All language subtitles for Unconscious.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,750 --> 00:03:46,870
Honey? Awake.
2
00:03:52,170 --> 00:03:53,250
Finally awake.
3
00:04:08,490 --> 00:04:10,290
It's so good to see those eyes.
4
00:04:16,649 --> 00:04:17,649
You're at home.
5
00:04:20,550 --> 00:04:21,550
What happened?
6
00:04:23,850 --> 00:04:24,930
You've been unconscious.
7
00:04:27,230 --> 00:04:28,310
From the impact.
8
00:04:31,210 --> 00:04:32,350
What happened?
9
00:04:32,710 --> 00:04:33,910
Dramatic head injury.
10
00:04:36,670 --> 00:04:38,290
From where you hit the windshield.
11
00:04:42,410 --> 00:04:45,230
The doctor says you might suffer from
memory loss.
12
00:04:46,760 --> 00:04:47,760
Temporary.
13
00:06:20,620 --> 00:06:23,480
Do you know the noodle is not an Italian
discovery?
14
00:06:24,120 --> 00:06:28,480
In spite of its popularity in the West,
chicken noodle soup was actually first
15
00:06:28,480 --> 00:06:29,720
created by the Chinese.
16
00:06:30,860 --> 00:06:33,860
The doctor says we need to keep your
brain as rested as possible.
17
00:06:36,100 --> 00:06:37,440
Which means not a lot of light.
18
00:06:44,220 --> 00:06:45,400
Not a lot to look at.
19
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
It was a bad accident.
20
00:06:54,740 --> 00:06:55,740
I don't remember.
21
00:06:57,860 --> 00:06:58,860
How did it happen?
22
00:06:59,720 --> 00:07:00,980
You made a mistake, honey.
23
00:07:14,400 --> 00:07:16,240
We have plenty of time to answer
questions.
24
00:07:17,780 --> 00:07:18,840
Now you need your rest.
25
00:08:19,200 --> 00:08:20,680
Honey, you shouldn't be out of bed.
26
00:08:29,590 --> 00:08:30,690
We need to take it easy.
27
00:09:42,660 --> 00:09:43,660
Buttercup.
28
00:09:46,460 --> 00:09:47,940
All right, well, what's your story?
29
00:09:52,500 --> 00:09:54,620
All right, well, people go missing all
the time.
30
00:09:57,000 --> 00:10:00,520
Well, if I don't find him dead, I find
him in the next small town complaining
31
00:10:00,520 --> 00:10:01,640
about this small town.
32
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
What else you got?
33
00:10:08,800 --> 00:10:09,920
A ransom note.
34
00:10:11,980 --> 00:10:12,980
All right, well, send it over.
35
00:10:17,140 --> 00:10:18,400
Well, I don't give a damn what you
write.
36
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
Let me tell you what I'll do.
37
00:10:25,240 --> 00:10:27,660
I'll take clips from your article and
I'll put it in my scrapbook.
38
00:11:00,650 --> 00:11:02,070
Thank you.
39
00:11:55,310 --> 00:11:56,730
About time, sleepyhead.
40
00:12:05,830 --> 00:12:09,350
I was starting to get worried I'd never
see those beautiful eyes again.
41
00:12:14,650 --> 00:12:16,710
How long was I asleep?
42
00:12:18,510 --> 00:12:19,510
Two days.
43
00:12:20,950 --> 00:12:21,950
Jesus.
44
00:12:23,370 --> 00:12:27,030
The doctor says it's natural for a brain
in your state to get that much rest.
45
00:12:29,450 --> 00:12:30,450
Doctor?
46
00:12:33,250 --> 00:12:39,890
I... I heard voices and... I saw
47
00:12:39,890 --> 00:12:41,210
figures in my sleep.
48
00:12:43,650 --> 00:12:44,790
It's the doctor.
49
00:12:46,050 --> 00:12:47,050
Let's see.
50
00:12:48,750 --> 00:12:50,010
Getting better already.
51
00:13:52,430 --> 00:13:53,810
You couldn't be out of bed, honey.
52
00:13:59,070 --> 00:14:02,790
My foot doesn't feel broken.
53
00:14:03,290 --> 00:14:06,290
You're taking a lot of pain medication.
You're not going to be feeling much of
54
00:14:06,290 --> 00:14:07,290
anything.
55
00:14:10,730 --> 00:14:11,870
I feel lost.
56
00:14:16,390 --> 00:14:17,890
Everything is new to me.
57
00:14:26,160 --> 00:14:27,160
hearing cats.
58
00:14:29,120 --> 00:14:30,980
I don't remember ever having cats.
59
00:14:35,840 --> 00:14:42,700
Since you made it all the way down
60
00:14:42,700 --> 00:14:46,200
here, you want to eat like a couple?
61
00:14:47,300 --> 00:14:48,320
The way we used to?
62
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
Yeah.
63
00:14:51,000 --> 00:14:53,200
Good. I made your favorite.
64
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
My favorite?
65
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
I'm sorry.
66
00:15:00,760 --> 00:15:02,100
Sometimes I forget you forget.
67
00:15:05,780 --> 00:15:06,780
Pot roast.
68
00:15:07,700 --> 00:15:08,860
You love my pot roast.
69
00:15:24,650 --> 00:15:28,510
long before the accident so you had to
go through all this
70
00:15:28,510 --> 00:15:34,570
you shouldn't have to take care of me i
don't have to
71
00:15:34,570 --> 00:15:40,370
i want to you're my husband
72
00:16:14,579 --> 00:16:16,260
Elephants are dying of coronaries.
73
00:16:20,460 --> 00:16:23,440
In the jungle?
74
00:16:31,580 --> 00:16:34,380
They're dying of stress about their
dwindling food and water supply.
75
00:16:39,400 --> 00:16:41,080
It's the stress that really kills them.
76
00:16:51,340 --> 00:16:52,340
Do you remember?
77
00:16:56,780 --> 00:16:59,400
No. You don't remember about the
elephants?
78
00:17:08,640 --> 00:17:10,000
I don't. I don't remember.
79
00:17:11,380 --> 00:17:12,440
What do you remember?
80
00:17:15,079 --> 00:17:16,599
I don't remember where I grew up.
81
00:17:18,619 --> 00:17:20,240
You don't remember seeing your ball?
82
00:17:24,200 --> 00:17:25,220
Kissing me by the creek.
83
00:17:35,020 --> 00:17:36,020
You don't remember?
84
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
I want to.
85
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
Sorry.
86
00:17:56,240 --> 00:17:57,780
Did you know the first can opener?
87
00:17:58,680 --> 00:18:02,920
It wasn't even invented until 50 years
after the first tin can was even
88
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
produced.
89
00:18:58,800 --> 00:18:59,980
How did we first meet?
90
00:19:03,660 --> 00:19:04,840
Love at first sight.
91
00:19:09,820 --> 00:19:12,500
Where did we go on our honeymoon?
92
00:19:14,780 --> 00:19:15,780
Up north.
93
00:19:19,960 --> 00:19:20,980
Where up north?
94
00:19:26,580 --> 00:19:27,880
I went to the accident.
95
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
With your brain.
96
00:19:38,420 --> 00:19:41,960
How did it happen?
97
00:19:42,860 --> 00:19:43,960
Why were you hurt?
98
00:19:44,580 --> 00:19:46,100
I was thrown from the car.
99
00:19:47,840 --> 00:19:50,000
I was not by the badges yet, honey.
100
00:19:50,740 --> 00:19:52,180
It will only upset you.
101
00:19:55,820 --> 00:19:57,800
I just want to think happy about it.
102
00:20:00,149 --> 00:20:05,030
There was a wreck on Highway 83. No
victims were found, but blood samples
103
00:20:05,030 --> 00:20:06,870
taken. Did you run plates? Yes, sir.
104
00:20:07,250 --> 00:20:09,550
The car hasn't been registered since the
60s.
105
00:20:09,870 --> 00:20:11,370
It's a powder blue Thunderbird.
106
00:20:11,570 --> 00:20:12,549
How many victims?
107
00:20:12,550 --> 00:20:16,230
We don't know for sure yet, judging from
the belongings in the car, two adults
108
00:20:16,230 --> 00:20:17,330
and a young girl.
109
00:20:17,590 --> 00:20:18,590
What was the weather?
110
00:20:18,630 --> 00:20:21,250
Fair. So no rain? No rain, sir.
111
00:20:21,450 --> 00:20:22,450
Okay.
112
00:20:22,950 --> 00:20:26,190
Should I, um... Get me an address? Yes.
113
00:20:26,470 --> 00:20:28,490
Right now? Now would be good. Now, okay.
114
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
What are you doing, honey?
115
00:22:54,840 --> 00:22:57,660
I was looking for you.
116
00:23:00,280 --> 00:23:01,580
You shouldn't be out of bed.
117
00:23:07,840 --> 00:23:10,480
Please. I worry about you so much.
118
00:23:14,380 --> 00:23:15,780
Especially since the accident.
119
00:23:18,580 --> 00:23:19,860
You're right. I'm sorry.
120
00:23:25,930 --> 00:23:27,290
Why don't you go upstairs and undress?
121
00:23:28,470 --> 00:23:30,110
I'll be up in a minute to dry your bath.
122
00:23:33,470 --> 00:23:34,630
Oh, it's okay.
123
00:23:35,750 --> 00:23:36,950
I can do it myself.
124
00:23:37,490 --> 00:23:38,490
This is a marriage.
125
00:23:40,830 --> 00:23:42,010
We help each other.
126
00:23:43,970 --> 00:23:46,050
Okay. I'll be waiting upstairs.
127
00:24:36,330 --> 00:24:39,550
Ever notice the battery sizes come in A,
C, and D?
128
00:24:43,370 --> 00:24:44,890
Why not B, you ask?
129
00:24:50,250 --> 00:24:53,830
Besides, batteries never caught on in
products made for consumers, so stores
130
00:24:53,830 --> 00:24:54,830
stopped carrying them.
131
00:24:57,870 --> 00:25:02,530
You can find them in Europe, though,
where they're used to power bicycle
132
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
Something about yourself.
133
00:25:13,840 --> 00:25:16,480
When I get to know you again.
134
00:25:22,120 --> 00:25:23,620
Do you have other family?
135
00:25:51,690 --> 00:25:52,770
I hate talking about my past.
136
00:25:56,290 --> 00:25:57,550
You knew that once.
137
00:26:07,290 --> 00:26:09,070
I just want to focus on our future.
138
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
This is my film room.
139
00:28:56,220 --> 00:28:57,520
It's where I make movies.
140
00:28:59,580 --> 00:29:00,700
I don't remember.
141
00:29:03,620 --> 00:29:05,360
I can't remember any of this.
142
00:29:09,480 --> 00:29:10,880
I don't know what's yours.
143
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
What's mine.
144
00:29:15,260 --> 00:29:16,440
Where I can go.
145
00:29:26,600 --> 00:29:27,880
I forget sometimes too.
146
00:29:31,480 --> 00:29:32,480
That's okay.
147
00:29:36,500 --> 00:29:37,920
That's why I have this room.
148
00:29:40,000 --> 00:29:41,260
It's full of memories.
149
00:29:44,080 --> 00:29:45,360
It's to help me remember.
150
00:29:46,420 --> 00:29:49,960
I know this has been hard for you.
151
00:30:09,290 --> 00:30:10,290
What's in that room?
152
00:30:10,650 --> 00:30:11,650
It's just a room.
153
00:30:12,310 --> 00:30:13,310
Another bedroom?
154
00:30:14,910 --> 00:30:15,910
Just a room.
155
00:30:16,990 --> 00:30:18,510
I thought I saw somebody in there.
156
00:30:19,890 --> 00:30:20,890
What do you mean?
157
00:30:21,930 --> 00:30:23,430
Behind the door, I thought I saw
somebody.
158
00:30:38,120 --> 00:30:39,120
I'm just curious.
159
00:30:39,540 --> 00:30:41,320
You know what they say about curiosity.
160
00:30:42,660 --> 00:30:44,120
I'm just trying to get my parents
straight.
161
00:30:44,660 --> 00:30:46,260
I know, honey. I know.
162
00:30:46,900 --> 00:30:50,000
I'm going to go to the store and I'll
stop by work. I have to go check on my
163
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
patients.
164
00:30:52,280 --> 00:30:53,460
Will you be okay with that?
165
00:30:54,420 --> 00:30:55,420
Yeah.
166
00:34:03,280 --> 00:34:04,280
Thank you.
167
00:38:00,620 --> 00:38:01,620
What's wrong, honey?
168
00:38:12,140 --> 00:38:13,140
Been in the basement.
169
00:38:13,920 --> 00:38:14,920
I saw him.
170
00:38:16,020 --> 00:38:17,180
I saw what you did.
171
00:38:17,460 --> 00:38:19,360
I told you to never go down there.
172
00:38:19,800 --> 00:38:22,400
I never kept my first husband a secret
from you.
173
00:38:25,100 --> 00:38:26,100
Who are you?
174
00:38:29,580 --> 00:38:30,580
A woman who loves you.
175
00:38:32,780 --> 00:38:34,300
Who takes care of you.
176
00:38:36,460 --> 00:38:37,560
Who feeds you.
177
00:38:39,160 --> 00:38:40,480
Who bathes you.
178
00:38:42,700 --> 00:38:44,080
Who makes love to you.
179
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
I'm your wife.
180
00:39:29,360 --> 00:39:30,900
Do you seem a little depressed lately?
181
00:39:39,460 --> 00:39:40,460
Honey.
182
00:39:41,720 --> 00:39:44,300
Do you know anything about
electroconvulsive therapy?
183
00:39:45,840 --> 00:39:48,120
Also commonly referred to as shock
therapy?
184
00:39:48,880 --> 00:39:51,760
It dates back to the 16th century in
Eastern Europe.
185
00:39:52,000 --> 00:39:55,680
It really gained popularity in the
United States in the 1930s.
186
00:40:01,520 --> 00:40:05,800
Although the therapy is controversial,
it is still used today in this country
187
00:40:05,800 --> 00:40:09,860
and around the world, primarily to treat
severe depression.
188
00:40:12,760 --> 00:40:14,440
I think it will help you on your
recovery.
189
00:40:30,860 --> 00:40:32,080
That wasn't too bad now, was it?
190
00:41:17,360 --> 00:41:19,060
on my 2855 number one answer.
191
00:41:57,580 --> 00:41:59,520
Do you understand how important family
is?
192
00:42:03,100 --> 00:42:05,600
Strong families are the backbone to this
society.
193
00:42:07,840 --> 00:42:14,540
There's nothing more beautiful than the
foundation of a husband and wife raising
194
00:42:14,540 --> 00:42:16,080
their children in a proud home.
195
00:42:21,260 --> 00:42:23,540
I just need you to look to the future,
that's all.
196
00:42:25,640 --> 00:42:26,640
Forget the past.
197
00:42:28,270 --> 00:42:29,270
My body.
198
00:42:29,990 --> 00:42:32,030
Oh, it hurts.
199
00:42:33,710 --> 00:42:35,870
The shocks can leave a little bit of an
after effect.
200
00:42:38,110 --> 00:42:39,230
Please make it stop.
201
00:42:41,210 --> 00:42:42,210
Off, please.
202
00:42:43,170 --> 00:42:44,270
Oh, make it stop.
203
00:42:48,870 --> 00:42:49,870
Do you love me?
204
00:43:06,160 --> 00:43:07,160
Do you want this to stop?
205
00:43:09,980 --> 00:43:10,980
Yes.
206
00:43:11,180 --> 00:43:12,440
Well, I want something too.
207
00:43:15,440 --> 00:43:16,480
I want a baby.
208
00:43:19,880 --> 00:43:21,700
Isn't that what every wife wants from
her husband?
209
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
A baby.
210
00:43:25,320 --> 00:43:26,340
I want a baby.
211
00:43:27,280 --> 00:43:28,980
A family to call my own.
212
00:43:35,419 --> 00:43:36,520
Do you want this to end up?
213
00:43:38,020 --> 00:43:39,020
Yes.
214
00:43:39,320 --> 00:43:40,320
Yes.
215
00:43:40,380 --> 00:43:41,600
Give me a family and it will.
216
00:43:43,960 --> 00:43:44,960
Give and take.
217
00:43:47,740 --> 00:43:49,000
That's what a good marriage is about.
218
00:44:05,370 --> 00:44:06,650
Memories are wonderful, don't you think?
219
00:44:24,250 --> 00:44:25,430
I know you were curious.
220
00:44:27,910 --> 00:44:29,370
Since you looked at my family album.
221
00:44:35,240 --> 00:44:37,680
I always know when you look at my
things, you don't put them back
222
00:44:56,100 --> 00:44:57,440
Why are there no photos of us?
223
00:44:58,060 --> 00:44:59,060
Where are they?
224
00:45:02,360 --> 00:45:03,360
I have no idea.
225
00:47:14,779 --> 00:47:16,040
Hello, how are you, Dave?
226
00:47:16,580 --> 00:47:18,240
Always great when I can see you.
227
00:47:18,480 --> 00:47:19,820
Oh, aren't you sweet?
228
00:47:20,960 --> 00:47:24,240
I have a piece of registered mail. I
need your signature for it.
229
00:47:26,780 --> 00:47:28,260
Just a minute. What do you mean?
230
00:47:34,420 --> 00:47:35,940
Go into the kitchen. I'll be right
there.
231
00:47:50,480 --> 00:47:51,480
Welcome.
232
00:48:49,520 --> 00:48:51,440
You need to behave when we have guests.
233
00:49:03,120 --> 00:49:04,140
That's for good measure.
234
00:49:10,440 --> 00:49:12,520
Is everything all right? I found you a
pen.
235
00:49:12,740 --> 00:49:13,740
Oh, thank you.
236
00:50:09,610 --> 00:50:10,610
What are you doing?
237
00:50:12,550 --> 00:50:13,730
You want to know more about me?
238
00:50:15,690 --> 00:50:16,870
Look at me when I talk to you.
239
00:50:20,130 --> 00:50:21,550
You want to know more about my past?
240
00:50:28,990 --> 00:50:30,730
How would you like to know more about
your past?
241
00:50:31,970 --> 00:50:32,970
What?
242
00:50:33,630 --> 00:50:35,150
About what happened the night of the
accident.
243
00:50:37,530 --> 00:50:38,670
What do you want to tell me?
244
00:50:43,280 --> 00:50:44,280
I really don't know.
245
00:50:44,660 --> 00:50:45,660
No.
246
00:50:47,460 --> 00:50:48,460
How could I?
247
00:51:15,600 --> 00:51:16,600
for a living.
248
00:51:18,480 --> 00:51:19,700
And they don't wake up.
249
00:51:20,520 --> 00:51:21,520
Did you know that?
250
00:51:22,400 --> 00:51:27,460
I don't fucking care what dream they're
made of.
251
00:51:41,420 --> 00:51:42,920
One day I wish you cared.
252
00:51:54,760 --> 00:51:59,540
I keep seeing her in my dreams.
253
00:52:03,860 --> 00:52:05,440
Is she my daughter?
254
00:52:08,420 --> 00:52:10,060
Does she have a daughter?
255
00:52:13,040 --> 00:52:15,320
Please, just tell me she's okay.
256
00:52:46,270 --> 00:52:48,650
Hey, listen, I'm swamped. I'm going to
work from the office.
257
00:52:49,630 --> 00:52:56,630
Swing your squad car by the Bird
Streets, where Magpie meets
258
00:52:56,630 --> 00:52:57,770
Marking Bird. Check that out.
259
00:53:00,150 --> 00:53:01,150
What do I think?
260
00:53:01,870 --> 00:53:06,030
I think he had a stroke and is dead
lying under a bush with a bag of
261
00:53:06,030 --> 00:53:07,030
mail.
262
00:53:07,970 --> 00:53:09,430
All right, let me know.
263
00:56:20,040 --> 00:56:22,360
I am up out of my chair. This had better
be important.
264
00:56:25,420 --> 00:56:26,460
Well, I don't know.
265
00:56:27,020 --> 00:56:28,760
Maybe she just ran off with the mailman.
266
00:56:30,080 --> 00:56:31,220
Did you call the officer?
267
00:56:32,120 --> 00:56:33,180
Did you go by her house?
268
00:56:34,700 --> 00:56:35,700
No.
269
00:56:36,700 --> 00:56:37,700
Well, here's a theory.
270
00:56:38,540 --> 00:56:40,480
She's at home putting her kid to sleep.
271
00:56:42,080 --> 00:56:44,040
Oh, and another thing. She is off duty.
272
00:56:50,600 --> 00:56:52,220
and knock on a few doors on my way home.
273
00:56:53,180 --> 00:56:55,380
Now if I come up missing, you'll know
one thing.
274
00:56:56,940 --> 00:56:58,000
I will be dead.
275
00:57:37,160 --> 00:57:38,420
You wanted to know more about yourself.
276
00:57:44,480 --> 00:57:45,680
I hope you're ready.
277
00:57:50,660 --> 00:57:53,860
Don't... Don't cry.
278
00:57:59,600 --> 00:58:00,660
Oh, my God.
279
00:58:01,520 --> 00:58:03,720
You don't even remember our own
daughter, Audrey?
280
00:58:07,980 --> 00:58:09,520
Don't tell me you don't at least
remember her.
281
00:58:23,320 --> 00:58:24,600
She's been a bad girl.
282
00:58:25,880 --> 00:58:27,420
I had to put her in time out.
283
00:58:28,780 --> 00:58:29,780
Don't hurt her.
284
00:58:32,120 --> 00:58:33,680
Please, you can't do this.
285
00:58:35,260 --> 00:58:36,260
That is up to you.
286
00:58:37,130 --> 00:58:38,130
Let her go.
287
00:58:39,070 --> 00:58:40,070
I will.
288
00:58:42,690 --> 00:58:48,170
Once you agree to get me pregnant, I
need another child.
289
00:58:53,790 --> 00:58:55,510
Audrey has just grown up so quickly.
290
00:59:00,930 --> 00:59:01,930
Everything's got to be...
291
00:59:11,180 --> 00:59:12,180
Whatever you want.
292
00:59:13,860 --> 00:59:15,060
Please let her out.
293
00:59:18,220 --> 00:59:18,620
Are
294
00:59:18,620 --> 00:59:26,220
you
295
00:59:26,220 --> 00:59:27,220
gonna be a good girl?
296
01:00:28,300 --> 01:00:29,420
Don't we look beautiful?
297
01:00:35,280 --> 01:00:36,660
Don't ruin your makeup.
298
01:00:50,640 --> 01:00:54,380
Honey, I have a surprise for you.
299
01:00:58,730 --> 01:01:00,590
Now don't we look like the perfect
family?
300
01:01:09,750 --> 01:01:10,750
Come on, honey.
301
01:01:12,790 --> 01:01:16,210
I think it's finally time to tell Daddy
what happened the night of the accident.
302
01:02:34,410 --> 01:02:35,410
Perfect.
303
01:04:03,470 --> 01:04:04,590
Family is forever.
304
01:04:14,730 --> 01:04:15,990
No matter what.
305
01:04:21,890 --> 01:04:23,230
How long is your life?
306
01:04:27,250 --> 01:04:29,910
Cutting together other people's happy
moments?
307
01:04:30,670 --> 01:04:31,990
Is it your own?
308
01:04:43,440 --> 01:04:44,440
Your life.
309
01:04:48,240 --> 01:04:49,300
Your memories.
310
01:04:56,160 --> 01:04:57,660
Or what you want them to be.
311
01:05:08,660 --> 01:05:12,720
Did you know that Walter Freeman
invented what is called the ice pick
312
01:05:14,990 --> 01:05:18,990
Raymond would hammer the pick just above
the tear duct.
313
01:05:21,910 --> 01:05:22,630
From
314
01:05:22,630 --> 01:05:32,010
1936
315
01:05:32,010 --> 01:05:38,870
to 1950, the position would travel cross
316
01:05:38,870 --> 01:05:40,510
-country in a van he called
317
01:05:42,380 --> 01:05:47,480
the lobotomobile, to demonstrate the
procedure to medical centers.
318
01:05:52,560 --> 01:05:59,200
This was heralded as a great advance in
surgery and was advocated as a general
319
01:05:59,200 --> 01:06:03,520
cure to all perceived ills, including
misbehavior in children.
320
01:06:16,480 --> 01:06:20,560
I would never do my first one on Audrey.
321
01:06:26,340 --> 01:06:27,980
I know it's a little extreme.
322
01:06:31,900 --> 01:06:33,640
I never intended to do this.
323
01:06:35,940 --> 01:06:39,300
But I get the feeling that the two of
you will never be happy here.
324
01:06:45,520 --> 01:06:48,420
At least thank me for having the good
sense to try one on you first.
325
01:06:49,080 --> 01:06:50,080
Instead of Audrey.
326
01:07:16,110 --> 01:07:17,810
Now who could be calling at this time of
night?
327
01:07:52,529 --> 01:07:55,910
Sorry to bother you, ma 'am. I'm
investigating a missing persons report.
328
01:07:56,350 --> 01:07:58,810
I'm sorry to hear that. I haven't seen
anyone.
329
01:07:59,690 --> 01:08:01,330
I'm running a bath. Will you excuse me?
330
01:08:01,690 --> 01:08:02,690
Thank you.
331
01:09:00,200 --> 01:09:01,340
You ruined my floor.
332
01:09:02,319 --> 01:09:04,520
You ruined my floor!
333
01:10:52,900 --> 01:10:54,480
Relax. You're safe now.
334
01:10:56,440 --> 01:10:58,380
My daughter, what's wrong with her?
335
01:10:59,980 --> 01:11:05,340
Is she... You're lucky to be alive.
336
01:11:10,100 --> 01:11:15,120
Is she okay?
337
01:11:16,940 --> 01:11:18,180
What's wrong with her?
338
01:11:19,640 --> 01:11:20,680
I'm her father.
339
01:11:30,760 --> 01:11:31,760
What happened to my daughter?
340
01:11:35,120 --> 01:11:36,680
Live with a question.
341
01:11:39,140 --> 01:11:40,140
Question?
342
01:11:41,720 --> 01:11:43,620
Is she okay, my daughter?
343
01:11:44,180 --> 01:11:45,360
Is she okay?
344
01:11:45,700 --> 01:11:47,080
Is she here?
345
01:11:50,780 --> 01:11:53,080
She is. Is she okay?
346
01:11:54,100 --> 01:11:55,220
All season.
347
01:12:02,320 --> 01:12:03,320
I miss her before.
348
01:12:07,760 --> 01:12:13,580
My daughter is my daughter, okay?
349
01:12:33,230 --> 01:12:34,350
I need to see her.
350
01:12:35,150 --> 01:12:41,750
I need to see her, but... I'm... I'm a
351
01:12:41,750 --> 01:12:42,750
father.
352
01:12:48,290 --> 01:12:49,450
I'm a father.
353
01:13:38,920 --> 01:13:40,740
I'm the detective assigned to your case.
354
01:13:41,980 --> 01:13:42,980
Oh.
355
01:13:44,840 --> 01:13:46,540
Well, I need your help, detective.
356
01:13:48,520 --> 01:13:49,920
Oh, I'm sure you do.
357
01:13:52,720 --> 01:13:53,980
You know how you got here?
358
01:13:58,520 --> 01:13:59,520
No.
359
01:14:00,940 --> 01:14:03,520
Shall we hold hands as we walk down
memory lane?
360
01:14:06,960 --> 01:14:07,980
Let's start with Audrey.
361
01:14:10,280 --> 01:14:11,280
My daughter.
362
01:14:12,260 --> 01:14:13,700
Why do you think she's your daughter?
363
01:14:15,580 --> 01:14:16,580
Because she is.
364
01:14:18,220 --> 01:14:19,940
How do you know she's your daughter?
365
01:14:23,660 --> 01:14:27,260
She... She told me that she was.
366
01:14:28,480 --> 01:14:29,480
Who?
367
01:14:30,540 --> 01:14:31,540
My wife.
368
01:14:32,500 --> 01:14:33,500
What's your wife's name?
369
01:14:43,320 --> 01:14:44,320
What's your name?
370
01:15:17,580 --> 01:15:18,580
Not your daughter.
371
01:15:20,100 --> 01:15:23,900
Audrey Williams, daughter of Mason
Williams.
372
01:15:24,260 --> 01:15:25,480
A very wealthy individual.
373
01:15:27,960 --> 01:15:33,120
When she went missing, a ransom note
appeared in the mail.
374
01:15:49,200 --> 01:15:50,260
We have to do this.
375
01:15:52,020 --> 01:15:54,540
We need the money for my treatments.
376
01:15:56,400 --> 01:15:58,180
Do you want a baby? Let's do this.
377
01:16:02,780 --> 01:16:03,940
If I want a baby.
378
01:16:20,970 --> 01:16:22,550
That's what makes us a happy family.
379
01:16:25,050 --> 01:16:27,890
You care to tell me how your handwriting
got on the ransom note?
380
01:16:34,730 --> 01:16:36,790
Got this handwriting sample from your
house.
381
01:16:40,150 --> 01:16:44,510
We know you kidnapped her.
382
01:16:46,370 --> 01:16:47,590
Audrey identified you.
383
01:16:57,860 --> 01:17:00,200
We're a little lost. Would you mind
helping us?
384
01:17:01,000 --> 01:17:02,000
Thank you.
385
01:17:05,640 --> 01:17:10,940
You're facing a lot of time.
386
01:17:11,360 --> 01:17:14,860
To the fact the three murder victims we
found in the basement of the house?
387
01:17:16,240 --> 01:17:17,240
That's life.
388
01:17:20,640 --> 01:17:22,140
I didn't kill anyone.
389
01:17:24,880 --> 01:17:27,460
If you can't remember your name, how do
you know you didn't murder these people?
390
01:17:31,200 --> 01:17:32,200
She did it.
391
01:17:35,060 --> 01:17:36,480
She hasn't been found.
392
01:17:38,400 --> 01:17:41,680
Which puts you in the right place at the
wrong time.
393
01:17:42,320 --> 01:17:44,340
Or the wrong place at the right time.
394
01:17:46,260 --> 01:17:47,560
Or the wrong place.
395
01:18:10,560 --> 01:18:13,320
Folks do lots of things these days to
have kids.
396
01:18:18,740 --> 01:18:19,800
I don't want to do this.
397
01:18:22,080 --> 01:18:23,080
It's a bad idea.
398
01:18:23,560 --> 01:18:24,720
I want to take her back.
399
01:18:24,960 --> 01:18:25,960
This was a gift.
400
01:18:40,560 --> 01:18:41,880
Do you need help remembering?
401
01:18:44,420 --> 01:18:46,400
A lot of avenues to choose from.
402
01:18:47,140 --> 01:18:50,860
Very expensive roads couples go down to
achieve a family.
403
01:18:52,160 --> 01:18:55,100
All of your fertility experiments are
right here.
404
01:18:56,100 --> 01:18:57,860
Each and every one of your bills.
405
01:19:01,840 --> 01:19:04,680
Desperate times call for desperate
measures.
406
01:19:06,940 --> 01:19:09,460
She wanted a baby now than at any cost.
407
01:19:11,500 --> 01:19:13,880
You planned this kidnapping to pay for
it.
408
01:19:26,580 --> 01:19:28,500
What? My number?
409
01:19:53,840 --> 01:19:54,840
I want my dad.
410
01:19:56,880 --> 01:20:01,460
I want my dad.
411
01:20:04,680 --> 01:20:07,760
The doctor says we need to keep your
brain as rested as possible.
412
01:20:09,020 --> 01:20:10,420
Which means not a lot of light.
413
01:20:11,620 --> 01:20:12,760
Not a lot to look at.
414
01:20:27,430 --> 01:20:31,830
I put things to sleep for a living, and
they don't wake up.
415
01:20:33,310 --> 01:20:34,310
Did you know that?
26821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.