All language subtitles for Unconscious.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,750 --> 00:03:46,870 Honey? Awake. 2 00:03:52,170 --> 00:03:53,250 Finally awake. 3 00:04:08,490 --> 00:04:10,290 It's so good to see those eyes. 4 00:04:16,649 --> 00:04:17,649 You're at home. 5 00:04:20,550 --> 00:04:21,550 What happened? 6 00:04:23,850 --> 00:04:24,930 You've been unconscious. 7 00:04:27,230 --> 00:04:28,310 From the impact. 8 00:04:31,210 --> 00:04:32,350 What happened? 9 00:04:32,710 --> 00:04:33,910 Dramatic head injury. 10 00:04:36,670 --> 00:04:38,290 From where you hit the windshield. 11 00:04:42,410 --> 00:04:45,230 The doctor says you might suffer from memory loss. 12 00:04:46,760 --> 00:04:47,760 Temporary. 13 00:06:20,620 --> 00:06:23,480 Do you know the noodle is not an Italian discovery? 14 00:06:24,120 --> 00:06:28,480 In spite of its popularity in the West, chicken noodle soup was actually first 15 00:06:28,480 --> 00:06:29,720 created by the Chinese. 16 00:06:30,860 --> 00:06:33,860 The doctor says we need to keep your brain as rested as possible. 17 00:06:36,100 --> 00:06:37,440 Which means not a lot of light. 18 00:06:44,220 --> 00:06:45,400 Not a lot to look at. 19 00:06:51,500 --> 00:06:52,500 It was a bad accident. 20 00:06:54,740 --> 00:06:55,740 I don't remember. 21 00:06:57,860 --> 00:06:58,860 How did it happen? 22 00:06:59,720 --> 00:07:00,980 You made a mistake, honey. 23 00:07:14,400 --> 00:07:16,240 We have plenty of time to answer questions. 24 00:07:17,780 --> 00:07:18,840 Now you need your rest. 25 00:08:19,200 --> 00:08:20,680 Honey, you shouldn't be out of bed. 26 00:08:29,590 --> 00:08:30,690 We need to take it easy. 27 00:09:42,660 --> 00:09:43,660 Buttercup. 28 00:09:46,460 --> 00:09:47,940 All right, well, what's your story? 29 00:09:52,500 --> 00:09:54,620 All right, well, people go missing all the time. 30 00:09:57,000 --> 00:10:00,520 Well, if I don't find him dead, I find him in the next small town complaining 31 00:10:00,520 --> 00:10:01,640 about this small town. 32 00:10:05,240 --> 00:10:06,240 What else you got? 33 00:10:08,800 --> 00:10:09,920 A ransom note. 34 00:10:11,980 --> 00:10:12,980 All right, well, send it over. 35 00:10:17,140 --> 00:10:18,400 Well, I don't give a damn what you write. 36 00:10:23,040 --> 00:10:24,040 Let me tell you what I'll do. 37 00:10:25,240 --> 00:10:27,660 I'll take clips from your article and I'll put it in my scrapbook. 38 00:11:00,650 --> 00:11:02,070 Thank you. 39 00:11:55,310 --> 00:11:56,730 About time, sleepyhead. 40 00:12:05,830 --> 00:12:09,350 I was starting to get worried I'd never see those beautiful eyes again. 41 00:12:14,650 --> 00:12:16,710 How long was I asleep? 42 00:12:18,510 --> 00:12:19,510 Two days. 43 00:12:20,950 --> 00:12:21,950 Jesus. 44 00:12:23,370 --> 00:12:27,030 The doctor says it's natural for a brain in your state to get that much rest. 45 00:12:29,450 --> 00:12:30,450 Doctor? 46 00:12:33,250 --> 00:12:39,890 I... I heard voices and... I saw 47 00:12:39,890 --> 00:12:41,210 figures in my sleep. 48 00:12:43,650 --> 00:12:44,790 It's the doctor. 49 00:12:46,050 --> 00:12:47,050 Let's see. 50 00:12:48,750 --> 00:12:50,010 Getting better already. 51 00:13:52,430 --> 00:13:53,810 You couldn't be out of bed, honey. 52 00:13:59,070 --> 00:14:02,790 My foot doesn't feel broken. 53 00:14:03,290 --> 00:14:06,290 You're taking a lot of pain medication. You're not going to be feeling much of 54 00:14:06,290 --> 00:14:07,290 anything. 55 00:14:10,730 --> 00:14:11,870 I feel lost. 56 00:14:16,390 --> 00:14:17,890 Everything is new to me. 57 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 hearing cats. 58 00:14:29,120 --> 00:14:30,980 I don't remember ever having cats. 59 00:14:35,840 --> 00:14:42,700 Since you made it all the way down 60 00:14:42,700 --> 00:14:46,200 here, you want to eat like a couple? 61 00:14:47,300 --> 00:14:48,320 The way we used to? 62 00:14:49,040 --> 00:14:50,040 Yeah. 63 00:14:51,000 --> 00:14:53,200 Good. I made your favorite. 64 00:14:55,120 --> 00:14:56,120 My favorite? 65 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 I'm sorry. 66 00:15:00,760 --> 00:15:02,100 Sometimes I forget you forget. 67 00:15:05,780 --> 00:15:06,780 Pot roast. 68 00:15:07,700 --> 00:15:08,860 You love my pot roast. 69 00:15:24,650 --> 00:15:28,510 long before the accident so you had to go through all this 70 00:15:28,510 --> 00:15:34,570 you shouldn't have to take care of me i don't have to 71 00:15:34,570 --> 00:15:40,370 i want to you're my husband 72 00:16:14,579 --> 00:16:16,260 Elephants are dying of coronaries. 73 00:16:20,460 --> 00:16:23,440 In the jungle? 74 00:16:31,580 --> 00:16:34,380 They're dying of stress about their dwindling food and water supply. 75 00:16:39,400 --> 00:16:41,080 It's the stress that really kills them. 76 00:16:51,340 --> 00:16:52,340 Do you remember? 77 00:16:56,780 --> 00:16:59,400 No. You don't remember about the elephants? 78 00:17:08,640 --> 00:17:10,000 I don't. I don't remember. 79 00:17:11,380 --> 00:17:12,440 What do you remember? 80 00:17:15,079 --> 00:17:16,599 I don't remember where I grew up. 81 00:17:18,619 --> 00:17:20,240 You don't remember seeing your ball? 82 00:17:24,200 --> 00:17:25,220 Kissing me by the creek. 83 00:17:35,020 --> 00:17:36,020 You don't remember? 84 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 I want to. 85 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 Sorry. 86 00:17:56,240 --> 00:17:57,780 Did you know the first can opener? 87 00:17:58,680 --> 00:18:02,920 It wasn't even invented until 50 years after the first tin can was even 88 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 produced. 89 00:18:58,800 --> 00:18:59,980 How did we first meet? 90 00:19:03,660 --> 00:19:04,840 Love at first sight. 91 00:19:09,820 --> 00:19:12,500 Where did we go on our honeymoon? 92 00:19:14,780 --> 00:19:15,780 Up north. 93 00:19:19,960 --> 00:19:20,980 Where up north? 94 00:19:26,580 --> 00:19:27,880 I went to the accident. 95 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 With your brain. 96 00:19:38,420 --> 00:19:41,960 How did it happen? 97 00:19:42,860 --> 00:19:43,960 Why were you hurt? 98 00:19:44,580 --> 00:19:46,100 I was thrown from the car. 99 00:19:47,840 --> 00:19:50,000 I was not by the badges yet, honey. 100 00:19:50,740 --> 00:19:52,180 It will only upset you. 101 00:19:55,820 --> 00:19:57,800 I just want to think happy about it. 102 00:20:00,149 --> 00:20:05,030 There was a wreck on Highway 83. No victims were found, but blood samples 103 00:20:05,030 --> 00:20:06,870 taken. Did you run plates? Yes, sir. 104 00:20:07,250 --> 00:20:09,550 The car hasn't been registered since the 60s. 105 00:20:09,870 --> 00:20:11,370 It's a powder blue Thunderbird. 106 00:20:11,570 --> 00:20:12,549 How many victims? 107 00:20:12,550 --> 00:20:16,230 We don't know for sure yet, judging from the belongings in the car, two adults 108 00:20:16,230 --> 00:20:17,330 and a young girl. 109 00:20:17,590 --> 00:20:18,590 What was the weather? 110 00:20:18,630 --> 00:20:21,250 Fair. So no rain? No rain, sir. 111 00:20:21,450 --> 00:20:22,450 Okay. 112 00:20:22,950 --> 00:20:26,190 Should I, um... Get me an address? Yes. 113 00:20:26,470 --> 00:20:28,490 Right now? Now would be good. Now, okay. 114 00:22:52,840 --> 00:22:53,840 What are you doing, honey? 115 00:22:54,840 --> 00:22:57,660 I was looking for you. 116 00:23:00,280 --> 00:23:01,580 You shouldn't be out of bed. 117 00:23:07,840 --> 00:23:10,480 Please. I worry about you so much. 118 00:23:14,380 --> 00:23:15,780 Especially since the accident. 119 00:23:18,580 --> 00:23:19,860 You're right. I'm sorry. 120 00:23:25,930 --> 00:23:27,290 Why don't you go upstairs and undress? 121 00:23:28,470 --> 00:23:30,110 I'll be up in a minute to dry your bath. 122 00:23:33,470 --> 00:23:34,630 Oh, it's okay. 123 00:23:35,750 --> 00:23:36,950 I can do it myself. 124 00:23:37,490 --> 00:23:38,490 This is a marriage. 125 00:23:40,830 --> 00:23:42,010 We help each other. 126 00:23:43,970 --> 00:23:46,050 Okay. I'll be waiting upstairs. 127 00:24:36,330 --> 00:24:39,550 Ever notice the battery sizes come in A, C, and D? 128 00:24:43,370 --> 00:24:44,890 Why not B, you ask? 129 00:24:50,250 --> 00:24:53,830 Besides, batteries never caught on in products made for consumers, so stores 130 00:24:53,830 --> 00:24:54,830 stopped carrying them. 131 00:24:57,870 --> 00:25:02,530 You can find them in Europe, though, where they're used to power bicycle 132 00:25:09,900 --> 00:25:10,900 Something about yourself. 133 00:25:13,840 --> 00:25:16,480 When I get to know you again. 134 00:25:22,120 --> 00:25:23,620 Do you have other family? 135 00:25:51,690 --> 00:25:52,770 I hate talking about my past. 136 00:25:56,290 --> 00:25:57,550 You knew that once. 137 00:26:07,290 --> 00:26:09,070 I just want to focus on our future. 138 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 This is my film room. 139 00:28:56,220 --> 00:28:57,520 It's where I make movies. 140 00:28:59,580 --> 00:29:00,700 I don't remember. 141 00:29:03,620 --> 00:29:05,360 I can't remember any of this. 142 00:29:09,480 --> 00:29:10,880 I don't know what's yours. 143 00:29:12,300 --> 00:29:13,300 What's mine. 144 00:29:15,260 --> 00:29:16,440 Where I can go. 145 00:29:26,600 --> 00:29:27,880 I forget sometimes too. 146 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 That's okay. 147 00:29:36,500 --> 00:29:37,920 That's why I have this room. 148 00:29:40,000 --> 00:29:41,260 It's full of memories. 149 00:29:44,080 --> 00:29:45,360 It's to help me remember. 150 00:29:46,420 --> 00:29:49,960 I know this has been hard for you. 151 00:30:09,290 --> 00:30:10,290 What's in that room? 152 00:30:10,650 --> 00:30:11,650 It's just a room. 153 00:30:12,310 --> 00:30:13,310 Another bedroom? 154 00:30:14,910 --> 00:30:15,910 Just a room. 155 00:30:16,990 --> 00:30:18,510 I thought I saw somebody in there. 156 00:30:19,890 --> 00:30:20,890 What do you mean? 157 00:30:21,930 --> 00:30:23,430 Behind the door, I thought I saw somebody. 158 00:30:38,120 --> 00:30:39,120 I'm just curious. 159 00:30:39,540 --> 00:30:41,320 You know what they say about curiosity. 160 00:30:42,660 --> 00:30:44,120 I'm just trying to get my parents straight. 161 00:30:44,660 --> 00:30:46,260 I know, honey. I know. 162 00:30:46,900 --> 00:30:50,000 I'm going to go to the store and I'll stop by work. I have to go check on my 163 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 patients. 164 00:30:52,280 --> 00:30:53,460 Will you be okay with that? 165 00:30:54,420 --> 00:30:55,420 Yeah. 166 00:34:03,280 --> 00:34:04,280 Thank you. 167 00:38:00,620 --> 00:38:01,620 What's wrong, honey? 168 00:38:12,140 --> 00:38:13,140 Been in the basement. 169 00:38:13,920 --> 00:38:14,920 I saw him. 170 00:38:16,020 --> 00:38:17,180 I saw what you did. 171 00:38:17,460 --> 00:38:19,360 I told you to never go down there. 172 00:38:19,800 --> 00:38:22,400 I never kept my first husband a secret from you. 173 00:38:25,100 --> 00:38:26,100 Who are you? 174 00:38:29,580 --> 00:38:30,580 A woman who loves you. 175 00:38:32,780 --> 00:38:34,300 Who takes care of you. 176 00:38:36,460 --> 00:38:37,560 Who feeds you. 177 00:38:39,160 --> 00:38:40,480 Who bathes you. 178 00:38:42,700 --> 00:38:44,080 Who makes love to you. 179 00:38:54,080 --> 00:38:55,080 I'm your wife. 180 00:39:29,360 --> 00:39:30,900 Do you seem a little depressed lately? 181 00:39:39,460 --> 00:39:40,460 Honey. 182 00:39:41,720 --> 00:39:44,300 Do you know anything about electroconvulsive therapy? 183 00:39:45,840 --> 00:39:48,120 Also commonly referred to as shock therapy? 184 00:39:48,880 --> 00:39:51,760 It dates back to the 16th century in Eastern Europe. 185 00:39:52,000 --> 00:39:55,680 It really gained popularity in the United States in the 1930s. 186 00:40:01,520 --> 00:40:05,800 Although the therapy is controversial, it is still used today in this country 187 00:40:05,800 --> 00:40:09,860 and around the world, primarily to treat severe depression. 188 00:40:12,760 --> 00:40:14,440 I think it will help you on your recovery. 189 00:40:30,860 --> 00:40:32,080 That wasn't too bad now, was it? 190 00:41:17,360 --> 00:41:19,060 on my 2855 number one answer. 191 00:41:57,580 --> 00:41:59,520 Do you understand how important family is? 192 00:42:03,100 --> 00:42:05,600 Strong families are the backbone to this society. 193 00:42:07,840 --> 00:42:14,540 There's nothing more beautiful than the foundation of a husband and wife raising 194 00:42:14,540 --> 00:42:16,080 their children in a proud home. 195 00:42:21,260 --> 00:42:23,540 I just need you to look to the future, that's all. 196 00:42:25,640 --> 00:42:26,640 Forget the past. 197 00:42:28,270 --> 00:42:29,270 My body. 198 00:42:29,990 --> 00:42:32,030 Oh, it hurts. 199 00:42:33,710 --> 00:42:35,870 The shocks can leave a little bit of an after effect. 200 00:42:38,110 --> 00:42:39,230 Please make it stop. 201 00:42:41,210 --> 00:42:42,210 Off, please. 202 00:42:43,170 --> 00:42:44,270 Oh, make it stop. 203 00:42:48,870 --> 00:42:49,870 Do you love me? 204 00:43:06,160 --> 00:43:07,160 Do you want this to stop? 205 00:43:09,980 --> 00:43:10,980 Yes. 206 00:43:11,180 --> 00:43:12,440 Well, I want something too. 207 00:43:15,440 --> 00:43:16,480 I want a baby. 208 00:43:19,880 --> 00:43:21,700 Isn't that what every wife wants from her husband? 209 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 A baby. 210 00:43:25,320 --> 00:43:26,340 I want a baby. 211 00:43:27,280 --> 00:43:28,980 A family to call my own. 212 00:43:35,419 --> 00:43:36,520 Do you want this to end up? 213 00:43:38,020 --> 00:43:39,020 Yes. 214 00:43:39,320 --> 00:43:40,320 Yes. 215 00:43:40,380 --> 00:43:41,600 Give me a family and it will. 216 00:43:43,960 --> 00:43:44,960 Give and take. 217 00:43:47,740 --> 00:43:49,000 That's what a good marriage is about. 218 00:44:05,370 --> 00:44:06,650 Memories are wonderful, don't you think? 219 00:44:24,250 --> 00:44:25,430 I know you were curious. 220 00:44:27,910 --> 00:44:29,370 Since you looked at my family album. 221 00:44:35,240 --> 00:44:37,680 I always know when you look at my things, you don't put them back 222 00:44:56,100 --> 00:44:57,440 Why are there no photos of us? 223 00:44:58,060 --> 00:44:59,060 Where are they? 224 00:45:02,360 --> 00:45:03,360 I have no idea. 225 00:47:14,779 --> 00:47:16,040 Hello, how are you, Dave? 226 00:47:16,580 --> 00:47:18,240 Always great when I can see you. 227 00:47:18,480 --> 00:47:19,820 Oh, aren't you sweet? 228 00:47:20,960 --> 00:47:24,240 I have a piece of registered mail. I need your signature for it. 229 00:47:26,780 --> 00:47:28,260 Just a minute. What do you mean? 230 00:47:34,420 --> 00:47:35,940 Go into the kitchen. I'll be right there. 231 00:47:50,480 --> 00:47:51,480 Welcome. 232 00:48:49,520 --> 00:48:51,440 You need to behave when we have guests. 233 00:49:03,120 --> 00:49:04,140 That's for good measure. 234 00:49:10,440 --> 00:49:12,520 Is everything all right? I found you a pen. 235 00:49:12,740 --> 00:49:13,740 Oh, thank you. 236 00:50:09,610 --> 00:50:10,610 What are you doing? 237 00:50:12,550 --> 00:50:13,730 You want to know more about me? 238 00:50:15,690 --> 00:50:16,870 Look at me when I talk to you. 239 00:50:20,130 --> 00:50:21,550 You want to know more about my past? 240 00:50:28,990 --> 00:50:30,730 How would you like to know more about your past? 241 00:50:31,970 --> 00:50:32,970 What? 242 00:50:33,630 --> 00:50:35,150 About what happened the night of the accident. 243 00:50:37,530 --> 00:50:38,670 What do you want to tell me? 244 00:50:43,280 --> 00:50:44,280 I really don't know. 245 00:50:44,660 --> 00:50:45,660 No. 246 00:50:47,460 --> 00:50:48,460 How could I? 247 00:51:15,600 --> 00:51:16,600 for a living. 248 00:51:18,480 --> 00:51:19,700 And they don't wake up. 249 00:51:20,520 --> 00:51:21,520 Did you know that? 250 00:51:22,400 --> 00:51:27,460 I don't fucking care what dream they're made of. 251 00:51:41,420 --> 00:51:42,920 One day I wish you cared. 252 00:51:54,760 --> 00:51:59,540 I keep seeing her in my dreams. 253 00:52:03,860 --> 00:52:05,440 Is she my daughter? 254 00:52:08,420 --> 00:52:10,060 Does she have a daughter? 255 00:52:13,040 --> 00:52:15,320 Please, just tell me she's okay. 256 00:52:46,270 --> 00:52:48,650 Hey, listen, I'm swamped. I'm going to work from the office. 257 00:52:49,630 --> 00:52:56,630 Swing your squad car by the Bird Streets, where Magpie meets 258 00:52:56,630 --> 00:52:57,770 Marking Bird. Check that out. 259 00:53:00,150 --> 00:53:01,150 What do I think? 260 00:53:01,870 --> 00:53:06,030 I think he had a stroke and is dead lying under a bush with a bag of 261 00:53:06,030 --> 00:53:07,030 mail. 262 00:53:07,970 --> 00:53:09,430 All right, let me know. 263 00:56:20,040 --> 00:56:22,360 I am up out of my chair. This had better be important. 264 00:56:25,420 --> 00:56:26,460 Well, I don't know. 265 00:56:27,020 --> 00:56:28,760 Maybe she just ran off with the mailman. 266 00:56:30,080 --> 00:56:31,220 Did you call the officer? 267 00:56:32,120 --> 00:56:33,180 Did you go by her house? 268 00:56:34,700 --> 00:56:35,700 No. 269 00:56:36,700 --> 00:56:37,700 Well, here's a theory. 270 00:56:38,540 --> 00:56:40,480 She's at home putting her kid to sleep. 271 00:56:42,080 --> 00:56:44,040 Oh, and another thing. She is off duty. 272 00:56:50,600 --> 00:56:52,220 and knock on a few doors on my way home. 273 00:56:53,180 --> 00:56:55,380 Now if I come up missing, you'll know one thing. 274 00:56:56,940 --> 00:56:58,000 I will be dead. 275 00:57:37,160 --> 00:57:38,420 You wanted to know more about yourself. 276 00:57:44,480 --> 00:57:45,680 I hope you're ready. 277 00:57:50,660 --> 00:57:53,860 Don't... Don't cry. 278 00:57:59,600 --> 00:58:00,660 Oh, my God. 279 00:58:01,520 --> 00:58:03,720 You don't even remember our own daughter, Audrey? 280 00:58:07,980 --> 00:58:09,520 Don't tell me you don't at least remember her. 281 00:58:23,320 --> 00:58:24,600 She's been a bad girl. 282 00:58:25,880 --> 00:58:27,420 I had to put her in time out. 283 00:58:28,780 --> 00:58:29,780 Don't hurt her. 284 00:58:32,120 --> 00:58:33,680 Please, you can't do this. 285 00:58:35,260 --> 00:58:36,260 That is up to you. 286 00:58:37,130 --> 00:58:38,130 Let her go. 287 00:58:39,070 --> 00:58:40,070 I will. 288 00:58:42,690 --> 00:58:48,170 Once you agree to get me pregnant, I need another child. 289 00:58:53,790 --> 00:58:55,510 Audrey has just grown up so quickly. 290 00:59:00,930 --> 00:59:01,930 Everything's got to be... 291 00:59:11,180 --> 00:59:12,180 Whatever you want. 292 00:59:13,860 --> 00:59:15,060 Please let her out. 293 00:59:18,220 --> 00:59:18,620 Are 294 00:59:18,620 --> 00:59:26,220 you 295 00:59:26,220 --> 00:59:27,220 gonna be a good girl? 296 01:00:28,300 --> 01:00:29,420 Don't we look beautiful? 297 01:00:35,280 --> 01:00:36,660 Don't ruin your makeup. 298 01:00:50,640 --> 01:00:54,380 Honey, I have a surprise for you. 299 01:00:58,730 --> 01:01:00,590 Now don't we look like the perfect family? 300 01:01:09,750 --> 01:01:10,750 Come on, honey. 301 01:01:12,790 --> 01:01:16,210 I think it's finally time to tell Daddy what happened the night of the accident. 302 01:02:34,410 --> 01:02:35,410 Perfect. 303 01:04:03,470 --> 01:04:04,590 Family is forever. 304 01:04:14,730 --> 01:04:15,990 No matter what. 305 01:04:21,890 --> 01:04:23,230 How long is your life? 306 01:04:27,250 --> 01:04:29,910 Cutting together other people's happy moments? 307 01:04:30,670 --> 01:04:31,990 Is it your own? 308 01:04:43,440 --> 01:04:44,440 Your life. 309 01:04:48,240 --> 01:04:49,300 Your memories. 310 01:04:56,160 --> 01:04:57,660 Or what you want them to be. 311 01:05:08,660 --> 01:05:12,720 Did you know that Walter Freeman invented what is called the ice pick 312 01:05:14,990 --> 01:05:18,990 Raymond would hammer the pick just above the tear duct. 313 01:05:21,910 --> 01:05:22,630 From 314 01:05:22,630 --> 01:05:32,010 1936 315 01:05:32,010 --> 01:05:38,870 to 1950, the position would travel cross 316 01:05:38,870 --> 01:05:40,510 -country in a van he called 317 01:05:42,380 --> 01:05:47,480 the lobotomobile, to demonstrate the procedure to medical centers. 318 01:05:52,560 --> 01:05:59,200 This was heralded as a great advance in surgery and was advocated as a general 319 01:05:59,200 --> 01:06:03,520 cure to all perceived ills, including misbehavior in children. 320 01:06:16,480 --> 01:06:20,560 I would never do my first one on Audrey. 321 01:06:26,340 --> 01:06:27,980 I know it's a little extreme. 322 01:06:31,900 --> 01:06:33,640 I never intended to do this. 323 01:06:35,940 --> 01:06:39,300 But I get the feeling that the two of you will never be happy here. 324 01:06:45,520 --> 01:06:48,420 At least thank me for having the good sense to try one on you first. 325 01:06:49,080 --> 01:06:50,080 Instead of Audrey. 326 01:07:16,110 --> 01:07:17,810 Now who could be calling at this time of night? 327 01:07:52,529 --> 01:07:55,910 Sorry to bother you, ma 'am. I'm investigating a missing persons report. 328 01:07:56,350 --> 01:07:58,810 I'm sorry to hear that. I haven't seen anyone. 329 01:07:59,690 --> 01:08:01,330 I'm running a bath. Will you excuse me? 330 01:08:01,690 --> 01:08:02,690 Thank you. 331 01:09:00,200 --> 01:09:01,340 You ruined my floor. 332 01:09:02,319 --> 01:09:04,520 You ruined my floor! 333 01:10:52,900 --> 01:10:54,480 Relax. You're safe now. 334 01:10:56,440 --> 01:10:58,380 My daughter, what's wrong with her? 335 01:10:59,980 --> 01:11:05,340 Is she... You're lucky to be alive. 336 01:11:10,100 --> 01:11:15,120 Is she okay? 337 01:11:16,940 --> 01:11:18,180 What's wrong with her? 338 01:11:19,640 --> 01:11:20,680 I'm her father. 339 01:11:30,760 --> 01:11:31,760 What happened to my daughter? 340 01:11:35,120 --> 01:11:36,680 Live with a question. 341 01:11:39,140 --> 01:11:40,140 Question? 342 01:11:41,720 --> 01:11:43,620 Is she okay, my daughter? 343 01:11:44,180 --> 01:11:45,360 Is she okay? 344 01:11:45,700 --> 01:11:47,080 Is she here? 345 01:11:50,780 --> 01:11:53,080 She is. Is she okay? 346 01:11:54,100 --> 01:11:55,220 All season. 347 01:12:02,320 --> 01:12:03,320 I miss her before. 348 01:12:07,760 --> 01:12:13,580 My daughter is my daughter, okay? 349 01:12:33,230 --> 01:12:34,350 I need to see her. 350 01:12:35,150 --> 01:12:41,750 I need to see her, but... I'm... I'm a 351 01:12:41,750 --> 01:12:42,750 father. 352 01:12:48,290 --> 01:12:49,450 I'm a father. 353 01:13:38,920 --> 01:13:40,740 I'm the detective assigned to your case. 354 01:13:41,980 --> 01:13:42,980 Oh. 355 01:13:44,840 --> 01:13:46,540 Well, I need your help, detective. 356 01:13:48,520 --> 01:13:49,920 Oh, I'm sure you do. 357 01:13:52,720 --> 01:13:53,980 You know how you got here? 358 01:13:58,520 --> 01:13:59,520 No. 359 01:14:00,940 --> 01:14:03,520 Shall we hold hands as we walk down memory lane? 360 01:14:06,960 --> 01:14:07,980 Let's start with Audrey. 361 01:14:10,280 --> 01:14:11,280 My daughter. 362 01:14:12,260 --> 01:14:13,700 Why do you think she's your daughter? 363 01:14:15,580 --> 01:14:16,580 Because she is. 364 01:14:18,220 --> 01:14:19,940 How do you know she's your daughter? 365 01:14:23,660 --> 01:14:27,260 She... She told me that she was. 366 01:14:28,480 --> 01:14:29,480 Who? 367 01:14:30,540 --> 01:14:31,540 My wife. 368 01:14:32,500 --> 01:14:33,500 What's your wife's name? 369 01:14:43,320 --> 01:14:44,320 What's your name? 370 01:15:17,580 --> 01:15:18,580 Not your daughter. 371 01:15:20,100 --> 01:15:23,900 Audrey Williams, daughter of Mason Williams. 372 01:15:24,260 --> 01:15:25,480 A very wealthy individual. 373 01:15:27,960 --> 01:15:33,120 When she went missing, a ransom note appeared in the mail. 374 01:15:49,200 --> 01:15:50,260 We have to do this. 375 01:15:52,020 --> 01:15:54,540 We need the money for my treatments. 376 01:15:56,400 --> 01:15:58,180 Do you want a baby? Let's do this. 377 01:16:02,780 --> 01:16:03,940 If I want a baby. 378 01:16:20,970 --> 01:16:22,550 That's what makes us a happy family. 379 01:16:25,050 --> 01:16:27,890 You care to tell me how your handwriting got on the ransom note? 380 01:16:34,730 --> 01:16:36,790 Got this handwriting sample from your house. 381 01:16:40,150 --> 01:16:44,510 We know you kidnapped her. 382 01:16:46,370 --> 01:16:47,590 Audrey identified you. 383 01:16:57,860 --> 01:17:00,200 We're a little lost. Would you mind helping us? 384 01:17:01,000 --> 01:17:02,000 Thank you. 385 01:17:05,640 --> 01:17:10,940 You're facing a lot of time. 386 01:17:11,360 --> 01:17:14,860 To the fact the three murder victims we found in the basement of the house? 387 01:17:16,240 --> 01:17:17,240 That's life. 388 01:17:20,640 --> 01:17:22,140 I didn't kill anyone. 389 01:17:24,880 --> 01:17:27,460 If you can't remember your name, how do you know you didn't murder these people? 390 01:17:31,200 --> 01:17:32,200 She did it. 391 01:17:35,060 --> 01:17:36,480 She hasn't been found. 392 01:17:38,400 --> 01:17:41,680 Which puts you in the right place at the wrong time. 393 01:17:42,320 --> 01:17:44,340 Or the wrong place at the right time. 394 01:17:46,260 --> 01:17:47,560 Or the wrong place. 395 01:18:10,560 --> 01:18:13,320 Folks do lots of things these days to have kids. 396 01:18:18,740 --> 01:18:19,800 I don't want to do this. 397 01:18:22,080 --> 01:18:23,080 It's a bad idea. 398 01:18:23,560 --> 01:18:24,720 I want to take her back. 399 01:18:24,960 --> 01:18:25,960 This was a gift. 400 01:18:40,560 --> 01:18:41,880 Do you need help remembering? 401 01:18:44,420 --> 01:18:46,400 A lot of avenues to choose from. 402 01:18:47,140 --> 01:18:50,860 Very expensive roads couples go down to achieve a family. 403 01:18:52,160 --> 01:18:55,100 All of your fertility experiments are right here. 404 01:18:56,100 --> 01:18:57,860 Each and every one of your bills. 405 01:19:01,840 --> 01:19:04,680 Desperate times call for desperate measures. 406 01:19:06,940 --> 01:19:09,460 She wanted a baby now than at any cost. 407 01:19:11,500 --> 01:19:13,880 You planned this kidnapping to pay for it. 408 01:19:26,580 --> 01:19:28,500 What? My number? 409 01:19:53,840 --> 01:19:54,840 I want my dad. 410 01:19:56,880 --> 01:20:01,460 I want my dad. 411 01:20:04,680 --> 01:20:07,760 The doctor says we need to keep your brain as rested as possible. 412 01:20:09,020 --> 01:20:10,420 Which means not a lot of light. 413 01:20:11,620 --> 01:20:12,760 Not a lot to look at. 414 01:20:27,430 --> 01:20:31,830 I put things to sleep for a living, and they don't wake up. 415 01:20:33,310 --> 01:20:34,310 Did you know that? 26821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.