --> 00:26:03,995 Yes. Can I go now? 678 00:26:04,029 --> 00:26:05,630 Was that "yes," you're a part of the cast, 679 00:26:05,664 --> 00:26:09,467 or "yes," you're a part of the crew? 680 00:26:09,501 --> 00:26:11,303 I'm a fluffer. 681 00:26:11,336 --> 00:26:15,440 Okay, and what is that? 682 00:26:15,473 --> 00:26:17,442 You're kidding, right? 683 00:26:17,475 --> 00:26:18,643 You don't know what a fluffer does? 684 00:26:18,677 --> 00:26:21,112 Haven't you done any research? 685 00:26:21,146 --> 00:26:23,481 I thought you documentary guys were supposed to be smart. 686 00:26:23,515 --> 00:26:26,151 Look, there's no need to be rude. 687 00:26:26,184 --> 00:26:27,919 At least I'm not stupid. 688 00:26:27,953 --> 00:26:29,354 What? 689 00:26:29,387 --> 00:26:33,124 Oh, I'm sorry, was I being a little too subtle for you? 690 00:26:33,158 --> 00:26:36,695 You're stupid. 691 00:26:36,728 --> 00:26:38,530 [Gary laughs] 692 00:26:38,563 --> 00:26:39,631 Shut up, Gary. 693 00:26:39,664 --> 00:26:41,466 No, you shut your festering gob, you tit. 694 00:26:41,499 --> 00:26:44,803 Your type really makes me puke, 695 00:26:44,836 --> 00:26:51,276 you vacuous, toffee-nosed, malodorous pervert. 696 00:26:51,309 --> 00:26:52,611 [chuckles] 697 00:26:52,644 --> 00:26:53,678 You are just some kind 698 00:26:53,712 --> 00:26:55,013 of an evil bitch, aren't you? 699 00:26:55,046 --> 00:26:56,948 [snickers] 700 00:26:56,982 --> 00:27:00,552 Come on, I'm just pushing your buttons. 701 00:27:00,585 --> 00:27:01,953 What? No, screw that. 702 00:27:01,987 --> 00:27:04,356 You--you are not going to be in my film. 703 00:27:04,389 --> 00:27:08,827 You can--shut--stop. 704 00:27:08,860 --> 00:27:12,764 Looks like you're pitching a little tent there, aren't you? 705 00:27:12,797 --> 00:27:14,933 You see, that's what a fluffer does. 706 00:27:14,966 --> 00:27:18,169 I get you all hot and bothered. 707 00:27:18,203 --> 00:27:20,005 I--I don't understand. 708 00:27:21,673 --> 00:27:25,010 I keep actors erect in between takes. 709 00:27:25,043 --> 00:27:25,944 [chuckles] 710 00:27:25,977 --> 00:27:26,845 It's a special talent I have. 711 00:27:26,878 --> 00:27:30,615 It's--I know what you want. 712 00:27:30,649 --> 00:27:34,753 W-w-why must you be so abusive? 713 00:27:34,786 --> 00:27:37,622 Because that's what you needed, 714 00:27:37,656 --> 00:27:39,958 and that's what I had to give you. 715 00:27:39,991 --> 00:27:43,161 Did you like the "vacuous, toffee-nosed, malodorous" part? 716 00:27:43,194 --> 00:27:45,263 It's Monty Python. 717 00:27:45,296 --> 00:27:46,998 [laughs] 718 00:27:47,032 --> 00:27:48,133 Huh. 719 00:27:48,166 --> 00:27:52,370 Now, your cameraman over there, what's his name? 720 00:27:52,404 --> 00:27:53,371 Gary. 721 00:27:53,405 --> 00:27:54,406 Gary. 722 00:27:54,439 --> 00:27:55,874 [chuckles] 723 00:27:55,907 --> 00:27:58,243 He's easy. 724 00:27:58,276 --> 00:28:03,014 What do you say... 725 00:28:03,048 --> 00:28:04,082 you put this on 726 00:28:04,115 --> 00:28:07,886 and you bark like the sissy dog that you are? 727 00:28:07,919 --> 00:28:10,288 Huh? 728 00:28:10,321 --> 00:28:12,357 (Gary) Damn. 729 00:28:12,390 --> 00:28:13,425 You see? 730 00:28:13,458 --> 00:28:14,459 Yeah, it's amazing. 731 00:28:14,492 --> 00:28:16,795 (Bernard) Some talent you got. 732 00:28:16,828 --> 00:28:17,595 [laughs] 733 00:28:17,629 --> 00:28:19,464 It's a talent and a curse. 734 00:28:19,497 --> 00:28:21,166 See, I don't really like sex. 735 00:28:21,199 --> 00:28:23,435 It's just so messy. 736 00:28:23,468 --> 00:28:24,602 But the pay is good, 737 00:28:24,636 --> 00:28:27,038 and I don't have to touch anybody. 738 00:28:27,072 --> 00:28:28,440 (man) Nikki, we need you out there. 739 00:28:28,473 --> 00:28:30,175 All right. 740 00:28:30,208 --> 00:28:32,043 Hold on just a second. 741 00:28:32,077 --> 00:28:35,780 Is there anyone that you can't, uh-- 742 00:28:35,814 --> 00:28:39,484 you know, anyone your charms don't work on? 743 00:28:39,517 --> 00:28:42,087 No, not that I've found, mm-mm. 744 00:28:42,120 --> 00:28:43,922 I mean, there's Lance, of course, but, you know, 745 00:28:43,955 --> 00:28:46,157 that's just-- he's a whole different story. 746 00:28:46,191 --> 00:28:48,827 Why is that? 747 00:28:48,860 --> 00:28:51,229 You don't know about Lance? 748 00:28:51,262 --> 00:28:52,931 You're not gonna call me stupid again, are you? 749 00:28:52,964 --> 00:28:55,266 I better not. 750 00:28:55,300 --> 00:28:58,069 Otherwise you'll have to go home and change your pants. 751 00:28:58,103 --> 00:29:01,072 Why don't you go ask Lance why he got into porn? 752 00:29:01,106 --> 00:29:04,275 I don't think you'll be disappointed. 753 00:29:04,309 --> 00:29:05,844 Toodles. 754 00:29:07,512 --> 00:29:11,883 (Lance) Well, I guess you'd have to say it was a sign from God. 755 00:29:11,916 --> 00:29:15,153 A sign-- what kind of sign? 756 00:29:15,186 --> 00:29:17,322 You don't... 757 00:29:17,355 --> 00:29:20,525 God gave me a 42-inch dick. 758 00:29:20,558 --> 00:29:23,228 H-h-holy shit. 759 00:29:23,261 --> 00:29:25,830 Why else would God give a man a 42-inch braciola 760 00:29:25,864 --> 00:29:26,831 if not to go into show business, huh? 761 00:29:26,865 --> 00:29:28,633 [laughs] 762 00:29:28,666 --> 00:29:31,336 I, uh...holy shit. 763 00:29:31,369 --> 00:29:32,337 Are you okay? 764 00:29:32,370 --> 00:29:33,404 You look a little pale. 765 00:29:33,438 --> 00:29:34,405 You all right? 766 00:29:34,439 --> 00:29:35,640 Yeah. Good. 767 00:29:35,673 --> 00:29:41,346 Uh, I just don't-- don't know what to say. 768 00:29:41,379 --> 00:29:42,747 Hey, forget about it. 769 00:29:42,781 --> 00:29:44,215 Happens all the time. 770 00:29:44,249 --> 00:29:46,551 It's, uh--what do you call it-- penis envy, you know? 771 00:29:46,584 --> 00:29:48,253 Just relax. Take a few deep breaths. 772 00:29:48,286 --> 00:29:50,522 You'll be fine in a minute. 773 00:29:50,555 --> 00:29:52,423 It's, uh--it's... 774 00:29:52,457 --> 00:29:55,894 3 1/2 feet long. Yeah, I know. 775 00:29:55,927 --> 00:29:58,329 So h-how is it that I've never heard of you, 776 00:29:58,363 --> 00:30:01,499 I mean, on TV, on the news? 777 00:30:01,533 --> 00:30:03,902 Oh, you know, it's not exactly mainstream news, 778 00:30:03,935 --> 00:30:05,036 you know? 779 00:30:05,069 --> 00:30:08,039 Certain circles, I'm pretty well known. 780 00:30:08,072 --> 00:30:09,874 Um, so, uh-- 781 00:30:09,908 --> 00:30:14,312 well, God, that's got to be a world record, right? 782 00:30:14,345 --> 00:30:15,914 [sighs loudly] 783 00:30:15,947 --> 00:30:18,650 Supposedly there's this guy in the Amazon with a 44-inch dick, 784 00:30:18,683 --> 00:30:19,717 so they got to mount some kind of expedition 785 00:30:19,751 --> 00:30:22,453 before they put me in the record books, 786 00:30:22,487 --> 00:30:23,655 you know, just to make sure. 787 00:30:23,688 --> 00:30:25,156 It's political bullshit. 788 00:30:25,190 --> 00:30:26,925 Well, does it... 789 00:30:26,958 --> 00:30:28,693 How do I say? 790 00:30:28,726 --> 00:30:32,096 Does it work normally? 791 00:30:32,130 --> 00:30:33,097 What, an erection? 792 00:30:33,131 --> 00:30:33,731 Yeah. 793 00:30:33,765 --> 00:30:35,500 Absolutely. On command. 794 00:30:35,533 --> 00:30:36,467 [snaps] 795 00:30:36,501 --> 00:30:37,569 Oh, hey, I'm sorry. 796 00:30:37,602 --> 00:30:38,570 I'm sorry. 797 00:30:38,603 --> 00:30:39,804 I should have warned you. 798 00:30:39,838 --> 00:30:40,338 I hate when that happens. 799 00:30:40,371 --> 00:30:41,940 You okay? 800 00:30:41,973 --> 00:30:43,541 Yeah, I'm fine, a little light-headed, 801 00:30:43,575 --> 00:30:44,576 but, uh, okay. 802 00:30:44,609 --> 00:30:46,511 [keyboard keys clacking] 803 00:30:48,146 --> 00:30:50,915 (Bernard) So are you still working on the script? 804 00:30:50,949 --> 00:30:52,417 Yeah, yeah, I got a couple of-- 805 00:30:52,450 --> 00:30:53,751 I got, like, two scenes to finish. 806 00:30:53,785 --> 00:30:56,921 I got--I got to come up with a good ending, you know? 807 00:30:56,955 --> 00:30:57,488 [sighs] 808 00:30:57,522 --> 00:30:58,323 We gonna be lit in 15? 809 00:30:58,356 --> 00:30:59,657 (Joe) Yeah. 810 00:30:59,691 --> 00:31:02,961 All right, first shot's in 15, people. Let's go. 811 00:31:02,994 --> 00:31:05,296 Now, if--if the script isn't finished yet, 812 00:31:05,330 --> 00:31:08,266 then why don't you just delay production for a couple of days? 813 00:31:08,299 --> 00:31:09,267 [chuckles] 814 00:31:09,300 --> 00:31:10,568 Where's the challenge in that? 815 00:31:10,602 --> 00:31:11,769 Eh, I'm not worried. 816 00:31:11,803 --> 00:31:13,805 I got a great crew; I got a great cast. 817 00:31:13,838 --> 00:31:14,939 Everything's gonna be fine. 818 00:31:14,973 --> 00:31:16,107 Hey, Frankie. 819 00:31:16,140 --> 00:31:16,674 (Frank) Yeah? 820 00:31:16,708 --> 00:31:18,776 How many extras we got? 821 00:31:18,810 --> 00:31:22,347 (Frank) Uh, well... 822 00:31:22,380 --> 00:31:24,015 Look, I know you asked for 30, 823 00:31:24,048 --> 00:31:25,884 but we're only going to get about 15 824 00:31:25,917 --> 00:31:27,685 because there was a big accident on the 405. 825 00:31:27,719 --> 00:31:28,786 They're all tied up. 826 00:31:28,820 --> 00:31:30,188 [sighing] How we doing on time? 827 00:31:30,221 --> 00:31:31,589 We got to shoot it now. 828 00:31:31,623 --> 00:31:33,024 All right, you know what? 829 00:31:33,057 --> 00:31:35,426 Just get everybody who's not working, throw them into makeup. 830 00:31:35,460 --> 00:31:37,295 Get Nikki and Jimmy. 831 00:31:37,328 --> 00:31:38,596 Get the valet guy and have him... 832 00:31:38,630 --> 00:31:39,597 Mitch too? 833 00:31:39,631 --> 00:31:40,565 Yeah, get Mitch. 834 00:31:40,598 --> 00:31:41,933 Get everybody, including you. 835 00:31:41,966 --> 00:31:43,134 You could, uh-- I don't know. 836 00:31:43,167 --> 00:31:44,903 You could be a... 837 00:31:44,936 --> 00:31:46,871 Dancer? Go-go dancer, yes. 838 00:31:46,905 --> 00:31:48,573 No, no, no, I don't dance, 839 00:31:48,606 --> 00:31:49,941 and, you know, 840 00:31:49,974 --> 00:31:52,577 it would be against the documentary filmmaking code. 841 00:31:52,610 --> 00:31:53,778 There's, like, a code. 842 00:31:53,811 --> 00:31:55,313 Well, my porn code trumps your documentary code, 843 00:31:55,346 --> 00:31:56,681 so go ahead; get in makeup. 844 00:31:56,714 --> 00:31:59,517 And while you're at it, Starsky, lose the jacket. 845 00:31:59,550 --> 00:32:00,485 No... 846 00:32:00,518 --> 00:32:01,552 [explosion] 847 00:32:01,586 --> 00:32:02,887 [angrily] God! That's my computer! 848 00:32:02,921 --> 00:32:04,188 God damn it! 849 00:32:04,222 --> 00:32:06,124 (Joe) Sorry, Chuck. 850 00:32:06,157 --> 00:32:07,158 Sorry? 851 00:32:07,191 --> 00:32:07,959 [Joe coughing] 852 00:32:07,992 --> 00:32:09,694 Joey, if you were not my cousin, 853 00:32:09,727 --> 00:32:11,529 you would never work in this town again. 854 00:32:16,334 --> 00:32:19,070 [sighs] 855 00:32:19,103 --> 00:32:21,272 [explosion] 856 00:32:21,306 --> 00:32:22,573 [sighs] 857 00:32:22,607 --> 00:32:25,510 [fire alarm ringing] 858 00:32:30,982 --> 00:32:33,217 Oh, no, nothing can rattle Chuck. 859 00:32:33,251 --> 00:32:35,386 He's the best. 860 00:32:35,420 --> 00:32:37,689 You know, I've been working with him for most of my career. 861 00:32:37,722 --> 00:32:39,624 We're kind of like the Rat Pack, 862 00:32:39,657 --> 00:32:42,393 me, Roxy, Pearce, Lance. 863 00:32:42,427 --> 00:32:46,731 We've done, like, 75 films together with Chuck. 864 00:32:46,764 --> 00:32:48,700 I don't think Roxy's worked for another director 865 00:32:48,733 --> 00:32:50,101 in God knows how long. 866 00:32:50,134 --> 00:32:52,503 Oh, of course, she's been dating him on and off for years, 867 00:32:52,537 --> 00:32:54,772 so that's kind of partly why. 868 00:32:54,806 --> 00:32:59,444 Wouldn't you rather be working in mainstream Hollywood films? 869 00:32:59,477 --> 00:33:00,945 Oh, no way. 870 00:33:00,979 --> 00:33:03,481 Oh, my God, do you know how sleazy Hollywood is? 871 00:33:03,514 --> 00:33:04,482 (woman) You're all done. 872 00:33:04,515 --> 00:33:06,084 (Sally) Thanks, honey. Thanks. 873 00:33:06,117 --> 00:33:07,885 We're ready, Chuck. 874 00:33:07,919 --> 00:33:10,488 Okay, roll sound. Roll cameras. 875 00:33:10,521 --> 00:33:11,422 Speed. Speed. 876 00:33:11,456 --> 00:33:14,492 Scene two, take one, marker. 877 00:33:14,525 --> 00:33:15,727 All right, 878 00:33:15,760 --> 00:33:17,061 and everybody having fun, 879 00:33:17,095 --> 00:33:18,629 partying, partying, partying. 880 00:33:18,663 --> 00:33:20,264 And action. 881 00:33:20,298 --> 00:33:23,234 [upbeat rock music] 882 00:33:23,267 --> 00:33:31,209 ♪ 883 00:33:42,720 --> 00:33:49,193 Hey, baby, can I buy you a drink? 884 00:33:49,227 --> 00:33:51,496 [robotically] Go away. 885 00:33:51,529 --> 00:33:53,498 I am not interested. 886 00:33:53,531 --> 00:33:56,234 Oh, come on, baby, give me a try. 887 00:33:56,267 --> 00:33:58,036 I'm hung like a horse. 888 00:33:58,069 --> 00:33:59,070 (Sally) Hey. 889 00:33:59,103 --> 00:34:01,572 Why not give me a try? 890 00:34:01,606 --> 00:34:05,043 Ooh, what's your name? 891 00:34:05,076 --> 00:34:07,045 Sarah. And you are? 892 00:34:07,078 --> 00:34:09,580 Kyle, Kyle Reese. 893 00:34:09,614 --> 00:34:12,350 So, Kyle, can you dance? 894 00:34:12,383 --> 00:34:14,552 I know a few good moves. 895 00:34:20,892 --> 00:34:22,660 [moans] 896 00:34:22,693 --> 00:34:28,366 Come on, let's check out the VIP room. 897 00:34:28,399 --> 00:34:32,203 (woman) ♪ Explosion. 898 00:34:32,236 --> 00:34:36,007 [Sally and Rick moaning] 899 00:34:38,910 --> 00:34:39,744 Oh, yeah. 900 00:34:42,847 --> 00:34:44,549 (Chuck) Good. good. 901 00:34:44,582 --> 00:34:46,317 All right, Rick, get ready for the pop shot. 902 00:34:46,350 --> 00:34:47,618 Yeah. Yeah. 903 00:34:47,652 --> 00:34:49,854 [Sally and Rick moaning] 904 00:34:49,887 --> 00:34:51,122 Good. 905 00:34:51,155 --> 00:34:54,659 All right, here we go. 906 00:34:54,692 --> 00:34:56,194 Show me the money. 907 00:34:56,227 --> 00:34:57,028 (Rick) Oh, God! 908 00:34:57,061 --> 00:34:59,163 Ahhh, very nice. 909 00:34:59,197 --> 00:35:01,566 And...cut it. 910 00:35:01,599 --> 00:35:02,733 Beautiful. 911 00:35:02,767 --> 00:35:04,202 All right, excellent work, everybody. 912 00:35:04,235 --> 00:35:05,303 Print that. 913 00:35:05,336 --> 00:35:06,204 Nicely done. 914 00:35:06,237 --> 00:35:07,638 Get them their robes. 915 00:35:07,672 --> 00:35:08,706 Next setup, everybody! 916 00:35:08,739 --> 00:35:09,207 (Bernard) Hey, Chuck? 917 00:35:09,240 --> 00:35:11,008 Yeah? 918 00:35:11,042 --> 00:35:14,078 Um, why does every sex scene have to end the same way? 919 00:35:14,112 --> 00:35:18,082 You mean the galaxy? 920 00:35:18,116 --> 00:35:19,317 I'm sorry, the galaxy? 921 00:35:19,350 --> 00:35:21,119 The Milky Way. 922 00:35:21,152 --> 00:35:22,587 [chuckling] Right. 923 00:35:22,620 --> 00:35:24,755 Well, you know, that never happens in real life. 924 00:35:24,789 --> 00:35:26,691 Really? Where you been, man? 925 00:35:26,724 --> 00:35:28,559 You know people do it with the lights on now? 926 00:35:28,593 --> 00:35:29,494 [chuckles] 927 00:35:29,527 --> 00:35:30,928 Actually, it goes back 928 00:35:30,962 --> 00:35:33,231 to the father of modern cinema himself, 929 00:35:33,264 --> 00:35:34,432 François Lumière. 930 00:35:34,465 --> 00:35:39,237 In 1886, Lumière gave us the first porn. 931 00:35:39,270 --> 00:35:40,304 You know what else those frogs gave us that year? 932 00:35:40,338 --> 00:35:42,573 What? Statue of Liberty. 933 00:35:42,607 --> 00:35:43,641 Oh. Yeah. 934 00:35:43,674 --> 00:35:45,476 Read a book; it's fun. 935 00:35:45,510 --> 00:35:48,880 So Lumière shoots this film. 936 00:35:48,913 --> 00:35:52,750 It's just a man and a woman going at it, no plot. 937 00:35:52,783 --> 00:35:53,818 Grrah, rah, rah, rah. 938 00:35:53,851 --> 00:35:55,987 People see it, and they freak out. 939 00:35:56,020 --> 00:35:58,022 They've never seen film before, let alone this. 940 00:35:58,055 --> 00:36:00,992 But some people thought it was, like, fake. 941 00:36:01,025 --> 00:36:03,227 They didn't believe it, and, uh--hold on one second. 942 00:36:03,261 --> 00:36:04,695 Hey, Frankie? 943 00:36:04,729 --> 00:36:07,965 It's up here, and then we'll track down here. 944 00:36:07,999 --> 00:36:09,433 We'll end up over by the storage shed 945 00:36:09,467 --> 00:36:10,935 in about five, all right? 946 00:36:10,968 --> 00:36:13,738 And these extras got to be out of here by then, okay? 947 00:36:13,771 --> 00:36:15,306 Where was I? The French. 948 00:36:15,339 --> 00:36:16,807 French, right. 949 00:36:16,841 --> 00:36:18,976 So Lumière gets upset that people don't believe 950 00:36:19,010 --> 00:36:21,312 that his movie is real, so he goes, he shoots it again, 951 00:36:21,345 --> 00:36:23,981 but you know what he does? 952 00:36:24,015 --> 00:36:25,750 This time, he has the guy pull out, 953 00:36:25,783 --> 00:36:27,552 the camera moves in, and la boum! 954 00:36:27,585 --> 00:36:29,353 Oh, jeez. [laughs] 955 00:36:29,387 --> 00:36:31,155 They never doubted him again. 956 00:36:31,189 --> 00:36:32,156 I guess not. 957 00:36:32,190 --> 00:36:33,558 That's a true story. 958 00:36:33,591 --> 00:36:35,660 I guess we can blame it all on the French, huh? 959 00:36:35,693 --> 00:36:36,294 [chuckling] Yeah, I guess so. 960 00:36:36,327 --> 00:36:38,196 Hey, and who am I 961 00:36:38,229 --> 00:36:41,098 to ruin a 100-year-old cinematic tradition? 962 00:36:41,132 --> 00:36:43,234 Here, baby wipe. 963 00:36:44,835 --> 00:36:47,572 (Roxy) Okay, now do one more. 964 00:36:49,273 --> 00:36:49,874 All the way to the top. 965 00:36:49,907 --> 00:36:54,478 [laughs] 966 00:36:54,512 --> 00:36:55,546 That's good. 967 00:36:55,580 --> 00:36:56,547 Oh, that's perfect. 968 00:36:56,581 --> 00:36:57,548 It's going. 969 00:36:57,582 --> 00:36:58,883 This is it. 970 00:36:58,916 --> 00:37:00,751 Chug! Chug! Chug! Chug! 971 00:37:00,785 --> 00:37:02,019 Chug! Chug! Chug! 972 00:37:02,053 --> 00:37:03,020 Okay, one for me. 973 00:37:03,054 --> 00:37:04,055 No, that's it. 974 00:37:04,088 --> 00:37:05,089 I can't take any more. 975 00:37:05,122 --> 00:37:06,090 You know the rules. 976 00:37:06,123 --> 00:37:07,325 I can't. 977 00:37:07,358 --> 00:37:08,526 I drink another one of these things, 978 00:37:08,559 --> 00:37:10,261 I'm just gonna-- I'm gonna puke. 979 00:37:10,294 --> 00:37:11,629 Drink it. 980 00:37:11,662 --> 00:37:14,198 Look, I can't drink another glass, all right? 981 00:37:14,232 --> 00:37:17,501 I'm just talking to Chuck. 982 00:37:17,535 --> 00:37:18,569 [laughs] 983 00:37:18,603 --> 00:37:20,204 You are such a fucking pussy. 984 00:37:20,238 --> 00:37:21,505 I think we made him mad. 985 00:37:21,539 --> 00:37:23,341 Hey, hey, hey, what was that? 986 00:37:23,374 --> 00:37:25,176 What are you guys making him drink? 987 00:37:25,209 --> 00:37:29,013 Oh, well, that's one of the tricks of the trade: 988 00:37:29,046 --> 00:37:30,548 pineapple juice. 989 00:37:30,581 --> 00:37:32,049 Yeah? Mm-hmm. 990 00:37:32,083 --> 00:37:33,451 Why pineapple juice? 991 00:37:33,484 --> 00:37:34,018 Makes his dick bigger. 992 00:37:34,051 --> 00:37:36,621 [chuckles] 993 00:37:36,654 --> 00:37:38,656 Pineapple juice, it, um-- 994 00:37:38,689 --> 00:37:43,160 it makes him, you know, taste better. 995 00:37:43,194 --> 00:37:44,629 I don't follow. 996 00:37:44,662 --> 00:37:46,063 You know, his, um, stuff. 997 00:37:46,097 --> 00:37:50,101 Baby batter. Spew. Splooge. Man juice. 998 00:37:50,134 --> 00:37:51,302 Goop. Come. 999 00:37:51,335 --> 00:37:54,038 Makes his come tastes better, sweet instead of bitter. 1000 00:37:54,071 --> 00:37:55,072 Yeah. 1001 00:37:55,106 --> 00:37:56,907 Uh-huh. Really? 1002 00:37:56,941 --> 00:37:58,209 Oh, yeah. 1003 00:37:58,242 --> 00:37:59,744 It makes a big difference. 1004 00:37:59,777 --> 00:38:01,479 You have to look like you like it. 1005 00:38:01,512 --> 00:38:05,850 Obviously you don't have to swallow, you know, 1006 00:38:05,883 --> 00:38:08,753 when you're, um, kissing him down there. 1007 00:38:08,786 --> 00:38:10,554 I think what Pursey's trying to say 1008 00:38:10,588 --> 00:38:12,990 is that when you're sucking a guy off on camera, 1009 00:38:13,024 --> 00:38:17,962 it doesn't look good when you go, "Ecch!" 1010 00:38:17,995 --> 00:38:19,063 when he comes in your mouth. 1011 00:38:19,096 --> 00:38:20,931 Ah. Uh-huh. 1012 00:38:20,965 --> 00:38:22,300 Where did you learn that? 1013 00:38:22,333 --> 00:38:23,868 Roxy taught me. 1014 00:38:23,901 --> 00:38:26,037 She's one of the smartest women I know. 1015 00:38:26,070 --> 00:38:27,038 You think? 1016 00:38:27,071 --> 00:38:29,573 It's true. 1017 00:38:29,607 --> 00:38:31,042 Okay, okay, okay, 1018 00:38:31,075 --> 00:38:32,910 Chuck says that I have to drink one more, but that is it. 1019 00:38:32,943 --> 00:38:35,513 Ohh. 1020 00:38:35,546 --> 00:38:37,214 You know, I heard this story one time. 1021 00:38:37,248 --> 00:38:41,152 I think it happened in, like, Chile or Argentina, 1022 00:38:41,185 --> 00:38:42,620 something like that. 1023 00:38:42,653 --> 00:38:43,988 Anyway, this girl goes down on this guy, right? 1024 00:38:44,021 --> 00:38:45,990 Mm-hmm. 1025 00:38:46,023 --> 00:38:50,227 So while she's down there, she swallows. 1026 00:38:50,261 --> 00:38:54,398 Okay, boyfriend walks in, freaks out, shoots her. 1027 00:38:54,432 --> 00:38:55,700 The bullet makes a hole 1028 00:38:55,733 --> 00:38:58,102 between her stomach and her fallopian tubes, 1029 00:38:58,135 --> 00:39:00,237 and she gets pregnant. 1030 00:39:00,271 --> 00:39:02,340 Kicker is, she's a virgin. 1031 00:39:02,373 --> 00:39:03,674 True story. 1032 00:39:03,708 --> 00:39:05,776 That's the stupidest thing I've ever heard. 1033 00:39:05,810 --> 00:39:08,312 Well, that makes perfect sense. 1034 00:39:08,346 --> 00:39:11,849 The sperm went into her stomach, through the hole, down the tube. 1035 00:39:11,882 --> 00:39:13,818 Yeah. 1036 00:39:13,851 --> 00:39:15,853 No, that--that's impossible, all right? 1037 00:39:15,886 --> 00:39:18,689 First of all, your stomach is full of hydrochloric acid, 1038 00:39:18,723 --> 00:39:22,893 all right, and nothing can live in hydrochloric acid. 1039 00:39:22,927 --> 00:39:25,329 And secondly, what the fuck does that story 1040 00:39:25,363 --> 00:39:27,498 have to do with anything? 1041 00:39:27,531 --> 00:39:29,700 Don't you talk to her like that. 1042 00:39:29,734 --> 00:39:31,235 All right, everyone, we need you on set. 1043 00:39:31,268 --> 00:39:35,005 Okay, first of all, what about ulcers, huh? 1044 00:39:35,039 --> 00:39:36,107 What? 1045 00:39:36,140 --> 00:39:37,942 Okay, well, most ulcers are caused 1046 00:39:37,975 --> 00:39:39,877 by helicobacter pylori bacteria which lives in the stomach, 1047 00:39:39,910 --> 00:39:42,713 and it's perfectly happy swimming around all day long 1048 00:39:42,747 --> 00:39:44,749 in hydrochloric acid. 1049 00:39:44,782 --> 00:39:47,051 Look, just because I'm young and I do the nasty for a living 1050 00:39:47,084 --> 00:39:47,551 doesn't mean I'm dumb. 1051 00:39:47,585 --> 00:39:49,086 I never said that. 1052 00:39:49,120 --> 00:39:50,921 And second of all, that's what came to my head, 1053 00:39:50,955 --> 00:39:52,323 so I said it. 1054 00:39:52,356 --> 00:39:54,692 So you just fucking say whatever the fuck comes into your head? 1055 00:39:54,725 --> 00:39:56,594 (Chuck) Come on, let's go! 1056 00:39:56,627 --> 00:39:58,429 Shouldn't be telling me what the fuck 1057 00:39:58,462 --> 00:40:00,798 or what not the fuck to fucking say in my own English. 1058 00:40:00,831 --> 00:40:01,699 First positions, everybody. 1059 00:40:01,732 --> 00:40:03,934 (man) C&T, take one. 1060 00:40:03,968 --> 00:40:06,337 All right, find your happy place, people. 1061 00:40:06,370 --> 00:40:07,371 Sucker, sucker, sucker. 1062 00:40:07,405 --> 00:40:09,373 Get his sucker. 1063 00:40:09,407 --> 00:40:11,509 All right, everybody settled. 1064 00:40:11,542 --> 00:40:12,676 You're madly in love. 1065 00:40:12,710 --> 00:40:15,646 Ready...action. 1066 00:40:18,916 --> 00:40:21,452 (Pursey) Quick, hide in here. 1067 00:40:21,485 --> 00:40:23,020 Go! 1068 00:40:23,053 --> 00:40:25,089 (Pearce) No, no, she'll find me. I know it. 1069 00:40:25,122 --> 00:40:26,424 (Pursey) It's okay. 1070 00:40:26,457 --> 00:40:28,459 We'll be safe here for a few minutes. 1071 00:40:28,492 --> 00:40:29,660 No, that--that--that robot or whatever she is, 1072 00:40:29,693 --> 00:40:32,062 she's going to-- she's going to kill me. 1073 00:40:32,096 --> 00:40:32,797 Shh. 1074 00:40:32,830 --> 00:40:35,166 You're too tense, baby. 1075 00:40:35,199 --> 00:40:37,201 You have to relax. 1076 00:40:37,234 --> 00:40:39,770 Wait, how-- how can I relax? 1077 00:40:39,804 --> 00:40:41,906 I know that if she finds my... 1078 00:40:41,939 --> 00:40:44,608 Shh. 1079 00:40:44,642 --> 00:40:47,812 My T-800 microprocessor plans, she'll kill me. 1080 00:40:47,845 --> 00:40:49,814 Shh. 1081 00:40:49,847 --> 00:40:52,183 I know just what to do. 1082 00:40:52,216 --> 00:40:53,951 [pants] 1083 00:40:53,984 --> 00:40:58,289 [moans] 1084 00:40:58,322 --> 00:41:01,392 And...cut. 1085 00:41:01,425 --> 00:41:02,426 Great, everybody. 1086 00:41:02,460 --> 00:41:03,794 All right, excellent work. 1087 00:41:03,828 --> 00:41:05,796 Let's move on to the next setup. 1088 00:41:05,830 --> 00:41:07,097 Let's set up for this tracking shot here. 1089 00:41:07,131 --> 00:41:10,234 [sighs lightly] 1090 00:41:10,267 --> 00:41:12,403 Mmm, sweet as sugar. 1091 00:41:12,436 --> 00:41:13,471 Hey, suck it, okay? 1092 00:41:13,504 --> 00:41:13,904 [laughing] You're clever. 1093 00:41:13,938 --> 00:41:15,639 Huh? 1094 00:41:15,673 --> 00:41:17,074 Pursey. Pursey. 1095 00:41:17,107 --> 00:41:17,641 You were great. Hey. 1096 00:41:17,675 --> 00:41:18,309 You were really great. 1097 00:41:18,342 --> 00:41:19,176 Oh, really? Yeah. 1098 00:41:19,210 --> 00:41:21,078 Thanks. Yeah. 1099 00:41:21,111 --> 00:41:22,646 Bet you say that to all the girls, huh? 1100 00:41:22,680 --> 00:41:23,681 No, I don't, just you. 1101 00:41:23,714 --> 00:41:26,050 [laughing] You liar. 1102 00:41:26,083 --> 00:41:29,753 You know, Chuck gave me a copy of your first film, 1103 00:41:29,787 --> 00:41:33,023 and I watched it last night, and you were really very good. 1104 00:41:33,057 --> 00:41:33,858 Very believable as an actress. 1105 00:41:33,891 --> 00:41:35,960 Cool. 1106 00:41:35,993 --> 00:41:38,496 So what else were you doing while you watched me, hmm? 1107 00:41:38,529 --> 00:41:40,097 What? Oh, no. No, no, no, no. 1108 00:41:40,130 --> 00:41:42,199 It was just research. 1109 00:41:42,233 --> 00:41:43,267 Right. That's all. 1110 00:41:43,300 --> 00:41:47,238 Well, coincidentally, I saw your last film too. 1111 00:41:47,271 --> 00:41:48,305 No, you didn't. 1112 00:41:48,339 --> 00:41:50,674 Machu Picchu and the Inca Trail? 1113 00:41:50,708 --> 00:41:55,279 It was a bit too talky, but I liked it. 1114 00:41:55,312 --> 00:41:56,580 You're really talented. 1115 00:41:56,614 --> 00:41:57,548 Thank you. 1116 00:41:57,581 --> 00:41:58,349 How in the world did you ever-- 1117 00:41:58,382 --> 00:42:00,985 Downloaded off the internet. 1118 00:42:01,018 --> 00:42:03,954 It's pretty amazing what you can find on the web, huh? 1119 00:42:03,988 --> 00:42:07,525 (Bernard) I'm amazed that thing still works. 1120 00:42:07,558 --> 00:42:08,259 [chuckling] I know. 1121 00:42:08,292 --> 00:42:10,427 Pursey fixed it for me. 1122 00:42:10,461 --> 00:42:13,497 That girl is a whiz with computers. 1123 00:42:13,531 --> 00:42:15,032 Beautiful and smart, huh? 1124 00:42:15,065 --> 00:42:16,033 Yeah, yeah. 1125 00:42:16,066 --> 00:42:19,503 What she is doing in porn, I have no idea. 1126 00:42:19,537 --> 00:42:21,105 Yeah, where did you find her? 1127 00:42:21,138 --> 00:42:22,139 I didn't. She found us. 1128 00:42:22,172 --> 00:42:25,042 She just came around one day looking for a gig. 1129 00:42:25,075 --> 00:42:26,243 [chuckles] 1130 00:42:26,277 --> 00:42:27,845 Are you--are you still working on the script there? 1131 00:42:27,878 --> 00:42:31,015 No, no, I'm researching orgies on the internet. 1132 00:42:31,048 --> 00:42:32,182 Oh. 1133 00:42:32,216 --> 00:42:34,718 Do you know that the world's largest filmed orgy 1134 00:42:34,752 --> 00:42:37,288 was shot in 1998 1135 00:42:37,321 --> 00:42:38,455 and there were only 26 people in it? 1136 00:42:38,489 --> 00:42:39,790 That's it. 1137 00:42:39,823 --> 00:42:42,693 We're gonna have 30, 35 people at least, 1138 00:42:42,726 --> 00:42:45,863 so we're gonna blow that world's record off the map. 1139 00:42:45,896 --> 00:42:46,897 [chuckles] 1140 00:42:46,931 --> 00:42:50,434 Not bad for my last film, huh? 1141 00:42:50,467 --> 00:42:51,902 Your last film? 1142 00:42:51,936 --> 00:42:54,772 Yeah, well, it's not 100% sure yet, so please, you know, 1143 00:42:54,805 --> 00:42:57,608 don't go talking about it, Gary. 1144 00:42:57,641 --> 00:43:01,111 But yeah, I figure I'm going to finish the film 1145 00:43:01,145 --> 00:43:04,982 and just retire. 1146 00:43:05,015 --> 00:43:06,550 Just like that? 1147 00:43:06,584 --> 00:43:07,217 (Frank) Bye, Chuck. See you tomorrow. 1148 00:43:07,251 --> 00:43:09,753 Yeah, see you, Frankie. 1149 00:43:09,787 --> 00:43:10,888 No, not just like that. 1150 00:43:10,921 --> 00:43:14,692 I've done 300 movies, you know? 1151 00:43:14,725 --> 00:43:18,362 I just don't have the same passion for filmmaking 1152 00:43:18,395 --> 00:43:21,265 that I used to. 1153 00:43:21,298 --> 00:43:26,170 So I just figured, you know, do one last great, big movie 1154 00:43:26,203 --> 00:43:30,774 and then just shut it down, 1155 00:43:30,808 --> 00:43:32,076 do something else. 1156 00:43:32,109 --> 00:43:34,478 Go out on top. 1157 00:43:34,511 --> 00:43:36,213 [crickets chirping] 1158 00:43:36,246 --> 00:43:37,982 (Bernard) Pursey! 1159 00:43:38,015 --> 00:43:39,049 Pursey. 1160 00:43:39,083 --> 00:43:41,318 Hi. Hey. 1161 00:43:41,352 --> 00:43:42,519 Where you going? You going home? 1162 00:43:42,553 --> 00:43:44,388 No, I'm just headed out to get some dinner. 1163 00:43:44,421 --> 00:43:47,791 Well, do you-- do you want company? 1164 00:43:47,825 --> 00:43:49,593 'Cause, I mean, I got questions to ask you and stuff. 1165 00:43:49,627 --> 00:43:50,728 We could... 1166 00:43:50,761 --> 00:43:55,899 I'd love to, but I already have plans. 1167 00:43:55,933 --> 00:43:57,401 Oh, okay. 1168 00:43:57,434 --> 00:43:58,535 Jealous? 1169 00:43:58,569 --> 00:43:59,269 No! 1170 00:43:59,303 --> 00:44:01,238 No, of course not. 1171 00:44:01,271 --> 00:44:04,775 Well, maybe you should be. 1172 00:44:04,808 --> 00:44:07,344 [chuckling] Look, I'm a professional, okay? 1173 00:44:07,378 --> 00:44:09,313 I-- 1174 00:44:10,948 --> 00:44:13,917 I'll take a rain check on dinner. 1175 00:44:27,898 --> 00:44:31,235 (Roxy) I know one that's perfect for you. 1176 00:44:31,268 --> 00:44:33,537 Look, here's your cock. 1177 00:44:33,570 --> 00:44:35,706 Come on, give me a good, hard edge, okay? 1178 00:44:35,739 --> 00:44:36,240 There's your cock. 1179 00:44:36,273 --> 00:44:38,175 Mm-hmm. 1180 00:44:38,208 --> 00:44:39,810 Here's your balls. 1181 00:44:39,843 --> 00:44:41,412 Okay. 1182 00:44:41,445 --> 00:44:43,580 Well, actually, this is your cock. 1183 00:44:43,614 --> 00:44:45,382 Uh, thank you very much. 1184 00:44:45,416 --> 00:44:47,317 Okay, it's not funny. 1185 00:44:47,351 --> 00:44:48,585 [laughing] Come on. 1186 00:44:48,619 --> 00:44:50,354 Come on, lighten up. 1187 00:44:50,387 --> 00:44:52,189 Come on, we're just kiddin'. 1188 00:44:52,222 --> 00:44:53,357 Come on, jeez. 1189 00:44:53,390 --> 00:44:54,024 Okay, come on, all right? 1190 00:44:54,058 --> 00:44:54,958 Okay. 1191 00:44:54,992 --> 00:44:56,160 Come on, Skippy. 1192 00:44:56,193 --> 00:44:57,194 Here's your cock. 1193 00:44:57,227 --> 00:44:59,163 Mm-hmm. All right? 1194 00:44:59,196 --> 00:45:01,331 Here's your balls. 1195 00:45:01,365 --> 00:45:04,201 Okay. 1196 00:45:04,234 --> 00:45:06,970 Strap it on like this. 1197 00:45:07,004 --> 00:45:08,105 Mm-hmm. 1198 00:45:08,138 --> 00:45:10,674 Here. 1199 00:45:10,708 --> 00:45:13,811 Snug but not too tight. 1200 00:45:13,844 --> 00:45:19,383 You'll stay hard as a rock till you peel it off. 1201 00:45:19,416 --> 00:45:20,918 That's amazing. 1202 00:45:20,951 --> 00:45:23,921 There you go, Speedy, all yours. 1203 00:45:23,954 --> 00:45:26,223 I'm just guessing you need it. 1204 00:45:26,256 --> 00:45:27,291 Uh... 1205 00:45:27,324 --> 00:45:29,159 Come on, don't lie to your mama. 1206 00:45:29,193 --> 00:45:30,961 [Gary laughs] 1207 00:45:30,994 --> 00:45:33,397 Shut up, Gary. 1208 00:45:33,430 --> 00:45:35,099 [laughs] 1209 00:45:35,132 --> 00:45:36,433 Go on, get out of here. 1210 00:45:36,467 --> 00:45:37,568 [sighing] God. 1211 00:45:37,601 --> 00:45:40,604 (Pursey) I think you have Roxy all wrong. 1212 00:45:40,637 --> 00:45:43,507 I know sometimes she can seem 1213 00:45:43,540 --> 00:45:48,145 a little sarcastic and tough. 1214 00:45:48,178 --> 00:45:48,879 Like, mean, just mean. 1215 00:45:48,912 --> 00:45:51,014 [laughs] 1216 00:45:51,048 --> 00:45:52,716 Look, you have to spend more time with her, all right? 1217 00:45:52,750 --> 00:46:01,458 She's--she's really very sweet and nice. 1218 00:46:01,492 --> 00:46:03,761 Are we talking about the same Roxy? 1219 00:46:03,794 --> 00:46:07,097 Look, did you know Roxy put herself through college 1220 00:46:07,131 --> 00:46:08,398 when she was 25, huh? 1221 00:46:08,432 --> 00:46:10,067 Come here, you got an eyelash. 1222 00:46:10,100 --> 00:46:14,605 And--and did you know that Roxy volunteers at the Getty Center 1223 00:46:14,638 --> 00:46:18,509 or that she's never been married? 1224 00:46:18,542 --> 00:46:22,212 No, I didn't know that. 1225 00:46:22,246 --> 00:46:23,614 See, there's a lot of things you don't know. 1226 00:46:23,647 --> 00:46:27,251 Well, I know something you don't know. 1227 00:46:27,284 --> 00:46:28,485 Oh, really? Mm-hmm. 1228 00:46:28,519 --> 00:46:29,520 What's that? 1229 00:46:29,553 --> 00:46:31,054 I'm not gonna tell you. 1230 00:46:31,088 --> 00:46:32,189 I promised. 1231 00:46:32,222 --> 00:46:33,157 Make a wish. 1232 00:46:33,190 --> 00:46:34,324 Okay. 1233 00:46:34,358 --> 00:46:37,161 [blows] 1234 00:46:37,194 --> 00:46:39,930 Now are you gonna tell me your secret? 1235 00:46:39,963 --> 00:46:42,065 Mm-mm. 1236 00:46:42,099 --> 00:46:45,969 We have ways of making men talk, you know. 1237 00:46:46,003 --> 00:46:49,740 Yeah. 1238 00:46:53,010 --> 00:46:55,512 [laughs] 1239 00:46:55,546 --> 00:46:58,015 Not till you tell me your secret. 1240 00:46:58,048 --> 00:46:59,883 Okay. 1241 00:46:59,917 --> 00:47:01,785 [laughs] 1242 00:47:01,819 --> 00:47:06,123 After this film, Chuck is retiring, 1243 00:47:06,156 --> 00:47:10,861 and he's going to shut down the production company. 1244 00:47:10,894 --> 00:47:12,930 Oh, that-- that's not good. 1245 00:47:12,963 --> 00:47:14,665 What? 1246 00:47:14,698 --> 00:47:16,466 No, this-- this changes things. 1247 00:47:16,500 --> 00:47:18,502 What? What does it change? 1248 00:47:18,535 --> 00:47:20,704 Look, you have to promise you don't tell anyone 1249 00:47:20,737 --> 00:47:22,039 about Chuck's retiring, okay? 1250 00:47:22,072 --> 00:47:24,608 Um, w-why? 1251 00:47:24,641 --> 00:47:26,076 Just promise. 1252 00:47:26,109 --> 00:47:28,278 Um, okay. 1253 00:47:28,312 --> 00:47:31,315 And be nice to Roxy, okay? 1254 00:47:31,348 --> 00:47:31,882 Please? 1255 00:47:31,915 --> 00:47:34,017 Yeah. 1256 00:47:34,051 --> 00:47:35,986 Okay. 1257 00:47:36,019 --> 00:47:39,122 I--I have to go. 1258 00:47:39,156 --> 00:47:40,157 [Roxy moans] 1259 00:47:40,190 --> 00:47:41,124 (Chuck) Good. 1260 00:47:41,158 --> 00:47:42,359 All right, twist over. 1261 00:47:42,392 --> 00:47:43,193 Give me a little pose. 1262 00:47:43,227 --> 00:47:46,330 Good. All right. 1263 00:47:46,363 --> 00:47:47,297 [moans deeply] 1264 00:47:47,331 --> 00:47:48,799 That's it. Good. 1265 00:47:48,832 --> 00:47:51,301 Hey, come on over here. 1266 00:47:51,335 --> 00:47:52,502 I won't bite. 1267 00:47:52,536 --> 00:47:53,604 (Chuck) Come on, keep it up. 1268 00:47:53,637 --> 00:47:54,638 Are you sure it's okay? 1269 00:47:54,671 --> 00:47:56,106 I'll be nice. 1270 00:47:56,139 --> 00:47:58,542 Pursey convinced me you weren't such a bad guy after all. 1271 00:47:58,575 --> 00:48:00,611 [whispering] Really? What did she say? 1272 00:48:00,644 --> 00:48:02,112 You don't have to whisper. 1273 00:48:02,145 --> 00:48:03,046 We're doing this M.O.S. 1274 00:48:03,080 --> 00:48:04,915 M.O.S.? 1275 00:48:04,948 --> 00:48:06,383 (Chuck) All right, now get up on your-- get me a little Scooby. 1276 00:48:06,416 --> 00:48:09,653 (Roxy) Yeah, M.O.S. 1277 00:48:09,686 --> 00:48:10,821 It means "without sound." 1278 00:48:10,854 --> 00:48:12,756 The first filmmakers in Hollywood were German, 1279 00:48:12,789 --> 00:48:13,857 and they used to say, 1280 00:48:13,891 --> 00:48:16,460 "We will shoot the next shot mithout sound." 1281 00:48:16,493 --> 00:48:17,594 M.O.S. 1282 00:48:17,628 --> 00:48:18,362 And it just stuck. 1283 00:48:18,395 --> 00:48:20,097 Pretty cool story, huh? 1284 00:48:20,130 --> 00:48:21,431 (Chuck) Yeah, it's fascinating. 1285 00:48:21,465 --> 00:48:23,300 All right, give me a little, uh-- 1286 00:48:23,333 --> 00:48:24,268 give me a little stand and scoop. 1287 00:48:24,301 --> 00:48:25,269 (Roxy) Okay. 1288 00:48:25,302 --> 00:48:26,136 (Chuck) Good. 1289 00:48:26,169 --> 00:48:27,104 Come on over here. Come on over here. 1290 00:48:27,137 --> 00:48:28,372 (Chuck) Need you a little higher. 1291 00:48:28,405 --> 00:48:29,473 Like that? Like this? 1292 00:48:29,506 --> 00:48:30,507 (Chuck) Yes, very good. All right. 1293 00:48:30,540 --> 00:48:31,475 Okay, is that good? 1294 00:48:31,508 --> 00:48:32,609 Aren't I in the shot? 1295 00:48:32,643 --> 00:48:35,279 (Chuck) Give me a little bit back. 1296 00:48:35,312 --> 00:48:39,149 Well, how is it that you know so much about cinema history? 1297 00:48:39,182 --> 00:48:39,783 [moans] 1298 00:48:39,816 --> 00:48:42,019 I majored in cinema, 1299 00:48:42,052 --> 00:48:46,023 specializing in pre-1920 film history. 1300 00:48:46,056 --> 00:48:48,592 So if you have any questions about Robert Fina 1301 00:48:48,625 --> 00:48:50,327 or the German expressionists 1302 00:48:50,360 --> 00:48:52,963 or an early D.W. Griffith, you know who to ask. 1303 00:48:52,996 --> 00:48:54,798 Ooh. That's very impressive. 1304 00:48:54,831 --> 00:48:55,966 (Chuck) Oh, yeah, slap her ass a couple times. 1305 00:48:55,999 --> 00:48:57,034 [loud smack] 1306 00:48:57,067 --> 00:48:58,969 Ah! 1307 00:48:59,002 --> 00:49:00,804 Just because I'm a porn star... 1308 00:49:00,837 --> 00:49:04,107 Is that all you got, baby? 1309 00:49:04,141 --> 00:49:05,809 Doesn't mean I'm stu--oh! 1310 00:49:05,842 --> 00:49:06,610 Stupid. 1311 00:49:06,643 --> 00:49:08,011 (Chuck) Hee-hee! 1312 00:49:08,045 --> 00:49:11,882 No, I--I just need to quit underestimating you, I guess. 1313 00:49:11,915 --> 00:49:13,450 All right, now, get up. Give me a little trigger. 1314 00:49:13,483 --> 00:49:14,384 [panting] 1315 00:49:14,418 --> 00:49:17,521 So how many kids have you had? 1316 00:49:17,554 --> 00:49:19,656 What makes you think I have kids? 1317 00:49:19,690 --> 00:49:22,092 Well, that scar, that's from a C-section, right? 1318 00:49:22,125 --> 00:49:22,893 (Chuck) And...great! That's good. 1319 00:49:22,926 --> 00:49:24,828 Cut it. 1320 00:49:24,861 --> 00:49:26,430 (Sally) You talking about that? 1321 00:49:26,463 --> 00:49:27,531 Yeah. 1322 00:49:27,564 --> 00:49:28,765 (Chuck) Print it. Beautiful. 1323 00:49:28,799 --> 00:49:29,833 I'm just curious. 1324 00:49:29,866 --> 00:49:30,667 It's nothing, okay? 1325 00:49:30,701 --> 00:49:33,036 Can I have a robe, please? 1326 00:49:33,070 --> 00:49:34,938 (Bernard) I--I mean, I don't mean to, 1327 00:49:34,972 --> 00:49:36,673 but I spent two years premed, 1328 00:49:36,707 --> 00:49:38,742 and I recognize a C-section scar. 1329 00:49:38,775 --> 00:49:40,510 Hey, I thought that was your hernia oper-- 1330 00:49:40,544 --> 00:49:42,446 Rox, I've known you your whole life. 1331 00:49:42,479 --> 00:49:43,547 When the hell were you pregnant? 1332 00:49:43,580 --> 00:49:46,049 (Chuck) Roxy, you were pregnant? 1333 00:49:46,083 --> 00:49:47,517 Would everybody just stop ganging up on me, please? 1334 00:49:47,551 --> 00:49:50,721 Hey, Rox, Rox, Rox, I'm your friend. 1335 00:49:50,754 --> 00:49:53,357 Listen, you don't want to talk about it, that's fine. 1336 00:49:53,390 --> 00:49:54,224 It's okay. 1337 00:49:54,257 --> 00:49:56,660 No, it's just... 1338 00:49:56,693 --> 00:49:59,429 You know, I was 19, unmarried, and a porn star. 1339 00:49:59,463 --> 00:50:00,797 Starting a family just didn't seem like 1340 00:50:00,831 --> 00:50:01,631 the right thing to do at the time. 1341 00:50:01,665 --> 00:50:03,533 You were 19... [gasps] 1342 00:50:03,567 --> 00:50:06,003 You--your big European vacation? 1343 00:50:06,036 --> 00:50:11,008 Yeah, I was with my aunt in Fresno, so now you know. 1344 00:50:11,041 --> 00:50:12,075 Okay. 1345 00:50:12,109 --> 00:50:15,912 Oh, hey, just don't tell anybody, okay? 1346 00:50:15,946 --> 00:50:16,880 Me? 1347 00:50:16,913 --> 00:50:18,415 Rox... 1348 00:50:18,448 --> 00:50:20,584 I was worried about this. 1349 00:50:22,119 --> 00:50:24,688 Roxy. Roxy. 1350 00:50:24,721 --> 00:50:27,557 Hey, um, I didn't mean to offend you. 1351 00:50:27,591 --> 00:50:29,860 I think I have to stop underestimating you. 1352 00:50:29,893 --> 00:50:32,662 Yeah, look, could I just ask you a few more questions? 1353 00:50:32,696 --> 00:50:34,664 No, you can't, you fuck. 1354 00:50:37,467 --> 00:50:39,803 Yeah, it can be very difficult 1355 00:50:39,836 --> 00:50:41,738 having a normal social life in this business. 1356 00:50:41,772 --> 00:50:44,074 I mean, there's such a powerful stigma 1357 00:50:44,107 --> 00:50:46,710 attached to what we do that half the time, 1358 00:50:46,743 --> 00:50:49,112 even your own family won't stick behind you. 1359 00:50:49,146 --> 00:50:53,116 And relationships--pfft. 1360 00:50:53,150 --> 00:50:54,684 [sighs] 1361 00:50:54,718 --> 00:50:56,720 I mean, sometimes I think about it. 1362 00:50:56,753 --> 00:51:04,461 I do, I think about marriage, working a steady job, 1363 00:51:04,494 --> 00:51:12,736 [voice cracks] having a ba--baby. 1364 00:51:12,769 --> 00:51:17,874 But deep, deep down, way deep where I don't like to go, 1365 00:51:17,908 --> 00:51:20,677 I'm not a very happy person. 1366 00:51:25,348 --> 00:51:26,416 [chortles] 1367 00:51:26,450 --> 00:51:27,951 I'm just messing with you, man. 1368 00:51:27,984 --> 00:51:30,087 I get to screw hot chicks all day long. 1369 00:51:30,120 --> 00:51:31,955 What else could I ask for, right? 1370 00:51:31,988 --> 00:51:33,790 [laughs] 1371 00:51:37,928 --> 00:51:42,099 Um... 1372 00:51:42,132 --> 00:51:44,901 remember how I told you I have a secret? 1373 00:51:44,935 --> 00:51:46,269 Yeah. 1374 00:51:46,303 --> 00:51:51,341 Well, I think I trust you enough I can tell you now. 1375 00:51:51,374 --> 00:51:52,709 Great. 1376 00:51:52,742 --> 00:51:55,846 But you have to promise not to tell anyone, all right? 1377 00:51:55,879 --> 00:51:56,646 Okay. 1378 00:51:56,680 --> 00:51:58,115 I'm serious. I swear. 1379 00:51:58,148 --> 00:52:04,488 You can't show this to anyone, not unless I say it's okay. 1380 00:52:04,521 --> 00:52:05,555 Okay, I swear. 1381 00:52:05,589 --> 00:52:07,724 I won't. 1382 00:52:13,930 --> 00:52:18,969 Roxy's my mother, but she doesn't know it yet. 1383 00:52:19,002 --> 00:52:20,804 W--what? 1384 00:52:20,837 --> 00:52:23,340 What are you talking about? 1385 00:52:23,373 --> 00:52:29,713 20 years so, Roxy gave-- 1386 00:52:29,746 --> 00:52:33,350 she gave me up for adoption. 1387 00:52:33,383 --> 00:52:37,621 Roxy's my biological mother. 1388 00:52:37,654 --> 00:52:38,922 Are you serious? 1389 00:52:38,955 --> 00:52:40,790 Yeah. 1390 00:52:40,824 --> 00:52:42,926 You're--you're sure about this? 1391 00:52:42,959 --> 00:52:50,033 I spent almost a year tracking down the records. 1392 00:52:50,066 --> 00:52:54,905 Well, then you're not here by accident, are you? 1393 00:52:54,938 --> 00:52:57,674 No. 1394 00:52:57,707 --> 00:53:06,116 I have to find out if my mother wants me back. 1395 00:53:06,149 --> 00:53:09,819 And if she doesn't? 1396 00:53:09,853 --> 00:53:13,890 I don't want to think about that. 1397 00:53:13,924 --> 00:53:16,560 Well, why don't you just tell her, you know? 1398 00:53:16,593 --> 00:53:17,861 I mean, what have you got to lose? 1399 00:53:17,894 --> 00:53:20,764 No, I--I can't do that yet. 1400 00:53:20,797 --> 00:53:25,969 She'd probably say anything to spare my feelings, you know? 1401 00:53:26,002 --> 00:53:32,776 I need to know the truth, whatever that is. 1402 00:53:32,809 --> 00:53:34,244 Oh, my God, you never did a scene with her, did you? 1403 00:53:34,277 --> 00:53:36,913 [laughing] No, you pervert. 1404 00:53:36,947 --> 00:53:38,782 I don't do girl-girl. I told you that. 1405 00:53:38,815 --> 00:53:39,916 Right, right, right, right. 1406 00:53:39,950 --> 00:53:41,084 [laughs] 1407 00:53:41,117 --> 00:53:44,254 God, I--I don't know how Roxy's going to react 1408 00:53:44,287 --> 00:53:46,022 to this kind of news. 1409 00:53:46,056 --> 00:53:50,493 Yeah, well, I--I was kind of hoping we could 1410 00:53:50,527 --> 00:53:52,562 work together a few months before I told her. 1411 00:53:52,596 --> 00:53:56,733 You know, hang out and be friends, but-- 1412 00:53:56,766 --> 00:53:59,903 But then Chuck said that he was going to retire 1413 00:53:59,936 --> 00:54:00,937 and shut down the production company. 1414 00:54:00,971 --> 00:54:05,642 Right, so... 1415 00:54:05,675 --> 00:54:07,377 now I need your help. 1416 00:54:07,410 --> 00:54:08,411 What do you want me to do? 1417 00:54:08,445 --> 00:54:09,613 You want me to tell her for you? 1418 00:54:09,646 --> 00:54:10,680 No, no, no, no. 1419 00:54:10,714 --> 00:54:15,785 I just--I want you to, you know, be nosy. 1420 00:54:15,819 --> 00:54:18,722 I mean, obviously you're good at that. 1421 00:54:18,755 --> 00:54:23,393 Just...I want you to get her to talk about being pregnant 1422 00:54:23,426 --> 00:54:30,166 and giving her baby up for adoption. 1423 00:54:30,200 --> 00:54:40,610 Find out why she did it and--and if she regrets it. 1424 00:54:40,644 --> 00:54:41,978 You know, she's pretty sharp. 1425 00:54:42,012 --> 00:54:45,448 If I just start, you know, poking around, 1426 00:54:45,482 --> 00:54:47,384 she's--she's gonna suspect something. 1427 00:54:47,417 --> 00:54:48,618 It's not going to be easy. 1428 00:54:48,652 --> 00:54:54,991 Well, I was thinking if you're successful, 1429 00:54:55,025 --> 00:54:59,129 I could make it worth your while. 1430 00:54:59,162 --> 00:55:00,930 Oh, yeah? 1431 00:55:00,964 --> 00:55:01,965 Yeah. 1432 00:55:01,998 --> 00:55:02,932 [laughs] 1433 00:55:02,966 --> 00:55:05,068 Like how? 1434 00:55:05,101 --> 00:55:08,071 Like this. 1435 00:55:17,681 --> 00:55:20,517 Well, I got to go. 1436 00:55:20,550 --> 00:55:21,518 Ah... 1437 00:55:21,551 --> 00:55:22,819 See you later, Bernie. 1438 00:55:22,852 --> 00:55:23,386 Yeah. 1439 00:55:23,420 --> 00:55:25,322 [swords clashing] 1440 00:55:25,355 --> 00:55:26,790 En garde! 1441 00:55:26,823 --> 00:55:28,058 Ow! 1442 00:55:28,091 --> 00:55:30,427 [swords clashing] 1443 00:55:30,460 --> 00:55:31,895 Uh! 1444 00:55:31,928 --> 00:55:35,065 Yah! 1445 00:55:35,098 --> 00:55:37,434 Ah! 1446 00:55:37,467 --> 00:55:38,401 Fah! 1447 00:55:38,435 --> 00:55:39,569 (Chuck) Hold! 1448 00:55:39,602 --> 00:55:40,270 Great, great, great, great, guys. 1449 00:55:40,303 --> 00:55:41,404 All right, get in there. 1450 00:55:41,438 --> 00:55:43,306 Take their exact positions. 1451 00:55:43,340 --> 00:55:44,407 See how he's turned away? 1452 00:55:44,441 --> 00:55:45,375 Come on, hurry. 1453 00:55:45,408 --> 00:55:48,178 And...action. 1454 00:55:48,211 --> 00:55:50,146 This damage is minor. 1455 00:55:50,180 --> 00:55:53,116 Whoa-a-a-o-o! 1456 00:55:53,149 --> 00:55:56,419 You will tell me what I want to know. 1457 00:55:56,453 --> 00:55:58,588 Never! 1458 00:56:01,324 --> 00:56:02,125 (Chuck) And...cut. 1459 00:56:02,158 --> 00:56:03,893 Excellent work. 1460 00:56:03,927 --> 00:56:05,295 Excellent work, everybody. 1461 00:56:05,328 --> 00:56:06,363 Great work, guys. 1462 00:56:06,396 --> 00:56:07,464 Good job. Really nice. 1463 00:56:07,497 --> 00:56:09,199 All right, that is lunch, one hour. 1464 00:56:09,232 --> 00:56:10,333 We get it? Great. 1465 00:56:10,367 --> 00:56:11,735 Chuck? Yeah? 1466 00:56:11,768 --> 00:56:14,104 Remind me again what this movie has to do with ninjas. 1467 00:56:14,137 --> 00:56:15,171 Nothing. Nothing. 1468 00:56:15,205 --> 00:56:17,440 It doesn't matter. 1469 00:56:17,474 --> 00:56:19,409 Rule number one in filmmaking: everybody loves a ninja fight. 1470 00:56:19,442 --> 00:56:21,644 It doesn't have to make sense. 1471 00:56:21,678 --> 00:56:22,679 Actually, you know what? 1472 00:56:22,712 --> 00:56:24,314 That's probably rule number two. 1473 00:56:24,347 --> 00:56:26,349 Rule number one is, you never work with chimps or kids, 1474 00:56:26,383 --> 00:56:28,718 you know, unless you're making a movie about chimps and kids. 1475 00:56:28,752 --> 00:56:29,819 Then it's a necessary evil. 1476 00:56:29,853 --> 00:56:31,287 But other than that, forget about it. 1477 00:56:31,321 --> 00:56:32,222 Excuse me, ladies. 1478 00:56:32,255 --> 00:56:35,492 Do you have a minute where we might talk, 1479 00:56:35,525 --> 00:56:38,328 ask you a few questions? 1480 00:56:38,361 --> 00:56:39,295 Okay, sure, we got some time. 1481 00:56:39,329 --> 00:56:40,296 Well, actually, I got to make a phone call, 1482 00:56:40,330 --> 00:56:43,900 so why don't you two talk? 1483 00:56:43,933 --> 00:56:47,670 Okay. 1484 00:56:49,539 --> 00:56:50,874 Hmm. 1485 00:56:50,907 --> 00:56:54,043 So, Marcus Welby, what do you want to know this time? 1486 00:56:54,077 --> 00:57:00,049 Um, well, let's start with the early days of your career. 1487 00:57:00,083 --> 00:57:02,352 When--how did you first get involved in film? 1488 00:57:02,385 --> 00:57:04,521 What was your first movie? 1489 00:57:04,554 --> 00:57:06,756 There's a really original question. 1490 00:57:06,790 --> 00:57:08,725 My first film was Red Hot Star Whores. 1491 00:57:08,758 --> 00:57:11,394 It was in 1979. 1492 00:57:11,428 --> 00:57:11,861 I was just 18 years old. 1493 00:57:11,895 --> 00:57:14,964 1979... 1494 00:57:14,998 --> 00:57:17,534 Wait, if you were 18 in 1979... 1495 00:57:17,567 --> 00:57:18,201 Did I say 1979? 1496 00:57:18,234 --> 00:57:20,570 I meant 1989. 1497 00:57:20,603 --> 00:57:24,741 Sal, remember that first film we did, Red Hot Star Whores? 1498 00:57:24,774 --> 00:57:26,009 Oh, oh, my God. 1499 00:57:26,042 --> 00:57:28,311 [laughing] God, that was fun. 1500 00:57:28,344 --> 00:57:29,579 How many years ago was that? 1501 00:57:29,612 --> 00:57:31,281 Remember that scene with the lightsabers? 1502 00:57:31,314 --> 00:57:32,315 Remember? 1503 00:57:32,348 --> 00:57:33,817 Oh, wait; wait; wait; wait. 1504 00:57:33,850 --> 00:57:36,186 I think--wait; wait. 1505 00:57:36,219 --> 00:57:40,990 Oh. 1506 00:57:41,024 --> 00:57:42,625 You star whore! 1507 00:57:42,659 --> 00:57:44,260 I'll kill you, Princess Lay, 1508 00:57:44,294 --> 00:57:46,029 before I let you steal Luke Skysucker from me. 1509 00:57:46,062 --> 00:57:47,897 Oh, yeah? 1510 00:57:47,931 --> 00:57:49,599 We'll see what he says after I tell him 1511 00:57:49,632 --> 00:57:51,501 that you fucked his Wookie. 1512 00:57:51,534 --> 00:57:53,369 You rebel bitch! 1513 00:57:53,403 --> 00:57:54,771 You star whore! 1514 00:57:54,804 --> 00:57:57,106 I bet you'd fuck Darth Vibrator over there 1515 00:57:57,140 --> 00:57:59,709 if you got the chance. 1516 00:57:59,742 --> 00:58:01,244 Chick fight--yeah. 1517 00:58:01,277 --> 00:58:03,513 You'll pay for that. 1518 00:58:03,546 --> 00:58:05,849 [lightsaber humming] 1519 00:58:05,882 --> 00:58:06,950 Uh! 1520 00:58:11,654 --> 00:58:13,423 [R2-D2 beeping] 1521 00:58:13,456 --> 00:58:14,457 [sparks crackling] 1522 00:58:14,491 --> 00:58:16,826 Ooh, sorry, R2. 1523 00:58:16,860 --> 00:58:21,064 [lightsabers humming] 1524 00:58:21,097 --> 00:58:22,599 Warning. Warning. 1525 00:58:22,632 --> 00:58:23,566 Danger. Danger. 1526 00:58:29,873 --> 00:58:32,141 Oh! 1527 00:58:32,175 --> 00:58:37,113 If you kill me, I'll become stronger than you can imagine. 1528 00:58:37,146 --> 00:58:39,582 Ah! 1529 00:58:39,616 --> 00:58:43,253 Now... 1530 00:58:43,286 --> 00:58:43,920 do you like that? 1531 00:58:43,953 --> 00:58:47,724 Hmm? 1532 00:58:47,757 --> 00:58:51,160 Tell me the location of the secret rebel base. 1533 00:58:51,194 --> 00:58:52,328 Never. 1534 00:58:52,362 --> 00:58:52,629 I can't. 1535 00:58:58,234 --> 00:59:01,437 Now, can you feel the force flowing inside of you? 1536 00:59:01,471 --> 00:59:04,274 Oh! 1537 00:59:04,307 --> 00:59:06,209 [Roxy moaning] 1538 00:59:06,242 --> 00:59:07,877 [laughter] 1539 00:59:07,911 --> 00:59:09,212 All right, all right, all right, enough. 1540 00:59:09,245 --> 00:59:11,581 Enough, all right? 1541 00:59:11,614 --> 00:59:13,149 Everyone has a first time. 1542 00:59:13,182 --> 00:59:15,618 Yes, I don't even know where the hell you found that. 1543 00:59:15,652 --> 00:59:16,686 That's from 1979. 1544 00:59:16,719 --> 00:59:17,720 You know what? 1545 00:59:17,754 --> 00:59:19,389 A classic is a classic. 1546 00:59:19,422 --> 00:59:20,523 Classic, my ass. 1547 00:59:20,557 --> 00:59:21,724 I lost my ass on that movie. 1548 00:59:21,758 --> 00:59:23,726 I spent my entire budget on the special effects. 1549 00:59:23,760 --> 00:59:25,361 (Roxy) You didn't lose that much money. 1550 00:59:25,395 --> 00:59:26,563 Oh, please. Come on. 1551 00:59:26,596 --> 00:59:28,998 I was young; I thought I was gonna, 1552 00:59:29,032 --> 00:59:30,833 you know, change the world with my movies. 1553 00:59:30,867 --> 00:59:32,468 You know, I would never make it again. 1554 00:59:32,502 --> 00:59:33,536 We had a great time. 1555 00:59:33,570 --> 00:59:34,571 We had a great--didn't we? 1556 00:59:34,604 --> 00:59:35,638 We had a great time. 1557 00:59:35,672 --> 00:59:36,839 We had a fantastic time. 1558 00:59:36,873 --> 00:59:37,840 You know, but the truth of the matter is, 1559 00:59:37,874 --> 00:59:39,742 you are looking at the only person 1560 00:59:39,776 --> 00:59:42,178 in this godforsaken industry who takes pride in his work. 1561 00:59:42,211 --> 00:59:43,947 It's true. 1562 00:59:43,980 --> 00:59:45,915 I take pride in my work. 1563 00:59:45,949 --> 00:59:48,151 And how long have you been here, 2 1/2 seconds? 1564 00:59:48,184 --> 00:59:49,185 I mean, why don't you come back in a few years? 1565 00:59:49,218 --> 00:59:51,354 Then tell us how you feel. 1566 00:59:51,387 --> 00:59:53,456 Oh, okay, so you don't put any pride in your work? 1567 00:59:53,489 --> 00:59:54,691 Please. I've seen how hard you work. 1568 00:59:54,724 --> 00:59:56,526 I take pride in my work. 1569 00:59:56,559 --> 00:59:58,494 [everyone talking simultaneously] 1570 00:59:58,528 --> 00:59:59,529 It's all good. 1571 00:59:59,562 --> 01:00:00,597 Let's go back to work. 1572 01:00:00,630 --> 01:00:01,898 It's--thank you. 1573 01:00:01,931 --> 01:00:03,800 (Bernard) Hey, Roxy. 1574 01:00:03,833 --> 01:00:05,501 I just wanted to ask you a couple of questions 1575 01:00:05,535 --> 01:00:09,839 if you could spare... a minute. 1576 01:00:12,375 --> 01:00:13,443 It's on a cord. 1577 01:00:13,476 --> 01:00:15,111 All right. 1578 01:00:15,144 --> 01:00:17,313 I think this is the best you're gonna--you're gonna get it. 1579 01:00:17,347 --> 01:00:18,314 All right. 1580 01:00:19,782 --> 01:00:23,920 So, Roxy, how old were you when you first got into, uh... 1581 01:00:23,953 --> 01:00:25,688 Okay. 1582 01:00:27,390 --> 01:00:28,558 (Lance) Where are my muggers? 1583 01:00:28,591 --> 01:00:30,293 (Chuck) Come on, just get it. 1584 01:00:30,326 --> 01:00:30,860 All right, fine, fine, fine. 1585 01:00:30,893 --> 01:00:33,096 Let's get out of here. 1586 01:00:33,129 --> 01:00:35,398 21 Charlie, take one. 1587 01:00:35,431 --> 01:00:36,599 And...action. 1588 01:00:44,073 --> 01:00:45,441 Cut! 1589 01:00:45,475 --> 01:00:46,876 Don't slam the door. Just open it. 1590 01:00:46,909 --> 01:00:49,445 (Roxy) But an android would slam the door. 1591 01:00:49,479 --> 01:00:50,747 No, an android wouldn't. 1592 01:00:50,780 --> 01:00:51,681 An android would be controlled. 1593 01:00:51,714 --> 01:00:54,150 Open it and walk through it. 1594 01:00:54,183 --> 01:00:55,818 Let's go again, real quick. Come on. 1595 01:00:55,852 --> 01:00:56,419 You don't want the pose? 1596 01:00:56,452 --> 01:00:58,421 I like the pose, 1597 01:00:58,454 --> 01:01:00,623 but you're opening the door like you're a fireman. 1598 01:01:00,657 --> 01:01:02,692 You're an android, and you're going to fuck him. 1599 01:01:02,725 --> 01:01:03,926 All right, settle. 1600 01:01:03,960 --> 01:01:06,996 Scene 21 Charlie, take two. 1601 01:01:07,030 --> 01:01:10,800 And...action. 1602 01:01:24,580 --> 01:01:29,752 I am looking for a private dick. 1603 01:01:29,786 --> 01:01:30,753 Well, you found one. 1604 01:01:30,787 --> 01:01:33,556 In fact, you found the breast--best. 1605 01:01:33,589 --> 01:01:34,557 Best, best, I know that. 1606 01:01:34,590 --> 01:01:35,591 (Chuck) Cut! 1607 01:01:35,625 --> 01:01:36,559 Chuck, I'm sorry. 1608 01:01:36,592 --> 01:01:37,593 You got ten words! 1609 01:01:37,627 --> 01:01:38,594 How was the door? 1610 01:01:38,628 --> 01:01:39,629 The door was great. Look-- 1611 01:01:39,662 --> 01:01:41,197 (Lance) She was distracting me. 1612 01:01:41,230 --> 01:01:42,231 Well, look her in the eye. 1613 01:01:42,265 --> 01:01:43,433 She was looking at me funny. 1614 01:01:43,466 --> 01:01:45,034 I wasn't looking at you funny. Shut up. 1615 01:01:45,068 --> 01:01:47,570 (Chuck) Just look her in the eyes, Lance. 1616 01:01:47,603 --> 01:01:48,938 Chuck, we're gonna go get some food, man. 1617 01:01:48,971 --> 01:01:50,440 No, you're not. Sit down. 1618 01:01:50,473 --> 01:01:52,075 You guys are up next. Just say put. 1619 01:01:52,108 --> 01:01:52,675 Take five. 1620 01:01:52,709 --> 01:01:54,343 Okay, this is the one. 1621 01:01:54,377 --> 01:01:55,912 I feel it. 1622 01:01:55,945 --> 01:01:57,680 Action. 1623 01:01:58,848 --> 01:02:04,220 I am looking for a private dick. 1624 01:02:04,253 --> 01:02:06,089 Well, you found one. 1625 01:02:06,122 --> 01:02:07,457 You found the best. 1626 01:02:07,490 --> 01:02:09,325 (man) Enough of this perversion. 1627 01:02:09,358 --> 01:02:10,393 [people shouting] 1628 01:02:10,426 --> 01:02:12,462 (Roxy) Oh, no. Chuck! 1629 01:02:12,495 --> 01:02:13,563 [people shouting] 1630 01:02:13,596 --> 01:02:16,332 (Lance) I'll take care of this. 1631 01:02:16,365 --> 01:02:18,968 [women gasping] 1632 01:02:19,001 --> 01:02:19,802 Oh, my goodness. 1633 01:02:19,836 --> 01:02:21,771 (man) 21 Charlie, take six. 1634 01:02:21,804 --> 01:02:22,572 (Chuck) All right, you're a robot. 1635 01:02:22,605 --> 01:02:25,341 No, you're an android. 1636 01:02:25,374 --> 01:02:26,509 What are you? 1637 01:02:26,542 --> 01:02:27,944 You're an android. You got the thing. 1638 01:02:27,977 --> 01:02:29,912 You got to talk to him to find the guy to do the thing, 1639 01:02:29,946 --> 01:02:31,748 and then ding, ding, ding, and then we're over. 1640 01:02:31,781 --> 01:02:33,082 All right? Please. 1641 01:02:33,116 --> 01:02:34,150 I got to wake up tomorrow and come back to work. 1642 01:02:34,183 --> 01:02:37,787 And...action. 1643 01:02:39,322 --> 01:02:42,125 Is something burning? 1644 01:02:42,158 --> 01:02:43,126 Yeah. 1645 01:02:43,159 --> 01:02:46,696 [explosions] 1646 01:02:46,729 --> 01:02:48,164 (Chuck) Oh, what next? 1647 01:02:48,197 --> 01:02:51,801 [explosion] 1648 01:02:51,834 --> 01:02:54,504 I need a fuse, please. 1649 01:02:54,537 --> 01:02:55,638 Take eight. 1650 01:02:55,671 --> 01:02:56,739 (Lance) You found one. 1651 01:02:56,773 --> 01:02:57,774 In fact, you found the best. 1652 01:02:57,807 --> 01:02:59,142 (man) Chuck Steak? 1653 01:02:59,175 --> 01:03:01,811 [angrily] Cut! 1654 01:03:01,844 --> 01:03:03,379 You've got to be kidding me. 1655 01:03:03,412 --> 01:03:04,981 You're served. 1656 01:03:05,014 --> 01:03:06,115 What is this? 1657 01:03:06,149 --> 01:03:07,717 What is this shit? 1658 01:03:07,750 --> 01:03:12,155 Coalition for Morality... cease and desist. 1659 01:03:12,188 --> 01:03:12,922 Pulling our film permit? 1660 01:03:12,955 --> 01:03:16,025 What? 1661 01:03:16,058 --> 01:03:18,294 That guy that I hit with the flowerpot is suing me. 1662 01:03:18,327 --> 01:03:20,763 Oh, man, what the fuck? 1663 01:03:20,797 --> 01:03:22,165 Fuck that shit. 1664 01:03:22,198 --> 01:03:25,101 Jesus Christ, you hit one prude with a fucking pot. 1665 01:03:25,134 --> 01:03:27,703 All right, come on, back to first positions. Let's go. 1666 01:03:27,737 --> 01:03:28,571 (man) I got to call my acting coach anyway. 1667 01:03:28,604 --> 01:03:29,605 (Chuck) Action. 1668 01:03:29,639 --> 01:03:30,706 You found one. 1669 01:03:30,740 --> 01:03:32,475 In fact, you found the best. 1670 01:03:32,508 --> 01:03:33,442 [hiccups] 1671 01:03:33,476 --> 01:03:34,443 [Chuck, frustrated] Oh. 1672 01:03:34,477 --> 01:03:35,444 What was that? I'm sorry. 1673 01:03:35,478 --> 01:03:36,479 (Chuck) Cut! 1674 01:03:36,512 --> 01:03:37,480 I--please! 1675 01:03:37,513 --> 01:03:38,447 Jeez, Roxy. 1676 01:03:38,481 --> 01:03:39,916 But now that we've stopped, 1677 01:03:39,949 --> 01:03:42,318 Chuck, why would an android hire a private investigator? 1678 01:03:42,351 --> 01:03:43,386 It just doesn't make any sense. 1679 01:03:43,419 --> 01:03:44,554 Are you kidding me? 1680 01:03:44,587 --> 01:03:45,822 [angrily] That's it! That's it! 1681 01:03:45,855 --> 01:03:46,823 That's it! Lunch. 1682 01:03:46,856 --> 01:03:48,324 40 minutes, back on the set. 1683 01:03:48,357 --> 01:03:49,926 I can't-- you're an android. 1684 01:03:49,959 --> 01:03:52,728 I can't have a--this--I can't have this conversation with you. 1685 01:03:52,762 --> 01:03:54,230 Because you're an android. 1686 01:03:54,263 --> 01:03:55,565 No, wait, wait, wait, wait. 1687 01:03:55,598 --> 01:03:58,601 Was she in Harry Eats Sally or... 1688 01:03:58,634 --> 01:04:00,136 No, her boobs are so big... 1689 01:04:00,169 --> 01:04:03,072 All right, everybody, fresh, juicy steak hot off the grill. 1690 01:04:03,105 --> 01:04:04,173 Look at that, huh? 1691 01:04:04,207 --> 01:04:05,241 Is that beautiful? 1692 01:04:05,274 --> 01:04:06,209 Right on. Yeah. 1693 01:04:06,242 --> 01:04:07,977 You can smell it. 1694 01:04:08,010 --> 01:04:10,146 Good. 1695 01:04:10,179 --> 01:04:11,347 Don't worry. 1696 01:04:11,380 --> 01:04:12,715 All right, leave some for Roxy. 1697 01:04:12,748 --> 01:04:13,616 Roxy, here, take some, come on. 1698 01:04:13,649 --> 01:04:15,251 You know I don't eat meat. 1699 01:04:15,284 --> 01:04:16,219 Oh, excuse me. 1700 01:04:16,252 --> 01:04:17,286 Oh, that's right. 1701 01:04:17,320 --> 01:04:18,955 Meat is murder. 1702 01:04:18,988 --> 01:04:19,989 Uh-huh. 1703 01:04:20,022 --> 01:04:22,458 I'd kill for steaks like this. 1704 01:04:22,491 --> 01:04:24,827 Come on, you know you want it. 1705 01:04:24,861 --> 01:04:25,962 It's my special recipe. 1706 01:04:25,995 --> 01:04:27,630 It's smothered in bacon fat. 1707 01:04:27,663 --> 01:04:30,266 Smells like an abattoir. 1708 01:04:30,299 --> 01:04:31,667 What's an abattoir? 1709 01:04:31,701 --> 01:04:33,703 It's even cooked perfectly, 1710 01:04:33,736 --> 01:04:35,538 charred and crispy on the outside, 1711 01:04:35,571 --> 01:04:39,609 nice and fleshy on the inside. 1712 01:04:39,642 --> 01:04:41,277 I'm gonna hurl. 1713 01:04:41,310 --> 01:04:42,511 What are you so touchy about? 1714 01:04:42,545 --> 01:04:45,281 You should be more tolerant of different beliefs, Lance. 1715 01:04:45,314 --> 01:04:46,649 Exactly. 1716 01:04:46,682 --> 01:04:49,552 So, okay, you don't drink milk. 1717 01:04:49,585 --> 01:04:50,720 You don't eat butter. 1718 01:04:50,753 --> 01:04:52,321 Or anything made with animal products. 1719 01:04:52,355 --> 01:04:53,890 I don't wear leather, 1720 01:04:53,923 --> 01:04:58,728 and I don't use makeup that is tested on animals. 1721 01:04:58,761 --> 01:05:00,496 Let me ask you this question. 1722 01:05:00,529 --> 01:05:01,597 Do you suck dick? 1723 01:05:01,631 --> 01:05:03,266 Yes. I-- 1724 01:05:03,299 --> 01:05:05,034 Not you. You. 1725 01:05:05,067 --> 01:05:06,335 I got a name. 1726 01:05:06,369 --> 01:05:08,671 Roxy, do you suck dick? 1727 01:05:08,704 --> 01:05:10,172 Did you just ask me if I suck dick? 1728 01:05:10,206 --> 01:05:12,341 I think--I believe that is exactly what I asked you, yes. 1729 01:05:12,375 --> 01:05:14,310 I managed to suck your dick about a thousand times. 1730 01:05:14,343 --> 01:05:15,278 So? 1731 01:05:15,311 --> 01:05:16,879 So you swallow sperm. 1732 01:05:16,913 --> 01:05:18,414 Is that not an animal product? 1733 01:05:18,447 --> 01:05:19,415 No, but that's different. 1734 01:05:19,448 --> 01:05:19,849 You're not being exploited. 1735 01:05:19,882 --> 01:05:21,918 Ah. 1736 01:05:21,951 --> 01:05:25,855 Yeah, you have a brain, albeit a microscopic one, 1737 01:05:25,888 --> 01:05:29,525 that can consciously give me approval to do it. 1738 01:05:29,558 --> 01:05:31,093 That makes it okay. 1739 01:05:31,127 --> 01:05:32,161 Aha! 1740 01:05:32,194 --> 01:05:37,433 Did that carrot give you approval to eat it? 1741 01:05:37,466 --> 01:05:38,367 That--that's a good point. 1742 01:05:38,401 --> 01:05:39,368 Hmm? 1743 01:05:39,402 --> 01:05:40,803 Thank you, Judas. 1744 01:05:40,836 --> 01:05:43,606 A carrot is a vegetable. 1745 01:05:43,639 --> 01:05:46,042 It is not conscious. 1746 01:05:46,075 --> 01:05:47,343 Why? 1747 01:05:47,376 --> 01:05:50,279 Just because it doesn't have a brain or a nervous system? 1748 01:05:50,313 --> 01:05:52,014 This was a perfectly happy carrot living in the dirt, 1749 01:05:52,048 --> 01:05:53,049 right? 1750 01:05:53,082 --> 01:05:54,951 Right. 1751 01:05:54,984 --> 01:05:56,886 He was--he was eatin' and growin' 1752 01:05:56,919 --> 01:06:01,023 and bangin' carrot chicks and making baby carrots, 1753 01:06:01,057 --> 01:06:02,792 when all of a sudden, some evildoer-- 1754 01:06:02,825 --> 01:06:05,728 I mean, let's just call him Darth Vegan-- 1755 01:06:05,761 --> 01:06:08,631 comes along in his Birkenstocks 1756 01:06:08,664 --> 01:06:10,866 and his organically grown cotton gloves 1757 01:06:10,900 --> 01:06:13,669 and yanks him out of the earth and throws him into a basket, 1758 01:06:13,703 --> 01:06:18,074 where he dies a lingering, miserable death. 1759 01:06:18,107 --> 01:06:20,876 I believe that is where you come in, murderer. 1760 01:06:20,910 --> 01:06:22,378 Guys, Chuck wants you changed 1761 01:06:22,411 --> 01:06:25,014 and back on the set, like, right now. 1762 01:06:26,115 --> 01:06:27,483 Are you ready? 1763 01:06:27,516 --> 01:06:29,418 Yes, I'm ready. 1764 01:06:29,452 --> 01:06:30,086 Are you ready? 1765 01:06:30,119 --> 01:06:32,121 I'm ready. 1766 01:06:32,154 --> 01:06:33,489 (Chuck) Great. 1767 01:06:33,522 --> 01:06:35,691 Okay, Lance, we're gonna pick it up from your last line, 1768 01:06:35,725 --> 01:06:36,759 all right? 1769 01:06:36,792 --> 01:06:38,861 And...action. 1770 01:06:38,894 --> 01:06:40,429 I think I can help you find the girl and the boy, 1771 01:06:40,463 --> 01:06:44,233 but I got to be paid in advance. 1772 01:06:47,003 --> 01:06:49,839 Huh! Oof! 1773 01:06:49,872 --> 01:06:52,708 Crispy on the outside 1774 01:06:52,742 --> 01:06:55,978 but nice and fleshy in the middle, huh? 1775 01:06:57,913 --> 01:06:59,348 (Chuck) Okay, that's a cut. 1776 01:06:59,382 --> 01:07:01,617 [Lance whimpering] 1777 01:07:01,650 --> 01:07:02,985 You feel better now? 1778 01:07:03,019 --> 01:07:03,319 Yeah, I do. 1779 01:07:03,352 --> 01:07:04,987 Great. 1780 01:07:05,021 --> 01:07:06,822 You know what we're gonna do, people? 1781 01:07:06,856 --> 01:07:09,058 We're gonna take a little break and go for a walk, 1782 01:07:09,091 --> 01:07:10,893 have a drink, get laid, I don't care, 1783 01:07:10,926 --> 01:07:12,361 but I want everyone back here in two hours. 1784 01:07:12,395 --> 01:07:14,997 That orgy scene is Friday, 1785 01:07:15,031 --> 01:07:16,966 and I don't want anyone's personal bullshit 1786 01:07:16,999 --> 01:07:19,201 getting in the way, understand? 1787 01:07:19,235 --> 01:07:21,504 Great! 1788 01:07:21,537 --> 01:07:23,406 Somebody get him a block of ice. 1789 01:07:23,439 --> 01:07:25,775 Chuck... 1790 01:07:25,808 --> 01:07:27,543 (Bernard) So you and Roxy seem to be 1791 01:07:27,576 --> 01:07:29,278 getting along pretty well. 1792 01:07:29,311 --> 01:07:33,282 Isn't there something else you should be doing? 1793 01:07:33,315 --> 01:07:34,383 Well, yeah. 1794 01:07:34,417 --> 01:07:35,584 I mean, I am. 1795 01:07:35,618 --> 01:07:38,087 I talked to Roxy at breakfast this morning. 1796 01:07:38,120 --> 01:07:39,455 Oh, yeah? Yeah. 1797 01:07:39,488 --> 01:07:43,192 Yeah, she's really starting to open up to me, you know? 1798 01:07:43,225 --> 01:07:46,295 Did you know that she still thinks about getting married, 1799 01:07:46,328 --> 01:07:49,465 having a family someday? 1800 01:07:49,498 --> 01:07:50,599 Really? 1801 01:07:50,633 --> 01:07:52,034 Mm-hmm. 1802 01:07:52,068 --> 01:07:54,870 She's never talked about that before with me. 1803 01:07:54,904 --> 01:07:56,105 What else did she say? Did she-- 1804 01:07:56,138 --> 01:07:57,907 Not much. 1805 01:07:57,940 --> 01:07:59,141 We didn't have that much time. 1806 01:07:59,175 --> 01:08:00,843 She had to--she had to run off to makeup. 1807 01:08:00,876 --> 01:08:02,812 But, you know, she said she would give me more time, 1808 01:08:02,845 --> 01:08:06,816 as much time as I wanted when she has a break, so... 1809 01:08:06,849 --> 01:08:08,217 She's really starting to trust me, you know? 1810 01:08:08,250 --> 01:08:10,386 It's a good feeling. 1811 01:08:10,419 --> 01:08:14,190 Oh, why didn't you tell me this before? 1812 01:08:14,223 --> 01:08:17,560 I wanted to surprise you. 1813 01:08:17,593 --> 01:08:20,296 Oh, yeah? Well, you did. 1814 01:08:20,329 --> 01:08:21,831 Good. 1815 01:08:21,864 --> 01:08:26,068 Now what do you say you and I go over to that bedroom set 1816 01:08:26,102 --> 01:08:30,539 with the, uh--with the headboard and handcuffs? 1817 01:08:30,573 --> 01:08:31,607 [laughs] 1818 01:08:31,640 --> 01:08:32,608 Bernie, I don't have enough time. 1819 01:08:32,641 --> 01:08:35,878 I have to be in makeup in a half hour. 1820 01:08:35,911 --> 01:08:38,581 Well, half an hour's plenty of time... 1821 01:08:38,614 --> 01:08:40,015 like, for a quickie, you know. 1822 01:08:40,049 --> 01:08:42,885 [chuckles] 1823 01:08:42,918 --> 01:08:48,357 Baby, you are gonna get much more than a quickie. 1824 01:08:51,160 --> 01:08:54,196 [moaning] 1825 01:08:54,230 --> 01:08:56,966 I can't t-take any more. 1826 01:08:56,999 --> 01:09:00,035 The T-800 microprocessor plans-- 1827 01:09:00,069 --> 01:09:01,303 give them to me. 1828 01:09:01,337 --> 01:09:04,440 No, I can't betray my country. 1829 01:09:04,473 --> 01:09:09,812 Listen, understand I am an android. 1830 01:09:09,845 --> 01:09:11,714 I cannot be reasoned with. 1831 01:09:11,747 --> 01:09:13,249 I cannot be bargained with. 1832 01:09:13,282 --> 01:09:14,450 [beeping sound] 1833 01:09:14,483 --> 01:09:15,050 (Frank) Roll out. I got to reload. 1834 01:09:15,084 --> 01:09:16,852 Hold on! 1835 01:09:16,886 --> 01:09:18,053 I can't wait! I can't wait! 1836 01:09:20,256 --> 01:09:22,525 [typewriter keys clacking] 1837 01:09:22,558 --> 01:09:23,759 So what do you think 1838 01:09:23,792 --> 01:09:24,793 of our little internet operation? 1839 01:09:24,827 --> 01:09:27,563 (Bernard) It is very impressive. 1840 01:09:27,596 --> 01:09:29,098 (Roxy) Ah. 1841 01:09:29,131 --> 01:09:31,934 Now, how many members do you have, subscribers? 1842 01:09:31,967 --> 01:09:35,738 Well, I've only been online a few weeks, but, uh, 1843 01:09:35,771 --> 01:09:38,541 let's not expect too much. 1844 01:09:38,574 --> 01:09:41,544 Let's see what we got here. 1845 01:09:41,577 --> 01:09:43,179 Oh, 1,206. 1846 01:09:43,212 --> 01:09:45,447 (Bernard) 1,206--that's, uh, what, 1847 01:09:45,481 --> 01:09:47,449 six grand a month? 1848 01:09:47,483 --> 01:09:49,318 Pretty quick with the math there, Skippy. 1849 01:09:49,351 --> 01:09:50,653 Well... 1850 01:09:50,686 --> 01:09:52,555 But then, of course, we got to give Chuck 10% 1851 01:09:52,588 --> 01:09:54,523 for letting us use the ADR stage, 1852 01:09:54,557 --> 01:09:56,926 and we have to pay the girls, 1853 01:09:56,959 --> 01:09:59,628 and, of course, the T1 line. 1854 01:09:59,662 --> 01:10:01,564 Now, who taught you how to do all this? 1855 01:10:01,597 --> 01:10:02,865 Oh, Pursey set us all up. 1856 01:10:02,898 --> 01:10:05,768 She's amazing with computers. 1857 01:10:05,801 --> 01:10:08,771 I'm not even afraid of these things anymore. 1858 01:10:08,804 --> 01:10:11,273 She even taught me the editing and management software. 1859 01:10:11,307 --> 01:10:12,875 Really? Mm-hmm. 1860 01:10:12,908 --> 01:10:14,376 (man) Hey, Rox. 1861 01:10:14,410 --> 01:10:15,678 Chuck says we're wrapped for the evening, sweetie. 1862 01:10:15,711 --> 01:10:18,113 Oh, thank God. Thank you. Good night. 1863 01:10:18,147 --> 01:10:19,615 Have a good one. 1864 01:10:19,648 --> 01:10:26,088 Um, Roxy, I think that it's time 1865 01:10:26,121 --> 01:10:32,461 I start asking you some more difficult questions. 1866 01:10:32,494 --> 01:10:33,963 (Pursey) I know, isn't it great? 1867 01:10:33,996 --> 01:10:36,232 I mean, we've added, like, 300 numbers this week. 1868 01:10:36,265 --> 01:10:37,032 And Roxy's so smart. 1869 01:10:37,066 --> 01:10:38,968 She learns the software like that. 1870 01:10:39,001 --> 01:10:40,336 She's amazing. 1871 01:10:40,369 --> 01:10:43,672 What's amazing is that there are so many horny guys out there. 1872 01:10:43,706 --> 01:10:47,276 Um, speaking of which... 1873 01:10:47,309 --> 01:10:48,477 Yes? 1874 01:10:48,510 --> 01:10:49,745 [laughs] 1875 01:10:49,778 --> 01:10:53,015 I've got news for you, very good news. 1876 01:10:53,048 --> 01:10:54,116 What? 1877 01:10:54,149 --> 01:10:56,785 Come on, what? 1878 01:10:56,819 --> 01:10:59,021 Roxy told me everything. 1879 01:10:59,054 --> 01:11:00,723 Ev--what do you mean everything? 1880 01:11:00,756 --> 01:11:03,892 I mean everything. 1881 01:11:03,926 --> 01:11:06,562 Pursey, she gave up her-- 1882 01:11:06,595 --> 01:11:10,165 she gave you up because she had no choice. 1883 01:11:10,199 --> 01:11:12,201 I mean, her parents wanted her to get an abortion, 1884 01:11:12,234 --> 01:11:15,304 but she wanted to keep you, only she didn't have any money. 1885 01:11:15,337 --> 01:11:16,605 She didn't have a husband. 1886 01:11:16,639 --> 01:11:18,107 She was just too young to be a mother. 1887 01:11:18,140 --> 01:11:18,607 Oh, my God. 1888 01:11:18,641 --> 01:11:19,408 And you know what? 1889 01:11:19,441 --> 01:11:21,443 She tried to find you. 1890 01:11:21,477 --> 01:11:22,911 A few years ago, she hired a private investigator, 1891 01:11:22,945 --> 01:11:25,748 but, you know, they-- they didn't have any luck. 1892 01:11:25,781 --> 01:11:27,216 You didn't tell her about me, did you? 1893 01:11:27,249 --> 01:11:28,250 Oh, no. 1894 01:11:28,284 --> 01:11:29,318 No, I swear. 1895 01:11:29,351 --> 01:11:31,553 I just, you know-- I just asked her a question, 1896 01:11:31,587 --> 01:11:32,888 and she answered it, 1897 01:11:32,921 --> 01:11:35,491 and she just kept talking and talking, you know? 1898 01:11:35,524 --> 01:11:37,660 I don't know how I can thank you. 1899 01:11:37,693 --> 01:11:38,694 Oh, well... 1900 01:11:38,727 --> 01:11:40,296 This is amazing. 1901 01:11:40,329 --> 01:11:43,365 You know, I'm just--I'm happy that--that you're happy. 1902 01:11:43,399 --> 01:11:44,700 Well, I am. 1903 01:11:44,733 --> 01:11:46,969 I mean, I can't believe this. 1904 01:11:47,002 --> 01:11:48,837 This is great. 1905 01:11:48,871 --> 01:11:52,474 Uh, well, um, do you know what might make me 1906 01:11:52,508 --> 01:11:57,746 just, you know, a little bit happier? 1907 01:11:57,780 --> 01:11:59,448 Yeah, I think I know something. 1908 01:11:59,481 --> 01:12:00,649 'Cause... 1909 01:12:09,325 --> 01:12:10,059 I have to see the tape. 1910 01:12:10,092 --> 01:12:11,894 What? 1911 01:12:11,927 --> 01:12:13,595 I have to see everything she said. 1912 01:12:13,629 --> 01:12:16,699 No, no, no, there-- there isn't a tape. 1913 01:12:16,732 --> 01:12:18,133 There's just-- I didn't tape it. 1914 01:12:18,167 --> 01:12:20,169 Well, why not? 1915 01:12:20,202 --> 01:12:22,171 Well, um... 1916 01:12:22,204 --> 01:12:23,806 I mean, it's an important conversation. 1917 01:12:23,839 --> 01:12:24,973 Yeah, she--she wouldn't let me, you know? 1918 01:12:25,007 --> 01:12:29,812 I mean, she still feels terrible about giving you up, 1919 01:12:29,845 --> 01:12:31,113 you know what I mean? 1920 01:12:31,146 --> 01:12:35,317 She didn't want all of that committed to tape. 1921 01:12:35,351 --> 01:12:37,486 Why would she, right? 1922 01:12:37,519 --> 01:12:38,020 Right. Exactly. 1923 01:12:38,053 --> 01:12:40,756 Of course. 1924 01:12:42,358 --> 01:12:45,127 No, but I should tell her. 1925 01:12:45,160 --> 01:12:46,929 I mean, right now, I should just go tell her 1926 01:12:46,962 --> 01:12:48,797 and get it over with and get it all out in the open. 1927 01:12:48,831 --> 01:12:50,833 No, no, no, you-- you really shouldn't. 1928 01:12:50,866 --> 01:12:51,734 You--you should wait. 1929 01:12:51,767 --> 01:12:53,936 Wait until the movie's done. 1930 01:12:53,969 --> 01:12:57,639 You know, I mean, the big orgy scene's tomorrow. 1931 01:12:57,673 --> 01:12:59,007 Everybody's on edge. 1932 01:12:59,041 --> 01:13:00,442 You really-- you owe it to Chuck. 1933 01:13:00,476 --> 01:13:02,211 You owe it to Roxy. 1934 01:13:02,244 --> 01:13:03,579 You need to wait. 1935 01:13:03,612 --> 01:13:04,646 You're right. 1936 01:13:04,680 --> 01:13:05,948 Yeah. 1937 01:13:05,981 --> 01:13:08,917 What would I do without you? 1938 01:13:13,822 --> 01:13:14,823 But what if--what if-- 1939 01:13:14,857 --> 01:13:16,825 Stop. Don't think. 1940 01:13:25,033 --> 01:13:26,301 Okay. 1941 01:13:26,335 --> 01:13:29,138 But how can I relax when that robot might get her hands 1942 01:13:29,171 --> 01:13:32,508 on these T-800 microprocessor plans? 1943 01:13:32,541 --> 01:13:34,510 Oh, oh, oh, okay. 1944 01:13:34,543 --> 01:13:35,177 [moans] 1945 01:13:35,210 --> 01:13:39,415 [Pursey moaning] 1946 01:13:39,448 --> 01:13:40,416 Yes! 1947 01:13:40,449 --> 01:13:42,184 Yes! Yes! 1948 01:13:42,217 --> 01:13:43,552 I am an android! 1949 01:13:43,585 --> 01:13:45,921 I can't be bargained with. 1950 01:13:45,954 --> 01:13:49,825 I can't be reasoned with, and I will never stop. 1951 01:13:49,858 --> 01:13:51,260 Don't stop. Ever! 1952 01:13:51,293 --> 01:13:52,327 Don't stop. 1953 01:13:52,361 --> 01:13:53,328 Ever! 1954 01:13:53,362 --> 01:13:53,662 Ever! 1955 01:14:03,071 --> 01:14:04,373 Roxy? 1956 01:14:04,406 --> 01:14:06,108 Hmm? 1957 01:14:06,141 --> 01:14:07,943 I'm back. 1958 01:14:07,976 --> 01:14:13,549 I see. 1959 01:14:13,582 --> 01:14:16,218 So what's this big important announcement? 1960 01:14:16,251 --> 01:14:18,954 Well, you know how, 1961 01:14:18,987 --> 01:14:23,091 um, Bernie's been asking a lot of questions about your past? 1962 01:14:23,125 --> 01:14:25,994 Oh, God, ad nauseam. 1963 01:14:26,028 --> 01:14:28,197 Well, you know how you told him 1964 01:14:28,230 --> 01:14:29,965 how--how you've always wanted to have a family 1965 01:14:29,998 --> 01:14:34,803 and how much you wish you didn't give your baby up for adoption? 1966 01:14:34,837 --> 01:14:37,172 What are you talking about? 1967 01:14:37,206 --> 01:14:40,342 Look, Roxy, it's okay. 1968 01:14:40,375 --> 01:14:46,014 I know he wasn't supposed to, but Bernie told me everything 1969 01:14:46,048 --> 01:14:48,650 about how you refused to get an abortion 1970 01:14:48,684 --> 01:14:49,918 and how hard it was to give your baby up 1971 01:14:49,952 --> 01:14:52,754 and how you hired a private investigator to find her. 1972 01:14:52,788 --> 01:14:54,656 Whoa, would you just slow down a minute? 1973 01:14:54,690 --> 01:14:55,424 What are you talking about? 1974 01:14:55,457 --> 01:14:57,726 None of that is true. 1975 01:14:57,759 --> 01:14:59,595 I don't know what that little shit's been telling you, 1976 01:14:59,628 --> 01:15:00,729 but none of it's true. 1977 01:15:00,762 --> 01:15:02,097 (Bernard) Gary. 1978 01:15:02,130 --> 01:15:03,265 Hey, come on. 1979 01:15:03,298 --> 01:15:04,333 (Gary) No. 1980 01:15:04,366 --> 01:15:06,635 What the hell? Come on. 1981 01:15:06,668 --> 01:15:08,871 Jesus Christ, I turn my back for two seconds. 1982 01:15:08,904 --> 01:15:10,973 (Chuck) Moneygrubbing ambulance-chasing son of a bitch. 1983 01:15:11,006 --> 01:15:13,242 This is not legal, and it's bullshit, and you know it. 1984 01:15:13,275 --> 01:15:14,343 Hey, don't blame me. 1985 01:15:14,376 --> 01:15:15,577 You should have been there. 1986 01:15:15,611 --> 01:15:16,678 You can't do this to me. 1987 01:15:16,712 --> 01:15:17,613 Get your hands off me. 1988 01:15:17,646 --> 01:15:18,714 I'll get my hands on you. 1989 01:15:18,747 --> 01:15:20,249 You don't-- you don't sue me. 1990 01:15:20,282 --> 01:15:21,483 I sue you. 1991 01:15:21,517 --> 01:15:24,119 Nobody sues Chuck Ste-ak! 1992 01:15:24,152 --> 01:15:25,220 What's happened? 1993 01:15:25,254 --> 01:15:26,822 He wants to shut me down. 1994 01:15:26,855 --> 01:15:28,857 Yeah, go ahead, get in your-- get in your Lexus, you prick. 1995 01:15:28,891 --> 01:15:29,858 Why? 1996 01:15:29,892 --> 01:15:31,827 Becau--you miss one little hearing, 1997 01:15:31,860 --> 01:15:33,629 and now they're going to revoke my film permit? 1998 01:15:33,662 --> 01:15:34,897 I don't think so. 1999 01:15:34,930 --> 01:15:35,931 [sighs] 2000 01:15:35,964 --> 01:15:37,533 He said if we're not shut down in 20 minutes, 2001 01:15:37,566 --> 01:15:38,634 he's going to call the cops. 2002 01:15:38,667 --> 01:15:39,668 You fucker! 2003 01:15:39,701 --> 01:15:40,802 All right. You lied to me! 2004 01:15:40,836 --> 01:15:42,471 I need everybody inside. Come on, let's go. 2005 01:15:42,504 --> 01:15:43,605 You never talked to Roxy! 2006 01:15:43,639 --> 01:15:44,406 Everything you told me was a big fucking lie! 2007 01:15:44,439 --> 01:15:46,341 You asshole! Stop kicking me! 2008 01:15:46,375 --> 01:15:48,944 We talked about this. 2009 01:15:48,977 --> 01:15:50,979 You were not supposed to discuss this with her yet. 2010 01:15:51,013 --> 01:15:52,714 Well, I did, and she told me the truth. 2011 01:15:52,748 --> 01:15:53,882 She never wanted a daughter. 2012 01:15:53,916 --> 01:15:55,350 She never went looking for her. 2013 01:15:55,384 --> 01:15:57,786 You just lied to me so you could fuck me, you asshole! 2014 01:15:57,819 --> 01:15:59,121 That is not true; I care about you. 2015 01:15:59,154 --> 01:16:00,822 God, I don't believe I slept with you. 2016 01:16:00,856 --> 01:16:01,823 Hey, you know what? 2017 01:16:01,857 --> 01:16:02,491 You had a pretty good time. 2018 01:16:02,524 --> 01:16:04,059 Yeah, you know what? 2019 01:16:04,092 --> 01:16:06,128 Your prick was so little, I barely felt it. 2020 01:16:06,161 --> 01:16:07,930 You asshole! 2021 01:16:07,963 --> 01:16:09,197 Listen! I hate you! 2022 01:16:09,231 --> 01:16:10,232 (Chuck) 20 minutes! 2023 01:16:10,265 --> 01:16:12,134 Can we just--get--get in. 2024 01:16:12,167 --> 01:16:13,802 Ahh! 2025 01:16:13,835 --> 01:16:15,370 (Nikki) Pursey! 2026 01:16:15,404 --> 01:16:18,240 Now, we only have 20 minutes to shoot this orgy scene, okay? 2027 01:16:18,273 --> 01:16:19,274 (man) Come on, Chuck. 2028 01:16:19,308 --> 01:16:20,409 (Chuck) Shut up! I'll explain it later. 2029 01:16:20,442 --> 01:16:21,443 It's no big deal. 2030 01:16:21,476 --> 01:16:23,045 Now, you all are professionals, 2031 01:16:23,078 --> 01:16:24,446 and I'm expecting the best out of you right now. 2032 01:16:24,479 --> 01:16:27,282 We're here to work, and we got to do it very fast, okay? 2033 01:16:27,316 --> 01:16:28,717 First of all, I need my first team here, 2034 01:16:28,750 --> 01:16:31,787 crew and the A team right in front of me now. 2035 01:16:31,820 --> 01:16:32,955 If you're asking yourself, "Am I on the A team?" 2036 01:16:32,988 --> 01:16:36,058 you're not, so just be quiet and calm, 2037 01:16:36,091 --> 01:16:39,027 and I'll get to your blocking in a second, okay? 2038 01:16:39,061 --> 01:16:40,462 Wardrobe, makeup, forget about it. 2039 01:16:40,495 --> 01:16:41,563 We do not have time. 2040 01:16:41,597 --> 01:16:42,598 Joey? (Joe) Yeah? 2041 01:16:42,631 --> 01:16:43,765 I need to be lit in ten minutes. 2042 01:16:43,799 --> 01:16:45,100 Ten minutes? You're insane. 2043 01:16:45,133 --> 01:16:45,867 You're right. 2044 01:16:45,901 --> 01:16:46,969 I need to be lit in five, okay? 2045 01:16:47,002 --> 01:16:47,970 Make it happen, all right? 2046 01:16:48,003 --> 01:16:49,271 All right, we'll do what we can. 2047 01:16:49,304 --> 01:16:50,505 All right, great. Good. 2048 01:16:50,539 --> 01:16:53,175 All right, where's, uh-- where's Pursey? 2049 01:16:53,208 --> 01:16:54,176 She's outside kicking the shit out of Bernie. 2050 01:16:54,209 --> 01:16:56,478 Well, go get her! 2051 01:16:56,511 --> 01:16:58,380 We don't have time for this shit right now. Hurry up. 2052 01:16:58,413 --> 01:16:59,781 All right, now, listen to me. 2053 01:16:59,815 --> 01:17:01,016 First position's here. Joey, you're there. 2054 01:17:01,049 --> 01:17:02,451 Frankie, you're there; you both start wide. 2055 01:17:02,484 --> 01:17:03,719 Move in close as we get closer 2056 01:17:03,752 --> 01:17:05,220 to the center of the action right here. 2057 01:17:05,253 --> 01:17:07,122 Now, listen, when the cops come in here, 2058 01:17:07,155 --> 01:17:08,857 they're probably going to want to confiscate all our stuff, 2059 01:17:08,890 --> 01:17:10,025 right, so switch out the mags. 2060 01:17:10,058 --> 01:17:11,226 Don't give 'em anything good. 2061 01:17:11,259 --> 01:17:12,861 All right, now, you guys know the drill. 2062 01:17:12,894 --> 01:17:14,997 Sally, get over on the couch. 2063 01:17:15,030 --> 01:17:17,599 Bend over there, and you, you lick her ass, okay? 2064 01:17:17,633 --> 01:17:19,034 Don't give me that look. 2065 01:17:19,067 --> 01:17:20,869 You're gonna lick it, and you're gonna like it. 2066 01:17:20,902 --> 01:17:22,337 Now, get over there, okay? 2067 01:17:22,371 --> 01:17:23,505 All right, Pearce, 2068 01:17:23,538 --> 01:17:24,573 my pièce de résistance. 2069 01:17:24,606 --> 01:17:25,273 You are going to be the centerpiece, 2070 01:17:25,307 --> 01:17:26,975 the focal point here. 2071 01:17:27,009 --> 01:17:28,410 You lay down on the--later. 2072 01:17:28,443 --> 01:17:30,278 Just keep the pants on till we're ready to go, okay? 2073 01:17:30,312 --> 01:17:31,647 You lay down right here. 2074 01:17:31,680 --> 01:17:34,182 Pursey, I want you on top of him. 2075 01:17:34,216 --> 01:17:37,119 Roxy, you're sitting on his face, okay? 2076 01:17:37,152 --> 01:17:38,220 And you, Sinatra with the hat. 2077 01:17:38,253 --> 01:17:39,621 You come here, and you bang her in the ass. 2078 01:17:39,655 --> 01:17:40,922 No, no, no, but I want to do her in the ass. 2079 01:17:40,956 --> 01:17:41,590 [exasperatedly] Whatever. 2080 01:17:41,623 --> 01:17:43,158 Roxy, do you care? 2081 01:17:43,191 --> 01:17:43,592 Him, Rick, who cares? 2082 01:17:43,625 --> 01:17:44,960 All right, fine. 2083 01:17:44,993 --> 01:17:46,428 All right, you bang her in the ass. 2084 01:17:46,461 --> 01:17:47,129 You go back over there, you put your dick in somebody else. 2085 01:17:47,162 --> 01:17:49,798 Everybody else, 2086 01:17:49,831 --> 01:17:51,466 everyone knows what they're doing, right? 2087 01:17:51,500 --> 01:17:52,668 Wait, Chuck, what am I doing? 2088 01:17:52,701 --> 01:17:53,869 Uh, you want a blow job? 2089 01:17:53,902 --> 01:17:54,670 Okay. 2090 01:17:54,703 --> 01:17:55,737 All right, fine. 2091 01:17:55,771 --> 01:17:57,105 You, honey, you blow him, all right? 2092 01:17:57,139 --> 01:17:57,673 All right, now, uh-- 2093 01:17:57,706 --> 01:17:59,641 Hey, hey, just one? 2094 01:17:59,675 --> 01:18:03,145 All right, you two and you, okay, over there. 2095 01:18:03,178 --> 01:18:04,379 Just three? 2096 01:18:04,413 --> 01:18:05,647 You know what? 2097 01:18:05,681 --> 01:18:07,382 We don't have--all right, fine, you're in. 2098 01:18:07,416 --> 01:18:08,417 Four, you got four. Ready? 2099 01:18:08,450 --> 01:18:09,518 All right, happy now? 2100 01:18:09,551 --> 01:18:10,852 Yeah, I'm happy. Great. 2101 01:18:10,886 --> 01:18:12,888 All right, now, you two, you are the key to this scene. 2102 01:18:12,921 --> 01:18:14,189 I want to see you get on top of him. 2103 01:18:14,222 --> 01:18:15,824 I want to see as soon as I call action-- 2104 01:18:15,857 --> 01:18:17,025 Chuck, I can't do this. 2105 01:18:17,059 --> 01:18:18,560 What do you mean you can't do it? 2106 01:18:18,593 --> 01:18:19,628 It's not in the script, 2107 01:18:19,661 --> 01:18:21,063 and you know I don't do girl-girl. 2108 01:18:21,096 --> 01:18:22,898 You don't do girl-girl, I know, but it's Roxy. 2109 01:18:22,931 --> 01:18:24,032 You guys are friends-- 2110 01:18:24,066 --> 01:18:25,600 I'm not doing the scene with my mother! 2111 01:18:25,634 --> 01:18:26,601 What? 2112 01:18:26,635 --> 01:18:27,869 [tearfully] You're my mother. 2113 01:18:27,903 --> 01:18:29,004 This isn't exactly how I wanted to tell you, 2114 01:18:29,037 --> 01:18:30,505 but I guess that doesn't matter now, does it? 2115 01:18:30,539 --> 01:18:31,640 What are you talking about? 2116 01:18:31,673 --> 01:18:34,242 This was that big important thing that you-- 2117 01:18:34,276 --> 01:18:35,610 Hey, hey, hey! 2118 01:18:35,644 --> 01:18:37,079 We don't have time for this right now. 2119 01:18:37,112 --> 01:18:37,879 (Pursey) Chuck! 2120 01:18:37,913 --> 01:18:39,147 This is not Jerry Springer! 2121 01:18:39,181 --> 01:18:40,682 We have no time for it, you know? 2122 01:18:40,716 --> 01:18:42,517 Just--just deal with it. 2123 01:18:42,551 --> 01:18:43,752 Chuck! What? 2124 01:18:43,785 --> 01:18:44,786 Chuck, I don't--no. 2125 01:18:44,820 --> 01:18:46,121 Just stay there. 2126 01:18:46,154 --> 01:18:47,923 All right, Sally, you switch with Pursey, okay? 2127 01:18:47,956 --> 01:18:50,826 Is that fine? It's the best I can do for right now. 2128 01:18:50,859 --> 01:18:51,860 We'll work this out later. 2129 01:18:51,893 --> 01:18:53,328 We have no time, all right? 2130 01:18:53,361 --> 01:18:54,496 Please, work with me. 2131 01:18:54,529 --> 01:18:56,264 (man) Chuck, cameras are ready. 2132 01:18:56,298 --> 01:18:57,332 All right, great. 2133 01:18:57,365 --> 01:18:58,433 Just shoot it wide open. 2134 01:18:58,467 --> 01:18:59,434 Lights are up, Chuck. 2135 01:18:59,468 --> 01:19:00,602 We're ready to go. 2136 01:19:00,635 --> 01:19:02,170 All right, people, I need you all to focus. 2137 01:19:02,204 --> 01:19:03,572 Listen to me. 2138 01:19:03,605 --> 01:19:04,873 We have no time to do this the right way. 2139 01:19:04,906 --> 01:19:06,341 We're going to shoot it in one take, 2140 01:19:06,374 --> 01:19:07,275 and it's going to be great. 2141 01:19:07,309 --> 01:19:08,276 I'm gonna be talking to you 2142 01:19:08,310 --> 01:19:10,145 through the whole time, so don't worry. 2143 01:19:10,178 --> 01:19:12,380 If you don't know what to do, I'll be giving you direction. 2144 01:19:12,414 --> 01:19:13,582 We're going to start wide; we're going to work in. 2145 01:19:13,615 --> 01:19:15,083 We have all your little groups. 2146 01:19:15,117 --> 01:19:18,420 Slowly the group is going to merge with the group next to you 2147 01:19:18,453 --> 01:19:21,089 and so on and so on like that big shampoo commercial, 2148 01:19:21,123 --> 01:19:24,092 so eventually everybody is doing everybody, 2149 01:19:24,126 --> 01:19:27,596 thus the world's biggest orgy and a world's record, okay? 2150 01:19:27,629 --> 01:19:28,196 I need some professionalism. 2151 01:19:28,230 --> 01:19:29,397 I need some fun. 2152 01:19:29,431 --> 01:19:31,433 As soon as I yell action--what? 2153 01:19:31,466 --> 01:19:32,567 The cops just pulled in. 2154 01:19:32,601 --> 01:19:33,268 Oh, Christ. All right, lock that door. 2155 01:19:33,301 --> 01:19:35,103 We are not stopping! 2156 01:19:35,137 --> 01:19:36,538 We are not stopping for anything. 2157 01:19:36,571 --> 01:19:37,939 I want to see fun. 2158 01:19:37,973 --> 01:19:40,208 As soon as I yell action, you rip off your clothes. 2159 01:19:40,242 --> 01:19:41,777 You start kissing; you start hugging. 2160 01:19:41,810 --> 01:19:42,811 Have a great time. 2161 01:19:42,844 --> 01:19:44,479 Make it look believable. 2162 01:19:44,513 --> 01:19:46,782 Make me love each and every one of you. 2163 01:19:46,815 --> 01:19:47,783 Are you ready? 2164 01:19:47,816 --> 01:19:49,351 (all) Ready! 2165 01:19:49,384 --> 01:19:51,453 You don't sound like a room full of world record people! 2166 01:19:51,486 --> 01:19:54,689 [all cheering] 2167 01:19:54,723 --> 01:19:55,724 (man) Speed. 2168 01:19:55,757 --> 01:19:56,825 (Chuck) Target! 2169 01:19:56,858 --> 01:19:58,827 Scene 49, take one. 2170 01:19:58,860 --> 01:20:00,796 (Chuck) Make me proud, people! 2171 01:20:00,829 --> 01:20:03,064 And...action! 2172 01:20:11,039 --> 01:20:12,541 Too much smoke. Too much smoke. 2173 01:20:12,574 --> 01:20:16,244 I want to see the bodies. 2174 01:20:16,278 --> 01:20:19,214 [people moaning] 2175 01:20:30,192 --> 01:20:34,462 Yeah. Yeah. 2176 01:20:34,496 --> 01:20:36,464 [women moaning] 2177 01:20:36,498 --> 01:20:37,566 (woman) Oh, God. 2178 01:20:37,599 --> 01:20:39,768 [people screaming] 2179 01:20:47,342 --> 01:20:48,276 thud! 2180 01:20:50,178 --> 01:20:53,448 Well, he did it. 2181 01:20:53,481 --> 01:20:56,251 Chuck somehow managed to pull off the big orgy scene, 2182 01:20:56,284 --> 01:21:00,121 despite the appearance of a few unexpected guests. 2183 01:21:00,155 --> 01:21:02,591 As a matter of fact, since the cameras just kept rolling, 2184 01:21:02,624 --> 01:21:04,059 it looked like those riot police 2185 01:21:04,092 --> 01:21:05,994 were always supposed to be in the film, 2186 01:21:06,027 --> 01:21:09,231 so everything pretty much turned out for the best. 2187 01:21:09,264 --> 01:21:12,734 Almost everything. 2188 01:21:12,767 --> 01:21:15,704 [birds chirping] 2189 01:21:21,009 --> 01:21:21,843 [Pursey over intercom] Hello? 2190 01:21:21,877 --> 01:21:23,445 Yeah, Pursey, hey, it's me. 2191 01:21:23,478 --> 01:21:24,412 I just want to talk for a sec. 2192 01:21:24,446 --> 01:21:25,614 (Pursey) Go away. 2193 01:21:25,647 --> 01:21:26,915 No, look, everything that I told you... 2194 01:21:26,948 --> 01:21:29,584 [click] 2195 01:21:29,618 --> 01:21:30,185 Was true. 2196 01:21:30,218 --> 01:21:33,355 [knocking] 2197 01:21:33,388 --> 01:21:34,556 What do you want, you fuck? 2198 01:21:34,589 --> 01:21:35,957 I want to talk to you. 2199 01:21:35,991 --> 01:21:38,593 We've talked enough already. 2200 01:21:38,627 --> 01:21:39,828 Why did you lie to Pursey? 2201 01:21:39,861 --> 01:21:43,431 Why did you deny every single thing that you told me? 2202 01:21:43,465 --> 01:21:45,333 I didn't lie to Pursey. 2203 01:21:45,367 --> 01:21:47,168 I lied to you. 2204 01:21:47,202 --> 01:21:48,169 What? 2205 01:21:48,203 --> 01:21:50,238 Couldn't let well enough alone, could you? 2206 01:21:50,272 --> 01:21:54,409 You had to keep pestering me with all your stupid questions. 2207 01:21:54,442 --> 01:21:55,777 You know, I only told you that story 2208 01:21:55,810 --> 01:21:57,078 just to get you off my back, 2209 01:21:57,112 --> 01:21:59,147 which is why I made you swear never to tell anyone. 2210 01:21:59,180 --> 01:22:02,284 So what do you do? 2211 01:22:02,317 --> 01:22:05,353 You turn right around, and you blab to Pursey. 2212 01:22:05,387 --> 01:22:06,688 And why? 2213 01:22:06,721 --> 01:22:07,355 Just so you could fuck her. 2214 01:22:07,389 --> 01:22:10,825 That is not true. 2215 01:22:10,859 --> 01:22:13,695 I genuinely care for her, you know. 2216 01:22:13,728 --> 01:22:16,464 I...I love her. 2217 01:22:16,498 --> 01:22:19,968 Oh, God. 2218 01:22:20,001 --> 01:22:22,771 But you see, I think that she only slept with me 2219 01:22:22,804 --> 01:22:26,074 so I would collect information about you. 2220 01:22:26,107 --> 01:22:34,282 And if you believe that, you're even dumber than I think. 2221 01:22:34,316 --> 01:22:36,151 I screwed everything up. 2222 01:22:36,184 --> 01:22:39,454 You certainly did. 2223 01:22:39,487 --> 01:22:42,290 Great. 2224 01:22:42,324 --> 01:22:43,758 [sighs] 2225 01:22:43,792 --> 01:22:47,662 You know, if only you had told me the truth. 2226 01:22:47,696 --> 01:22:49,130 I know. 2227 01:22:49,164 --> 01:22:56,271 I know. 2228 01:22:56,304 --> 01:22:59,240 [sighs] 2229 01:23:01,910 --> 01:23:09,451 So do you really think that she's my daughter? 2230 01:23:09,484 --> 01:23:12,354 She has the birth certificate. 2231 01:23:12,387 --> 01:23:15,757 She has the adoption papers. 2232 01:23:15,790 --> 01:23:17,759 She's got everything. 2233 01:23:24,032 --> 01:23:27,435 My daughter. 2234 01:23:27,469 --> 01:23:32,273 [quietly] My daughter. 2235 01:23:32,307 --> 01:23:35,276 I just never thought I'd say those words again. 2236 01:23:40,815 --> 01:23:47,422 Actually, it sounds kind of nice. 2237 01:23:47,455 --> 01:23:50,825 I got to get her back, 2238 01:23:50,859 --> 01:23:52,827 and you have to help me. 2239 01:23:52,861 --> 01:23:54,462 I'd like to, really. 2240 01:23:54,496 --> 01:23:55,964 Really, I would. 2241 01:23:55,997 --> 01:23:59,467 You're not such a bad guy. 2242 01:23:59,501 --> 01:24:04,572 But, um, she won't listen to me, 2243 01:24:04,606 --> 01:24:07,642 not now, thanks to you. 2244 01:24:15,483 --> 01:24:17,152 Come with me. 2245 01:24:17,185 --> 01:24:18,820 There's one person who can maybe help. 2246 01:24:18,853 --> 01:24:21,623 (Chuck) What makes you think I can help you? 2247 01:24:21,656 --> 01:24:24,459 Because you always know exactly what to do. 2248 01:24:24,492 --> 01:24:25,860 This is true. 2249 01:24:25,894 --> 01:24:28,496 But what if--what if this is the one time in a million 2250 01:24:28,530 --> 01:24:30,865 that I have no idea what to do? 2251 01:24:30,899 --> 01:24:32,934 Then you lie and tell me you do know what to do. 2252 01:24:32,967 --> 01:24:35,804 Oh, well, in that case, I know exactly what to do. 2253 01:24:35,837 --> 01:24:37,272 I'll just-- I'll call Pursey. 2254 01:24:37,305 --> 01:24:40,141 I'll explain everything to her, and everything will be fine. 2255 01:24:40,175 --> 01:24:42,177 That's it? 2256 01:24:42,210 --> 01:24:43,311 That's the plan? 2257 01:24:43,344 --> 01:24:44,813 That's not going to work. 2258 01:24:44,846 --> 01:24:45,480 It already did. 2259 01:24:45,513 --> 01:24:47,015 What? What? 2260 01:24:47,048 --> 01:24:48,716 Yeah, I talked to her about an hour ago. 2261 01:24:48,750 --> 01:24:50,251 Oh, she's still pissed at you, 2262 01:24:50,285 --> 01:24:52,987 but she will be at the wrap party tomorrow. 2263 01:24:53,021 --> 01:24:56,257 But you have no idea what's going on. 2264 01:24:56,291 --> 01:24:57,592 Of course I do. 2265 01:24:57,625 --> 01:24:58,326 I'm the director. 2266 01:24:58,359 --> 01:25:00,128 Sally blabbed, huh? 2267 01:25:00,161 --> 01:25:01,296 Yeah, and Frankie. 2268 01:25:01,329 --> 01:25:02,897 It was like a race. 2269 01:25:02,931 --> 01:25:04,666 Well, were you ever gonna bother 2270 01:25:04,699 --> 01:25:06,034 to share this information with us? 2271 01:25:06,067 --> 01:25:08,069 I just did. 2272 01:25:08,103 --> 01:25:10,238 Now, go on, Sparky. Get out of here. 2273 01:25:10,271 --> 01:25:13,041 I got stuff to do. 2274 01:25:13,074 --> 01:25:15,009 Mwah! 2275 01:25:16,878 --> 01:25:18,913 [upbeat rock music] 2276 01:25:18,947 --> 01:25:21,416 (Chuck) Yeah! 2277 01:25:21,449 --> 01:25:22,684 Thank you! 2278 01:25:22,717 --> 01:25:25,120 How about the kids today and their loud rock music? 2279 01:25:25,153 --> 01:25:25,687 Give it up for 'em. 2280 01:25:25,720 --> 01:25:28,490 [cheers and applause] 2281 01:25:28,523 --> 01:25:29,624 All right, first of all... 2282 01:25:29,657 --> 01:25:30,925 [laughing] That was good. 2283 01:25:30,959 --> 01:25:33,094 I just want to thank everybody for coming to the party 2284 01:25:33,128 --> 01:25:39,000 to celebrate the completion of a world-record-setting film, 2285 01:25:39,033 --> 01:25:42,303 Touché! 2286 01:25:42,337 --> 01:25:46,074 [cheers and applause] 2287 01:25:46,107 --> 01:25:47,709 Whoo! 2288 01:25:47,742 --> 01:25:48,409 You guys were all great. 2289 01:25:48,443 --> 01:25:50,411 You were fabulous. 2290 01:25:50,445 --> 01:25:54,115 Now...[clears throat] before you get all too full 2291 01:25:54,149 --> 01:25:57,585 on this delicious food and the fine vintage champagne 2292 01:25:57,619 --> 01:26:00,622 I decided to pop for today... 2293 01:26:00,655 --> 01:26:01,723 Uh! 2294 01:26:01,756 --> 01:26:03,958 It tastes like Mom used to make. 2295 01:26:03,992 --> 01:26:05,627 I have a very serious announcement 2296 01:26:05,660 --> 01:26:07,662 I'd like to share with all of you people, 2297 01:26:07,695 --> 01:26:10,932 closest and dearest friends. 2298 01:26:10,965 --> 01:26:13,101 Uh, I haven't really told anybody this, 2299 01:26:13,134 --> 01:26:16,938 but this is not just a wrap party for me. 2300 01:26:16,971 --> 01:26:19,007 It's going to be my final wrap party. 2301 01:26:19,040 --> 01:26:22,243 After this film, I am officially retiring from the business. 2302 01:26:22,277 --> 01:26:24,746 (all) We know. 2303 01:26:24,779 --> 01:26:26,047 We know, baby. 2304 01:26:26,080 --> 01:26:26,848 It was Sally. 2305 01:26:26,881 --> 01:26:27,849 How'd you know? 2306 01:26:27,882 --> 01:26:30,185 Sally, Frank, Tina. 2307 01:26:30,218 --> 01:26:31,586 No, I know, Brutus. 2308 01:26:31,619 --> 01:26:32,687 Ah, I don't care. Whatever. 2309 01:26:32,720 --> 01:26:33,688 You can't keep a secret. 2310 01:26:33,721 --> 01:26:34,856 Whatever. 2311 01:26:34,889 --> 01:26:35,924 You guys were great. 2312 01:26:35,957 --> 01:26:37,525 It was a great run; I thank all of you. 2313 01:26:37,559 --> 01:26:38,526 Congratulations. 2314 01:26:38,560 --> 01:26:40,295 Skoal! Salut! 2315 01:26:40,328 --> 01:26:41,796 [cheers and applause] 2316 01:26:41,829 --> 01:26:42,864 We love you, baby. 2317 01:26:42,897 --> 01:26:44,232 We really do. We love you. 2318 01:26:44,265 --> 01:26:45,800 Oh, thank you, baby. 2319 01:26:45,833 --> 01:26:47,969 Listen, Pursey's going to be here in about five minutes. 2320 01:26:48,002 --> 01:26:50,104 Will you get everybody together and bring them on the stage? 2321 01:26:50,138 --> 01:26:51,139 Go! Party! 2322 01:26:51,172 --> 01:26:52,173 Have a good time. 2323 01:26:52,207 --> 01:26:55,143 [rock music] 2324 01:26:55,176 --> 01:26:57,078 ♪ 2325 01:26:57,111 --> 01:26:58,646 What about the filmmaker's code? 2326 01:26:58,680 --> 01:27:00,014 You weren't supposed to tell anybody. 2327 01:27:00,048 --> 01:27:03,251 I told you that in confidence. 2328 01:27:03,284 --> 01:27:06,154 I think something funny, hard-core and funny, 2329 01:27:06,187 --> 01:27:08,723 would be good. 2330 01:27:08,756 --> 01:27:11,593 I'm missing a really good party. 2331 01:27:11,626 --> 01:27:12,594 Now, that's funny. 2332 01:27:12,627 --> 01:27:17,065 Now, that's comedy, huh? 2333 01:27:17,098 --> 01:27:18,166 You killed it. 2334 01:27:18,199 --> 01:27:19,100 (Lance) I killed it. 2335 01:27:19,133 --> 01:27:21,669 You know, that is an amazing likeness. 2336 01:27:21,703 --> 01:27:22,971 [laughter] 2337 01:27:23,004 --> 01:27:25,740 Oh, come on, we're missing a great party. 2338 01:27:25,773 --> 01:27:27,575 [knock at door] 2339 01:27:27,609 --> 01:27:28,610 Oh. 2340 01:27:28,643 --> 01:27:29,611 (Pursey) Hi. 2341 01:27:29,644 --> 01:27:30,578 Hello. 2342 01:27:30,612 --> 01:27:31,746 Hope I'm not too late. 2343 01:27:31,779 --> 01:27:33,147 No, no, no, no, no. Come on in. 2344 01:27:33,181 --> 01:27:35,450 Have a seat. 2345 01:27:35,483 --> 01:27:37,185 I was beginning to think maybe you, uh, changed your mind. 2346 01:27:37,218 --> 01:27:39,420 Hey. Hi. 2347 01:27:39,454 --> 01:27:43,024 Almost did. 2348 01:27:43,057 --> 01:27:47,762 Sit down. 2349 01:27:49,897 --> 01:27:51,466 Well, I've called you all here today 2350 01:27:51,499 --> 01:27:56,070 because one of you is a murderer. 2351 01:27:56,104 --> 01:27:58,640 Go ahead. 2352 01:27:58,673 --> 01:28:02,010 Bernie, I'm so-- I'm sorry. 2353 01:28:02,043 --> 01:28:02,910 Go ahead. 2354 01:28:02,944 --> 01:28:07,515 I--I'm just sorry I kicked you. 2355 01:28:07,548 --> 01:28:10,618 Hope I didn't break anything vital. 2356 01:28:10,652 --> 01:28:11,919 I'll survive. 2357 01:28:11,953 --> 01:28:19,294 And I'm sorry I said your dick was small. 2358 01:28:19,327 --> 01:28:20,628 Oh, that's okay. 2359 01:28:20,662 --> 01:28:22,297 It's not, really. 2360 01:28:22,330 --> 01:28:23,097 Oh, okay, thanks. 2361 01:28:23,131 --> 01:28:27,669 Okay. 2362 01:28:27,702 --> 01:28:31,639 So when you said that Bernie was lying, 2363 01:28:31,673 --> 01:28:36,511 actually you were the one lying? 2364 01:28:36,544 --> 01:28:41,049 No, I didn't say he was lying. 2365 01:28:41,082 --> 01:28:47,455 I said nothing he said was true, and it wasn't. 2366 01:28:47,488 --> 01:28:49,857 Oh. 2367 01:28:49,891 --> 01:28:54,796 But--but that doesn't mean that I want you out of my life. 2368 01:28:54,829 --> 01:28:57,298 We've had a great time these last couple-- 2369 01:28:57,332 --> 01:28:58,866 Look, don't you see? 2370 01:28:58,900 --> 01:29:01,736 This is exactly what I didn't want to happen. 2371 01:29:01,769 --> 01:29:03,371 How do I know you're not just saying that 2372 01:29:03,404 --> 01:29:06,274 to spare my feelings or-- 2373 01:29:06,307 --> 01:29:09,510 Hey, hey, listen. 2374 01:29:09,544 --> 01:29:11,379 Listen, I've known Roxy a long time. 2375 01:29:11,412 --> 01:29:14,482 Trust me, honey, she doesn't spare anybody's feelings, right? 2376 01:29:14,515 --> 01:29:16,417 (Bernard) Tell me about it. 2377 01:29:16,451 --> 01:29:17,719 [chuckles] 2378 01:29:17,752 --> 01:29:19,654 No, no, no, I just mean you say it like it is. 2379 01:29:19,687 --> 01:29:20,888 You don't sugarcoat the truth. 2380 01:29:20,922 --> 01:29:22,323 It's a compliment, Rox. 2381 01:29:22,357 --> 01:29:23,591 Yeah, Sally. 2382 01:29:23,624 --> 01:29:25,159 Yeah, great, thanks. 2383 01:29:25,193 --> 01:29:27,128 (Bernard) Okay, well, then tell me something. 2384 01:29:27,161 --> 01:29:30,164 If she's always so brutally balls-out honest, 2385 01:29:30,198 --> 01:29:32,200 then why did she tell all those lies to me? 2386 01:29:32,233 --> 01:29:34,369 You know, Bernie, you are not helping here, okay? 2387 01:29:34,402 --> 01:29:38,306 I--I--besides, I wasn't lying. 2388 01:29:38,339 --> 01:29:42,276 I was just trying to... 2389 01:29:42,310 --> 01:29:44,512 Okay, I was lying. 2390 01:29:44,545 --> 01:29:46,180 But, you know, you were annoying me. 2391 01:29:46,214 --> 01:29:48,583 You know, Pursey, I don't know what it is 2392 01:29:48,616 --> 01:29:50,251 that you want from me, 2393 01:29:50,284 --> 01:29:53,020 because I don't think that I can be your mother. 2394 01:29:54,288 --> 01:29:55,990 Great. 2395 01:29:56,023 --> 01:29:57,358 You got me more depressed. 2396 01:29:57,392 --> 01:29:59,494 [tearfully] Do you want to do something else? 2397 01:29:59,527 --> 01:30:00,661 No, no, no, no. 2398 01:30:00,695 --> 01:30:02,130 Don't you see? 2399 01:30:02,163 --> 01:30:04,532 It's because you've already grown up 2400 01:30:04,565 --> 01:30:11,706 into a beautiful, smart, sensitive, amazing young woman. 2401 01:30:13,474 --> 01:30:20,715 You don't need a mother. 2402 01:30:20,748 --> 01:30:22,049 But if you give me a chance, 2403 01:30:22,083 --> 01:30:28,756 I--I think I can be a pretty good friend. 2404 01:30:35,530 --> 01:30:37,131 Yeah. 2405 01:30:37,165 --> 01:30:38,032 (Bernard) Aww. 2406 01:30:38,065 --> 01:30:39,033 Yeah? 2407 01:30:39,066 --> 01:30:40,067 (Chuck) Print it. Beautiful. 2408 01:30:40,101 --> 01:30:41,736 All right, back to my party, huh? 2409 01:30:41,769 --> 01:30:44,172 Come on, the band's still playing. 2410 01:30:44,205 --> 01:30:45,306 Let's go. Wrap it up. 2411 01:30:45,339 --> 01:30:46,374 That was beautiful. 2412 01:30:46,407 --> 01:30:47,975 Wait; wait; wait! 2413 01:30:48,009 --> 01:30:49,911 So--so listen, if she's the mother, 2414 01:30:49,944 --> 01:30:51,646 then who's the father? 2415 01:30:51,679 --> 01:30:52,847 (Pursey) Who is he? 2416 01:30:52,880 --> 01:30:55,716 (Roxy) Oh, God, who the fuck cares? 2417 01:30:55,750 --> 01:30:57,885 It could be, you know... 2418 01:30:57,919 --> 01:30:59,420 (Chuck) A cast of thousands. 2419 01:30:59,454 --> 01:31:00,688 I don't know. 2420 01:31:00,721 --> 01:31:03,024 I don't know who the fuck it could be, really. 2421 01:31:03,057 --> 01:31:05,893 It was definitely somebody on that Star Whores set, though. 2422 01:31:05,927 --> 01:31:07,495 It could be any one 2423 01:31:07,528 --> 01:31:09,130 of four, five different guys. 2424 01:31:09,163 --> 01:31:12,300 Well, I mean, that shouldn't be too hard to find out, right? 2425 01:31:12,333 --> 01:31:13,668 (Sally) Right. 2426 01:31:13,701 --> 01:31:16,904 I'm sure we could just track 'em down. 2427 01:31:16,938 --> 01:31:20,341 Yeah, and get a paternity test, right? 2428 01:31:20,374 --> 01:31:21,742 (Chuck) No. 2429 01:31:21,776 --> 01:31:24,579 No, it wasn't any of those guys. 2430 01:31:24,612 --> 01:31:25,313 (Pearce) How would you know that? 2431 01:31:25,346 --> 01:31:28,916 They all had vasectomies. 2432 01:31:28,950 --> 01:31:31,452 Oh. 2433 01:31:31,486 --> 01:31:32,653 All of 'em. 2434 01:31:34,655 --> 01:31:38,125 (Roxy) Hmm, I never knew that. 2435 01:31:38,159 --> 01:31:41,729 Well... 2436 01:31:41,762 --> 01:31:45,066 Well, who else were you sleeping with, Rox? 2437 01:31:45,099 --> 01:31:47,268 [Chuck sighs] 2438 01:31:47,301 --> 01:31:49,203 Oh, my--oh, my God. 2439 01:31:49,237 --> 01:31:51,873 (Lance) Jeez, this has turned into a fricking soap opera here. 2440 01:31:51,906 --> 01:31:54,308 (Pearce) Shut up, Lance. 2441 01:31:54,342 --> 01:31:56,344 Daddy? 2442 01:31:56,377 --> 01:31:57,545 I guess. 2443 01:31:57,578 --> 01:31:58,579 Oh, my God. 2444 01:31:58,613 --> 01:31:59,580 This is surreal. 2445 01:31:59,614 --> 01:32:00,648 I mean... 2446 01:32:00,681 --> 01:32:01,916 [laughs] 2447 01:32:01,949 --> 01:32:05,086 Daddy! 2448 01:32:05,119 --> 01:32:07,321 [laughs happily] 2449 01:32:07,355 --> 01:32:10,458 (Chuck) I can't believe some of the things I've made you do 2450 01:32:10,491 --> 01:32:11,592 over the last two months. 2451 01:32:11,626 --> 01:32:13,060 Shut up. 2452 01:32:16,497 --> 01:32:18,533 Well, there you have it. 2453 01:32:18,566 --> 01:32:21,769 Touché's in distribution now, 2454 01:32:21,802 --> 01:32:23,638 and it's making pretty decent money. 2455 01:32:23,671 --> 01:32:25,840 All the lawsuits were dropped against Chuck 2456 01:32:25,873 --> 01:32:27,174 as long as he agreed 2457 01:32:27,208 --> 01:32:28,910 to shut down his production company, 2458 01:32:28,943 --> 01:32:31,112 which, of course, he was going to anyhow. 2459 01:32:31,145 --> 01:32:33,948 As far as Pursey goes, well, she has also retired 2460 01:32:33,981 --> 01:32:35,750 from the adult entertainment industry, 2461 01:32:35,783 --> 01:32:40,555 and she's now working in the new family business. 2462 01:32:40,588 --> 01:32:43,024 Hi. 2463 01:32:43,057 --> 01:32:43,558 How are you? 2464 01:32:43,591 --> 01:32:45,126 I'm good now. 2465 01:32:45,159 --> 01:32:46,561 Good. 2466 01:32:46,594 --> 01:32:47,929 Hey, everybody. 2467 01:32:47,962 --> 01:32:49,430 This place looks great. 2468 01:32:49,463 --> 01:32:50,431 Hi. 2469 01:32:50,464 --> 01:32:51,432 Hi, darling. 2470 01:32:51,465 --> 01:32:52,466 How are you? 2471 01:32:52,500 --> 01:32:53,801 Hello. Hello, Sally. 2472 01:32:53,834 --> 01:32:55,469 (Chuck) Okay, enough kissing. 2473 01:32:55,503 --> 01:32:56,437 I got work to do. 2474 01:32:56,470 --> 01:32:57,838 Come on, it's opening night, we got to go. 2475 01:32:57,872 --> 01:32:59,574 Is it straight? All right, let's go. 2476 01:32:59,607 --> 01:33:00,575 Nice to see you. 2477 01:33:00,608 --> 01:33:01,542 Hope you enjoy your movie. 2478 01:33:01,576 --> 01:33:02,610 Come on, let's go. 2479 01:33:02,643 --> 01:33:03,277 Everybody in. 2480 01:33:03,311 --> 01:33:05,179 Everybody in. 2481 01:33:05,212 --> 01:33:06,981 We got a big group of people coming. 2482 01:33:07,014 --> 01:33:08,416 (Bernard) Smells good. 2483 01:33:08,449 --> 01:33:12,186 [helicopter rotors whirring] 2484 01:33:36,611 --> 01:33:39,280 (BANG sugar BANG) ♪ One, two, 2485 01:33:39,313 --> 01:33:40,848 ♪ one, two, 2486 01:33:40,881 --> 01:33:41,415 ♪ one, two, three. 2487 01:33:41,449 --> 01:33:44,919 [music cuts out] 2488 01:33:48,222 --> 01:33:49,724 ♪ One, two, 2489 01:33:49,757 --> 01:33:51,425 ♪ one, two, three, four! 2490 01:33:51,459 --> 01:33:54,228 ♪ I want a punk rock holiday. 2491 01:33:54,261 --> 01:33:57,064 ♪ No sleep, Coronita, and mary jane. ♪ 2492 01:33:57,098 --> 01:33:59,433 ♪ Sunrise, sunset, it's all the same. ♪ 2493 01:33:59,467 --> 01:34:02,603 ♪ Uh-huh. 2494 01:34:02,637 --> 01:34:04,705 ♪ I'm going to play guitar, 2495 01:34:04,739 --> 01:34:08,509 ♪ be a punk rock and roll star, ♪ 2496 01:34:08,542 --> 01:34:10,177 ♪ tell world to just [...] off. ♪ 2497 01:34:10,211 --> 01:34:14,048 ♪ I'll hear them laugh, and I'll watch them scoff. ♪ 2498 01:34:14,081 --> 01:34:15,850 ♪ Fueled by liquor and the muse, ♪ 2499 01:34:15,883 --> 01:34:18,719 ♪ I can't play, but I got nothing to lose. ♪ 2500 01:34:18,753 --> 01:34:22,757 ♪ I'm sick of Prozac pleasant tunes. ♪ 2501 01:34:22,790 --> 01:34:27,795 ♪ Oh, up all night, up all day, ♪ 2502 01:34:27,828 --> 01:34:29,697 ♪ God save me while the dinosaurs play. ♪ 2503 01:34:29,730 --> 01:34:33,267 ♪ Jim Vick's got the joker juice. ♪ 2504 01:34:33,300 --> 01:34:34,735 ♪ I'm a virgin again. 2505 01:34:34,769 --> 01:34:36,671 ♪ Whoo-hoo-hoo. 2506 01:34:36,704 --> 01:34:40,841 ♪ Give me a punk rock holiday. 2507 01:34:40,875 --> 01:34:42,777 ♪ Punk rock holiday. 2508 01:34:42,810 --> 01:34:48,849 ♪ We need a punk rock holiday. 2509 01:34:48,883 --> 01:34:51,619 ♪ Oh, ho-a-ho-uh-huh. 2510 01:34:51,652 --> 01:34:53,554 ♪ Ah-ho-a-ho-uh-huh. 2511 01:34:53,587 --> 01:34:58,859 ♪ Ah-ho-a-ho-uh-huh-uh-uh-uh. 2512 01:34:58,893 --> 01:35:01,796 [electric guitar solo] 2513 01:35:01,829 --> 01:35:04,365 ♪ My bra size doesn't have to change. ♪ 2514 01:35:04,398 --> 01:35:07,101 ♪ Dirty hair and pasty skin, it's all the rage. ♪ 2515 01:35:07,134 --> 01:35:09,937 ♪ If I were queen for just one day... ♪ 2516 01:35:09,970 --> 01:35:12,840 ♪ Moon, June, spoon music gives me a rash, ♪ 2517 01:35:12,873 --> 01:35:15,910 ♪ a Seconal soundtrack for the mass. ♪ 2518 01:35:15,943 --> 01:35:21,082 ♪ We need another revolution, yeah, oh, ♪ 2519 01:35:21,115 --> 01:35:24,518 ♪ 'cause FM music's so blasé. 2520 01:35:24,552 --> 01:35:27,054 ♪ No one's got anything to say. ♪ 2521 01:35:27,088 --> 01:35:29,757 ♪ I'm so bored with tunes today. ♪ 2522 01:35:29,790 --> 01:35:30,925 ♪ You got a song? 2523 01:35:30,958 --> 01:35:33,027 ♪ Get your ass onstage! 2524 01:35:33,060 --> 01:35:36,697 ♪ We need a punk rock holiday. 2525 01:35:36,731 --> 01:35:38,532 ♪ Give me a punk rock holiday. 2526 01:35:38,566 --> 01:35:43,504 ♪ We need a punk rock holiday. 2527 01:35:43,537 --> 01:35:47,742 ♪ Give me a punk rock holiday. 2528 01:35:47,775 --> 01:35:50,511 ♪ We need a punk rock holiday. 2529 01:35:50,544 --> 01:35:51,545 ♪ Hey! 2530 01:35:51,579 --> 01:35:59,587 ♪ Punk rock holi-da-ay. 2531 01:35:59,620 --> 01:35:59,620 ♪ Riiiiight now. 172481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.