Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,750 --> 00:03:46,870
Honey? Awake.
2
00:03:52,170 --> 00:03:53,250
Finally awake.
3
00:04:08,490 --> 00:04:10,290
It's so good to see those eyes.
4
00:04:16,649 --> 00:04:17,649
You're at home.
5
00:04:20,550 --> 00:04:21,550
What happened?
6
00:04:23,850 --> 00:04:24,930
You've been unconscious.
7
00:04:27,230 --> 00:04:28,310
From the impact.
8
00:04:31,210 --> 00:04:32,350
What happened?
9
00:04:32,710 --> 00:04:33,910
Dramatic head injury.
10
00:04:36,670 --> 00:04:38,290
From where you hit the windshield.
11
00:04:42,410 --> 00:04:45,230
The doctor says you might suffer from
memory loss.
12
00:04:46,760 --> 00:04:47,760
Temporary.
13
00:06:20,620 --> 00:06:23,480
Do you know the noodle is not an Italian
discovery?
14
00:06:24,120 --> 00:06:28,480
In spite of its popularity in the West,
chicken noodle soup was actually first
15
00:06:28,480 --> 00:06:29,720
created by the Chinese.
16
00:06:30,860 --> 00:06:33,860
The doctor says we need to keep your
brain as rested as possible.
17
00:06:36,100 --> 00:06:37,440
Which means not a lot of light.
18
00:06:44,220 --> 00:06:45,400
Not a lot to look at.
19
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
It was a bad accident.
20
00:06:54,740 --> 00:06:55,740
I don't remember.
21
00:06:57,860 --> 00:06:58,860
How did it happen?
22
00:06:59,720 --> 00:07:00,980
You made a mistake, honey.
23
00:07:14,400 --> 00:07:16,240
We have plenty of time to answer
questions.
24
00:07:17,780 --> 00:07:18,840
Now you need your rest.
25
00:08:19,200 --> 00:08:20,680
Honey, you shouldn't be out of bed.
26
00:08:29,590 --> 00:08:30,690
We need to take it easy.
27
00:09:42,660 --> 00:09:43,660
Buttercup.
28
00:09:46,460 --> 00:09:47,940
All right, well, what's your story?
29
00:09:52,500 --> 00:09:54,620
All right, well, people go missing all
the time.
30
00:09:57,000 --> 00:10:00,520
Well, if I don't find him dead, I find
him in the next small town complaining
31
00:10:00,520 --> 00:10:01,640
about this small town.
32
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
What else you got?
33
00:10:08,800 --> 00:10:09,920
A ransom note.
34
00:10:11,980 --> 00:10:12,980
All right, well, send it over.
35
00:10:17,140 --> 00:10:18,400
Well, I don't give a damn what you
write.
36
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
Let me tell you what I'll do.
37
00:10:25,240 --> 00:10:27,660
I'll take clips from your article and
I'll put it in my scrapbook.
38
00:11:00,650 --> 00:11:02,070
Thank you.
39
00:11:55,310 --> 00:11:56,730
About time, sleepyhead.
40
00:12:05,830 --> 00:12:09,350
I was starting to get worried I'd never
see those beautiful eyes again.
41
00:12:14,650 --> 00:12:16,710
How long was I asleep?
42
00:12:18,510 --> 00:12:19,510
Two days.
43
00:12:20,950 --> 00:12:21,950
Jesus.
44
00:12:23,370 --> 00:12:27,030
The doctor says it's natural for a brain
in your state to get that much rest.
45
00:12:29,450 --> 00:12:30,450
Doctor?
46
00:12:33,250 --> 00:12:39,890
I... I heard voices and... I saw
47
00:12:39,890 --> 00:12:41,210
figures in my sleep.
48
00:12:43,650 --> 00:12:44,790
It's the doctor.
49
00:12:46,050 --> 00:12:47,050
Let's see.
50
00:12:48,750 --> 00:12:50,010
Getting better already.
51
00:13:52,430 --> 00:13:53,810
You couldn't be out of bed, honey.
52
00:13:59,070 --> 00:14:02,790
My foot doesn't feel broken.
53
00:14:03,290 --> 00:14:06,290
You're taking a lot of pain medication.
You're not going to be feeling much of
54
00:14:06,290 --> 00:14:07,290
anything.
55
00:14:10,730 --> 00:14:11,870
I feel lost.
56
00:14:16,390 --> 00:14:17,890
Everything is new to me.
57
00:14:26,160 --> 00:14:27,160
hearing cats.
58
00:14:29,120 --> 00:14:30,980
I don't remember ever having cats.
59
00:14:35,840 --> 00:14:42,700
Since you made it all the way down
60
00:14:42,700 --> 00:14:46,200
here, you want to eat like a couple?
61
00:14:47,300 --> 00:14:48,320
The way we used to?
62
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
Yeah.
63
00:14:51,000 --> 00:14:53,200
Good. I made your favorite.
64
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
My favorite?
65
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
I'm sorry.
66
00:15:00,760 --> 00:15:02,100
Sometimes I forget you forget.
67
00:15:05,780 --> 00:15:06,780
Pot roast.
68
00:15:07,700 --> 00:15:08,860
You love my pot roast.
69
00:15:24,650 --> 00:15:28,510
long before the accident so you had to
go through all this
70
00:15:28,510 --> 00:15:34,570
you shouldn't have to take care of me i
don't have to
71
00:15:34,570 --> 00:15:40,370
i want to you're my husband
72
00:16:14,579 --> 00:16:16,260
Elephants are dying of coronaries.
73
00:16:20,460 --> 00:16:23,440
In the jungle?
74
00:16:31,580 --> 00:16:34,380
They're dying of stress about their
dwindling food and water supply.
75
00:16:39,400 --> 00:16:41,080
It's the stress that really kills them.
76
00:16:51,340 --> 00:16:52,340
Do you remember?
77
00:16:56,780 --> 00:16:59,400
No. You don't remember about the
elephants?
78
00:17:08,640 --> 00:17:10,000
I don't. I don't remember.
79
00:17:11,380 --> 00:17:12,440
What do you remember?
80
00:17:15,079 --> 00:17:16,599
I don't remember where I grew up.
81
00:17:18,619 --> 00:17:20,240
You don't remember seeing your ball?
82
00:17:24,200 --> 00:17:25,220
Kissing me by the creek.
83
00:17:35,020 --> 00:17:36,020
You don't remember?
84
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
I want to.
85
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
Sorry.
86
00:17:56,240 --> 00:17:57,780
Did you know the first can opener?
87
00:17:58,680 --> 00:18:02,920
It wasn't even invented until 50 years
after the first tin can was even
88
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
produced.
89
00:18:58,800 --> 00:18:59,980
How did we first meet?
90
00:19:03,660 --> 00:19:04,840
Love at first sight.
91
00:19:09,820 --> 00:19:12,500
Where did we go on our honeymoon?
92
00:19:14,780 --> 00:19:15,780
Up north.
93
00:19:19,960 --> 00:19:20,980
Where up north?
94
00:19:26,580 --> 00:19:27,880
I went to the accident.
95
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
With your brain.
96
00:19:38,420 --> 00:19:41,960
How did it happen?
97
00:19:42,860 --> 00:19:43,960
Why were you hurt?
98
00:19:44,580 --> 00:19:46,100
I was thrown from the car.
99
00:19:47,840 --> 00:19:50,000
I was not by the badges yet, honey.
100
00:19:50,740 --> 00:19:52,180
It will only upset you.
101
00:19:55,820 --> 00:19:57,800
I just want to think happy about it.
102
00:20:00,149 --> 00:20:05,030
There was a wreck on Highway 83. No
victims were found, but blood samples
103
00:20:05,030 --> 00:20:06,870
taken. Did you run plates? Yes, sir.
104
00:20:07,250 --> 00:20:09,550
The car hasn't been registered since the
60s.
105
00:20:09,870 --> 00:20:11,370
It's a powder blue Thunderbird.
106
00:20:11,570 --> 00:20:12,549
How many victims?
107
00:20:12,550 --> 00:20:16,230
We don't know for sure yet, judging from
the belongings in the car, two adults
108
00:20:16,230 --> 00:20:17,330
and a young girl.
109
00:20:17,590 --> 00:20:18,590
What was the weather?
110
00:20:18,630 --> 00:20:21,250
Fair. So no rain? No rain, sir.
111
00:20:21,450 --> 00:20:22,450
Okay.
112
00:20:22,950 --> 00:20:26,190
Should I, um... Get me an address? Yes.
113
00:20:26,470 --> 00:20:28,490
Right now? Now would be good. Now, okay.
114
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
What are you doing, honey?
115
00:22:54,840 --> 00:22:57,660
I was looking for you.
116
00:23:00,280 --> 00:23:01,580
You shouldn't be out of bed.
117
00:23:07,840 --> 00:23:10,480
Please. I worry about you so much.
118
00:23:14,380 --> 00:23:15,780
Especially since the accident.
119
00:23:18,580 --> 00:23:19,860
You're right. I'm sorry.
120
00:23:25,930 --> 00:23:27,290
Why don't you go upstairs and undress?
121
00:23:28,470 --> 00:23:30,110
I'll be up in a minute to dry your bath.
122
00:23:33,470 --> 00:23:34,630
Oh, it's okay.
123
00:23:35,750 --> 00:23:36,950
I can do it myself.
124
00:23:37,490 --> 00:23:38,490
This is a marriage.
125
00:23:40,830 --> 00:23:42,010
We help each other.
126
00:23:43,970 --> 00:23:46,050
Okay. I'll be waiting upstairs.
127
00:24:36,330 --> 00:24:39,550
Ever notice the battery sizes come in A,
C, and D?
128
00:24:43,370 --> 00:24:44,890
Why not B, you ask?
129
00:24:50,250 --> 00:24:53,830
Besides, batteries never caught on in
products made for consumers, so stores
130
00:24:53,830 --> 00:24:54,830
stopped carrying them.
131
00:24:57,870 --> 00:25:02,530
You can find them in Europe, though,
where they're used to power bicycle
132
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
Something about yourself.
133
00:25:13,840 --> 00:25:16,480
When I get to know you again.
134
00:25:22,120 --> 00:25:23,620
Do you have other family?
135
00:25:51,690 --> 00:25:52,770
I hate talking about my past.
136
00:25:56,290 --> 00:25:57,550
You knew that once.
137
00:26:07,290 --> 00:26:09,070
I just want to focus on our future.
138
00:28:51,720 --> 00:28:52,720
This is my film room.
139
00:28:56,220 --> 00:28:57,520
It's where I make movies.
140
00:28:59,580 --> 00:29:00,700
I don't remember.
141
00:29:03,620 --> 00:29:05,360
I can't remember any of this.
142
00:29:09,480 --> 00:29:10,880
I don't know what's yours.
143
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
What's mine.
144
00:29:15,260 --> 00:29:16,440
Where I can go.
145
00:29:26,600 --> 00:29:27,880
I forget sometimes too.
146
00:29:31,480 --> 00:29:32,480
That's okay.
147
00:29:36,500 --> 00:29:37,920
That's why I have this room.
148
00:29:40,000 --> 00:29:41,260
It's full of memories.
149
00:29:44,080 --> 00:29:45,360
It's to help me remember.
150
00:29:46,420 --> 00:29:49,960
I know this has been hard for you.
151
00:30:09,290 --> 00:30:10,290
What's in that room?
152
00:30:10,650 --> 00:30:11,650
It's just a room.
153
00:30:12,310 --> 00:30:13,310
Another bedroom?
154
00:30:14,910 --> 00:30:15,910
Just a room.
155
00:30:16,990 --> 00:30:18,510
I thought I saw somebody in there.
156
00:30:19,890 --> 00:30:20,890
What do you mean?
157
00:30:21,930 --> 00:30:23,430
Behind the door, I thought I saw
somebody.
158
00:30:38,120 --> 00:30:39,120
I'm just curious.
159
00:30:39,540 --> 00:30:41,320
You know what they say about curiosity.
160
00:30:42,660 --> 00:30:44,120
I'm just trying to get my parents
straight.
161
00:30:44,660 --> 00:30:46,260
I know, honey. I know.
162
00:30:46,900 --> 00:30:50,000
I'm going to go to the store and I'll
stop by work. I have to go check on my
163
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
patients.
164
00:30:52,280 --> 00:30:53,460
Will you be okay with that?
165
00:30:54,420 --> 00:30:55,420
Yeah.
166
00:34:03,280 --> 00:34:04,280
Thank you.
167
00:38:00,620 --> 00:38:01,620
What's wrong, honey?
168
00:38:12,140 --> 00:38:13,140
Been in the basement.
169
00:38:13,920 --> 00:38:14,920
I saw him.
170
00:38:16,020 --> 00:38:17,180
I saw what you did.
171
00:38:17,460 --> 00:38:19,360
I told you to never go down there.
172
00:38:19,800 --> 00:38:22,400
I never kept my first husband a secret
from you.
173
00:38:25,100 --> 00:38:26,100
Who are you?
174
00:38:29,580 --> 00:38:30,580
A woman who loves you.
175
00:38:32,780 --> 00:38:34,300
Who takes care of you.
176
00:38:36,460 --> 00:38:37,560
Who feeds you.
177
00:38:39,160 --> 00:38:40,480
Who bathes you.
178
00:38:42,700 --> 00:38:44,080
Who makes love to you.
179
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
I'm your wife.
180
00:39:29,360 --> 00:39:30,900
Do you seem a little depressed lately?
181
00:39:39,460 --> 00:39:40,460
Honey.
182
00:39:41,720 --> 00:39:44,300
Do you know anything about
electroconvulsive therapy?
183
00:39:45,840 --> 00:39:48,120
Also commonly referred to as shock
therapy?
184
00:39:48,880 --> 00:39:51,760
It dates back to the 16th century in
Eastern Europe.
185
00:39:52,000 --> 00:39:55,680
It really gained popularity in the
United States in the 1930s.
186
00:40:01,520 --> 00:40:05,800
Although the therapy is controversial,
it is still used today in this country
187
00:40:05,800 --> 00:40:09,860
and around the world, primarily to treat
severe depression.
188
00:40:12,760 --> 00:40:14,440
I think it will help you on your
recovery.
189
00:40:30,860 --> 00:40:32,080
That wasn't too bad now, was it?
190
00:41:17,360 --> 00:41:19,060
on my 2855 number one answer.
191
00:41:57,580 --> 00:41:59,520
Do you understand how important family
is?
192
00:42:03,100 --> 00:42:05,600
Strong families are the backbone to this
society.
193
00:42:07,840 --> 00:42:14,540
There's nothing more beautiful than the
foundation of a husband and wife raising
194
00:42:14,540 --> 00:42:16,080
their children in a proud home.
195
00:42:21,260 --> 00:42:23,540
I just need you to look to the future,
that's all.
196
00:42:25,640 --> 00:42:26,640
Forget the past.
197
00:42:28,270 --> 00:42:29,270
My body.
198
00:42:29,990 --> 00:42:32,030
Oh, it hurts.
199
00:42:33,710 --> 00:42:35,870
The shocks can leave a little bit of an
after effect.
200
00:42:38,110 --> 00:42:39,230
Please make it stop.
201
00:42:41,210 --> 00:42:42,210
Off, please.
202
00:42:43,170 --> 00:42:44,270
Oh, make it stop.
203
00:42:48,870 --> 00:42:49,870
Do you love me?
204
00:43:06,160 --> 00:43:07,160
Do you want this to stop?
205
00:43:09,980 --> 00:43:10,980
Yes.
206
00:43:11,180 --> 00:43:12,440
Well, I want something too.
207
00:43:15,440 --> 00:43:16,480
I want a baby.
208
00:43:19,880 --> 00:43:21,700
Isn't that what every wife wants from
her husband?
209
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
A baby.
210
00:43:25,320 --> 00:43:26,340
I want a baby.
211
00:43:27,280 --> 00:43:28,980
A family to call my own.
212
00:43:35,419 --> 00:43:36,520
Do you want this to end up?
213
00:43:38,020 --> 00:43:39,020
Yes.
214
00:43:39,320 --> 00:43:40,320
Yes.
215
00:43:40,380 --> 00:43:41,600
Give me a family and it will.
216
00:43:43,960 --> 00:43:44,960
Give and take.
217
00:43:47,740 --> 00:43:49,000
That's what a good marriage is about.
218
00:44:05,370 --> 00:44:06,650
Memories are wonderful, don't you think?
219
00:44:24,250 --> 00:44:25,430
I know you were curious.
220
00:44:27,910 --> 00:44:29,370
Since you looked at my family album.
221
00:44:35,240 --> 00:44:37,680
I always know when you look at my
things, you don't put them back
222
00:44:56,100 --> 00:44:57,440
Why are there no photos of us?
223
00:44:58,060 --> 00:44:59,060
Where are they?
224
00:45:02,360 --> 00:45:03,360
I have no idea.
225
00:47:14,779 --> 00:47:16,040
Hello, how are you, Dave?
226
00:47:16,580 --> 00:47:18,240
Always great when I can see you.
227
00:47:18,480 --> 00:47:19,820
Oh, aren't you sweet?
228
00:47:20,960 --> 00:47:24,240
I have a piece of registered mail. I
need your signature for it.
229
00:47:26,780 --> 00:47:28,260
Just a minute. What do you mean?
230
00:47:34,420 --> 00:47:35,940
Go into the kitchen. I'll be right
there.
231
00:47:50,480 --> 00:47:51,480
Welcome.
232
00:48:49,520 --> 00:48:51,440
You need to behave when we have guests.
233
00:49:03,120 --> 00:49:04,140
That's for good measure.
234
00:49:10,440 --> 00:49:12,520
Is everything all right? I found you a
pen.
235
00:49:12,740 --> 00:49:13,740
Oh, thank you.
236
00:50:09,610 --> 00:50:10,610
What are you doing?
237
00:50:12,550 --> 00:50:13,730
You want to know more about me?
238
00:50:15,690 --> 00:50:16,870
Look at me when I talk to you.
239
00:50:20,130 --> 00:50:21,550
You want to know more about my past?
240
00:50:28,990 --> 00:50:30,730
How would you like to know more about
your past?
241
00:50:31,970 --> 00:50:32,970
What?
242
00:50:33,630 --> 00:50:35,150
About what happened the night of the
accident.
243
00:50:37,530 --> 00:50:38,670
What do you want to tell me?
244
00:50:43,280 --> 00:50:44,280
I really don't know.
245
00:50:44,660 --> 00:50:45,660
No.
246
00:50:47,460 --> 00:50:48,460
How could I?
247
00:51:15,600 --> 00:51:16,600
for a living.
248
00:51:18,480 --> 00:51:19,700
And they don't wake up.
249
00:51:20,520 --> 00:51:21,520
Did you know that?
250
00:51:22,400 --> 00:51:27,460
I don't fucking care what dream they're
made of.
251
00:51:41,420 --> 00:51:42,920
One day I wish you cared.
252
00:51:54,760 --> 00:51:59,540
I keep seeing her in my dreams.
253
00:52:03,860 --> 00:52:05,440
Is she my daughter?
254
00:52:08,420 --> 00:52:10,060
Does she have a daughter?
255
00:52:13,040 --> 00:52:15,320
Please, just tell me she's okay.
256
00:52:46,270 --> 00:52:48,650
Hey, listen, I'm swamped. I'm going to
work from the office.
257
00:52:49,630 --> 00:52:56,630
Swing your squad car by the Bird
Streets, where Magpie meets
258
00:52:56,630 --> 00:52:57,770
Marking Bird. Check that out.
259
00:53:00,150 --> 00:53:01,150
What do I think?
260
00:53:01,870 --> 00:53:06,030
I think he had a stroke and is dead
lying under a bush with a bag of
261
00:53:06,030 --> 00:53:07,030
mail.
262
00:53:07,970 --> 00:53:09,430
All right, let me know.
263
00:56:20,040 --> 00:56:22,360
I am up out of my chair. This had better
be important.
264
00:56:25,420 --> 00:56:26,460
Well, I don't know.
265
00:56:27,020 --> 00:56:28,760
Maybe she just ran off with the mailman.
266
00:56:30,080 --> 00:56:31,220
Did you call the officer?
267
00:56:32,120 --> 00:56:33,180
Did you go by her house?
268
00:56:34,700 --> 00:56:35,700
No.
269
00:56:36,700 --> 00:56:37,700
Well, here's a theory.
270
00:56:38,540 --> 00:56:40,480
She's at home putting her kid to sleep.
271
00:56:42,080 --> 00:56:44,040
Oh, and another thing. She is off duty.
272
00:56:50,600 --> 00:56:52,220
and knock on a few doors on my way home.
273
00:56:53,180 --> 00:56:55,380
Now if I come up missing, you'll know
one thing.
274
00:56:56,940 --> 00:56:58,000
I will be dead.
275
00:57:37,160 --> 00:57:38,420
You wanted to know more about yourself.
276
00:57:44,480 --> 00:57:45,680
I hope you're ready.
277
00:57:50,660 --> 00:57:53,860
Don't... Don't cry.
278
00:57:59,600 --> 00:58:00,660
Oh, my God.
279
00:58:01,520 --> 00:58:03,720
You don't even remember our own
daughter, Audrey?
280
00:58:07,980 --> 00:58:09,520
Don't tell me you don't at least
remember her.
281
00:58:23,320 --> 00:58:24,600
She's been a bad girl.
282
00:58:25,880 --> 00:58:27,420
I had to put her in time out.
283
00:58:28,780 --> 00:58:29,780
Don't hurt her.
284
00:58:32,120 --> 00:58:33,680
Please, you can't do this.
285
00:58:35,260 --> 00:58:36,260
That is up to you.
286
00:58:37,130 --> 00:58:38,130
Let her go.
287
00:58:39,070 --> 00:58:40,070
I will.
288
00:58:42,690 --> 00:58:48,170
Once you agree to get me pregnant, I
need another child.
289
00:58:53,790 --> 00:58:55,510
Audrey has just grown up so quickly.
290
00:59:00,930 --> 00:59:01,930
Everything's got to be...
291
00:59:11,180 --> 00:59:12,180
Whatever you want.
292
00:59:13,860 --> 00:59:15,060
Please let her out.
293
00:59:18,220 --> 00:59:18,620
Are
294
00:59:18,620 --> 00:59:26,220
you
295
00:59:26,220 --> 00:59:27,220
gonna be a good girl?
296
01:00:28,300 --> 01:00:29,420
Don't we look beautiful?
297
01:00:35,280 --> 01:00:36,660
Don't ruin your makeup.
298
01:00:50,640 --> 01:00:54,380
Honey, I have a surprise for you.
299
01:00:58,730 --> 01:01:00,590
Now don't we look like the perfect
family?
300
01:01:09,750 --> 01:01:10,750
Come on, honey.
301
01:01:12,790 --> 01:01:16,210
I think it's finally time to tell Daddy
what happened the night of the accident.
302
01:02:34,410 --> 01:02:35,410
Perfect.
303
01:04:03,470 --> 01:04:04,590
Family is forever.
304
01:04:14,730 --> 01:04:15,990
No matter what.
305
01:04:21,890 --> 01:04:23,230
How long is your life?
306
01:04:27,250 --> 01:04:29,910
Cutting together other people's happy
moments?
307
01:04:30,670 --> 01:04:31,990
Is it your own?
308
01:04:43,440 --> 01:04:44,440
Your life.
309
01:04:48,240 --> 01:04:49,300
Your memories.
310
01:04:56,160 --> 01:04:57,660
Or what you want them to be.
311
01:05:08,660 --> 01:05:12,720
Did you know that Walter Freeman
invented what is called the ice pick
312
01:05:14,990 --> 01:05:18,990
Raymond would hammer the pick just above
the tear duct.
313
01:05:21,910 --> 01:05:22,630
From
314
01:05:22,630 --> 01:05:32,010
1936
315
01:05:32,010 --> 01:05:38,870
to 1950, the position would travel cross
316
01:05:38,870 --> 01:05:40,510
-country in a van he called
317
01:05:42,380 --> 01:05:47,480
the lobotomobile, to demonstrate the
procedure to medical centers.
318
01:05:52,560 --> 01:05:59,200
This was heralded as a great advance in
surgery and was advocated as a general
319
01:05:59,200 --> 01:06:03,520
cure to all perceived ills, including
misbehavior in children.
320
01:06:16,480 --> 01:06:20,560
I would never do my first one on Audrey.
321
01:06:26,340 --> 01:06:27,980
I know it's a little extreme.
322
01:06:31,900 --> 01:06:33,640
I never intended to do this.
323
01:06:35,940 --> 01:06:39,300
But I get the feeling that the two of
you will never be happy here.
324
01:06:45,520 --> 01:06:48,420
At least thank me for having the good
sense to try one on you first.
325
01:06:49,080 --> 01:06:50,080
Instead of Audrey.
326
01:07:16,110 --> 01:07:17,810
Now who could be calling at this time of
night?
327
01:07:52,529 --> 01:07:55,910
Sorry to bother you, ma 'am. I'm
investigating a missing persons report.
328
01:07:56,350 --> 01:07:58,810
I'm sorry to hear that. I haven't seen
anyone.
329
01:07:59,690 --> 01:08:01,330
I'm running a bath. Will you excuse me?
330
01:08:01,690 --> 01:08:02,690
Thank you.
331
01:09:00,200 --> 01:09:01,340
You ruined my floor.
332
01:09:02,319 --> 01:09:04,520
You ruined my floor!
333
01:10:52,900 --> 01:10:54,480
Relax. You're safe now.
334
01:10:56,440 --> 01:10:58,380
My daughter, what's wrong with her?
335
01:10:59,980 --> 01:11:05,340
Is she... You're lucky to be alive.
336
01:11:10,100 --> 01:11:15,120
Is she okay?
337
01:11:16,940 --> 01:11:18,180
What's wrong with her?
338
01:11:19,640 --> 01:11:20,680
I'm her father.
339
01:11:30,760 --> 01:11:31,760
What happened to my daughter?
340
01:11:35,120 --> 01:11:36,680
Live with a question.
341
01:11:39,140 --> 01:11:40,140
Question?
342
01:11:41,720 --> 01:11:43,620
Is she okay, my daughter?
343
01:11:44,180 --> 01:11:45,360
Is she okay?
344
01:11:45,700 --> 01:11:47,080
Is she here?
345
01:11:50,780 --> 01:11:53,080
She is. Is she okay?
346
01:11:54,100 --> 01:11:55,220
All season.
347
01:12:02,320 --> 01:12:03,320
I miss her before.
348
01:12:07,760 --> 01:12:13,580
My daughter is my daughter, okay?
349
01:12:33,230 --> 01:12:34,350
I need to see her.
350
01:12:35,150 --> 01:12:41,750
I need to see her, but... I'm... I'm a
351
01:12:41,750 --> 01:12:42,750
father.
352
01:12:48,290 --> 01:12:49,450
I'm a father.
353
01:13:38,920 --> 01:13:40,740
I'm the detective assigned to your case.
354
01:13:41,980 --> 01:13:42,980
Oh.
355
01:13:44,840 --> 01:13:46,540
Well, I need your help, detective.
356
01:13:48,520 --> 01:13:49,920
Oh, I'm sure you do.
357
01:13:52,720 --> 01:13:53,980
You know how you got here?
358
01:13:58,520 --> 01:13:59,520
No.
359
01:14:00,940 --> 01:14:03,520
Shall we hold hands as we walk down
memory lane?
360
01:14:06,960 --> 01:14:07,980
Let's start with Audrey.
361
01:14:10,280 --> 01:14:11,280
My daughter.
362
01:14:12,260 --> 01:14:13,700
Why do you think she's your daughter?
363
01:14:15,580 --> 01:14:16,580
Because she is.
364
01:14:18,220 --> 01:14:19,940
How do you know she's your daughter?
365
01:14:23,660 --> 01:14:27,260
She... She told me that she was.
366
01:14:28,480 --> 01:14:29,480
Who?
367
01:14:30,540 --> 01:14:31,540
My wife.
368
01:14:32,500 --> 01:14:33,500
What's your wife's name?
369
01:14:43,320 --> 01:14:44,320
What's your name?
370
01:15:17,580 --> 01:15:18,580
Not your daughter.
371
01:15:20,100 --> 01:15:23,900
Audrey Williams, daughter of Mason
Williams.
372
01:15:24,260 --> 01:15:25,480
A very wealthy individual.
373
01:15:27,960 --> 01:15:33,120
When she went missing, a ransom note
appeared in the mail.
374
01:15:49,200 --> 01:15:50,260
We have to do this.
375
01:15:52,020 --> 01:15:54,540
We need the money for my treatments.
376
01:15:56,400 --> 01:15:58,180
Do you want a baby? Let's do this.
377
01:16:02,780 --> 01:16:03,940
If I want a baby.
378
01:16:20,970 --> 01:16:22,550
That's what makes us a happy family.
379
01:16:25,050 --> 01:16:27,890
You care to tell me how your handwriting
got on the ransom note?
380
01:16:34,730 --> 01:16:36,790
Got this handwriting sample from your
house.
381
01:16:40,150 --> 01:16:44,510
We know you kidnapped her.
382
01:16:46,370 --> 01:16:47,590
Audrey identified you.
383
01:16:57,860 --> 01:17:00,200
We're a little lost. Would you mind
helping us?
384
01:17:01,000 --> 01:17:02,000
Thank you.
385
01:17:05,640 --> 01:17:10,940
You're facing a lot of time.
386
01:17:11,360 --> 01:17:14,860
To the fact the three murder victims we
found in the basement of the house?
387
01:17:16,240 --> 01:17:17,240
That's life.
388
01:17:20,640 --> 01:17:22,140
I didn't kill anyone.
389
01:17:24,880 --> 01:17:27,460
If you can't remember your name, how do
you know you didn't murder these people?
390
01:17:31,200 --> 01:17:32,200
She did it.
391
01:17:35,060 --> 01:17:36,480
She hasn't been found.
392
01:17:38,400 --> 01:17:41,680
Which puts you in the right place at the
wrong time.
393
01:17:42,320 --> 01:17:44,340
Or the wrong place at the right time.
394
01:17:46,260 --> 01:17:47,560
Or the wrong place.
395
01:18:10,560 --> 01:18:13,320
Folks do lots of things these days to
have kids.
396
01:18:18,740 --> 01:18:19,800
I don't want to do this.
397
01:18:22,080 --> 01:18:23,080
It's a bad idea.
398
01:18:23,560 --> 01:18:24,720
I want to take her back.
399
01:18:24,960 --> 01:18:25,960
This was a gift.
400
01:18:40,560 --> 01:18:41,880
Do you need help remembering?
401
01:18:44,420 --> 01:18:46,400
A lot of avenues to choose from.
402
01:18:47,140 --> 01:18:50,860
Very expensive roads couples go down to
achieve a family.
403
01:18:52,160 --> 01:18:55,100
All of your fertility experiments are
right here.
404
01:18:56,100 --> 01:18:57,860
Each and every one of your bills.
405
01:19:01,840 --> 01:19:04,680
Desperate times call for desperate
measures.
406
01:19:06,940 --> 01:19:09,460
She wanted a baby now than at any cost.
407
01:19:11,500 --> 01:19:13,880
You planned this kidnapping to pay for
it.
408
01:19:26,580 --> 01:19:28,500
What? My number?
409
01:19:53,840 --> 01:19:54,840
I want my dad.
410
01:19:56,880 --> 01:20:01,460
I want my dad.
411
01:20:04,680 --> 01:20:07,760
The doctor says we need to keep your
brain as rested as possible.
412
01:20:09,020 --> 01:20:10,420
Which means not a lot of light.
413
01:20:11,620 --> 01:20:12,760
Not a lot to look at.
414
01:20:27,430 --> 01:20:31,830
I put things to sleep for a living, and
they don't wake up.
415
01:20:33,310 --> 01:20:34,310
Did you know that?
26821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.