Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,580 --> 00:00:36,950
# Trastevere is a boat
without a sail, which
2
00:00:36,950 --> 00:00:41,620
goes along the river without a sailor.
3
00:00:41,620 --> 00:00:47,330
There is no more string or cloth
4
00:00:47,330 --> 00:00:54,750
left and the shoemaker is also gone.
5
00:00:54,750 --> 00:01:00,790
And in the meantime,
with the pickaxe and
6
00:01:00,790 --> 00:01:05,830
shovel they broke through the Vicolo del Moro.
7
00:01:05,830 --> 00:01:11,080
And where there is the Piazzetta della
8
00:01:11,080 --> 00:01:18,120
Scala, an American wants to build a tunnel there.
9
00:01:18,120 --> 00:01:26,330
If the world is going the way
10
00:01:26,330 --> 00:01:30,500
it is, what do you want to do?
11
00:01:30,500 --> 00:01:37,250
If the world is going
12
00:01:37,250 --> 00:01:41,460
the way it is, let it go.
13
00:01:41,460 --> 00:01:48,420
If the world is going the way
14
00:01:48,420 --> 00:01:52,670
it is, what do you want to do?
15
00:01:52,670 --> 00:01:59,670
If the world goes the
16
00:01:59,670 --> 00:02:03,160
way it goes, try to get by.
17
00:02:05,290 --> 00:02:10,290
They also bought my house
18
00:02:10,290 --> 00:02:14,790
to make a refreshment area.
19
00:02:14,790 --> 00:02:19,380
I already know that when I
20
00:02:19,380 --> 00:02:27,090
leave, due to suffering, I will die.
21
00:02:27,090 --> 00:02:32,420
Now I'll get on the boat too
22
00:02:32,420 --> 00:02:38,170
and go down slowly to the sea.
23
00:02:38,170 --> 00:02:43,340
And if the boat goes down, I'll
24
00:02:43,340 --> 00:02:50,960
sink with it, the world goes too.
25
00:02:52,800 --> 00:02:57,380
If the world is going the way
26
00:02:57,380 --> 00:03:03,090
it is, what do you want to do?
27
00:03:03,090 --> 00:03:11,210
If the world is going
28
00:03:11,210 --> 00:03:15,840
the way it is, let it go.
29
00:03:15,840 --> 00:03:21,090
If the world is going the way
30
00:03:21,090 --> 00:03:25,590
it is, what do you want to do?
31
00:03:25,590 --> 00:03:32,840
If the world goes the
way it goes, try to get by.
32
00:03:32,840 --> 00:03:38,420
# But it is possible that
33
00:03:38,420 --> 00:03:42,800
we cannot speak to
the chief commissioner,
34
00:03:42,800 --> 00:03:46,680
a high ranking official,
the commissioner?
35
00:03:46,680 --> 00:03:49,930
- Do you think I'm ''a piece of trash''?
- Don't get me wrong.
36
00:03:49,930 --> 00:03:53,130
- But it's a dramatic case...
- Don't exaggerate.
37
00:03:53,130 --> 00:03:56,720
Tonight, in Trastevere,
Two cars were stolen,
38
00:03:56,720 --> 00:03:59,470
two apartments and a
shop were burgled, there
39
00:03:59,470 --> 00:04:03,220
was a fight with four
people injured, one seriously.
40
00:04:03,220 --> 00:04:07,720
Okay, but also in
homage to my modest
41
00:04:07,720 --> 00:04:11,140
personality, I am sure
that a high official...
42
00:04:11,140 --> 00:04:16,510
Brigadier, did you
understand my name correctly?
43
00:04:16,510 --> 00:04:19,800
Enrico Formichi, lyrical
and dramatic artist, baritone.
44
00:04:19,800 --> 00:04:23,720
Paris, London, New York, Buenos
Aires, Moscow, Berlin... Seven languages!
45
00:04:23,720 --> 00:04:26,050
- (lN FRENCH) I have to find my dog.
- What ?
46
00:04:26,050 --> 00:04:28,800
(lN ENGLISH) I
have to find my dog.
47
00:04:28,800 --> 00:04:34,550
And then I could continue in
Spanish, in Swedish, in Russian...
48
00:04:34,550 --> 00:04:40,550
- Do you want to hear how to say it in Russian?
- What ?
49
00:04:40,550 --> 00:04:44,510
- SPEAKS RUSSIAN That is: ''I
have to find my dog''. Take note.
50
00:04:44,510 --> 00:04:48,470
French Bulldog imported
directly from Belgium,
51
00:04:48,470 --> 00:04:54,220
white coat, female, named
Mao... for obvious irony.
52
00:04:54,220 --> 00:04:56,680
Value 150,000.
53
00:04:58,260 --> 00:05:00,890
Without that dog,
my life makes no sense.
54
00:05:00,890 --> 00:05:04,970
You don't have to react like
this, After all, he's just a dog.
55
00:05:06,680 --> 00:05:10,380
But I'm alone, you understand?
56
00:05:14,930 --> 00:05:19,140
I can only send a phonogram.
57
00:05:19,140 --> 00:05:22,770
However you must file a complaint.
Name?
58
00:05:22,770 --> 00:05:25,270
- Mine or the dog's?
- Your.
59
00:05:25,270 --> 00:05:29,430
- Baritone Formichi Enrico.
- All you need is ''Formichi Enrico''.
60
00:05:29,430 --> 00:05:32,720
- Do you live in Trastevere?
- Yes, for 15 years.
61
00:05:32,720 --> 00:05:36,730
For this reason too, I believe I
am entitled to special consideration.
62
00:05:36,730 --> 00:05:39,600
I was the first true artist to discover
63
00:05:39,600 --> 00:05:43,020
the charm of this
fabulous neighborhood.
64
00:05:43,020 --> 00:05:47,560
Fabulous... You said it
right. It's just fabulous.
65
00:05:47,850 --> 00:05:51,180
- Come on!
- What a goal!
66
00:05:51,180 --> 00:05:54,930
- Look at that dog!
- Nice, but it's not for hunting.
67
00:05:54,930 --> 00:05:58,640
There are not only hunting dogs.
68
00:05:58,640 --> 00:06:02,850
- What a mug! He also boxed.
-Whose is it? - We don't know.
69
00:06:02,850 --> 00:06:08,640
- If they want it back, they have to give me the money.
- You can't take them all.
70
00:06:08,640 --> 00:06:12,390
- No, we'll split them up.
- We have to keep it one day each.
71
00:06:12,390 --> 00:06:16,440
Hey, don't argue.
72
00:06:16,440 --> 00:06:21,440
Five cartons of STUFESANTE
and four of ASTORE. All right ?
73
00:06:21,440 --> 00:06:27,350
- You regulate yourself. - Do you need anything else?
- No, say hello to Mr. Toto for me.
74
00:06:27,350 --> 00:06:31,230
Tell his wife not
to forget about me.
75
00:06:31,230 --> 00:06:35,480
Tell her: ''Many greetings
from Sister Regina''.
76
00:06:35,480 --> 00:06:39,480
Good morning, Sister Regina,
how are you? Everything OK ?
77
00:06:39,480 --> 00:06:44,020
Yes, you were right to stop
by so I can take this burden off.
78
00:06:49,310 --> 00:06:53,270
- How many are there?
- 250. - SOUND OF THE ENGINE - Let's go
79
00:06:53,270 --> 00:06:58,520
back slowly, eh?
- It takes patience, it's a long way around.
80
00:06:58,520 --> 00:07:01,770
Okay, and where are
we at with the Madonnas?
81
00:07:01,770 --> 00:07:05,020
Almost all the dues have
been paid, but instead of
82
00:07:05,020 --> 00:07:09,730
leaving on Tuesday, they
would like to leave on Thursday.
83
00:07:09,730 --> 00:07:11,070
Why ?
84
00:07:11,070 --> 00:07:16,190
- Tuesday still feels the hangover from Sunday.
- That's right.
85
00:07:16,190 --> 00:07:20,940
They will be able to face devotions
better. How many will we be?
86
00:07:20,940 --> 00:07:25,690
Like last year, minus
those who died... About 35.
87
00:07:25,690 --> 00:07:29,530
- There are fewer and fewer of us.
- Unfortunately it's like this.
88
00:07:29,530 --> 00:07:31,610
Is it ok to leave at 9.30am?
89
00:07:31,610 --> 00:07:34,820
I don't want to be
too late for devotions.
90
00:07:34,820 --> 00:07:39,190
Listen to me, that
they prepare well.
91
00:07:39,190 --> 00:07:43,360
I was asked if we
could have coffee
92
00:07:43,360 --> 00:07:46,230
after the Pope's latest encyclical.
93
00:07:47,190 --> 00:07:50,820
If one interprets according to the
modernistic trend of the Church,
94
00:07:50,820 --> 00:07:54,570
I would say yes. But if it could
be avoided, it would be better.
95
00:07:54,570 --> 00:07:56,650
Wait.
96
00:07:56,650 --> 00:08:02,190
- No, don't bother.
- They are for the holy souls in Purgatory.
97
00:08:02,190 --> 00:08:05,560
- Praise be to Our Lady.
- Always be praised.
98
00:08:14,490 --> 00:08:18,360
Sora Regi',
you kiss a lot of ''stacks''!
99
00:08:18,360 --> 00:08:23,320
You idiot, you'll realize
it when you're in hell.
100
00:08:25,280 --> 00:08:32,610
If I had your sins, I would
have to kiss some ''drains'' too.
101
00:08:32,610 --> 00:08:36,610
Dirty as you are, you will
have to kiss the ''callare''!
102
00:08:36,610 --> 00:08:41,030
Viking, come here, I'll take you to the fridge, so you
103
00:08:41,030 --> 00:08:43,990
can teach me how to make
love at the NORTH Pole!
104
00:08:43,990 --> 00:08:46,410
Don't go away, Polar Star!
105
00:08:46,410 --> 00:08:49,780
Have you ever noticed
the elegance and
106
00:08:49,780 --> 00:08:53,530
solidity of this certainly
sixteenth-century arch?
107
00:08:53,530 --> 00:08:57,370
- Good morning, ma'am. Good morning, professor.
- Good morning, Septimius.
108
00:08:57,370 --> 00:09:00,490
If you need some
clippings for the dog...
109
00:09:00,490 --> 00:09:04,030
Thanks, it's no longer needed, it's dead.
110
00:09:04,030 --> 00:09:07,950
I am sorry,
I offer you my condolences.
111
00:09:07,950 --> 00:09:09,360
Thank you.
112
00:09:13,200 --> 00:09:16,120
- Good morning, Sister Regina.
- Good morning, professor.
113
00:09:16,120 --> 00:09:19,120
- One of the usual ones.
- The STUFESANTS are over.
114
00:09:19,120 --> 00:09:23,080
I sent my sister to see, if he
passes through a ''little quarter''...
115
00:09:23,080 --> 00:09:25,940
Okay, let's review.
116
00:09:34,870 --> 00:09:38,120
She's thin, but I would
make love to her too.
117
00:09:38,120 --> 00:09:41,450
You would do it with your mother too.
118
00:09:41,450 --> 00:09:44,790
- Septimius, come.
- I'm coming flying! What do you want?
119
00:09:44,790 --> 00:09:49,190
Two slices, but not like
yesterday's, I want to keep them.
120
00:09:52,990 --> 00:09:55,700
Do well, brothers!
121
00:09:55,700 --> 00:10:00,870
This was an infamy,
Mr. Toto didn't deserve it.
122
00:10:00,870 --> 00:10:04,080
If I arrived ten minutes
early, they screwed me too.
123
00:10:04,080 --> 00:10:08,080
- They would have ruined my day.
- Me too.
124
00:10:08,080 --> 00:10:11,500
- I also came to buy.
- We thank the Madonna. - Certain.
125
00:10:11,500 --> 00:10:16,950
I warn Regina. When these guys are around,
you never know what's going to happen.
126
00:10:16,950 --> 00:10:19,620
I greet you. Kid, let's go.
127
00:10:22,370 --> 00:10:24,290
Even thieves!
128
00:10:24,290 --> 00:10:30,580
Five Hermes 23 cues, 25 cues of
129
00:10:30,580 --> 00:10:34,080
Astor, and 28 cues of Stuyvesant.
130
00:10:35,000 --> 00:10:40,910
- ''Shit!'' What kind of dog is it?
- It's better not to trust.
131
00:10:40,910 --> 00:10:46,700
- We are ruined!
- Who brought this dog here? - I do not know.
132
00:10:48,080 --> 00:10:50,170
We are ruined.
133
00:10:50,170 --> 00:10:53,290
We are ruined!
134
00:10:53,290 --> 00:10:57,500
I would like to know who that
scoundrel is who ruined me.
135
00:10:57,500 --> 00:11:00,750
This was a spy!
136
00:11:00,750 --> 00:11:05,540
Doctor, I ask you on my knees
as if you were the Madonna.
137
00:11:05,540 --> 00:11:07,960
Do it for these innocents.
138
00:11:07,960 --> 00:11:11,580
Tell me who was the
villain who ruined me.
139
00:11:11,580 --> 00:11:14,250
At least take this
satisfaction away from me.
140
00:11:14,250 --> 00:11:19,580
But you don't understand who he is? He's your friend who
loves you so much, - the one you always go drinking with.
141
00:11:19,580 --> 00:11:23,710
- Damn you!
142
00:11:23,710 --> 00:11:30,420
- This time I'll kill him! I'll finish it!
- Shut up, dirty Eva!
143
00:11:31,880 --> 00:11:36,670
Don't piss me off, An
uncle of mine also died.
144
00:11:36,670 --> 00:11:42,000
- Who's coming with us?
- But why? Is there also an arrest?
145
00:11:42,000 --> 00:11:46,090
No, there is the Nobel Prize. Who do
we make the owner of the company?
146
00:11:46,090 --> 00:11:52,210
- Are you looking at me?
- No, I'm looking at... this shit.
147
00:11:52,210 --> 00:11:54,750
- Sorry, doctor.
- At that time ?
148
00:11:56,550 --> 00:12:01,800
- Can you leave us alone for a moment?
- Okay, but hurry.
149
00:12:01,800 --> 00:12:07,170
Sorry, doctor, but
haven't we already met?
150
00:12:07,170 --> 00:12:09,210
It doesn't seem like it to me.
151
00:12:12,420 --> 00:12:16,010
- At that time ?
- I don't want to go with him.
152
00:12:16,010 --> 00:12:20,380
- Then I'll go.
- At least you spent Christmas at home.
153
00:12:20,380 --> 00:12:24,420
Checco,
I think this time it's your turn.
154
00:12:24,420 --> 00:12:30,130
If there was no match on
Sunday, I would definitely go there.
155
00:12:30,130 --> 00:12:33,300
It wouldn't hurt you to go a
couple of months without drinking.
156
00:12:33,300 --> 00:12:39,300
- You have 300 blood pressure.
- In the end you always talk about wine!
157
00:12:39,300 --> 00:12:43,010
Now it's not about the DRINKING.
158
00:12:43,010 --> 00:12:47,880
If I'm not here, everything
goes ''with its feet in the air''!
159
00:12:47,880 --> 00:12:51,090
Do you want to understand
that we are ruined?
160
00:12:51,090 --> 00:12:54,720
That we will have to start
all over again from scratch?
161
00:12:54,720 --> 00:12:56,880
We could place all
the blame on Gastone.
162
00:12:56,880 --> 00:13:01,010
He's already in prison, he
could make ''a whole batch''.
163
00:13:01,010 --> 00:13:04,180
''And me cojoni''! And when
will I see my husband again?
164
00:13:04,180 --> 00:13:09,630
This poor creature has yet to
know him. I'd rather go there!
165
00:13:09,630 --> 00:13:12,800
And who looks after the baby?
166
00:13:12,800 --> 00:13:18,840
Then you are the only resource of
the family, I don't want to sacrifice you.
167
00:13:18,840 --> 00:13:22,970
No, my daughter, I thank you.
168
00:13:48,760 --> 00:13:51,090
What the fuck do you want?
Why are you looking at me?
169
00:13:53,050 --> 00:13:59,880
00:14:05,140
What do we do?
171
00:14:05,140 --> 00:14:08,850
Gertru, someone has
to sacrifice themselves.
172
00:14:08,850 --> 00:14:13,100
They won't give you more
than two or three months.
173
00:14:13,100 --> 00:14:14,510
At that time ?
174
00:14:14,510 --> 00:14:18,350
What if we sent grandma there?
175
00:14:18,350 --> 00:14:20,970
You have to take it in the ass!
176
00:14:20,970 --> 00:14:24,350
You have to live 100 years to
do all the years in prison that I did.
177
00:14:24,350 --> 00:14:30,520
I'm retired and you shouldn't
make me angry, I have a heartache!
178
00:14:30,520 --> 00:14:35,930
I understood, ''whoever has the turn
doesn't get angry''. You come here.
179
00:14:35,930 --> 00:14:39,680
- I have to make coffee.
- You'll do it later!
180
00:14:39,680 --> 00:14:41,930
Let's do the counting.
181
00:14:41,930 --> 00:14:45,850
You have to bring the money
home and you still have to grow.
182
00:14:45,850 --> 00:14:48,390
For me... fingers down!
183
00:14:52,810 --> 00:14:56,640
- Grandma, won't you give your Checco a kiss?
- Leave me alone!
184
00:14:56,640 --> 00:15:00,770
- But is she coming?
- Yes, doctor.
185
00:15:00,770 --> 00:15:04,630
The little angel goes around and
around and always ends up in my ass.
186
00:15:05,930 --> 00:15:09,890
- They don't even want me to die at home.
- What must be seen!
187
00:15:09,890 --> 00:15:15,480
The only innocent
woman in Trastevere is her.
188
00:15:15,480 --> 00:15:18,440
Sora Rosa, don't get angry,
God sees and punishes.
189
00:15:18,440 --> 00:15:21,720
- the cheaters!
- Cuckolds!
190
00:15:23,730 --> 00:15:29,440
(lN FRENCH) I have some paintings
to show you, come to my house at 9pm.
191
00:15:29,440 --> 00:15:33,350
What the fuck are you talking
about? You know I don't speak French.
192
00:15:33,350 --> 00:15:38,090
(lN ENGLISH) Sorry, are you
coming to my house at 9pm?
193
00:15:39,520 --> 00:15:40,760
Okay.
194
00:15:44,440 --> 00:15:47,100
(lN ENGLISH) Joseph, are you coming at 9pm?
195
00:15:49,730 --> 00:15:55,150
- (lN ENGLISH) Cary, at 9pm at my house?
- Okay.
196
00:15:55,150 --> 00:15:57,940
Hi, at 9pm at my house?
197
00:15:57,940 --> 00:16:01,980
- (lN ENGLISH) Good!
- Without baby, though. - Certain.
198
00:16:01,980 --> 00:16:05,060
- Okay.
- Hello, baby.
199
00:16:05,060 --> 00:16:10,190
- Madame, my name is Nestore Di Cosimo, psychedelic painter.
- I'm busy.
200
00:16:10,190 --> 00:16:14,400
I heard your phrase and
I'm interested in painting.
201
00:16:14,400 --> 00:16:18,270
I wanted to ask her if I could
come and see those paintings too.
202
00:16:18,270 --> 00:16:22,320
This is a solo exhibition,
invitations are reserved.
203
00:16:22,320 --> 00:16:25,020
I understood it, This is why
I would like to participate.
204
00:16:25,020 --> 00:16:29,270
One day I might make a personal
reservation too and I would call her.
205
00:16:29,270 --> 00:16:34,010
- the paintings are not mine, Until we meet again.
- I don't insist.
206
00:16:43,070 --> 00:16:48,070
It would be 9,500 lire in total,
but 9,000 are enough, okay?
207
00:16:48,070 --> 00:16:51,730
It would have gone very well, if
it hadn't been for my misfortune...
208
00:16:51,730 --> 00:16:55,150
You don't have to think about misfortunes.
209
00:16:55,150 --> 00:16:58,320
Think about eating and
drinking, you look like a ''rag''.
210
00:16:58,320 --> 00:17:03,190
- See you, Sister Regina.
- Be well, Straccale' and don't think about it.
211
00:17:03,190 --> 00:17:05,650
You say well!
212
00:17:06,740 --> 00:17:12,070
- Good morning, Sister Gertru', are you in a hurry?
- Yes, I'm in a hurry.
213
00:17:12,070 --> 00:17:16,810
I purged the boy, I don't want
him to shit all over the house.
214
00:17:17,820 --> 00:17:21,360
But I have time to pay
the fee, give me the rest.
215
00:17:21,360 --> 00:17:24,400
When are we leaving?
Tuesday or Thursday?
216
00:17:24,400 --> 00:17:27,450
Thursday,
how we had agreed.
217
00:17:27,450 --> 00:17:31,240
Departure is at 9.30. Don
Ernesto said to come fasting.
218
00:17:31,240 --> 00:17:34,240
Okay, but not even coffee?
219
00:17:34,240 --> 00:17:38,950
The Pope would have said
no, after all, we are not pregnant.
220
00:17:38,950 --> 00:17:42,450
- You're right, I greet you.
- Health !
221
00:17:42,450 --> 00:17:45,780
Sora Regina, one day I too
will come to the Madonna.
222
00:17:45,780 --> 00:17:50,410
It wouldn't hurt to give
that dirty little soul a wash.
223
00:17:50,410 --> 00:17:56,200
But can devotions be done even
if you give money to ''strozzo''?
224
00:17:56,200 --> 00:17:58,690
But ''fuck it in your ass''!
225
00:18:00,780 --> 00:18:07,990
Here's the one I like, it looks
like a sheep going to the slaughter.
226
00:18:07,990 --> 00:18:10,740
Only I could ''put it
back'' into the world.
227
00:18:10,740 --> 00:18:13,900
Blessed are you who only think about that!
228
00:18:15,990 --> 00:18:17,610
Sister Regina...
229
00:18:18,780 --> 00:18:22,030
But is what I heard true?
230
00:18:22,030 --> 00:18:28,030
- Whose ? - From the professor.
- I don't know him and I don't know anything.
231
00:18:28,030 --> 00:18:31,150
An inch from my ass,
everyone can do what they want.
232
00:18:37,740 --> 00:18:41,450
Dirty, infamous and son of a whore!
233
00:18:41,450 --> 00:18:46,200
- Come out, show yourself!
- Leave him alone!
234
00:18:46,200 --> 00:18:50,030
- Don't talk behind your back, Judas!
- But who are you talking to?
235
00:18:50,030 --> 00:18:55,490
- With you, your damn thing! Come down if you are a man.
- What if I'm a man?
236
00:18:55,490 --> 00:18:58,790
- Hug me!
- This time I'll end it.
237
00:18:58,790 --> 00:19:04,240
- Leave me to make a massacre.
- I'll eat your heart!
238
00:19:04,240 --> 00:19:06,450
At least that's how you eat, starving!
239
00:19:06,450 --> 00:19:10,950
Starving? But with one of our
vomits you will eat us for a month!
240
00:19:10,950 --> 00:19:16,740
- Beggars, you go around without underwear.
- Shut up, washerwoman!
241
00:19:16,740 --> 00:19:21,660
Assholes! ''Cacasotto'',
come down if you are a man!
242
00:19:21,660 --> 00:19:24,790
- Shut up, you go around without underwear.
- Rascals!
243
00:19:24,790 --> 00:19:31,250
Shut up, you slut!
I know you very well.
244
00:19:31,250 --> 00:19:33,450
Your damn things!
245
00:19:33,450 --> 00:19:35,250
COUGH HIT - Oh God, the heart!
246
00:19:35,250 --> 00:19:39,000
- Run, grandfather is ''disturbed''!
247
00:19:39,000 --> 00:19:42,080
- Grampa !
- Go get the vinegar!
248
00:19:43,210 --> 00:19:47,290
- Who is ?
- (lN FRENCH) It's us, Piero and Gastone.
249
00:19:47,290 --> 00:19:49,740
(lN FRENCH) Close the door.
250
00:19:55,000 --> 00:20:01,750
(lN ENGLISH) - Who is he?
- I'm Cary. - Ok, close the door.
251
00:20:01,750 --> 00:20:04,040
- John.
- Okay, John.
252
00:20:04,040 --> 00:20:08,460
- Nestore Di Cosimo. - Who?
- The psychedelic painter.
253
00:20:08,460 --> 00:20:13,830
- Don't let him in.
- He forgot to invite me.
254
00:20:13,830 --> 00:20:17,040
- But if you can't, you can't.
- She forgot!
255
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
Milady!
256
00:20:41,080 --> 00:20:43,120
SONG
257
00:21:17,090 --> 00:21:19,800
What a drag!
258
00:21:19,800 --> 00:21:24,540
In the light we
can find our path.
259
00:21:33,010 --> 00:21:36,090
Do you like girls?
260
00:21:38,630 --> 00:21:41,830
I like everything that is beautiful.
261
00:21:43,010 --> 00:21:46,500
- do you like me?
- No.
262
00:21:51,880 --> 00:21:55,800
Blessed is he who is alone
263
00:21:55,800 --> 00:22:00,590
the truth he knew and penetrated.
264
00:22:05,920 --> 00:22:09,120
Do you like girls?
265
00:22:11,220 --> 00:22:13,880
I've never tried.
266
00:22:21,680 --> 00:22:26,420
I know, it's annoying the first time.
267
00:22:28,380 --> 00:22:31,800
But if you want to
be happy being a dog,
268
00:22:31,800 --> 00:22:37,930
as now I'm happy to be a wretch,
269
00:22:37,930 --> 00:22:42,640
you have to learn to do drugs,
to travel.
270
00:22:42,640 --> 00:22:47,930
If you don't give a damn about life,
like I don't give a damn,
271
00:22:47,930 --> 00:22:51,140
you will be fine.
272
00:22:51,140 --> 00:22:54,890
All it takes is a smoke, a pill,
273
00:22:54,890 --> 00:23:00,340
and everything becomes beautiful, easy,
colored.
274
00:23:00,340 --> 00:23:05,470
You will even be happy to
have a master you didn't choose.
275
00:23:05,470 --> 00:23:09,970
But if you don't want to
end up in Regina Coeli,
276
00:23:09,970 --> 00:23:12,890
you have to be careful.
277
00:23:12,890 --> 00:23:17,970
In this world you are not even
free to kill yourself as you want.
278
00:23:17,970 --> 00:23:22,680
The soul of your bastards!
279
00:23:24,350 --> 00:23:27,350
If one has a toothache,
goes to the dentist
280
00:23:27,350 --> 00:23:30,010
and no one puts you in jail.
281
00:23:31,390 --> 00:23:34,880
But if one has a bad soul,
282
00:23:36,600 --> 00:23:38,300
Who the fuck are you going to?
283
00:23:49,600 --> 00:23:51,010
ClTOPHONE
284
00:24:00,100 --> 00:24:02,770
- (lN ENGLISH) Who is he?
- I am the painter Di Cosimo.
285
00:24:02,770 --> 00:24:08,720
- Leave me alone otherwise I'll have to call...
- Now I'll count to three.
286
00:24:08,720 --> 00:24:14,510
If he doesn't let me in,
I'll kill myself here, in the doorway.
287
00:24:15,680 --> 00:24:17,310
A,
288
00:24:19,430 --> 00:24:21,230
two,
289
00:24:21,230 --> 00:24:24,060
LOCK CLICK
290
00:24:24,060 --> 00:24:26,520
The door!
291
00:24:26,520 --> 00:24:27,930
Yes.
292
00:24:38,520 --> 00:24:42,220
- Are you crazy?
- I do not know.
293
00:24:43,560 --> 00:24:45,180
Sit down.
294
00:24:56,940 --> 00:25:03,350
- Where are you from ?
- From Nocella Di Sopra, in Lucania.
295
00:25:05,400 --> 00:25:09,650
The land is so poor that not
even blackberries grow on it.
296
00:25:09,650 --> 00:25:13,650
If it weren't for the holy
water, people would starve.
297
00:25:13,650 --> 00:25:19,480
- Is it thermal water?
- No, it's nourishing water.
298
00:25:19,480 --> 00:25:23,150
We don't know what it contains,
but it takes away the hunger.
299
00:25:23,150 --> 00:25:29,150
- What resources are there?
- The most important are earthquakes.
300
00:25:29,150 --> 00:25:31,350
earthquakes?
301
00:25:34,400 --> 00:25:37,270
Yes, for the help.
Red Cross, Vatican...
302
00:25:37,270 --> 00:25:40,400
But for some time now earthquakes
have also preferred other areas.
303
00:25:40,400 --> 00:25:43,270
And what do they live on?
304
00:25:43,270 --> 00:25:47,320
We don't die of hunger, the
locusts arrive every other year.
305
00:25:47,320 --> 00:25:52,150
- Do you eat grasshoppers?
306
00:25:52,150 --> 00:25:56,730
- They are not bad, especially if fried
in sea water, they remind you of shrimp.
307
00:25:56,730 --> 00:25:59,650
If you don't like grasshoppers, you can expatriate, or
308
00:25:59,650 --> 00:26:04,780
you can join the Public Service Security, in the Carabinieri...
309
00:26:04,780 --> 00:26:08,900
- The resources are there.
- (lN FRENCH) My poor friend!
310
00:26:10,730 --> 00:26:16,030
There are those who are born in a country that is too
poor and those who are born in one that is too rich.
311
00:26:16,030 --> 00:26:19,900
However my country is beautiful, there
312
00:26:19,900 --> 00:26:22,650
is nothing, not even the war memorial.
313
00:26:22,650 --> 00:26:25,280
But there's an air...
314
00:26:25,280 --> 00:26:28,900
If it's hot and the cicadas are singing, you
315
00:26:28,900 --> 00:26:31,980
sit in the shade and feel
like an Eternal Father.
316
00:26:33,940 --> 00:26:36,400
Where are you from?
317
00:26:38,360 --> 00:26:41,030
- it?
- Yes.
318
00:26:43,990 --> 00:26:47,860
I am a daughter
of time and clouds.
319
00:26:47,860 --> 00:26:53,020
I was born from a flower, from
a swallow on a full moon night.
320
00:26:54,110 --> 00:26:58,950
But in which country
did they tie your navel?
321
00:26:58,950 --> 00:27:01,530
What does it matter, brother?
322
00:27:01,530 --> 00:27:06,240
When someone is born in
Abbiategrasso, daughter of an idiot,
323
00:27:06,240 --> 00:27:12,160
who starting from scratch becomes
a millionaire by bagging cured meats,
324
00:27:12,160 --> 00:27:17,070
has the right to consider
itself a cosmic soap bubble.
325
00:27:17,070 --> 00:27:20,780
(lN FRENCH) Leave it alone,
my friend.
326
00:27:20,780 --> 00:27:24,240
The door to the world
has opened to everyone
327
00:27:24,240 --> 00:27:26,820
when the valleys are finished.
328
00:27:26,820 --> 00:27:29,320
In what sense?
329
00:27:29,320 --> 00:27:32,400
- It's an Indian maxim.
- Ah!
330
00:27:33,700 --> 00:27:37,200
Do you like girls?
331
00:27:37,200 --> 00:27:39,410
Theoretically yes.
332
00:27:39,410 --> 00:27:42,370
What does ''theoretically'' mean?
333
00:27:42,370 --> 00:27:47,780
Since I picked up this habit,
I didn't practice anymore.
334
00:27:47,780 --> 00:27:50,990
I might even have forgotten it.
335
00:27:50,990 --> 00:27:54,330
What is this hard thing?
336
00:27:54,330 --> 00:27:58,490
- The gun.
- Why are you carrying a gun?
337
00:27:58,490 --> 00:28:01,660
I wanted to kill myself.
338
00:28:01,660 --> 00:28:04,660
What are you interested in?
339
00:28:04,660 --> 00:28:07,830
My vocation has
always been painting,
340
00:28:07,830 --> 00:28:12,980
but Nocera Di Sopra
lacked admirers and capital.
341
00:28:14,330 --> 00:28:17,690
So one day,
just to leave my country,
342
00:28:18,910 --> 00:28:23,370
I joined Public Safety.
343
00:28:23,370 --> 00:28:26,410
Are you from the police?
344
00:28:26,410 --> 00:28:30,950
Yes, but don't worry,
I don't get along with PS.
345
00:28:30,950 --> 00:28:36,040
- But are you still on duty?
- Administratively yes.
346
00:28:36,040 --> 00:28:40,620
But I'm missing because I haven't
been back to base for a long time.
347
00:28:40,620 --> 00:28:44,450
And they're not looking for you?
348
00:28:44,450 --> 00:28:46,830
I think so.
349
00:28:46,830 --> 00:28:49,330
Why did you start taking drugs?
350
00:28:49,330 --> 00:28:52,450
In the exercise of my duties.
351
00:28:52,450 --> 00:28:57,410
I had a choice between
the Political Squad and the
352
00:28:57,410 --> 00:29:02,460
Narcotics Squad, and I preferred the Narcotics Squad.
353
00:29:02,460 --> 00:29:05,250
I grew my hair, and they assigned me on a
354
00:29:05,250 --> 00:29:09,580
special anti-drug mission
here in Trastevere.
355
00:29:09,580 --> 00:29:17,210
A pill here, a puff
there... And I was stoned.
356
00:29:17,210 --> 00:29:19,580
But what are you saying?
357
00:29:19,580 --> 00:29:25,870
Without drugs, you would not have discovered
your intimate essence as an artist,
358
00:29:25,870 --> 00:29:30,610
just as I would not have discovered
that I was a reincarnation of Vishnu.
359
00:29:33,870 --> 00:29:38,830
- But what is your name?
- Peretti Caterina.
360
00:29:40,500 --> 00:29:43,710
But for friends, Rama.
361
00:29:43,710 --> 00:29:46,160
Much pleasure.
362
00:29:51,750 --> 00:29:54,200
Let's see if I remember.
363
00:30:01,880 --> 00:30:03,700
Jesus, Joseph and Mary!
364
00:30:05,170 --> 00:30:11,040
- How is grandpa with his heart?
- He wanted a flask of wine.
365
00:30:11,040 --> 00:30:15,250
They argue to have the excuse to
make up in the evening at the tavern.
366
00:30:15,250 --> 00:30:21,540
- Here's the soda and the wine.
- Good, Nanda! - I put even more.
367
00:30:21,540 --> 00:30:25,340
- Damn yours!
- Feel your sister.
368
00:30:25,340 --> 00:30:31,170
of bank interest.
369
00:30:31,170 --> 00:30:37,090
- Don't complain.
- There are many risks.
370
00:30:37,090 --> 00:30:42,420
I'm not complaining, but if I
don't repair the roof of the church,
371
00:30:42,420 --> 00:30:46,500
- it will fall on me.
- Certain, without private initiative...
372
00:30:46,500 --> 00:30:50,500
- I know.
- The world would ''go to pieces''.
373
00:30:50,500 --> 00:30:52,550
HIGH SOUND OF THE
TRUMPET Damn yours!
374
00:30:52,550 --> 00:30:57,090
Go bust your balls
somewhere else!
375
00:30:57,090 --> 00:31:00,870
Sorry, Don Ernesto.
Nanda, the bill!
376
00:31:05,460 --> 00:31:09,590
- 3,800.
- I met her when she was a child and now she has grown up a lot.
377
00:31:09,590 --> 00:31:11,050
00:31:15,170
Don Erne', do you believe
in the eternity of the soul?
379
00:31:16,800 --> 00:31:19,920
If you pay for lunch,
I'll give you a great deal.
380
00:31:19,920 --> 00:31:22,510
What is it about?
381
00:31:22,510 --> 00:31:25,050
After my death, I will appear to you in a dream,
382
00:31:25,050 --> 00:31:27,920
and ''they can kill me'', if I don't give you a hard time.
383
00:31:27,920 --> 00:31:31,920
God save us! But you
are strong, you will not die.
384
00:31:31,920 --> 00:31:36,550
Don't look at the ''paper'',
you have to see what's inside.
385
00:31:36,550 --> 00:31:42,800
- Don't talk rubbish and don't think about dying.
- Instead I think about it.
386
00:31:42,800 --> 00:31:47,470
Every now and then I hear people
passing by me ''the dry godmother''.
387
00:31:47,470 --> 00:31:51,470
Of course, no one is eternal...
388
00:31:51,470 --> 00:31:54,680
I want to take a risk and if you keep your
promise, - I will say one Mass a month.
389
00:31:54,680 --> 00:31:59,960
- In your conscience, Don Erne'!
390
00:32:15,180 --> 00:32:17,130
(WITH A MILAN ACCENT) Who is this?
391
00:32:19,550 --> 00:32:23,680
I don't know ! Nowadays
you can see all the colors here.
392
00:32:23,680 --> 00:32:26,800
Trastevere, which was once like
393
00:32:26,800 --> 00:32:29,260
a village, has become a sea port.
394
00:32:29,260 --> 00:32:34,470
Once upon a time we all knew each
other, we grew up together as a family.
395
00:32:34,470 --> 00:32:40,180
Now the foreigners are coming,
the artists, the long-haired...
396
00:32:40,180 --> 00:32:44,760
These houses, which are
bacarozzi factories, pay their weight
397
00:32:44,760 --> 00:32:47,350
in gold and the people of Trastevere, little by little, they go away.
398
00:32:47,350 --> 00:32:51,220
I don't feel good here anymore either.
399
00:32:51,220 --> 00:32:54,970
One day or another I'll ''cry shack
and puppets'' and I'll go away too.
400
00:32:54,970 --> 00:33:00,600
- Then you're angry with me too.
- No, I'm just saying it to chat.
401
00:33:00,600 --> 00:33:05,720
But I would like to know
what you find in Trastevere.
402
00:33:07,180 --> 00:33:11,850
Buggers, thieves, sons of
403
00:33:11,850 --> 00:33:15,560
whores, ''pimps'', rats, it
404
00:33:15,560 --> 00:33:18,100
smells like broccoli and shit,
405
00:33:18,100 --> 00:33:22,680
but at least the
people are ''free-range''.
406
00:33:22,680 --> 00:33:26,350
Lucky you ! It must be
nice not to understand shit.
407
00:33:26,350 --> 00:33:31,720
- Hello, Romulus. I kiss you on the mouth.
- Goodbye, Mr. Count.
408
00:33:33,020 --> 00:33:36,230
- Two urgent Ramazzotti!
- Straight or with seltzer?
409
00:33:36,230 --> 00:33:39,770
- Smooth for me!
- For me with seltzer!
410
00:33:39,770 --> 00:33:45,310
- Hurry up, we have to go to work!
- Don't get confused!
411
00:33:45,310 --> 00:33:49,100
- Where do you think you are?
- We're staying at the grand hotel!
412
00:33:49,100 --> 00:33:53,270
Here from now on
you have to be polite
413
00:33:53,270 --> 00:33:56,310
otherwise go and take it
in the ass in another bar!
414
00:33:56,310 --> 00:33:59,640
- Sor Alfre', did you sleep uncovered?
- It's my business!
415
00:33:59,640 --> 00:34:02,690
Wake up, miss! This is
not a public dormitory!
416
00:34:02,690 --> 00:34:06,100
- What do we do?
- We do what you want.
417
00:34:06,100 --> 00:34:08,640
''I'm with the garden
and hoeing the friars!''
418
00:34:08,640 --> 00:34:11,850
We don't have to obey anyone.
419
00:34:14,810 --> 00:34:19,900
- We're in no hurry.
- Nobody said the work won't be done!
420
00:34:19,900 --> 00:34:24,270
- The boss... - He'll manage!
- Do you agree with me? - Yes.
421
00:34:24,270 --> 00:34:28,400
I don't like working!
422
00:34:28,480 --> 00:34:31,650
- The bill!
- What bill of exchange?
423
00:34:31,650 --> 00:34:34,980
- If I don't pay, they'll confiscate my television.
- Sell it.
424
00:34:34,980 --> 00:34:38,480
- I already sold it. - What do you care!
425
00:34:38,480 --> 00:34:40,730
- They're jailing my wife because she signed the bills! - You should be happy.
426
00:34:40,730 --> 00:34:44,480
I know,
but then who washes my clothes?
427
00:34:44,480 --> 00:34:49,360
Alvaru, we have to go to work.
The boss has to give me a deposit.
428
00:34:49,360 --> 00:34:54,270
- We already got them!
- A deposit on your next job.
429
00:34:54,270 --> 00:34:59,850
- Goal! - We still have to finish that one!
- Then you're a fascist!
430
00:35:01,520 --> 00:35:06,690
It can't be done. Alvaru',
I ask you as a brother.
431
00:35:06,690 --> 00:35:10,150
We're going to work this morning.
432
00:35:10,150 --> 00:35:13,980
All right. When
one is born to suffer!
433
00:35:13,980 --> 00:35:18,480
This is a purebred
dog. Where did he get it?
434
00:35:18,480 --> 00:35:23,730
A friend who didn't have
much money gave it to me.
435
00:35:23,730 --> 00:35:27,180
He thought about giving it to Onassis!
436
00:35:28,110 --> 00:35:30,730
- What do you live on?
- Just a little.
437
00:35:30,730 --> 00:35:35,190
- Sometimes I get a few dollars from my mother.
- Is your father dead?
438
00:35:35,190 --> 00:35:38,060
No, but he thinks I'm crazy.
439
00:35:39,400 --> 00:35:43,990
I am very interested in the
problem of young people.
440
00:35:43,990 --> 00:35:48,440
Why does a boy like
her live like a desperado?
441
00:35:48,440 --> 00:35:52,190
I'm not very happy with
the world I was born into.
442
00:35:52,190 --> 00:35:56,360
- Why aren't you happy being American?
- I said about the world, not about my country!
443
00:35:56,360 --> 00:35:59,520
- Come.
444
00:36:01,740 --> 00:36:06,690
Come! Here we are not in London
or New York, we are in Trastevere.
445
00:36:07,950 --> 00:36:11,450
I have the fortune
or misfortune of
446
00:36:11,450 --> 00:36:14,280
being an aristocrat but I have no money!
447
00:36:14,280 --> 00:36:17,110
Without going through
communism and
448
00:36:17,110 --> 00:36:20,240
anarchy, I believe I
have achieved what you
449
00:36:20,240 --> 00:36:23,690
are looking for: dignity, human respect, freedom.
450
00:36:25,490 --> 00:36:27,610
But you are an aristocrat.
451
00:36:27,610 --> 00:36:32,070
The aristocracy is an
infinitesimal part of humanity.
452
00:36:32,070 --> 00:36:36,910
I recognize that we
live in an era of profound
453
00:36:36,910 --> 00:36:39,110
moral decline, of desecration, of atheism.
454
00:36:39,110 --> 00:36:45,240
It's true, but on a historical
level I consider this to be positive.
455
00:36:45,240 --> 00:36:48,620
How beautiful you are.
456
00:36:48,620 --> 00:36:52,410
You have a baby face
on a spiritual giant's body.
457
00:36:52,410 --> 00:36:58,370
- Please!
- In my opinion the only salvation is personal salvation.
458
00:36:58,370 --> 00:37:01,860
The rest is rhetoric and demagogy.
459
00:37:04,320 --> 00:37:07,990
- Has it been long since you've had a bath?
- Since I've been in Italy.
460
00:37:07,990 --> 00:37:11,860
- How long have you been in Italy?
- For two years.
461
00:37:14,740 --> 00:37:18,990
I don't see what
personal solution
462
00:37:18,990 --> 00:37:21,660
the blacks of my country can have.
463
00:37:21,660 --> 00:37:26,480
Leave the niggers alone!
They'll figure it out on their own.
464
00:37:27,660 --> 00:37:32,160
Evolutionary processes have
always been tiring and painful.
465
00:37:32,160 --> 00:37:35,740
Nobody stops them from emerging
466
00:37:35,740 --> 00:37:38,290
where they excel in sport, in music.
467
00:37:38,290 --> 00:37:42,990
When his niggers are ripe to do
468
00:37:42,990 --> 00:37:45,290
other things they will do those too.
469
00:37:45,290 --> 00:37:51,330
I do not rule out, in fact
I predict that one day
470
00:37:51,330 --> 00:37:54,750
every good black family
will have its good white butler.
471
00:37:54,750 --> 00:37:59,950
It may be right, but they have
to earn their place in the sun.
472
00:37:59,950 --> 00:38:05,500
I don't understand why I
should leave this house,
473
00:38:05,500 --> 00:38:08,200
oblige my civilization, the result of millennia
474
00:38:08,200 --> 00:38:11,160
of work and pain, and
say to a pygmy with a fig
475
00:38:11,160 --> 00:38:16,620
leaf: ''Please, come
in!'' It is true that one
476
00:38:16,620 --> 00:38:23,250
day the whites will be
at service of the blacks
477
00:38:23,250 --> 00:38:28,290
because violence brings violence,
racism breeds racism.
478
00:38:28,290 --> 00:38:33,160
It's logical and it's also
right! It's the law of ''menga''.
479
00:38:33,160 --> 00:38:36,660
I don't know this law.
480
00:38:36,660 --> 00:38:42,620
You are such a beautiful creature
that I spare you this vulgarity.
481
00:38:42,620 --> 00:38:46,830
It's a law as old as
the world, my boy.
482
00:38:46,830 --> 00:38:51,990
It's no one's fault
if man is like this
483
00:38:52,250 --> 00:38:56,030
if the wolf is a wolf and
if the sheep is a sheep.
484
00:38:58,290 --> 00:39:01,950
Lie down, I'll massage you.
485
00:39:02,830 --> 00:39:08,750
(in Roman dialect)
# The boatman goes against the current!
486
00:39:13,540 --> 00:39:18,120
We lose sleep
and catch nothing. #
487
00:39:23,420 --> 00:39:28,000
- We should have gone to work.
- Damn yours!
488
00:39:28,000 --> 00:39:31,500
I'd poke your eye out!
489
00:39:31,500 --> 00:39:34,790
If I look at that house,
I feel like throwing up.
490
00:39:34,790 --> 00:39:39,380
Why ? She's so cute!
491
00:39:39,380 --> 00:39:43,710
instead of the painter,
I'd make you work as a junkyard!
492
00:39:43,710 --> 00:39:46,500
Houses are not painted that way!
493
00:39:46,500 --> 00:39:52,170
A nice salmon pink
would look good there.
494
00:39:53,750 --> 00:39:58,460
Then a nice pea green is better.
495
00:39:58,460 --> 00:40:00,500
SOUND OF THE ENGINE
496
00:40:04,050 --> 00:40:07,670
Yes, would you like to fly
into the lNFENlTO cosmos?
497
00:40:07,670 --> 00:40:11,800
# Fly, fly, fly the bird!
498
00:40:11,800 --> 00:40:14,010
You ''get'' that! #
499
00:40:14,010 --> 00:40:15,960
It feels good in the open air.
500
00:40:15,960 --> 00:40:19,790
I remember when we were
kids we used to ''wank'' at school.
501
00:40:21,880 --> 00:40:25,170
- Do we want to do a good work?
- What do you want to do?
502
00:40:25,170 --> 00:40:31,170
- Let's change the color of that house!
- You're crazy!
503
00:40:31,170 --> 00:40:36,090
I am a poet! You've known me for a hundred
years and you haven't understood it?
504
00:40:36,090 --> 00:40:41,970
I don't understand if
instead of a brain you have a
505
00:40:41,970 --> 00:40:45,220
stewed pepper or a handful
of sawdust soaked in piss.
506
00:40:45,220 --> 00:40:48,470
- What if the master comes?
- We're not stealing!
507
00:40:48,470 --> 00:40:53,050
- Help me instead of being a deputy!
- What ?
508
00:40:53,050 --> 00:40:57,430
Not even if my children died,
my mother, my father
509
00:40:57,430 --> 00:41:00,800
I, Diotallevi Alvaro,
I would move from here!
510
00:41:00,800 --> 00:41:05,680
(in Roman dialect)
# Trastevere house!
511
00:41:05,680 --> 00:41:09,470
My mother's house!
512
00:41:09,470 --> 00:41:17,120
You take life with you! #
513
00:41:19,260 --> 00:41:22,130
- There is'.
- Tell me, Alva'.
514
00:41:23,680 --> 00:41:29,300
I believe man's
curse is his bitchiness.
515
00:41:29,300 --> 00:41:31,640
What do you mean?
516
00:41:31,640 --> 00:41:37,800
I don't know if you can understand
my philosophical concept.
517
00:41:37,800 --> 00:41:43,760
- Tell me so I can concentrate.
- Think about what we're doing.
518
00:41:43,760 --> 00:41:49,470
Nobody pays us, nobody
commands us and yet we are happy.
519
00:41:49,470 --> 00:41:52,760
- How do you explain it?
- Because we are assholes!
520
00:41:52,760 --> 00:41:56,850
- Then you agree with me!
- What's right is right.
521
00:41:56,850 --> 00:42:02,930
# At the arenella... # The more the river
grows, the more wood comes to the surface. #
522
00:42:51,230 --> 00:42:56,850
- It's a masterpiece!
- You feel good when you do a good deed.
523
00:42:56,850 --> 00:42:59,350
If only everyone in the world were like us!
524
00:42:59,350 --> 00:43:02,630
There would be no evil!
525
00:43:08,100 --> 00:43:10,770
Maybe that's the master!
526
00:43:14,390 --> 00:43:18,350
- Are you the master?
- Yes.
527
00:43:18,350 --> 00:43:23,480
- What do you think?
- Did you play this joke on me?
528
00:43:23,480 --> 00:43:28,350
- You didn't expect it, did you?
- No.
529
00:43:28,350 --> 00:43:30,850
Who the fuck told you to do this?
530
00:43:30,850 --> 00:43:35,150
Don't get angry. You
don't have to pay us!
531
00:43:35,150 --> 00:43:40,150
I definitely won't pay!
532
00:43:40,150 --> 00:43:41,560
I would like to report you!
533
00:43:41,560 --> 00:43:46,480
Do you mean it was better before?
534
00:43:46,480 --> 00:43:50,980
- It looked like a prisoner's jacket!
- But what does it matter to you?
535
00:43:50,980 --> 00:43:55,190
- The house is mine and I like it that way!
- No! - Yes.
536
00:43:55,190 --> 00:44:00,060
You can't say this. We
must defend the landscape!
537
00:44:00,060 --> 00:44:06,110
If we built a house next
door in the shape of a shit
538
00:44:06,110 --> 00:44:08,940
what would you say?
- Nothing.
539
00:44:08,940 --> 00:44:12,560
In my life I have always
minded my own business!
540
00:44:12,560 --> 00:44:19,270
- This is why things in Italy are bad.
- They all happen to me!
541
00:44:19,270 --> 00:44:24,820
Erase that filth and paint it
with the same colors as before.
542
00:44:24,820 --> 00:44:29,190
Instead of saying thank you!
543
00:44:29,190 --> 00:44:30,940
Of what?
544
00:44:30,940 --> 00:44:35,070
Looks like we pissed on you!
545
00:44:35,070 --> 00:44:38,230
Don't be a scoundrel,
otherwise it's worse for you!
546
00:44:38,230 --> 00:44:41,230
We did boxing!
547
00:44:41,230 --> 00:44:46,320
Do you even want to hit me?
Your damn things!
548
00:44:46,320 --> 00:44:49,480
- What do we do?
- We can't ruin ourselves for a fool.
549
00:44:49,480 --> 00:44:52,190
Wait !
550
00:44:52,730 --> 00:44:56,100
Sons of a paracula!
551
00:45:18,030 --> 00:45:20,900
HE SPEAKS GERMAN
552
00:45:22,990 --> 00:45:28,200
The cannon fires at noon.
It's an old Roman tradition.
553
00:45:28,200 --> 00:45:32,020
Minus 3, minus 2, minus 1. Fire !
554
00:45:36,570 --> 00:45:39,850
the usual Italians!
555
00:45:42,320 --> 00:45:45,950
10, 9, 8, 7,
556
00:45:45,950 --> 00:45:52,110
6, 5, 4, 3, 2, 1.
557
00:46:14,910 --> 00:46:18,150
Get down, need a push.
558
00:46:25,990 --> 00:46:29,990
Little boy, don't try hard,
you shit yourself!
559
00:46:29,990 --> 00:46:33,440
Salvatore saves you, go.
560
00:46:37,330 --> 00:46:40,490
Dad, have you seen how cute he is?
561
00:46:40,490 --> 00:46:44,120
- Shall we take it?
- What do you do with it?
562
00:46:44,120 --> 00:46:51,080
- He keeps us company.
- With the dogs you find, trouble always happens.
563
00:46:51,080 --> 00:46:55,660
- Come on, dad! Let's take it.
- All right.
564
00:46:55,660 --> 00:47:00,280
But just for tonight, We'll bring
it back here tomorrow. Let's go.
565
00:47:02,740 --> 00:47:05,410
Departure !
566
00:47:05,410 --> 00:47:11,830
# Savior, save everyone, save your
567
00:47:11,830 --> 00:47:17,500
soul... # your damns! Son of a whore!
568
00:47:17,500 --> 00:47:20,250
If I meet you!
569
00:47:20,250 --> 00:47:25,950
< Do you want to understand
that you have five children?
570
00:47:25,950 --> 00:47:28,330
< You move!
571
00:47:28,330 --> 00:47:32,120
< You went fishing with Alvaro
and you also played pinball!
572
00:47:32,120 --> 00:47:34,830
< Who thinks about the family?
573
00:47:34,830 --> 00:47:40,700
00:47:46,110
- Mom is right.
- Go and die killed!
575
00:47:47,210 --> 00:47:51,410
> I don't have to be ashamed
of walking past the ''pizzicarolo''!
576
00:47:51,410 --> 00:47:54,120
> They also took away my eyes.
577
00:47:54,120 --> 00:47:58,290
> They would like us
to go and be whores.
578
00:47:58,290 --> 00:48:01,960
> Come on, I won't
give you this satisfaction.
579
00:48:01,960 --> 00:48:03,790
> God makes them and then couples them.
580
00:48:03,790 --> 00:48:08,210
> Bingo and Bongo, Pappa e
Ciccia, Bagonghi and Ridolini!
581
00:48:08,210 --> 00:48:11,000
> All they need to do
is go to bed together!
582
00:48:11,000 --> 00:48:13,670
Yes, do you have buckshot cartridges?
583
00:48:14,920 --> 00:48:18,200
- What do you want to do?
- We have to finish this.
584
00:48:19,830 --> 00:48:23,250
Let's make a massacre.
585
00:48:23,250 --> 00:48:28,750
- With semi-infirmity they don't give us more than 20 years.
- There's a divorce.
586
00:48:28,750 --> 00:48:33,740
- It's better to divorce.
- I thought about it!
587
00:48:34,540 --> 00:48:39,540
- But you have to maintain your family anyway.
- Damn them!
588
00:48:39,540 --> 00:48:42,660
- There is'.
- Tell me, Alva'.
589
00:48:44,630 --> 00:48:52,790
Imagine the two of us on a desert
island, full of quail, sea bass, chicory.
590
00:48:52,790 --> 00:48:56,920
- With the rifle and the fishing rod we...
- We would eat with our dicks!
591
00:48:58,250 --> 00:49:00,210
You're still the same asshole.
592
00:49:00,210 --> 00:49:03,040
We can never have a
serious conversation with you.
593
00:49:08,800 --> 00:49:11,080
The Zanzibar bazaar arrives.
594
00:49:12,750 --> 00:49:17,500
- Good evening, lola.
- Welcome, Cinch'. Fortunately !
595
00:49:17,500 --> 00:49:22,550
- How cold! Give me a whiskey.
- J&B for Holland.
596
00:49:22,550 --> 00:49:25,380
- How is it going ?
- You can't beat a nail!
597
00:49:25,380 --> 00:49:30,540
They are watching
the match on television.
598
00:49:31,510 --> 00:49:35,380
Television is ruining everything,
the match, the boxing, the astronauts!
599
00:49:35,380 --> 00:49:40,210
They will also do
''hustlers'' on television!
600
00:49:40,210 --> 00:49:44,300
- I'll pay when you come back.
- Score.
601
00:49:44,300 --> 00:49:48,760
- Do you have any news? - About what?
- About me.
602
00:49:48,760 --> 00:49:52,510
It's just a fixation!
603
00:49:52,510 --> 00:49:57,550
You always think about the same
thing! You don't have to do this.
604
00:49:57,550 --> 00:50:01,840
- Forget it, Straccale'. I greet you.
- Hi, lola.
605
00:50:09,420 --> 00:50:13,970
- What do you need, Tere'?
- Give me the charcoal, my ass is frozen!
606
00:50:13,970 --> 00:50:17,210
- It is cold !
- Here.
607
00:50:18,930 --> 00:50:22,920
- Also give me a coffee with the sketch.
- Coffee with anise.
608
00:50:24,430 --> 00:50:27,420
I also take an Aspirin!
609
00:50:28,760 --> 00:50:34,220
- I've got a cold.
- Try Coricidin.
610
00:50:34,220 --> 00:50:37,220
Give me what you want.
611
00:50:40,050 --> 00:50:43,140
I would need a lung transplant.
612
00:50:43,140 --> 00:50:46,300
- Do you have Astors? - Yes.
- Give me a pack.
613
00:50:47,470 --> 00:50:50,720
Try to smoke less, it's bad for you
614
00:50:50,720 --> 00:50:55,050
especially after what you had!
615
00:50:55,050 --> 00:50:59,220
-How's the baby?
- Well.
616
00:50:59,220 --> 00:51:03,220
She has become a daughter of a
whore! Now he is with his grandmother.
617
00:51:03,220 --> 00:51:09,010
- But I see her almost every day.
- Did you hear anything?
618
00:51:09,010 --> 00:51:11,260
- What are you talking about?
- By Renata.
619
00:51:11,260 --> 00:51:15,890
Tear them off, you're going crazy!
620
00:51:15,890 --> 00:51:21,560
You don't have to think about it anymore,
It's been two years now.
621
00:51:21,560 --> 00:51:24,350
I know. You are right.
622
00:51:24,350 --> 00:51:28,510
But I think about it in the
evening when I go to sleep
623
00:51:28,510 --> 00:51:31,970
and in the morning when I wake up I keep thinking about it!
- I understand you.
624
00:51:31,970 --> 00:51:35,760
But you have to try to react. When
someone dies, you have to resign yourself.
625
00:51:35,760 --> 00:51:39,010
''When one Pope dies, another popes!''
626
00:51:40,470 --> 00:51:43,560
- It's difficult.
- Greetings, Straccale'.
627
00:51:43,560 --> 00:51:45,800
Hello, Tere'.
628
00:51:47,890 --> 00:51:52,810
Straccale', great revelations!
All the details!
629
00:51:52,810 --> 00:51:56,470
Open me up. I have to tell you many things.
630
00:51:59,060 --> 00:52:03,600
Give me something to drink. I'm
losing my underwear due to the cold!
631
00:52:03,600 --> 00:52:06,020
News... Put it on, put it on!
632
00:52:06,020 --> 00:52:09,980
- Sensational news.
- Really ?
633
00:52:09,980 --> 00:52:12,480
Do you have a cigarette ?
634
00:52:12,480 --> 00:52:15,340
How good it feels!
635
00:52:17,930 --> 00:52:20,390
Do you have a match?
636
00:52:30,810 --> 00:52:34,440
Do you remember Ortensia la Buciona?
637
00:52:34,440 --> 00:52:37,810
Why not? She was a
great friend of poor Renata.
638
00:52:37,810 --> 00:52:41,060
You will have accompanied
her home many times.
639
00:52:41,060 --> 00:52:44,060
I'm telling you about
the era of Viale Tiziano.
640
00:52:44,060 --> 00:52:47,900
- Tall, big, the dark-haired friend.
- At that time ?
641
00:52:47,900 --> 00:52:53,100
She stopped because she
is ill and no longer young.
642
00:52:55,190 --> 00:53:00,770
The other day he told me that he
wants to put a stand in the square.
643
00:53:00,770 --> 00:53:06,900
- Hurry up, Gigliola.
- If you want, I'll come down immediately. - No, talk.
644
00:53:06,900 --> 00:53:11,650
Give me a sandwich, this
cigarette made me hungry.
645
00:53:11,650 --> 00:53:14,220
Give her a sandwich.
646
00:53:15,230 --> 00:53:17,270
So...
647
00:53:18,270 --> 00:53:24,650
Shortly after the event happened
Ortensia went to Rebibbia.
648
00:53:24,650 --> 00:53:30,480
While they were standing
in the air you heard
649
00:53:30,480 --> 00:53:34,230
the Sardinian say: ''37
stab wounds is a lot!
650
00:53:34,230 --> 00:53:38,270
'' When the Sardinian
came out, she did both.
651
00:53:38,270 --> 00:53:41,400
37, the stab wounds
and 47, dead man talking.
652
00:53:41,400 --> 00:53:44,520
- Who had spoken?
- Renata's good soul.
653
00:53:44,520 --> 00:53:48,400
He said:
''Tell everyone that I am in
654
00:53:48,400 --> 00:53:51,900
heaven while the
executioner who killed
655
00:53:51,900 --> 00:53:55,190
me is down in hell.'' Then he is dead too!
656
00:53:55,190 --> 00:53:58,980
I don't know, but from
what you said it seems so.
657
00:53:58,980 --> 00:54:01,780
One goes to hell when he dies.
658
00:54:01,780 --> 00:54:05,980
He should have asked
who that executioner was!
659
00:54:05,980 --> 00:54:11,150
Let me finish! In fact
Buciona tells her...
660
00:54:11,150 --> 00:54:16,530
- Did the Buciona or the Sardinian dream about it?
- The Sardinian, you make me wrong.
661
00:54:16,530 --> 00:54:20,780
''Who was that scoundrel who hit you?''
- What did she say?
662
00:54:20,780 --> 00:54:26,400
- Give me a hot coffee.
663
00:54:26,400 --> 00:54:31,320
- Give it to him. - At that time ?
- Listen, it's interesting.
664
00:54:31,320 --> 00:54:34,820
- Poor Renata...
- What are you doing?
665
00:54:36,780 --> 00:54:37,890
Guess what.
666
00:54:38,990 --> 00:54:41,700
What is poor Renata doing?
667
00:54:41,700 --> 00:54:48,820
He takes three steps forward. 1, 2, 3.
668
00:54:48,820 --> 00:54:53,740
- You make the sign of the cross...
- What did he say? - Nothing.
669
00:54:53,740 --> 00:54:58,240
- She left. - Go take it in the ass!
- What do I have to do with it?
670
00:54:58,240 --> 00:55:03,110
I didn't dream it! We were friends,
maybe she would have told me.
671
00:55:03,110 --> 00:55:06,610
Let me go away, I still have
to go all the way around.
672
00:55:12,740 --> 00:55:18,570
Don't worry, as soon as there's
something strange, I'll let you know.
673
00:55:18,570 --> 00:55:23,410
Sooner or later we
will find out the truth!
674
00:55:23,410 --> 00:55:25,440
Let's hope so.
675
00:55:26,280 --> 00:55:30,780
- What do I do, dad? Sign ?
- No.
676
00:55:30,780 --> 00:55:33,270
She takes advantage of it!
677
00:56:01,370 --> 00:56:05,530
9,000, 10,000, 1
678
00:56:05,530 --> 00:56:08,790
1,000, 12,000,
679
00:56:08,790 --> 00:56:12,830
13,000, 14,000, 15,000.
680
00:56:12,830 --> 00:56:15,990
It's 15,500 lire.
681
00:56:15,990 --> 00:56:20,070
We keep the change in the cash
register, they are around 1,000 lire.
682
00:56:23,200 --> 00:56:26,280
Dad, what are you thinking?
683
00:56:28,240 --> 00:56:33,000
I seem to see her again,
there, between those two trees.
684
00:56:33,000 --> 00:56:36,160
He walked up and down.
685
00:56:36,160 --> 00:56:39,250
She never stopped.
686
00:56:39,250 --> 00:56:43,160
She was the first to
arrive and the last to leave.
687
00:56:43,160 --> 00:56:46,200
Sometimes it was very cold.
688
00:56:46,200 --> 00:56:52,160
If it rained, he had his
umbrella, his galoshes.
689
00:56:52,160 --> 00:56:56,370
What punctuality! How precise.
690
00:56:56,370 --> 00:57:00,870
She was better than an
employee. He didn't trust anyone.
691
00:57:00,870 --> 00:57:06,040
He was just doing his duty.
692
00:57:06,040 --> 00:57:10,040
House and shop, shop and house.
693
00:57:10,040 --> 00:57:14,910
Never fun, never a distraction.
694
00:57:17,210 --> 00:57:20,960
Your mother was a holy woman.
695
00:57:20,960 --> 00:57:25,160
- Was she beautiful?
- A Madonna!
696
00:57:26,210 --> 00:57:30,580
Where the others did
one, she made three!
697
00:57:30,580 --> 00:57:33,210
She had the best clientele.
698
00:57:33,210 --> 00:57:37,040
Professors, lawyers, artists.
699
00:57:37,040 --> 00:57:44,250
Once a minister gave him
a gift 50,000 for his great art.
700
00:57:44,250 --> 00:57:51,370
Her art was to make everyone
believe she was in love.
701
00:57:54,170 --> 00:57:59,040
But I know he only cared about me.
702
00:58:00,880 --> 00:58:04,840
Dad, don't think about it.
703
00:58:04,840 --> 00:58:08,040
If you get sick, what do I do?
704
00:58:10,170 --> 00:58:13,170
You are right, my creature.
705
00:58:13,170 --> 00:58:16,330
Now I have to live only for you.
706
00:58:26,500 --> 00:58:29,550
Tear them off!
707
00:58:29,550 --> 00:58:32,660
Stop, I have to talk to you!
708
00:58:41,800 --> 00:58:47,210
- This dog is beautiful. How much did you pay for it?
- 200 lire per kilo.
709
00:58:47,880 --> 00:58:53,050
- Can dogs be bought by the kilo?
- Do you want to buy them by the mile?
710
00:58:53,050 --> 00:58:56,260
This is not something to eat!
711
00:58:56,260 --> 00:59:00,510
In fact, in China they eat them.
712
00:59:00,510 --> 00:59:06,300
- Do you really want to eat the dog?
- In the absence of lamb!
713
00:59:06,300 --> 00:59:11,920
- It's true that you artists are all crazy!
- Tomato red.
714
00:59:11,920 --> 00:59:18,300
- Now stay still, otherwise I'll make you cross-eyed.
- You're nervous!
715
00:59:18,300 --> 00:59:23,670
- You don't have anything to smoke, do you?
- What are these?
716
00:59:23,670 --> 00:59:26,630
I know you're on drugs!
717
00:59:30,590 --> 00:59:34,720
- Nandi', have you gone crazy?
- I won't tell anyone.
718
00:59:34,720 --> 00:59:37,830
Enough, you gave me inspiration.
719
00:59:41,630 --> 00:59:46,970
- How ugly you see me! am I like that?
- No, you're worse.
720
00:59:46,970 --> 00:59:50,430
I sublimated you with a
psychedelic interpretation.
721
00:59:50,430 --> 00:59:54,510
- What does that mean?
- These are not things for you.
722
00:59:54,510 --> 00:59:59,890
Bring me less overcooked pasta,
otherwise I change restaurant.
723
00:59:59,890 --> 01:00:05,760
My father said if
you don't pay him the
724
01:00:05,760 --> 01:00:09,390
bill, this is the last
lunch he'll send you.
725
01:00:09,390 --> 01:00:14,050
If I sell a painting, I buy you,
your father and all of Trastevere.
726
01:00:14,050 --> 01:00:16,800
You rude capitalist!
727
01:00:16,800 --> 01:00:18,890
Cheap!
728
01:00:18,890 --> 01:00:22,850
Take a Madonna, give me
2,000 lire change and we're even.
729
01:00:22,850 --> 01:00:27,720
So my father throws it at me! It
already has many ''madonnas''!
730
01:00:27,720 --> 01:00:29,930
Then go, I'm busy.
731
01:00:42,260 --> 01:00:45,550
You're becoming more
and more unpleasant to me.
732
01:00:47,760 --> 01:00:53,680
Last night I dreamed that
you kissed me and... Etc.!
733
01:00:55,470 --> 01:00:58,720
What does ''etc.'' mean?
734
01:00:59,350 --> 01:01:05,720
It was as if we were in
Ostia, in summer, on a
735
01:01:05,720 --> 01:01:10,430
fiery but deserted beach.
The two of us were naked.
736
01:01:12,270 --> 01:01:14,300
Naked?
737
01:01:18,060 --> 01:01:21,550
In summer, in Ostia, deserted.
738
01:01:22,600 --> 01:01:24,480
It's unlikely.
739
01:01:24,480 --> 01:01:26,510
> TOILET FLUSH NOISE
740
01:01:27,850 --> 01:01:33,100
Nandi', forget it. We
don't believe in dreams.
741
01:01:33,100 --> 01:01:37,600
- But I was Indian!
- Well done, be an Indian.
742
01:01:37,600 --> 01:01:40,480
We would miss this too.
743
01:01:40,480 --> 01:01:43,680
- Now go, I have to change.
- Already !
744
01:01:46,020 --> 01:01:50,560
I'm only fit to bring
you double rations.
745
01:01:52,940 --> 01:01:55,800
My father also beat me.
746
01:02:11,350 --> 01:02:13,920
Don't think about it, Nandi'.
747
01:02:18,020 --> 01:02:20,260
- Go.
- I go.
748
01:02:23,940 --> 01:02:27,770
- Can I ask you a question ?
- Yes, but hurry.
749
01:02:27,770 --> 01:02:30,520
But you have to be sincere.
750
01:02:30,520 --> 01:02:35,440
Are you in a relationship with her because
you love her or because she brings you drugs?
751
01:02:35,440 --> 01:02:42,150
- What does love have to do with it?
- I can get you the drugs too.
752
01:02:42,150 --> 01:02:46,190
- Where do you find it?
- I can find out.
753
01:02:46,190 --> 01:02:48,560
Lots of long-haired
people come to the shop.
754
01:02:48,560 --> 01:02:51,480
I once saw them smoking
a cigarette with their hands.
755
01:02:51,480 --> 01:02:55,650
- They must have been butts. - No, it had a strange smell, like burnt socks.
756
01:02:55,650 --> 01:03:00,600
- Hashish, but of very poor quality.
757
01:03:01,610 --> 01:03:03,680
Go.
758
01:03:04,520 --> 01:03:08,190
- Are you waiting for someone?
- Yes, I'm waiting for someone.
759
01:03:08,190 --> 01:03:12,150
- The Indian?
- Yes.
760
01:03:12,150 --> 01:03:16,070
- But what does he have more than me?
- It doesn't break much!
761
01:03:16,070 --> 01:03:19,980
> TOILET FLUSH NOISE
Again !
762
01:03:20,820 --> 01:03:25,940
The tree kisses the earth, the wave
kisses the rock and I kiss my love.
763
01:03:25,940 --> 01:03:29,440
- What an idiot! - (in French) Excuse me !
- ''Ora pro nobis''!
764
01:03:29,440 --> 01:03:32,900
She is the restaurant owner's
daughter, but she leaves immediately.
765
01:03:32,900 --> 01:03:37,390
- Hello, Nandi'. Thank you. (in French) - She's cute.
- Yes.
766
01:03:38,440 --> 01:03:41,860
- (in French) Do you speak French?
- Why should he speak French?
767
01:03:41,860 --> 01:03:46,280
- Speaking Roman is enough for me already!
- Do you smoke?
768
01:03:46,280 --> 01:03:49,150
it? So my father beats me!
769
01:03:49,150 --> 01:03:53,530
- Haven't you ever tried?
- What are you saying? It's a creature!
770
01:03:53,530 --> 01:04:01,860
- I started it when I was 12.
- Now I understand!
771
01:04:01,860 --> 01:04:04,530
The drugs!
772
01:04:04,530 --> 01:04:07,490
- Okay, I'm in.
- What do you want to do?
773
01:04:07,490 --> 01:04:09,570
Aren't you ashamed?
774
01:04:09,570 --> 01:04:12,950
At your age! So you become
more of an idiot than you are.
775
01:04:12,950 --> 01:04:17,450
- I'll become an idiot like you.
776
01:04:17,450 --> 01:04:23,280
- Go, or I'll drug you with a slap and make you sleep for three days. - Don't get angry, my love.
777
01:04:23,280 --> 01:04:27,160
She's a little fool, you don't
have to get angry for her.
778
01:04:27,160 --> 01:04:30,020
She's a silly little girl.
779
01:04:33,910 --> 01:04:37,110
- Have you gone crazy?
- I was wrong.
780
01:04:37,110 --> 01:04:40,070
(with a Milanese accent)
This is really crazy!
781
01:04:40,070 --> 01:04:42,950
- What will I bring you tomorrow?
- Don't bring me anything.
782
01:04:42,950 --> 01:04:46,410
- When will you pay my bill?
- Send me the invoice by post.
783
01:04:46,410 --> 01:04:49,950
- No, you have to pay the bill!
- Go! - How rude!
784
01:04:49,950 --> 01:04:53,740
- We will come to you to learn education! Slut!
- Stop it.
785
01:04:53,740 --> 01:04:58,410
- When I meet you, I'll make you black!
- Go away.
786
01:04:58,410 --> 01:05:00,490
> Sozzoni!
787
01:05:00,490 --> 01:05:03,490
> NOISE OF OBJECTS BREAKING
788
01:05:09,580 --> 01:05:12,860
- Is it blood?
- No, it's gravy.
789
01:05:15,620 --> 01:05:22,280
- When the sun sets, dawn is still far away.
- That's right!
790
01:05:24,280 --> 01:05:27,700
But this time you have to explain to
me what the fuck it has to do with it!
791
01:05:34,040 --> 01:05:39,320
At vicolo del Mattatonato 1 12,
in the basement,
792
01:05:40,370 --> 01:05:43,330
there are two who are taking drugs.
793
01:05:43,330 --> 01:05:46,950
But he has nothing to do with it,
don't do anything to him
794
01:05:46,950 --> 01:05:50,610
because I love him.
795
01:05:54,500 --> 01:05:56,450
(in English) Do you speak English?
796
01:05:59,500 --> 01:06:02,360
(in French) Are you French?
797
01:06:03,790 --> 01:06:06,660
(in Spanish) Do you speak Spanish?
798
01:06:07,870 --> 01:06:14,280
- But where are we from?
- This way, from Trastevere.
799
01:06:15,210 --> 01:06:17,830
Over here!
800
01:06:17,830 --> 01:06:20,960
(in Spanish) How are you?
801
01:06:20,960 --> 01:06:24,290
(in English) - How are you?
- Fine thanks.
802
01:06:25,870 --> 01:06:28,660
Yes, I don't understand
why to feel free you
803
01:06:28,660 --> 01:06:31,500
have to dress like
imbeciles like these here!
804
01:06:31,500 --> 01:06:33,830
To be able to
demonstrate what we are.
805
01:06:33,830 --> 01:06:37,670
My wife is doing the paperwork to
have me locked up in the mental hospital.
806
01:06:37,670 --> 01:06:41,500
- It's your fault you suffer!
- You too suffer!
807
01:06:41,500 --> 01:06:47,460
- I dispute that.
- We dispute, so we'll go to the mental hospital together!
808
01:06:47,460 --> 01:06:49,610
Excuse me, are you objecting?
809
01:06:51,420 --> 01:06:52,620
Yes.
810
01:06:52,620 --> 01:06:56,130
As much as I can.
811
01:06:56,130 --> 01:06:59,420
Allows ? Enrico Formichi,
lyrical and dramatic artist.
812
01:06:59,420 --> 01:07:02,750
I also dispute. I can ?
813
01:07:02,750 --> 01:07:07,630
I'm growing a beard
to show the context!
814
01:07:07,630 --> 01:07:10,960
- What happened to him?
815
01:07:10,960 --> 01:07:14,630
- A week ago I had the disastrous
adventure of losing my dog!
816
01:07:14,630 --> 01:07:19,250
Great breed! Only
comfort to my loneliness.
817
01:07:19,250 --> 01:07:24,540
Taking advantage of my personality, I
am received by the police commissioner.
818
01:07:24,540 --> 01:07:27,960
He makes me sit down,
he offers me a cigarette, and
819
01:07:27,960 --> 01:07:32,340
says: ''I would be grateful
if you didn't waste my time.
820
01:07:32,340 --> 01:07:37,630
'' I, with my innate elegance,
I say: ''I would like to
821
01:07:37,630 --> 01:07:42,370
point out that you are paid to
be at the service of the citizens.
822
01:07:43,670 --> 01:07:49,000
These were his words, on my
honor as a man and as an artist.
823
01:07:49,000 --> 01:07:53,840
''Of course, of all citizens
the sane ones.'' So,
824
01:07:53,840 --> 01:07:57,750
according to her, I would be a madman, a lunatic!
825
01:07:57,750 --> 01:08:04,960
At this point do you know what
the Stalinist, the repressor, said?
826
01:08:04,960 --> 01:08:09,010
''Either I call the
neuro or have her
827
01:08:09,010 --> 01:08:11,510
arrested.'' I am saved by a miracle.
828
01:08:11,510 --> 01:08:15,010
But since then I have
joined the Resistance!
829
01:08:15,010 --> 01:08:19,670
Consider myself one of you,
ready to commit at any level!
830
01:08:19,670 --> 01:08:24,420
Molotov cocktails,
barricades, revolution!
831
01:08:24,420 --> 01:08:28,460
SING THE FRENCH ANTHEM
832
01:08:48,430 --> 01:08:51,090
THERE IS A KNOCKING ON THE DOOR
833
01:08:57,970 --> 01:09:02,090
- Who is ?
> Open up, police!
834
01:09:07,720 --> 01:09:10,590
Wait a minute, I'm on the toilet!
835
01:09:10,590 --> 01:09:13,050
Open or we'll break down the door!
836
01:09:14,930 --> 01:09:17,880
It's open.
837
01:09:33,850 --> 01:09:36,300
Ah, the public force!
838
01:09:39,470 --> 01:09:41,920
HE SPEAKS FRENCH
839
01:09:46,930 --> 01:09:50,050
vomiting
840
01:10:06,060 --> 01:10:12,390
-Who are you ? -Vice Brigadier Mazzullo
Carmel. Anti-drug section.
841
01:10:12,390 --> 01:10:17,100
- At your orders.
- Brigadier, are you on drugs?
842
01:10:17,100 --> 01:10:23,310
Gentlemen!
Two puffs for service reasons.
843
01:10:23,310 --> 01:10:28,640
Ah! This is also a colleague,
Look at the situation I'm in.
844
01:10:28,640 --> 01:10:32,220
Get that shameless girl dressed.
845
01:10:32,220 --> 01:10:36,640
- Miss, get dressed.
- You come ! You come !
846
01:10:36,640 --> 01:10:41,980
No, I'm on duty.
Get dressed.
847
01:10:41,980 --> 01:10:49,140
- Brigadier, what do we do?
- I do not know. Send me to life in prison.
848
01:10:49,140 --> 01:10:53,310
Let's say that the suspect was
already at large at the time of his arrest.
849
01:10:53,310 --> 01:10:58,020
Don't talk nonsense. There is a
complaint from anonymous people.
850
01:10:58,020 --> 01:11:01,390
-Marshal, this outrages me.
-Act firmly.
851
01:11:01,390 --> 01:11:06,060
Miss,
try to suck less.
852
01:11:06,060 --> 01:11:11,480
And about him,
always doing our duty,
853
01:11:11,480 --> 01:11:16,020
we can say ''found in
a state of intoxication -
854
01:11:16,020 --> 01:11:20,560
due to unspecified substances.''
- Marijuana. - Ah!
855
01:11:20,560 --> 01:11:23,400
But it doesn't end like this.
856
01:11:23,400 --> 01:11:27,150
- Ms. Public Security must compensate me.
- What are you saying?
857
01:11:27,150 --> 01:11:32,020
Yes sir, Marshal. You
have to give me my pension.
858
01:11:32,020 --> 01:11:36,150
This is a defect contracted
in service. It's serious.
859
01:11:36,150 --> 01:11:41,310
- It is true !
- What the fuck are you both saying?
860
01:11:41,310 --> 01:11:45,900
You have to thank
God, that if all goes
861
01:11:45,900 --> 01:11:49,860
well, you will be transferred to Sardinia.
862
01:11:49,860 --> 01:11:55,110
No... No, you send us
someone else in Sardinia.
863
01:11:55,110 --> 01:12:01,190
Indeed, if I find it, I
return the weapon to you.
864
01:12:01,190 --> 01:12:08,440
I'm going back to the
country. I don't sell the
865
01:12:08,440 --> 01:12:11,520
Madonnas here or there, but at least there is clean air.
866
01:12:13,230 --> 01:12:17,070
When it's hot, I put myself under a
867
01:12:17,070 --> 01:12:19,850
tree, and I feel like an eternal father.
868
01:12:23,690 --> 01:12:24,800
Excuse me.
869
01:12:42,690 --> 01:12:47,570
- Who is ?
- I'm Septimius, the butcher's boy.
870
01:12:47,570 --> 01:12:50,400
Ah, come.
871
01:12:56,030 --> 01:13:00,280
- Good morning, Septimius.
- I know the lady's dog died.
872
01:13:00,280 --> 01:13:05,740
I wanted to ask her if she wanted
this. I'll give it to him, he's purebred.
873
01:13:05,740 --> 01:13:08,860
Very kind.
874
01:13:08,860 --> 01:13:10,240
Enter.
875
01:13:14,110 --> 01:13:17,890
- Is it allowed?
- You come.
876
01:13:20,610 --> 01:13:22,320
This way.
877
01:13:26,150 --> 01:13:30,200
- Beautiful house! - Do you like it ?
- He's really strong.
878
01:13:30,200 --> 01:13:33,450
It's an old house. We
painstakingly renovated it.
879
01:13:33,450 --> 01:13:35,780
Delia!
880
01:13:35,780 --> 01:13:38,980
- Delia!
- Yes ?
881
01:13:44,820 --> 01:13:48,780
Settimio wants to
give you this dog...
882
01:13:48,780 --> 01:13:52,360
..to console you for the loss of Kiss.
- Thank you.
883
01:13:52,360 --> 01:13:56,820
- But you know that I swore not to keep dogs in the house anymore.
- Already.
884
01:13:56,820 --> 01:14:01,120
- He suffered a lot from the loss of Kiss.
- I am sorry.
885
01:14:01,120 --> 01:14:06,950
- I would have gladly given it to her.
- Thank you.
886
01:14:06,950 --> 01:14:11,410
Wait. Let's offer
something to this nice guy.
887
01:14:11,410 --> 01:14:14,620
I don't know, at this time...
888
01:14:14,620 --> 01:14:18,450
Yes, a digestive, a liqueur.
889
01:14:18,450 --> 01:14:22,030
- What do you take? Take a seat.
- Thank you, I don't want to disturb you.
890
01:14:22,030 --> 01:14:25,480
- What do you take?
- Whatever she wants.
891
01:14:26,660 --> 01:14:29,690
Delia, pour him some grappa.
892
01:14:35,160 --> 01:14:38,490
- Have you been a butcher for long?
- Since I was born.
893
01:14:38,490 --> 01:14:44,030
Well done, you are now a
thoroughbred, traditional butcher.
894
01:14:44,030 --> 01:14:47,660
You don't drink? At
least to keep us company.
895
01:14:47,660 --> 01:14:52,830
Is it true, Septimius? The company of
a beautiful woman is always a pleasure.
896
01:14:52,830 --> 01:14:57,120
Delia, why don't you sit down?
897
01:15:03,160 --> 01:15:06,910
- Health.
- Greetings, professor. Hello, ma'am. - Hey !
898
01:15:06,910 --> 01:15:10,660
Don't call us that, here we are
in Trastevere, not in Palermo!
899
01:15:10,660 --> 01:15:15,370
- I am Enrico and this is Delia.
- Nice to meet you, Rotoletti Settimio.
900
01:15:15,370 --> 01:15:21,080
- To your health and that of this magnificent neighborhood.
- Thank you.
901
01:15:21,080 --> 01:15:26,250
In fact, let's address each
other firsthand! I, you, she...
902
01:15:26,250 --> 01:15:30,960
At the bottom is the Roman
''you'' of Caesar and Cicero.
903
01:15:30,960 --> 01:15:34,160
We came to live
in Trastevere to free
904
01:15:34,160 --> 01:15:37,660
ourselves from
the formalities and
905
01:15:37,660 --> 01:15:41,580
hypocrisies of an environment
from which we struggled to escape.
906
01:15:41,580 --> 01:15:45,370
- Is it true, Delia?
- Yes, certainly.
907
01:15:45,370 --> 01:15:49,910
The beautiful thing about Trastevere, these
908
01:15:49,910 --> 01:15:54,250
accumulations of
hovels that exude history,
909
01:15:54,250 --> 01:15:59,040
it is this warm, confidential
and also sensual humanity of his.
910
01:15:59,040 --> 01:16:04,040
He also has vices and defects, but let him
who has no vices ''cast the first stone''!
911
01:16:04,040 --> 01:16:07,210
SPEAK LATIN But with the difference
912
01:16:07,210 --> 01:16:11,460
that no one here is
scandalized, Delia.
913
01:16:11,460 --> 01:16:13,670
Nobody condemns you.
914
01:16:13,670 --> 01:16:19,080
Do you know why? Because they are
an ancient people, who know everything.
915
01:16:19,080 --> 01:16:22,040
He lived it all.
916
01:16:22,040 --> 01:16:26,290
And forgive everything because
he understood everything.
917
01:16:26,290 --> 01:16:30,040
Yes, our beauty is
that ''we live as we live''.
918
01:16:30,040 --> 01:16:34,040
Have you felt the beauty
and purity of this expression,
919
01:16:34,040 --> 01:16:37,630
despite its archaic simplicity? ''We live as we live''.
920
01:16:37,630 --> 01:16:41,570
- Delia, isn't she fabulous?
- Yes, she is very beautiful.
921
01:16:42,710 --> 01:16:47,590
Look at the profile of
this Michelangelo's putto.
922
01:16:47,590 --> 01:16:51,920
A profile from a Greek sculpture.
923
01:16:51,920 --> 01:16:55,380
- As an emperor!
- This is true.
924
01:16:55,380 --> 01:16:58,040
I have been Roman for seven generations.
925
01:16:59,710 --> 01:17:01,670
How good!
926
01:17:03,710 --> 01:17:09,710
Why don't you sit on the sofa?
You will be more comfortable.
927
01:17:11,300 --> 01:17:12,710
Then...
928
01:17:14,880 --> 01:17:18,960
Nice to see you next to my wife.
929
01:17:35,550 --> 01:17:39,380
But what is it? Don't like it?
930
01:17:42,050 --> 01:17:46,460
Of course I like it, but
you know I'm a little shy.
931
01:18:14,050 --> 01:18:18,670
(Damn you and the professor.
It just had to happen to me.)
932
01:18:31,680 --> 01:18:35,590
- Sora Regi', do you want this dog?
- I'm not a dog catcher.
933
01:18:35,590 --> 01:18:39,050
- If you don't want it, I'll throw it in the river!
- What's wrong with you today?
934
01:18:39,050 --> 01:18:42,430
You can't always be
cheerful. At that time ?
935
01:18:42,430 --> 01:18:47,970
- I'll take care of the maintenance.
- Then leave it there.
936
01:18:47,970 --> 01:18:52,670
Treat him well, He has
some vices, but he's good.
937
01:18:58,970 --> 01:19:03,260
- Snow White, get off!
- The neck bone!
938
01:19:03,260 --> 01:19:07,180
- Are you afraid of dying?
- Of course, he has a lot of money saved up.
939
01:19:07,180 --> 01:19:09,550
Who will you leave them with when you die?
940
01:19:09,550 --> 01:19:13,760
- At the ''Figli di sluts'' cooperative.
- Now he also has the dog.
941
01:19:13,760 --> 01:19:18,260
He already pissed on my shoes.
Do you want to buy it? It costs little.
942
01:19:18,260 --> 01:19:21,390
And do we feed them quotes?
943
01:19:21,390 --> 01:19:26,180
You have a lot of knowledge and
we have now set up our own business.
944
01:19:26,180 --> 01:19:28,970
If some foreigner wanted
to clean up his house...
945
01:19:28,970 --> 01:19:32,010
Perfect work, reasonable
prices, maximum punctuality.
946
01:19:32,010 --> 01:19:34,810
We make you look good.
947
01:19:34,810 --> 01:19:38,140
Grab some tickets and get busy.
948
01:19:38,140 --> 01:19:41,770
- If it goes well, we'll give you something too.
- All right.
949
01:19:41,770 --> 01:19:44,850
- Greetings, Sister Regi'.
- Health.
950
01:19:44,850 --> 01:19:48,770
- The important thing is to make yourself known.
- What are you doing? Are you hiding?
951
01:19:48,770 --> 01:19:53,470
- Why should I hide?
- George! How he has grown!
952
01:19:53,470 --> 01:19:57,430
Have you seen?
He turned 16 in March.
953
01:19:57,430 --> 01:20:00,230
Just think, God bless him.
954
01:20:00,230 --> 01:20:04,390
But I never saw you again.
What happened to you?
955
01:20:04,390 --> 01:20:08,810
I'm in more trouble than Christ on the cross.
What have I done to the Eternal Father?
956
01:20:08,810 --> 01:20:12,600
- There is also the Madonna.
- If there is, it must have been a great... - Ah!
957
01:20:12,600 --> 01:20:15,850
Don't curse here.
958
01:20:15,850 --> 01:20:20,560
Nino was sent to prison and will
spend at least two years in prison.
959
01:20:21,940 --> 01:20:26,140
The prison doors open and close.
960
01:20:26,140 --> 01:20:31,810
I especially feel sorry for the
wife, they got married a month ago.
961
01:20:31,810 --> 01:20:35,810
Stay still! Sorry, Sister
Regi', he's such a big kid.
962
01:20:35,810 --> 01:20:37,190
Nothing.
963
01:20:37,190 --> 01:20:41,400
Two years isn't a long time, if
you put it in the fridge it will keep.
964
01:20:41,400 --> 01:20:45,770
- Blessed are you who always joke.
- You don't have to be sad.
965
01:20:45,770 --> 01:20:50,600
- You only live once.
- And bad too.
966
01:20:50,600 --> 01:20:54,190
Do you know that Sister
Cesira's husband has cancer?
967
01:20:54,190 --> 01:20:58,400
And Gertrude's
daughter has leukemia.
968
01:20:58,400 --> 01:21:02,810
Once the breath of youth has
passed, life is a great purgatory.
969
01:21:02,810 --> 01:21:07,940
For this reason we must
recommend ourselves to Madonnacc...
970
01:21:07,940 --> 01:21:09,520
Forgive me.
971
01:21:09,520 --> 01:21:13,770
- It's so good, but it's so lively. You're bad.
- No!
972
01:21:13,770 --> 01:21:18,110
- Now make mommy cry.
- No, I'm good. - Excuse me.
973
01:21:18,110 --> 01:21:21,150
- We'd better leave.
- Stay.
974
01:21:21,150 --> 01:21:25,020
I was saying that for this we must
recommend ourselves to the Madonna.
975
01:21:25,020 --> 01:21:29,570
- Do you know that we leave tomorrow morning?
- Tomorrow ?
976
01:21:29,570 --> 01:21:32,770
With the pussy I
have in my head...
977
01:21:32,770 --> 01:21:37,320
You have to go to Our Lady
precisely because you're hot.
978
01:21:37,320 --> 01:21:40,940
I feel like I also have
three or four dues to pay.
979
01:21:40,940 --> 01:21:45,820
There are actually five odds,
but don't worry about that.
980
01:21:45,820 --> 01:21:48,480
Our Lady sees and provides.
981
01:21:48,480 --> 01:21:51,780
- Then I'll think about it. Thank you.
- Not at all.
982
01:21:51,780 --> 01:21:55,980
- Don't forget that there are devotions.
- Sure, don't doubt.
983
01:21:59,400 --> 01:22:02,820
Sora Regi', could I come to
the Madonna tomorrow too?
984
01:22:02,820 --> 01:22:05,930
- To do what?
- Out of curiosity.
985
01:22:07,530 --> 01:22:12,940
- Greetings, Sister Regi'!
- I would bring it to you...
986
01:22:14,360 --> 01:22:17,820
But you have to ask
others, ours is a company.
987
01:22:17,820 --> 01:22:21,490
- And then we are all women.
- If you can't, who cares.
988
01:22:21,490 --> 01:22:25,030
I am sorry. When it comes to
saving a soul, you know that I...
989
01:22:25,030 --> 01:22:29,280
The soul? Think about yours
with only an inch of hair on it!
990
01:22:29,280 --> 01:22:32,770
I came here to have a laugh!
991
01:22:33,070 --> 01:22:35,310
WATCH REEL
992
01:22:43,610 --> 01:22:46,900
Sora Filome', the appointment
was at 9.30, but it's 10!
993
01:22:46,900 --> 01:22:51,070
- What's going on?
- Piscione, you are 100 years old and you still believe in the devil!
994
01:22:51,070 --> 01:22:56,360
But fuck you! We go to the
Moon and you still ride the donkey!
995
01:22:56,360 --> 01:23:01,490
- Excuse me. - Finally, we are waiting for you.
- I also brought Giorgio.
996
01:23:01,490 --> 01:23:04,610
He's intelligent,
but he doesn't want to study.
997
01:23:04,610 --> 01:23:08,660
Let's hope that Our
Lady will grant me grace.
998
01:23:08,660 --> 01:23:12,610
Cesira and Violanda are missing here.
999
01:23:12,610 --> 01:23:15,700
Violanda is ill and Cesira...
1000
01:23:15,700 --> 01:23:18,070
- Here it is!
- Wait for me!
1001
01:23:19,410 --> 01:23:24,490
Wait for me! It's all the fault
of my drunkard husband!
1002
01:23:24,490 --> 01:23:26,570
- Sorry, Don Ernesto.
- You come.
1003
01:23:26,570 --> 01:23:30,950
- Isn't your husband sick?
- And you have to piss me off?
1004
01:23:30,950 --> 01:23:33,320
Sorry, Don Ernesto.
1005
01:23:33,320 --> 01:23:39,320
- Continue, then purify yourselves.
- Aren't we leaving? - Let's go !
1006
01:23:39,320 --> 01:23:43,280
(in chorus) # Long live, long live, always alive
1007
01:23:43,280 --> 01:23:49,240
the Madonna of Divine Love.
1008
01:23:49,240 --> 01:23:53,660
He says thank you at all hours.
1009
01:23:53,660 --> 01:23:58,200
We're going to visit her. #
1010
01:23:58,200 --> 01:24:02,290
- Long live Maria!
- Hurray!
1011
01:24:02,290 --> 01:24:05,150
THEY SING IN THE CHOIR
1012
01:24:31,160 --> 01:24:33,660
Hey, what's going on?
1013
01:24:33,660 --> 01:24:35,900
THE VOICES OVERLAP
1014
01:24:50,120 --> 01:24:54,870
- But what happened?
- The transmission broke.
1015
01:24:54,870 --> 01:24:59,910
- How long does it take you?
- I need a phone, it'll be 3 or 4 hours.
1016
01:24:59,910 --> 01:25:03,870
- We're in trouble.
- I can accompany you on the phone. - Well.
1017
01:25:03,870 --> 01:25:07,830
- Well done!
- Now they go by motorcycle.
1018
01:25:07,830 --> 01:25:13,500
- We are lost in the desert.
- Are you happy? - Yes !
1019
01:25:13,500 --> 01:25:16,500
Have you understood?
We have to wait 3 or 4 hours.
1020
01:25:16,500 --> 01:25:20,710
- I'm so hungry I'm shitting myself!
- This is a subtlety.
1021
01:25:20,710 --> 01:25:23,420
- Let me piss myself!
- Come on!
1022
01:25:23,420 --> 01:25:25,120
Help me.
1023
01:25:31,290 --> 01:25:32,380
Floor.
1024
01:25:32,380 --> 01:25:37,290
- How long until we arrive?
- There will be 5 km to go.
1025
01:25:37,290 --> 01:25:43,170
Poor mother came here on
foot from Trastevere many times.
1026
01:25:43,170 --> 01:25:47,420
- Round trip.
- Those were different times.
1027
01:25:47,420 --> 01:25:51,540
- Once upon a time there was more faith.
- Can you call the Vatican?
1028
01:25:51,540 --> 01:25:56,040
- What does it
have to do with it?
1029
01:25:56,040 --> 01:25:58,960
- They send many helicopters to India, they could send one to us!
1030
01:25:58,960 --> 01:26:03,710
But if we wait 3 hours
here, we also lose devotions.
1031
01:26:03,710 --> 01:26:08,670
Sora Regi', 5 km is a
journey. At our age it is....
1032
01:26:08,670 --> 01:26:13,750
Does a man of faith like
you get scared for so little?
1033
01:26:13,750 --> 01:26:16,300
It's not a question of faith...
1034
01:26:16,300 --> 01:26:20,090
Do we wait 3 hours in the middle
of this jungle or do we go on foot?
1035
01:26:20,090 --> 01:26:23,920
Standing ?
What are you crazy about?
1036
01:26:23,920 --> 01:26:27,880
My foot hurts so much,
I'd rather die here!
1037
01:26:27,880 --> 01:26:32,590
- We haven't eaten since yesterday.
- We lose our guts along the way!
1038
01:26:32,590 --> 01:26:37,000
- Yesterday I also purged myself.
- To eat more today, ''paracula''!
1039
01:26:38,170 --> 01:26:42,380
Run!
There is a chicory mine!
1040
01:26:42,380 --> 01:26:46,210
- Chicory?
- I like it a lot!
1041
01:26:46,210 --> 01:26:49,170
But what do they do?
1042
01:26:49,170 --> 01:26:52,460
Where are you going? Come here!
1043
01:26:52,460 --> 01:26:55,210
Are you crazy?
1044
01:26:55,210 --> 01:26:59,630
But what are you doing?
Go back!
1045
01:26:59,630 --> 01:27:03,760
''They can kill you''
to you and to chicory!
1046
01:27:03,760 --> 01:27:05,380
Gathering!
1047
01:27:05,380 --> 01:27:09,840
It's full! We are rich!
This is God's grace!
1048
01:27:09,840 --> 01:27:14,800
- Give me a knife!
- Do it with a hairpin like me.
1049
01:27:14,800 --> 01:27:18,170
Look, the daisies!
1050
01:27:18,170 --> 01:27:22,630
But shut up! This one
wants to eat daisies too!
1051
01:27:22,630 --> 01:27:24,380
It's incredible!
1052
01:27:24,380 --> 01:27:28,680
Our Lady is waiting for us and these
unfortunate women collect chicory.
1053
01:27:28,680 --> 01:27:33,760
- Say something, you seem stupid to me!
- What should I say?
1054
01:27:33,760 --> 01:27:37,760
Excommunicated, you
didn't think that this is a test
1055
01:27:37,760 --> 01:27:41,220
What does Our Lady want to
demonstrate our faith to her?
1056
01:27:41,220 --> 01:27:45,010
It could also be a sign that today
the Madonna is eating her ass
1057
01:27:45,010 --> 01:27:49,050
- and he doesn't want to see us.
- Well done! Well done!
1058
01:27:49,050 --> 01:27:54,300
Then complain if Our Lady
sends you disasters, prison,
1059
01:27:54,300 --> 01:28:00,550
tumors, leukemia...
Then complain, Sister Ame'!
1060
01:28:00,550 --> 01:28:03,590
Complain, Sister Cesi'!
1061
01:28:03,590 --> 01:28:08,000
Complain, Sister Gertru'!
1062
01:28:12,140 --> 01:28:17,340
- Blessed are you who always win!
- I know, it's like that.
1063
01:28:18,850 --> 01:28:22,260
In life you either win or lose.
1064
01:28:22,260 --> 01:28:26,680
- So it's better to win, right?
- You're right.
1065
01:28:26,680 --> 01:28:30,760
But at least we take the shortcut.
It's more uncomfortable, but let's do it first.
1066
01:28:30,760 --> 01:28:33,600
- Are you going on foot?
- Are you afraid?
1067
01:28:33,600 --> 01:28:37,390
If Our Lady is with us,
we also travel around the world.
1068
01:28:37,390 --> 01:28:42,140
(in chorus) # Long live, long live, always alive,
1069
01:28:42,140 --> 01:28:48,750
the Madonna of Divine Love. #
1070
01:29:27,520 --> 01:29:29,060
Here it is!
1071
01:29:29,060 --> 01:29:34,390
Here is the savior! Here is
the purification of our sins!
1072
01:29:34,390 --> 01:29:37,770
The Mother of all sorrows!
1073
01:29:37,770 --> 01:29:43,230
Madonna, give us strength!
Grace, Madonna! Grace!
1074
01:29:43,230 --> 01:29:48,230
- Grace! Grace, Madonna!
- (together) Grace, Madonna!
1075
01:29:48,230 --> 01:29:51,560
Grace, Madonna!
1076
01:29:51,560 --> 01:29:55,520
- Give us grace!
- Grace, Madonna, grace.
1077
01:29:55,520 --> 01:30:02,020
In the name of the Madonna, for the salvation of our soul, for
1078
01:30:02,020 --> 01:30:06,770
the resurrection of the flesh
and eternal life. Come on, marsch!
1079
01:30:06,770 --> 01:30:09,730
(together) Long live Maria!
1080
01:30:09,730 --> 01:30:14,480
- Help me! - It's not easy.
- Do you want to leave me here?
1081
01:30:14,480 --> 01:30:18,350
- ''They can kill you''!
- We can't do it! - Let's try it!
1082
01:30:18,350 --> 01:30:22,440
- Grace, Madonna, grace!
- Give us strength!
1083
01:30:22,440 --> 01:30:28,150
- Here we have to make two trips.
- Put your hand under your arm.
1084
01:30:28,150 --> 01:30:33,440
(in chorus) # Long live, long live,
1085
01:30:33,440 --> 01:30:38,810
always live the Madonna of Divine Love.
1086
01:30:38,810 --> 01:30:43,860
She says thank you at all hours, - we go
1087
01:30:43,860 --> 01:30:48,770
to visit her. # - Where are you going, idiot?
1088
01:30:48,770 --> 01:30:52,060
Isn't the Madonna over there?
1089
01:31:23,730 --> 01:31:26,150
- Good morning.
- Good morning.
1090
01:31:26,150 --> 01:31:32,070
- Have you seen about forty old women?
- I didn't see anyone.
1091
01:31:32,070 --> 01:31:35,150
Few people come now.
1092
01:31:38,320 --> 01:31:39,980
Thank you.
1093
01:32:01,400 --> 01:32:08,900
# That was where the old
lady's little bird wanted to fly.
1094
01:32:08,900 --> 01:32:11,900
It rested on top of my thigh.
1095
01:32:11,900 --> 01:32:15,570
The little bird goes limp, goes limp.
1096
01:32:15,570 --> 01:32:22,570
That was where the old
lady's little bird wanted to fly.
1097
01:32:22,570 --> 01:32:25,950
It rested on my belly.
1098
01:32:25,950 --> 01:32:29,490
The little bird advances, advances.
1099
01:32:29,490 --> 01:32:36,240
That was where the old
lady's little bird wanted to fly.
1100
01:32:36,240 --> 01:32:39,660
It rested on the backside.
1101
01:32:39,660 --> 01:32:42,870
The bird goes back and forth.
1102
01:32:42,870 --> 01:32:50,200
That was where the old
lady's little bird wanted to fly.
1103
01:32:50,200 --> 01:32:53,700
It rested above his knee.
1104
01:32:53,700 --> 01:32:56,950
The little bird opened its eye.
1105
01:32:56,950 --> 01:33:04,280
That was where the old
lady's little bird wanted to fly.
1106
01:33:04,280 --> 01:33:07,780
It rested over his shoulders.
1107
01:33:07,780 --> 01:33:11,120
The little bird had balls!
1108
01:33:11,120 --> 01:33:18,660
That was where the old
lady's little bird wanted to fly. #
1109
01:33:18,660 --> 01:33:23,040
- Long live Don Ernesto!
- Hurray!
1110
01:33:23,040 --> 01:33:27,990
When I become a widow, I will
take my first whim away with you!
1111
01:33:27,990 --> 01:33:30,160
Handsome !
1112
01:33:30,160 --> 01:33:34,040
Down with bachelor priests!
Down!
1113
01:33:34,040 --> 01:33:38,120
- Kill how much you drink!
- Don't mix white with red!
1114
01:33:38,120 --> 01:33:41,450
- It hurts you!
- Shut up! Music !
1115
01:33:41,450 --> 01:33:46,870
Here, put on some music.
We have to have fun! Come on!
1116
01:33:48,750 --> 01:33:52,160
Shall we dance, Don Ernesto?
Don't be begged!
1117
01:33:52,160 --> 01:33:54,570
HAPPY MUSIC
1118
01:34:31,500 --> 01:34:36,200
Look,
Giorgio loses his ''offal''!
1119
01:35:05,920 --> 01:35:10,870
- You always piss.
- What can I do? I'm missing out!
1120
01:35:47,130 --> 01:35:50,990
You're cute!
You seem like death on holiday to me!
1121
01:36:07,340 --> 01:36:11,510
Stop the music!
But what happened? Sora Regi'!
1122
01:36:11,510 --> 01:36:16,260
- My God, I feel bad.
- A chair, quickly!
1123
01:36:16,260 --> 01:36:18,750
Courage !
1124
01:36:26,590 --> 01:36:31,380
- Take me home.
- Isn't it better to be in the hospital?
1125
01:36:32,970 --> 01:36:37,970
No, I was born in Trastevere
and I want to die in Trastevere.
1126
01:36:37,970 --> 01:36:40,420
- Don Erne'.
- I'm here.
1127
01:36:43,720 --> 01:36:47,410
I entrust my soul to you.
1128
01:36:52,300 --> 01:36:54,210
My God.
1129
01:36:56,970 --> 01:36:59,420
PETl
1130
01:37:05,390 --> 01:37:08,630
It is a relaxation of the organism.
1131
01:37:29,890 --> 01:37:31,010
Mao!
1132
01:37:31,010 --> 01:37:35,220
Mao! Come here, it's me,
your little master!
1133
01:37:35,220 --> 01:37:36,430
Mao!
1134
01:37:36,430 --> 01:37:40,930
Don't you recognize me? Mao!
It's me, Mao! You come !
1135
01:37:40,930 --> 01:37:42,430
Mao!
1136
01:37:42,430 --> 01:37:44,920
Ready? Pull!
1137
01:37:46,890 --> 01:37:50,590
Leave it, you idiot!
What are you doing up there?
1138
01:38:05,640 --> 01:38:08,090
VOCl NOT HEARD
1139
01:38:14,890 --> 01:38:17,130
VOCl NOT HEARD
1140
01:38:39,560 --> 01:38:42,010
VOCl NOT HEARD
1141
01:39:04,140 --> 01:39:08,440
Don't take her away from me! No!
1142
01:39:08,440 --> 01:39:12,690
No, my Queen, no!
You are not dead.
1143
01:39:12,690 --> 01:39:17,140
You are the queen of all,
you are the queen of Trastevere!
1144
01:39:23,270 --> 01:39:26,850
- Who died?
- Reginona the loan shark.
1145
01:39:26,850 --> 01:39:30,190
- The big, nice, nosey one?
- He was fine until yesterday morning,
1146
01:39:30,190 --> 01:39:32,100
when while eating he had an extravasation.
1147
01:39:32,100 --> 01:39:34,650
ln a minute with a crooked mouth...
1148
01:39:34,650 --> 01:39:38,940
- Although she was alive, she found herself dead.
- Of course, with the belly he had!
1149
01:39:38,940 --> 01:39:43,730
In a long and wide chest, but suffice
it to say he didn't ''understand'' it.
1150
01:39:43,730 --> 01:39:46,310
They put her in half a wreck.
1151
01:39:46,310 --> 01:39:49,560
But before dying,
what did she eat?
1152
01:39:49,560 --> 01:39:52,400
Damn who baptized her?
1153
01:39:52,400 --> 01:39:56,400
I mean, he'll be done with being a slaver,
always eating without ever shitting.
1154
01:39:56,400 --> 01:40:00,520
The husband knows that he is underground,
how many horns, how much trouble!
1155
01:40:00,520 --> 01:40:03,400
And knowing that it doesn't
rain under the roof, - he
1156
01:40:03,400 --> 01:40:06,820
went to church and beat his chest.
- Now she's gone,
1157
01:40:06,820 --> 01:40:10,940
- God bless her.
- And you don't count all the sins.
1158
01:40:10,940 --> 01:40:13,400
Hoping his memory is failing.
1159
01:40:13,400 --> 01:40:17,150
- Or for her they are sautéed cocks!
- But sorry.
1160
01:40:17,150 --> 01:40:21,940
Listen to me, Che, how do you
say it? Better to her than to me!
1161
01:40:21,940 --> 01:40:25,980
- Such is life, what do you want to do?
- Let's go home, it's time to eat.
97657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.