All language subtitles for Tin.Soldier.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.English.DDP5.1.H.264-4kHdHub.Com.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,417 (mysterious music) 2 00:00:15,450 --> 00:00:18,200 (brooding music) 3 00:00:33,661 --> 00:00:36,328 (intense music) 4 00:01:07,750 --> 00:01:11,333 (intense music continues) 5 00:01:17,997 --> 00:01:19,399 - [Bokushi] You good? 6 00:01:19,399 --> 00:01:20,694 - [Man] You look great. 7 00:01:20,694 --> 00:01:21,527 - [Bokushi] Thank you, I feel great. 8 00:01:21,527 --> 00:01:22,907 How are we looking? 9 00:01:22,907 --> 00:01:24,054 How are we looking on time? 10 00:01:24,054 --> 00:01:26,265 (man speaks indistinctly) 11 00:01:26,265 --> 00:01:28,214 - [Bokushi] How are we looking on time? We good? 12 00:01:28,214 --> 00:01:29,979 - [Man] Yeah, looks like we're on time. 13 00:01:29,979 --> 00:01:31,090 - [Bokushi] All right, good. 14 00:01:31,090 --> 00:01:31,923 That's good. 15 00:01:31,923 --> 00:01:34,098 Please, let's do it. 16 00:01:34,098 --> 00:01:36,550 Just let me know when you're ready. 17 00:01:36,550 --> 00:01:37,693 - [Man] And the lights. 18 00:01:37,693 --> 00:01:39,096 (Bokushi sighs) 19 00:01:39,096 --> 00:01:39,929 - [Man] Yeah, I like you just like that. 20 00:01:39,929 --> 00:01:41,590 - [Bokushi] You like that? 21 00:01:41,590 --> 00:01:42,548 All right, good. (chuckles) 22 00:01:42,548 --> 00:01:44,757 - [Man] We gotta make sure we can sell it for the Programme. 23 00:01:44,757 --> 00:01:47,479 - Oh, yeah, we definitely gonna sell it. 24 00:01:47,479 --> 00:01:48,312 As a matter of fact, 25 00:01:48,312 --> 00:01:50,430 even if these cameras weren't on, they'd feel it. 26 00:01:50,430 --> 00:01:51,773 - [Man] That's perfect, yeah. 27 00:01:52,770 --> 00:01:54,810 Do you prefer to be filmed with or without the glasses? 28 00:01:54,810 --> 00:01:55,950 - Of course without the glasses. 29 00:01:55,950 --> 00:01:57,630 They need to see my eyes. 30 00:01:57,630 --> 00:01:58,680 I'm sincere about this. 31 00:01:58,680 --> 00:01:59,530 Could we, please? 32 00:02:01,410 --> 00:02:02,880 Goddammit! 33 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Let's just shoot it! 34 00:02:06,780 --> 00:02:09,183 All this back and forth, I got things to do. 35 00:02:10,710 --> 00:02:11,730 Brad, we good? 36 00:02:11,730 --> 00:02:12,987 - [Brad] Yeah. Excellent. 37 00:02:12,987 --> 00:02:14,880 - All right, shades on or off? 38 00:02:14,880 --> 00:02:15,750 Off, right? 39 00:02:15,750 --> 00:02:17,317 Gotta see my eyes. 40 00:02:17,317 --> 00:02:19,984 (intense music) 41 00:02:21,837 --> 00:02:24,587 (rain pattering) 42 00:02:42,264 --> 00:02:46,029 (motorcycle engine revving) 43 00:02:46,029 --> 00:02:48,696 (intense music) 44 00:03:12,566 --> 00:03:15,894 (thunder rumbling) 45 00:03:15,894 --> 00:03:19,811 (motorcycle engine puttering) 46 00:03:40,108 --> 00:03:44,275 (guards chattering indistinctly) 47 00:03:47,618 --> 00:03:48,819 - [Guard] He's coming around now. 48 00:03:48,819 --> 00:03:50,724 - [Guard] All right, all right. 49 00:03:50,724 --> 00:03:53,058 - [Guard] Open up those gates. 50 00:03:53,058 --> 00:03:56,308 (truck engine revving) 51 00:04:01,572 --> 00:04:03,606 (suspenseful music) 52 00:04:03,606 --> 00:04:05,700 - [Atlas] Bokushi, they're on time. 53 00:04:05,700 --> 00:04:08,670 - [Bokushi] Bring the children through Falcon Protocol. 54 00:04:08,670 --> 00:04:10,801 - Okay, Shinjas, as rehearsed, let's go. 55 00:04:10,801 --> 00:04:11,634 Come on. 56 00:04:11,634 --> 00:04:12,728 Come on, let's go. 57 00:04:12,728 --> 00:04:14,239 Come on. 58 00:04:14,239 --> 00:04:16,906 (intense music) 59 00:04:20,812 --> 00:04:21,645 Okay. 60 00:04:21,645 --> 00:04:24,728 (suspenseful music) 61 00:04:36,436 --> 00:04:37,453 - Hey, what's up? 62 00:04:37,453 --> 00:04:38,578 Man, you're early. 63 00:04:38,578 --> 00:04:40,329 My guys don't get in till 9:30. 64 00:04:40,329 --> 00:04:41,510 - Ah, you know me, baby. 65 00:04:41,510 --> 00:04:42,343 I always get shit done. 66 00:04:42,343 --> 00:04:43,590 Fucking storm, man. 67 00:04:43,590 --> 00:04:45,750 Almost took me down in Twin Falls. 68 00:04:45,750 --> 00:04:48,200 Hail as big as my balls, rocking the whole truck. 69 00:04:49,369 --> 00:04:53,202 (suspenseful music continues) 70 00:04:59,845 --> 00:05:01,600 - [Mama Suki] That's right, come on. 71 00:05:01,600 --> 00:05:02,433 Hurry up. 72 00:05:04,054 --> 00:05:07,637 - [Man] Sign me up for some more gigs, man. 73 00:05:09,011 --> 00:05:11,009 (door banging) 74 00:05:11,009 --> 00:05:13,855 (Mama Suki breathing heavily) 75 00:05:13,855 --> 00:05:16,153 (doors bang) 76 00:05:16,153 --> 00:05:19,153 (suspenseful music) 77 00:05:33,310 --> 00:05:36,060 (phone ringing) 78 00:05:36,060 --> 00:05:37,260 - Hello? 79 00:05:37,260 --> 00:05:38,621 - Cancel my order. 80 00:05:38,621 --> 00:05:39,454 He knows. 81 00:05:39,454 --> 00:05:40,287 - Hello? 82 00:05:40,287 --> 00:05:42,017 (Mama Suki speaking indistinctly) 83 00:05:42,017 --> 00:05:42,850 Hello? 84 00:05:42,850 --> 00:05:44,267 Can you hear me? 85 00:05:47,370 --> 00:05:48,203 - Fuck. 86 00:05:49,111 --> 00:05:52,111 (suspenseful music) 87 00:06:03,299 --> 00:06:06,882 (indistinct radio chatter) 88 00:06:14,232 --> 00:06:16,899 (ominous music) 89 00:06:27,082 --> 00:06:29,415 - Oh, my God. What the fuck? 90 00:06:32,269 --> 00:06:34,705 - [Man on radio] Stand by. 91 00:06:34,705 --> 00:06:37,205 (tense music) 92 00:06:40,847 --> 00:06:41,837 Stay sharp. 93 00:06:41,837 --> 00:06:44,353 (radio static crackling) 94 00:06:44,353 --> 00:06:46,853 (tense music) 95 00:06:53,421 --> 00:06:54,952 (commander shouting indistinctly) 96 00:06:54,952 --> 00:06:56,548 - Fuck! 97 00:06:56,548 --> 00:07:00,124 (suspenseful music swelling) 98 00:07:00,124 --> 00:07:02,707 (Luke panting) 99 00:07:03,977 --> 00:07:05,886 (intense music) 100 00:07:05,886 --> 00:07:08,719 (explosion booms) 101 00:07:10,686 --> 00:07:12,756 (dramatic music) 102 00:07:12,756 --> 00:07:13,680 (gas hissing) 103 00:07:13,680 --> 00:07:16,020 - The US trains young men and women 104 00:07:16,020 --> 00:07:18,753 how to aim at and kill a stranger. 105 00:07:19,710 --> 00:07:22,263 Sounds harsh, but it's the truth. 106 00:07:24,120 --> 00:07:26,460 We just send these broken warriors home. 107 00:07:26,460 --> 00:07:29,153 We slap a label on them, PTSD. 108 00:07:31,680 --> 00:07:32,853 And we turn our backs. 109 00:07:33,840 --> 00:07:37,867 But they are fractured human beings that we have failed. 110 00:07:37,867 --> 00:07:38,790 (gas hissing) 111 00:07:38,790 --> 00:07:40,320 Until now. 112 00:07:40,320 --> 00:07:41,763 Until the Programme. 113 00:07:42,780 --> 00:07:44,550 You see, I was broken. 114 00:07:44,550 --> 00:07:48,060 I had seen the worst of man, but I got tired. 115 00:07:48,060 --> 00:07:49,800 I got tired of popping pills. 116 00:07:49,800 --> 00:07:52,140 I got tired of sleeping with my gun. 117 00:07:52,140 --> 00:07:56,223 I got tired of thinking about putting that gun in my mouth. 118 00:07:58,085 --> 00:08:00,240 (engine roaring) 119 00:08:00,240 --> 00:08:02,800 You see, I'm the proof that we can live again 120 00:08:04,213 --> 00:08:05,523 and the Programme works. 121 00:08:06,510 --> 00:08:07,420 The only variable 122 00:08:10,380 --> 00:08:11,213 is you. 123 00:08:12,298 --> 00:08:15,048 (engine revving) 124 00:08:16,125 --> 00:08:17,304 (driver screams) 125 00:08:17,304 --> 00:08:19,971 (tyres screech) 126 00:08:24,980 --> 00:08:27,330 - Ah, fuck. 127 00:08:27,330 --> 00:08:29,830 (tense music) 128 00:08:42,056 --> 00:08:44,245 (pensive music) 129 00:08:44,245 --> 00:08:47,495 ♪ I can't wait anymore ♪ 130 00:08:56,580 --> 00:08:57,550 - [Nash] Some days 131 00:08:59,550 --> 00:09:01,139 I don't know how I keep going. 132 00:09:01,139 --> 00:09:04,050 ♪ Imma run through that door ♪ 133 00:09:04,050 --> 00:09:06,200 - [Nash] My mind is filled with things that 134 00:09:07,860 --> 00:09:09,186 I don't wanna remember. 135 00:09:09,186 --> 00:09:12,060 ♪ I can't wait anymore ♪ 136 00:09:12,060 --> 00:09:15,693 Trauma feeds on you like a disease. 137 00:09:19,710 --> 00:09:20,543 And then, 138 00:09:23,400 --> 00:09:25,053 even if it's just for a moment, 139 00:09:28,680 --> 00:09:30,063 life is unbearable. 140 00:09:34,530 --> 00:09:36,780 But this wasn't me not letting go of my past. 141 00:09:38,609 --> 00:09:41,670 ♪ I can't wait anymore ♪ 142 00:09:41,670 --> 00:09:45,660 - [Nash] This was my past not letting go of me. 143 00:09:45,660 --> 00:09:48,000 - [Reporter on TV] Federal agents are in an active standoff 144 00:09:48,000 --> 00:09:50,580 with the armed group known as the Programme. 145 00:09:50,580 --> 00:09:53,280 Nancy Glass begins our coverage. 146 00:09:53,280 --> 00:09:55,470 - Good evening, in just moments, 147 00:09:55,470 --> 00:09:58,770 we're expecting the FBI to hold a press conference. 148 00:09:58,770 --> 00:10:02,820 This is after an HRT team, executing an arrest warrant 149 00:10:02,820 --> 00:10:05,460 for a former high-ranking naval officer, 150 00:10:05,460 --> 00:10:07,710 were met with deadly force. 151 00:10:07,710 --> 00:10:09,900 And for those unfamiliar with the Programme, 152 00:10:09,900 --> 00:10:11,880 we've obtained a promotional video 153 00:10:11,880 --> 00:10:14,340 shown to new members upon joining. 154 00:10:14,340 --> 00:10:16,140 - [Bokushi] The US trains young men and women 155 00:10:16,140 --> 00:10:19,590 to aim at and kill strangers. 156 00:10:19,590 --> 00:10:21,690 - Should have taken care of him years ago. 157 00:10:26,730 --> 00:10:28,860 And now here we are, 48 hours 158 00:10:28,860 --> 00:10:30,310 and it's Waco all over again. 159 00:10:33,237 --> 00:10:36,187 There's a fine line between genius and insanity. 160 00:10:37,140 --> 00:10:38,343 Name's Emmanuel Ashburn. 161 00:10:43,350 --> 00:10:45,622 Hmm, not real friendly, are you? 162 00:10:45,622 --> 00:10:46,570 - [Nash] You're not my friend. 163 00:10:46,570 --> 00:10:49,170 - Well, I'm just chatting it up, Sergeant Cavanaugh. 164 00:10:50,910 --> 00:10:52,210 Or should I call you Nash? 165 00:10:53,940 --> 00:10:55,410 Just wanted to have a little talk about 166 00:10:55,410 --> 00:10:57,450 your old friend Bokushi over there. 167 00:10:57,450 --> 00:10:59,040 - That what this is? 168 00:10:59,040 --> 00:11:00,420 - That's usually how it works. 169 00:11:00,420 --> 00:11:01,830 I say something, you say something. 170 00:11:01,830 --> 00:11:04,470 We go back and forth until we run out of things 171 00:11:04,470 --> 00:11:06,066 to say, yeah. 172 00:11:06,066 --> 00:11:06,899 - Hmm. 173 00:11:08,400 --> 00:11:10,383 Oh. We're there. 174 00:11:12,723 --> 00:11:13,717 - [TV reporter] The FBI has made it clear 175 00:11:13,717 --> 00:11:17,310 the Bokushi has 48 hours to peacefully surrender, 176 00:11:17,310 --> 00:11:19,983 or federal officers will breach the compound walls. 177 00:11:21,063 --> 00:11:23,460 (crickets chirping) 178 00:11:23,460 --> 00:11:24,930 - [Nash] All right, kids. 179 00:11:24,930 --> 00:11:28,653 I want you to meet your mother when she was young. 180 00:11:30,900 --> 00:11:32,999 Say something to our kids. 181 00:11:32,999 --> 00:11:34,110 - Our kids? 182 00:11:34,110 --> 00:11:37,170 Well, we've known each other like, what, three weeks? 183 00:11:37,170 --> 00:11:38,370 - Best three of my life. 184 00:11:41,790 --> 00:11:46,530 All right, I want it on the record that I said it first. 185 00:11:46,530 --> 00:11:47,980 - [Evoli] No, off the record. 186 00:11:52,980 --> 00:11:53,813 - I love you. 187 00:11:55,436 --> 00:11:58,834 (tender music) 188 00:11:58,834 --> 00:12:02,501 (Evoli speaking in French) 189 00:12:08,294 --> 00:12:11,044 (birds chirping) 190 00:12:13,979 --> 00:12:16,479 (tense music) 191 00:12:21,808 --> 00:12:24,120 - You're drinking again? 192 00:12:24,120 --> 00:12:26,623 - Can tell by just looking in my eyes? 193 00:12:26,623 --> 00:12:28,823 - I could smell it oozing through your skin. 194 00:12:31,860 --> 00:12:32,763 I'm worried. 195 00:12:33,720 --> 00:12:34,740 About you. 196 00:12:34,740 --> 00:12:35,760 - I'm fine. 197 00:12:35,760 --> 00:12:37,060 I'm not gonna hurt myself. 198 00:12:38,610 --> 00:12:41,370 - [Dr. Geanopulos] Why did you make an appointment today? 199 00:12:41,370 --> 00:12:42,843 - VA disability. 200 00:12:43,943 --> 00:12:46,563 Yeah, and, uh, I can't collect without my annual. 201 00:12:48,570 --> 00:12:52,560 - You've dealt with a lot of trauma in the war, 202 00:12:52,560 --> 00:12:54,840 and then again when you lost your wife. 203 00:12:54,840 --> 00:12:57,273 But Evoli's death was an accident. 204 00:12:59,349 --> 00:13:00,627 - That I caused. 205 00:13:00,627 --> 00:13:04,226 - You have to forgive yourself, or you'll never heal. 206 00:13:04,226 --> 00:13:07,059 (poignant music) 207 00:13:11,994 --> 00:13:15,660 (machinery whirring) 208 00:13:15,660 --> 00:13:16,710 - Oh, what are you doing here? 209 00:13:16,710 --> 00:13:17,610 - Oh, come on. 210 00:13:17,610 --> 00:13:19,140 Is that any way to greet an old friend? 211 00:13:19,140 --> 00:13:20,700 - Don't give me that bullshit. 212 00:13:20,700 --> 00:13:22,710 - I know you're with that Ashburn guy on this. 213 00:13:22,710 --> 00:13:24,120 - Affirmative. 214 00:13:24,120 --> 00:13:25,110 - [Nash] Why? 215 00:13:25,110 --> 00:13:26,613 - Why? 'Cause I'm a soldier. 216 00:13:27,450 --> 00:13:28,710 - The answer is no. 217 00:13:28,710 --> 00:13:30,660 - See, I told Ashburn, I told him 218 00:13:30,660 --> 00:13:32,190 that's what exactly you were gonna say. 219 00:13:32,190 --> 00:13:33,360 - [Nash] Oh, really? Good. 220 00:13:33,360 --> 00:13:34,620 Well, you tell Ashburn. 221 00:13:34,620 --> 00:13:36,248 You have no clue what you're up against. 222 00:13:36,248 --> 00:13:38,280 - No, I got a pretty good idea, okay? 223 00:13:38,280 --> 00:13:40,740 'Cause we had an informer on the inside helping us. 224 00:13:40,740 --> 00:13:44,220 My job was to get the HRT guys in and the poor woman out, 225 00:13:44,220 --> 00:13:46,890 and it got fucked up, okay? 226 00:13:46,890 --> 00:13:49,920 So the Bokushi hung her like a fucking piñata. 227 00:13:49,920 --> 00:13:52,260 - I don't want any part of this, you hear me? 228 00:13:52,260 --> 00:13:54,660 - Nash, look, you don't have to take orders from me anymore, 229 00:13:54,660 --> 00:13:57,393 but there's something you need to see. 230 00:14:00,114 --> 00:14:02,273 It has to do with Evoli. 231 00:14:02,273 --> 00:14:05,023 (poignant music) 232 00:14:08,580 --> 00:14:12,180 That psycho left 'em in a cattle truck, engine running, 233 00:14:12,180 --> 00:14:14,670 before he killed off six FBI agents 234 00:14:14,670 --> 00:14:17,370 and nearly blew me to pieces. 235 00:14:17,370 --> 00:14:18,240 And then he let them go, 236 00:14:18,240 --> 00:14:20,370 knowing that the battle was coming home. 237 00:14:20,370 --> 00:14:21,690 And it bought him what? 238 00:14:21,690 --> 00:14:23,130 48 hours? 239 00:14:23,130 --> 00:14:26,070 And not to mention some good publicity. 240 00:14:26,070 --> 00:14:28,980 And this girl, this girl was amongst the kids. 241 00:14:28,980 --> 00:14:31,623 Said she had a message for Shinja Nash. 242 00:14:36,480 --> 00:14:37,503 - She asked for me? 243 00:14:38,670 --> 00:14:39,503 You sure? 244 00:14:40,380 --> 00:14:41,213 - Yeah. Yeah. 245 00:14:42,090 --> 00:14:42,990 Why, you know her? 246 00:14:44,310 --> 00:14:45,750 - [Nash] No. 247 00:14:45,750 --> 00:14:48,100 She wasn't even born when I was in the Programme. 248 00:14:49,914 --> 00:14:52,497 (solemn music) 249 00:14:56,220 --> 00:14:57,570 They said you asked for me. 250 00:15:02,130 --> 00:15:04,473 - Are you Shinja Nash? 251 00:15:06,900 --> 00:15:08,340 - Yeah. 252 00:15:08,340 --> 00:15:09,243 Yeah, I'm Nash. 253 00:15:19,330 --> 00:15:22,080 (ethereal music) 254 00:15:27,360 --> 00:15:28,623 - You were a Shinja? 255 00:15:29,940 --> 00:15:31,973 A disciple of the Bokushi? 256 00:15:33,185 --> 00:15:34,590 - Yeah. 257 00:15:34,590 --> 00:15:35,680 - I had to find you 258 00:15:38,430 --> 00:15:39,423 and give you this. 259 00:15:43,590 --> 00:15:46,844 Mama Suki said it was from someone important to you. 260 00:15:46,844 --> 00:15:49,427 (gentle music) 261 00:15:58,327 --> 00:15:59,940 - [Nash] "They say that only those 262 00:15:59,940 --> 00:16:02,220 who are mentally and spiritually complete 263 00:16:02,220 --> 00:16:04,477 can draw a true Enso." 264 00:16:04,477 --> 00:16:05,580 - [Nash and Evoli] "This is ours, 265 00:16:05,580 --> 00:16:08,250 incomplete, waiting for you." 266 00:16:08,250 --> 00:16:11,370 - [Evoli] It is the ultimate symbol of our love. 267 00:16:11,370 --> 00:16:13,710 You must close the circle, my love. 268 00:16:13,710 --> 00:16:16,310 Then you will find the true expression of our hearts 269 00:16:17,400 --> 00:16:19,181 for you and I make one Enso." 270 00:16:19,181 --> 00:16:20,848 - [Nash] "One Enso." 271 00:16:21,687 --> 00:16:24,633 Ma-Mama Suki told you to give me this? 272 00:16:26,610 --> 00:16:28,210 - She said you would understand. 273 00:16:29,730 --> 00:16:31,380 - [Nash] Just the possibility of her 274 00:16:31,380 --> 00:16:33,063 awakened something in me. 275 00:16:34,590 --> 00:16:37,173 Like the first time she appeared in my life, 276 00:16:38,760 --> 00:16:40,803 before the Bokushi's teachings darkened. 277 00:16:42,600 --> 00:16:47,558 When the prospect of redemption still seemed attainable. 278 00:16:47,558 --> 00:16:49,283 - My Shinjas! 279 00:16:49,283 --> 00:16:50,228 (crowd cheers) 280 00:16:50,228 --> 00:16:52,455 How you feel, huh? (laughs) 281 00:16:52,455 --> 00:16:54,791 (upbeat music) 282 00:16:54,791 --> 00:16:57,624 (Bokushi scremas) 283 00:16:59,226 --> 00:17:01,893 (soulful music) 284 00:17:03,666 --> 00:17:06,192 ♪ Sisters ♪ 285 00:17:06,192 --> 00:17:10,175 ♪ Brothers and the whities ♪ 286 00:17:10,175 --> 00:17:12,758 ♪ Blacks and the crackers ♪ 287 00:17:12,758 --> 00:17:14,003 ♪ Ooh ♪ 288 00:17:14,003 --> 00:17:17,900 ♪ Police and their backers ♪ 289 00:17:17,900 --> 00:17:21,860 ♪ Top billing now is killing ♪ 290 00:17:21,860 --> 00:17:25,075 ♪ For peace no one is willing ♪ 291 00:17:25,075 --> 00:17:26,414 ♪ Huh ♪ 292 00:17:26,414 --> 00:17:29,331 ♪ Everybody's smoke ♪ 293 00:17:29,331 --> 00:17:33,462 ♪ But they don't know ♪ 294 00:17:33,462 --> 00:17:37,470 ♪ There can be no show ♪ 295 00:17:37,470 --> 00:17:41,373 ♪ If there's hell below ♪ 296 00:17:41,373 --> 00:17:43,321 ♪ We're all gonna go ♪ 297 00:17:43,321 --> 00:17:44,525 (fireworks popping) 298 00:17:44,525 --> 00:17:47,382 (crowd cheers) 299 00:17:47,382 --> 00:17:48,868 (gentle music) 300 00:17:48,868 --> 00:17:51,583 (fireworks whistling) 301 00:17:51,583 --> 00:17:53,040 I feel like giving out money. 302 00:17:53,040 --> 00:17:53,873 - [Shinjas] Yeah! 303 00:17:54,949 --> 00:17:56,250 - Huh? Can I give out some money? 304 00:17:56,250 --> 00:17:57,919 I got $50, who wants it? 305 00:17:57,919 --> 00:17:59,426 (crowd shouting) 306 00:17:59,426 --> 00:18:00,840 - $50, now what if I dropped it on the ground, 307 00:18:00,840 --> 00:18:04,330 stepped on it, disrespected it, pissed on it, shit on it, 308 00:18:04,330 --> 00:18:06,210 would you still want it? 309 00:18:06,210 --> 00:18:07,043 - Yes. 310 00:18:08,310 --> 00:18:09,930 - [Bokushi] Why? 311 00:18:09,930 --> 00:18:12,810 Because no matter what you do to it, 312 00:18:12,810 --> 00:18:14,253 it still has its worth. 313 00:18:15,750 --> 00:18:17,036 - You've been broken. 314 00:18:17,036 --> 00:18:18,270 (crowd cheering) 315 00:18:18,270 --> 00:18:19,410 You have been beaten. 316 00:18:19,410 --> 00:18:22,410 You have been pounded over and over again. 317 00:18:22,410 --> 00:18:23,820 But you know what, motherfucker? 318 00:18:23,820 --> 00:18:26,957 You have still not lost any of your worth! 319 00:18:26,957 --> 00:18:30,130 (crowd cheering) 320 00:18:30,130 --> 00:18:32,880 (dramatic music) 321 00:18:46,040 --> 00:18:48,288 (dramatic music continues) 322 00:18:48,288 --> 00:18:49,121 - Sorry. 323 00:18:49,121 --> 00:18:52,527 (glass shatters) 324 00:18:52,527 --> 00:18:54,930 For the first time in a long time, 325 00:18:54,930 --> 00:18:57,030 I could sense hope. 326 00:18:57,030 --> 00:18:59,520 Even if it was only a distant drumbeat 327 00:18:59,520 --> 00:19:01,023 echoing through the darkness. 328 00:19:04,435 --> 00:19:05,820 (thunder rumbling) 329 00:19:05,820 --> 00:19:06,653 - [Luke] What? 330 00:19:11,040 --> 00:19:13,500 - She's the only one that could have written that letter. 331 00:19:13,500 --> 00:19:15,510 The Enso was our thing. 332 00:19:15,510 --> 00:19:16,343 - Okay. 333 00:19:16,343 --> 00:19:17,570 Okay, so what are you saying? 334 00:19:19,935 --> 00:19:20,935 - I don't know, man. 335 00:19:24,180 --> 00:19:26,580 I was unconscious for two days after that crash, man. 336 00:19:26,580 --> 00:19:29,280 I barely even remember the accident. 337 00:19:29,280 --> 00:19:30,960 And then I had some sheriff tell me 338 00:19:30,960 --> 00:19:32,463 that she drowned in the river. 339 00:19:35,130 --> 00:19:37,773 Said they returned her body back to the Programme. 340 00:19:40,500 --> 00:19:41,610 Why? 341 00:19:41,610 --> 00:19:42,843 Why would they do that? 342 00:19:43,740 --> 00:19:45,450 - I know, I know, I know. 343 00:19:45,450 --> 00:19:46,980 There's one sure way of finding out 344 00:19:46,980 --> 00:19:49,110 if she's still alive or not. 345 00:19:49,110 --> 00:19:51,630 And that's going back to the compound. 346 00:19:51,630 --> 00:19:53,730 Come on, man, you gotta help us, huh? 347 00:19:53,730 --> 00:19:56,220 You're the only one who knows that place. 348 00:19:56,220 --> 00:19:57,960 Man, come with us. 349 00:19:57,960 --> 00:19:59,788 Huh? What do you say? 350 00:19:59,788 --> 00:20:02,455 (solemn music) 351 00:20:12,654 --> 00:20:15,821 - [Ashburn] Why don't you take a seat? 352 00:20:16,692 --> 00:20:19,442 (rain pattering) 353 00:20:27,218 --> 00:20:28,551 Who's your team? 354 00:20:31,560 --> 00:20:32,940 I'm a Phillies guy. 355 00:20:32,940 --> 00:20:36,030 I could talk your ear off about Mike Schmidt, 356 00:20:36,030 --> 00:20:38,520 Pete Rose, Steve Carlton. 357 00:20:38,520 --> 00:20:41,580 But you know who really gets my respect? 358 00:20:41,580 --> 00:20:42,663 Is the pinch hitter. 359 00:20:44,250 --> 00:20:47,700 That's a guy who takes a job that nobody wants. 360 00:20:47,700 --> 00:20:48,533 Nobody. 361 00:20:50,670 --> 00:20:52,200 I mean, think about it. 362 00:20:52,200 --> 00:20:53,433 You're sitting there, 363 00:20:54,330 --> 00:20:56,790 daydreaming about what you're gonna order for room service, 364 00:20:56,790 --> 00:20:58,740 or the chick you're gonna bring home that night. 365 00:20:58,740 --> 00:21:00,283 And then, boom, all of a sudden, 366 00:21:00,283 --> 00:21:02,310 a 92-mile-an-hour baseball 367 00:21:02,310 --> 00:21:03,420 comes straight at your head, 368 00:21:03,420 --> 00:21:05,040 and you got a split second to decide 369 00:21:05,040 --> 00:21:07,200 whether it's gonna break or not. 370 00:21:07,200 --> 00:21:08,550 Good luck. 371 00:21:08,550 --> 00:21:10,770 No one faces longer odds 372 00:21:10,770 --> 00:21:12,600 than the man who sat idle on the bench, 373 00:21:12,600 --> 00:21:16,053 and all of a sudden is summoned to bat for his team. 374 00:21:17,920 --> 00:21:18,753 Evoli. 375 00:21:23,760 --> 00:21:25,563 That's your wife, right? 376 00:21:27,420 --> 00:21:29,820 What if your wildest dream is true? 377 00:21:29,820 --> 00:21:32,313 What if she's still alive there? 378 00:21:33,810 --> 00:21:38,103 What a shame it would be if she became another casualty. 379 00:21:40,140 --> 00:21:42,393 Things can get pretty ugly on these raids. 380 00:21:45,000 --> 00:21:46,650 This is Sergeant Major Kollock. 381 00:21:46,650 --> 00:21:48,093 He's in charge of this unit. 382 00:21:49,530 --> 00:21:50,730 That's Jackson. 383 00:21:50,730 --> 00:21:52,380 He's a SEAL Lieutenant Commander. 384 00:21:53,820 --> 00:21:56,040 - [Nash] You boys don't get it, do you? 385 00:21:56,040 --> 00:21:57,510 He knows everything you're gonna do 386 00:21:57,510 --> 00:22:00,180 before you even decide you're gonna fucking do it. 387 00:22:00,180 --> 00:22:01,983 - We both need something here. 388 00:22:03,450 --> 00:22:06,480 This is the last chance for you to save her life 389 00:22:06,480 --> 00:22:08,283 before all hell breaks loose. 390 00:22:10,770 --> 00:22:13,353 We move before the FBI can screw things up. 391 00:22:14,880 --> 00:22:17,040 Cut off the head, the body will die. 392 00:22:17,040 --> 00:22:19,143 We slip in and we take out the Bokushi. 393 00:22:20,730 --> 00:22:21,960 - [Nash] Even the possibility 394 00:22:21,960 --> 00:22:23,880 that Evoli was still alive 395 00:22:23,880 --> 00:22:26,040 was enough to drown out the voice 396 00:22:26,040 --> 00:22:28,950 telling me there wasn't any length they wouldn't go to 397 00:22:28,950 --> 00:22:30,840 for my cooperation. 398 00:22:30,840 --> 00:22:33,723 But, hell, at least I had a purpose again. 399 00:22:34,830 --> 00:22:36,270 - The reason you in front of me right now 400 00:22:36,270 --> 00:22:40,380 is because the system failed you. (chuckles) 401 00:22:40,380 --> 00:22:41,213 Failed you. 402 00:22:48,990 --> 00:22:50,820 When conventional solutions don't work, 403 00:22:50,820 --> 00:22:53,010 we use unconventional solutions. 404 00:22:53,010 --> 00:22:55,143 I'm the unconventional solution. 405 00:22:57,300 --> 00:22:59,170 PTSD is a choice. 406 00:22:59,170 --> 00:23:00,003 I know, I know. 407 00:23:00,960 --> 00:23:03,180 I know, that's a tough pill to swallow. 408 00:23:03,180 --> 00:23:04,980 That's hard to digest. 409 00:23:04,980 --> 00:23:06,510 But what would you lose if you believed 410 00:23:06,510 --> 00:23:11,510 that for just one second, that all the power that you need 411 00:23:11,610 --> 00:23:13,290 to change is inside you, 412 00:23:13,290 --> 00:23:16,530 and it's been there the whole damn time? 413 00:23:16,530 --> 00:23:17,850 Who's bold enough right now? 414 00:23:17,850 --> 00:23:20,642 I'm willing to give up my life for your life. 415 00:23:20,642 --> 00:23:21,855 (intense music swelling) 416 00:23:21,855 --> 00:23:22,688 - No. 417 00:23:22,688 --> 00:23:24,153 - Oh, it's okay. It's okay. 418 00:23:26,340 --> 00:23:27,173 You all right? 419 00:23:33,751 --> 00:23:36,900 (heart beating) 420 00:23:36,900 --> 00:23:38,001 My name's Evoli. 421 00:23:38,001 --> 00:23:40,751 (heart beating) 422 00:23:43,607 --> 00:23:44,782 It's gonna be okay. 423 00:23:44,782 --> 00:23:47,532 (dramatic music) 424 00:23:58,960 --> 00:24:01,627 (pensive music) 425 00:24:13,080 --> 00:24:16,323 - [Nash] An extreme threat requires extreme measures. 426 00:24:18,930 --> 00:24:22,173 So they sent in a madman to stop a madman. 427 00:24:24,060 --> 00:24:25,833 But where there once was a warrior, 428 00:24:26,760 --> 00:24:30,070 there was now only the husk of a soldier 429 00:24:31,380 --> 00:24:36,363 with unseen wounds deeper than any that bleed. 430 00:24:39,240 --> 00:24:41,460 - [Bokushi] My people, at this time, 431 00:24:41,460 --> 00:24:46,460 I need you to open your hearts and your minds. 432 00:24:47,040 --> 00:24:50,713 Because at times, the act of living can be suffocating! 433 00:24:52,590 --> 00:24:54,753 I know. I know. 434 00:24:56,250 --> 00:24:57,083 I know. 435 00:24:58,800 --> 00:25:00,750 Because the trauma we've been fed, 436 00:25:00,750 --> 00:25:03,510 it leaves us with nothing but broken minds 437 00:25:03,510 --> 00:25:08,340 that have been shattered into millions of pieces. 438 00:25:08,340 --> 00:25:11,520 But if you can hear my heart, 439 00:25:11,520 --> 00:25:16,520 know that hope is redeemed. 440 00:25:16,590 --> 00:25:18,330 Hope is redeemed. 441 00:25:18,330 --> 00:25:21,180 I know that your body is aching. 442 00:25:21,180 --> 00:25:23,490 Every step taken feels 443 00:25:23,490 --> 00:25:25,140 like your bones are what? 444 00:25:25,140 --> 00:25:26,240 Like they're breaking! 445 00:25:30,030 --> 00:25:32,763 But still, what do we do, huh? 446 00:25:34,099 --> 00:25:35,611 What do we do? 447 00:25:35,611 --> 00:25:36,460 We march on. 448 00:25:36,460 --> 00:25:38,430 - What do we do? Say it. 449 00:25:38,430 --> 00:25:39,630 - [Shinjas] We march on! 450 00:25:41,190 --> 00:25:42,023 - March on. 451 00:25:45,480 --> 00:25:46,480 Do they respect you? 452 00:25:48,510 --> 00:25:49,910 I said, do they respect you? 453 00:25:51,330 --> 00:25:54,030 Right now, the only thing a military uniform gets you 454 00:25:54,030 --> 00:25:57,243 is "thank you for your service" and priority on a plane. 455 00:26:01,950 --> 00:26:03,093 Shinja Nash, 456 00:26:05,070 --> 00:26:05,903 attack me. 457 00:26:08,040 --> 00:26:09,600 - What? 458 00:26:09,600 --> 00:26:12,621 - To think is to lose, Shinjas. 459 00:26:12,621 --> 00:26:13,667 To think is to lose. 460 00:26:13,667 --> 00:26:16,503 Shinja Evoli, take my place, please. 461 00:26:20,760 --> 00:26:21,647 Attack. 462 00:26:21,647 --> 00:26:23,308 (Nash grunts) 463 00:26:23,308 --> 00:26:24,619 (crowd chuckles) 464 00:26:24,619 --> 00:26:25,584 - [Man] Damn. 465 00:26:25,584 --> 00:26:30,584 - [Man] Shit. 466 00:26:32,202 --> 00:26:33,446 (Evoli grunting) 467 00:26:33,446 --> 00:26:35,223 - Hey, try that with me. 468 00:26:38,764 --> 00:26:41,431 (both grunting) 469 00:26:51,583 --> 00:26:53,233 - [Bokushi] Come here, come here. 470 00:26:57,900 --> 00:27:01,893 Disobedience is worse than than death itself. 471 00:27:02,984 --> 00:27:05,651 (pensive music) 472 00:27:23,250 --> 00:27:25,450 - [Nash] They figured I knew how he thought. 473 00:27:27,540 --> 00:27:29,313 But no one knows how he thinks. 474 00:27:30,360 --> 00:27:31,193 How could they? 475 00:27:32,670 --> 00:27:36,180 He was the embodiment of corrupted power, 476 00:27:36,180 --> 00:27:40,410 a homegrown threat, a self-proclaimed messiah 477 00:27:40,410 --> 00:27:44,133 willing to unleash hell in pursuit of a warped utopia. 478 00:27:46,022 --> 00:27:47,760 - Hey, Nash, you know there's no guarantee 479 00:27:47,760 --> 00:27:49,053 she's still alive, right? 480 00:27:52,474 --> 00:27:54,210 You gotta believe me, what happened in that river 481 00:27:54,210 --> 00:27:55,413 is not your fault. 482 00:27:56,547 --> 00:27:59,214 (pensive music) 483 00:28:03,150 --> 00:28:06,930 - [Nash] The FBI standoff was to end at sundown. 484 00:28:06,930 --> 00:28:09,510 We had to get in before they breached. 485 00:28:09,510 --> 00:28:11,373 The feds had to play by the rules. 486 00:28:12,420 --> 00:28:15,093 But that wasn't what was being asked of us. 487 00:28:15,930 --> 00:28:19,083 What we were there to do would be sanctioned by no agency. 488 00:28:19,950 --> 00:28:21,753 And taking the Bokushi prisoner, 489 00:28:22,800 --> 00:28:24,303 that was no longer an option. 490 00:28:25,260 --> 00:28:29,343 I knew the compound, knew the tunnels, the shadows. 491 00:28:31,500 --> 00:28:35,763 A reluctant tour guide back into a place I once called home. 492 00:28:36,790 --> 00:28:40,290 (pensive music continues) 493 00:29:04,355 --> 00:29:07,855 (pensive music continues) 494 00:29:18,634 --> 00:29:23,301 I was returning to a hell I thought I'd never see again. 495 00:29:24,364 --> 00:29:27,702 (Evoli laughing) 496 00:29:27,702 --> 00:29:31,035 (gentle acoustic music) 497 00:29:33,243 --> 00:29:36,493 But in trying to heal a fractured mind, 498 00:29:37,620 --> 00:29:39,490 you find pieces of yourself 499 00:29:42,780 --> 00:29:44,523 you forgot ever existed. 500 00:29:47,190 --> 00:29:48,600 I wanna marry you. 501 00:29:48,600 --> 00:29:50,035 - You want to marry me? 502 00:29:50,035 --> 00:29:52,383 - [Nash] Mm-hmm. Nobody has to know but us. 503 00:29:54,270 --> 00:29:55,263 - Sure. Why not? 504 00:29:57,120 --> 00:29:59,460 - [Nash] Do you, Evoli Carmichael, 505 00:29:59,460 --> 00:30:01,686 promise to love, honour, and obey 506 00:30:01,686 --> 00:30:03,060 - (chuckles) Obey? 507 00:30:03,060 --> 00:30:03,893 - Obey. 508 00:30:05,550 --> 00:30:09,092 Nash Cavanaugh, in sickness and in health, 509 00:30:09,092 --> 00:30:14,081 till death do us part? 510 00:30:14,081 --> 00:30:14,955 - Yes, I do. 511 00:30:14,955 --> 00:30:16,087 - Yeah? 512 00:30:16,087 --> 00:30:17,717 - Very much. 513 00:30:17,717 --> 00:30:20,730 - [Nash] And do I, Nash Cavanaugh, promise to love, 514 00:30:20,730 --> 00:30:23,557 honour and obey you, Evoli Carmichael? 515 00:30:26,987 --> 00:30:28,027 I do. 516 00:30:28,027 --> 00:30:30,437 I do very, very much. 517 00:30:30,437 --> 00:30:31,676 Now. 518 00:30:31,676 --> 00:30:33,657 Now I can kiss the bride. 519 00:30:33,657 --> 00:30:36,324 (intense music) 520 00:30:39,721 --> 00:30:42,911 (water trickling) 521 00:30:42,911 --> 00:30:45,385 (intense music) 522 00:30:45,385 --> 00:30:48,420 - Boo! (laughs) 523 00:30:48,420 --> 00:30:49,793 Chill, man, relax. 524 00:30:49,793 --> 00:30:50,626 (laughs) Relax, just chill out. 525 00:30:50,626 --> 00:30:51,459 It's just a joke. 526 00:30:53,580 --> 00:30:55,440 You can put the uniform on and salute our flag, 527 00:30:55,440 --> 00:30:56,640 but I know what you are. 528 00:30:57,720 --> 00:30:59,673 You're a crazy-ass cult motherfucker. 529 00:31:06,739 --> 00:31:09,489 (cigar sizzling) 530 00:31:10,470 --> 00:31:12,840 - [Reporter on TV] Negotiators have reached a stalemate, 531 00:31:12,840 --> 00:31:15,570 and the situation right now is tense. 532 00:31:15,570 --> 00:31:18,120 Unconfirmed reports have come in that the FBI 533 00:31:18,120 --> 00:31:21,750 intends to take the compound by force this evening. 534 00:31:21,750 --> 00:31:24,270 We turn now to our very own Talia Fields 535 00:31:24,270 --> 00:31:27,090 who has been covering this story on the ground. 536 00:31:27,090 --> 00:31:28,140 - It's been three days, 537 00:31:28,140 --> 00:31:30,750 and there's no signs of tensions easing 538 00:31:30,750 --> 00:31:32,730 inside these concrete walls. 539 00:31:32,730 --> 00:31:36,360 The FBI has halted delivery on all food and water 540 00:31:36,360 --> 00:31:39,420 in a clear effort to stranglehold the compound. 541 00:31:39,420 --> 00:31:42,159 - [Yates] What the fuck, everybody, huh? 542 00:31:42,159 --> 00:31:43,915 - Can you tell me where Yates is? 543 00:31:43,915 --> 00:31:45,756 - [Yates] Who's in charge of jamming the RF drones? 544 00:31:45,756 --> 00:31:46,860 - [HRT Captain] Working on it. 545 00:31:46,860 --> 00:31:48,360 - Work the fuck harder! 546 00:31:48,360 --> 00:31:49,193 - Are you Yates? 547 00:31:49,193 --> 00:31:50,160 - Yeah. 548 00:31:50,160 --> 00:31:51,150 - Sergeant Major Kollock, 549 00:31:51,150 --> 00:31:53,580 Special Forces Operation Detachment Delta. 550 00:31:53,580 --> 00:31:55,230 Ashburn said he briefed you on my team? 551 00:31:55,230 --> 00:31:56,063 - [Yates] Help me up. 552 00:31:56,063 --> 00:31:57,360 Yeah, I spoke to Ashburn. 553 00:31:57,360 --> 00:31:59,040 He's out of his fucking mind, okay? 554 00:31:59,040 --> 00:32:00,900 He doesn't know his head from his fucking asshole. 555 00:32:00,900 --> 00:32:02,670 I spoke to the fucking guy already. 556 00:32:02,670 --> 00:32:03,690 And what cock did Ashburn 557 00:32:03,690 --> 00:32:06,569 have to suck to buy him 48 hours, can you tell me that? 558 00:32:06,569 --> 00:32:07,402 'Cause to me, I feel like 559 00:32:07,402 --> 00:32:09,000 we should let the Jonestown motherfuckers 560 00:32:09,000 --> 00:32:10,140 drink their own Kool-Aid. 561 00:32:10,140 --> 00:32:14,103 - Those are veterans in there, just like us. 562 00:32:15,450 --> 00:32:17,430 - Got a fruitcake here? 563 00:32:17,430 --> 00:32:18,270 Why didn't anybody tell me 564 00:32:18,270 --> 00:32:20,070 you had a fruitcake in your crew? 565 00:32:20,070 --> 00:32:22,350 'Cause I don't even know what you're here to do, okay? 566 00:32:22,350 --> 00:32:24,420 We're ghosts to each other, got it? 567 00:32:24,420 --> 00:32:26,010 You ain't never seen me. 568 00:32:26,010 --> 00:32:27,630 I ain't never seen you. 569 00:32:27,630 --> 00:32:29,430 So do whatever the fuck you gotta do, 570 00:32:29,430 --> 00:32:32,392 but we're going in at sunset, okay? 571 00:32:32,392 --> 00:32:35,142 (dramatic music) 572 00:32:37,241 --> 00:32:38,074 (fist banging) 573 00:32:38,074 --> 00:32:38,907 - Nash! 574 00:32:40,878 --> 00:32:41,711 Hop in. 575 00:32:47,790 --> 00:32:48,903 Protocol, man. 576 00:32:51,780 --> 00:32:54,730 See, I have to sanction every relationship in this programme. 577 00:32:56,220 --> 00:32:57,470 - I, uh... 578 00:32:59,340 --> 00:33:00,173 Yes, sir. 579 00:33:01,230 --> 00:33:02,250 - You don't have to call me, sir. 580 00:33:02,250 --> 00:33:04,320 We the same, baby. 581 00:33:04,320 --> 00:33:05,640 You know? 582 00:33:05,640 --> 00:33:06,473 Nobody's better. 583 00:33:07,470 --> 00:33:10,743 Bleed like you, shit like you. 584 00:33:10,743 --> 00:33:11,993 Like them girls like you. 585 00:33:14,769 --> 00:33:17,602 (engine rumbling) 586 00:33:19,410 --> 00:33:21,540 No, you ain't got to call me sir. 587 00:33:21,540 --> 00:33:24,540 That was OS for the old Green Machine, you know? 588 00:33:24,540 --> 00:33:26,863 That's in your rearview mirror now. 589 00:33:26,863 --> 00:33:28,740 You see that right there? 590 00:33:28,740 --> 00:33:30,033 That's your past. 591 00:33:31,410 --> 00:33:33,910 Now we're going into the open road of your future. 592 00:33:35,070 --> 00:33:36,033 You have earned, 593 00:33:37,579 --> 00:33:39,600 you earned the right to intimacy. 594 00:33:39,600 --> 00:33:44,013 Time will tell if Shinja Evoli is the one. 595 00:33:46,560 --> 00:33:48,383 But I'll be the one to make that decision. 596 00:33:51,270 --> 00:33:52,890 Got thousands of people yearning 597 00:33:52,890 --> 00:33:54,150 for my attention, but where am I? 598 00:33:54,150 --> 00:33:55,710 I'm here, talking to Nash Cavanaugh. 599 00:33:55,710 --> 00:33:56,543 Why is that? 600 00:33:56,543 --> 00:34:00,903 Because I see echoes of myself in you. 601 00:34:01,814 --> 00:34:03,100 You got greatness in you, Nash. 602 00:34:03,100 --> 00:34:04,113 I can see it. 603 00:34:08,550 --> 00:34:10,100 So you wanna be in the Programme? 604 00:34:12,420 --> 00:34:14,900 Ah, you thought you was already in the Programme, huh? 605 00:34:14,900 --> 00:34:16,590 Uh-uh. 606 00:34:16,590 --> 00:34:20,790 Participation medals, do not make you a man. 607 00:34:20,790 --> 00:34:23,673 Hard choices, easy life. 608 00:34:25,050 --> 00:34:27,633 Easy choices, hard life. 609 00:34:32,040 --> 00:34:33,064 Make good choices. 610 00:34:33,064 --> 00:34:35,411 (tyres screeching) 611 00:34:35,411 --> 00:34:36,244 (engine roaring) 612 00:34:36,244 --> 00:34:38,430 Self-actualization is a choice. 613 00:34:38,430 --> 00:34:39,263 - Oh! 614 00:34:39,263 --> 00:34:40,096 - You want in, right? 615 00:34:40,096 --> 00:34:41,035 - Yes. 616 00:34:41,035 --> 00:34:42,319 - [Bokushi] Huh, do you want in? 617 00:34:42,319 --> 00:34:43,317 - Yes. 618 00:34:43,317 --> 00:34:44,639 - [Bokushi] So you want in? 619 00:34:44,639 --> 00:34:45,472 - [Nash] Yes! 620 00:34:45,472 --> 00:34:48,055 (tyres squeal) 621 00:34:51,120 --> 00:34:51,953 - That was fear. 622 00:34:55,050 --> 00:34:58,593 But fear is not a choice. 623 00:35:03,526 --> 00:35:06,276 (dramatic music) 624 00:35:11,064 --> 00:35:14,124 (fireworks Popping) 625 00:35:14,124 --> 00:35:16,874 (dramatic music) 626 00:35:32,569 --> 00:35:33,630 (Evoli speaking French) 627 00:35:33,630 --> 00:35:35,980 - [Nash] She could be alive behind those walls. 628 00:35:38,040 --> 00:35:40,863 Or maybe she died years ago. 629 00:35:42,270 --> 00:35:46,900 Maybe all this was just them sacrificing the pawn 630 00:35:49,050 --> 00:35:50,200 to bring down the king. 631 00:35:59,700 --> 00:36:02,002 - [Automated voice] Perimeter breach detected, 632 00:36:02,002 --> 00:36:03,448 southern courtyard. 633 00:36:03,448 --> 00:36:05,779 (alarm chirping) 634 00:36:05,779 --> 00:36:07,576 (gas hissing) 635 00:36:07,576 --> 00:36:10,159 (sullen music) 636 00:36:31,503 --> 00:36:35,080 - [Man] Today, you will be tested 637 00:36:37,050 --> 00:36:38,220 because they have come. 638 00:36:40,650 --> 00:36:43,710 The maker tried to destroy his creation. 639 00:36:43,710 --> 00:36:45,690 We cannot subject ourself to the will 640 00:36:45,690 --> 00:36:49,230 and whim of people who push into our house, 641 00:36:49,230 --> 00:36:52,113 take what they want, leave when they please. 642 00:36:54,240 --> 00:36:59,240 We sacrifice today to protect our rights, our home. 643 00:36:59,370 --> 00:37:01,070 - [Shinjas] Fight or die standing! 644 00:37:04,740 --> 00:37:07,203 - [Man] Okay, access is 20 yards on your left. 645 00:37:12,630 --> 00:37:13,683 Down this way, go. 646 00:37:14,629 --> 00:37:17,296 (pensive music) 647 00:37:22,740 --> 00:37:23,880 Keep moving. 648 00:37:23,880 --> 00:37:24,930 Stairwell's up ahead. 649 00:37:26,558 --> 00:37:29,225 (pensive music) 650 00:37:35,995 --> 00:37:36,983 - [Kollock] Cover him. Cover him. 651 00:37:45,630 --> 00:37:48,130 (eerie music) 652 00:37:50,914 --> 00:37:55,164 - [Nash] To a damaged psyche, control is a comfort. 653 00:37:59,220 --> 00:38:01,860 Now people don't get how subtle that can be. 654 00:38:03,930 --> 00:38:06,160 And once you have a hold on someone's mind 655 00:38:07,650 --> 00:38:09,100 you don't need anything else. 656 00:38:10,135 --> 00:38:12,885 (dramatic music) 657 00:38:13,896 --> 00:38:16,896 (children laughing) 658 00:38:19,300 --> 00:38:21,800 (baby crying) 659 00:38:24,986 --> 00:38:27,569 (sombre music) 660 00:38:45,843 --> 00:38:48,426 (baby crying) 661 00:38:55,459 --> 00:38:59,760 (flesh sizzling) (baby shrieks) 662 00:38:59,760 --> 00:39:01,560 - What is this place? 663 00:39:01,560 --> 00:39:03,210 - They call it the hatchery. 664 00:39:03,210 --> 00:39:05,370 At six months old, parents give up their kids 665 00:39:05,370 --> 00:39:07,380 to be raised by the Programme. 666 00:39:07,380 --> 00:39:08,523 - Jesus Christ. 667 00:39:09,906 --> 00:39:12,823 (objects thudding) 668 00:39:13,893 --> 00:39:17,560 (footsteps thudding softly) 669 00:39:23,788 --> 00:39:24,807 - Oh, my God! 670 00:39:24,807 --> 00:39:26,070 Oh, my God! Please. 671 00:39:26,070 --> 00:39:27,870 Please don't shoot us, please. 672 00:39:27,870 --> 00:39:28,703 Please. 673 00:39:28,703 --> 00:39:29,670 - You by yourself? 674 00:39:29,670 --> 00:39:30,503 - Yeah, it's just two of us. 675 00:39:30,503 --> 00:39:31,336 It's just us two. 676 00:39:32,220 --> 00:39:34,020 It's just the two of us. 677 00:39:34,020 --> 00:39:37,560 The Bokushi sent the kids out, she came and she found me, 678 00:39:37,560 --> 00:39:39,060 and by then it was too late. 679 00:39:39,060 --> 00:39:41,130 I didn't know what he was gonna do to them. 680 00:39:41,130 --> 00:39:42,690 I need to get her out of the compound. 681 00:39:42,690 --> 00:39:43,523 Can you get her out? 682 00:39:43,523 --> 00:39:44,430 - I wanna stay with you, Mommy. 683 00:39:44,430 --> 00:39:45,580 - [Woman] Okay. I know. 684 00:39:46,770 --> 00:39:48,370 - How does she know who you are? 685 00:39:51,300 --> 00:39:52,350 - You aren't Shinjas. 686 00:39:53,400 --> 00:39:54,723 I heard you talking. 687 00:39:57,150 --> 00:39:58,980 - I used to live here. 688 00:39:58,980 --> 00:40:01,173 - [Luke] Hey, Jackson, get a look at this. 689 00:40:06,360 --> 00:40:07,660 - I'm looking for my wife. 690 00:40:08,670 --> 00:40:09,570 - What's her name? 691 00:40:11,046 --> 00:40:11,879 - Ev- 692 00:40:11,879 --> 00:40:12,712 (explosion booms) 693 00:40:12,712 --> 00:40:14,276 (woman screams) 694 00:40:14,276 --> 00:40:17,677 (debris sifting) 695 00:40:17,677 --> 00:40:19,800 [Nash] You know the break in the fence down by the river? 696 00:40:19,800 --> 00:40:20,633 - [Woman] Yes. 697 00:40:20,633 --> 00:40:22,050 - That's your best bet of getting out of here. 698 00:40:22,050 --> 00:40:24,268 The FBI, they're coming. 699 00:40:24,268 --> 00:40:27,268 (suspenseful music) 700 00:40:30,621 --> 00:40:33,121 (guns firing) 701 00:40:34,098 --> 00:40:35,738 (explosion booms) 702 00:40:35,738 --> 00:40:38,238 (guns firing) 703 00:40:42,518 --> 00:40:43,752 (explosion booms) 704 00:40:43,752 --> 00:40:46,075 (Shinjas screaming) 705 00:40:46,075 --> 00:40:47,269 (alarm blaring) 706 00:40:47,269 --> 00:40:48,769 - Give me the gun! 707 00:40:50,398 --> 00:40:53,148 (water hissing) 708 00:40:56,970 --> 00:40:58,053 Where's the Bokushi? 709 00:40:59,230 --> 00:41:02,520 - (chuckles) I'd never forget that voice. 710 00:41:02,520 --> 00:41:03,963 - Where is he? 711 00:41:03,963 --> 00:41:05,288 Where's Evoli? 712 00:41:05,288 --> 00:41:06,577 - Fuck you. 713 00:41:06,577 --> 00:41:09,128 (both grunting) 714 00:41:09,128 --> 00:41:12,047 (body thudding) 715 00:41:12,047 --> 00:41:14,797 (alarm blaring) 716 00:41:32,539 --> 00:41:35,206 (both grunting) 717 00:41:42,424 --> 00:41:45,389 (guns firing) 718 00:41:45,389 --> 00:41:48,972 (alarm blaring continuous) 719 00:41:50,310 --> 00:41:51,518 Shit! 720 00:41:51,518 --> 00:41:53,700 (both grunting) 721 00:41:53,700 --> 00:41:56,283 (both yelling) 722 00:42:08,711 --> 00:42:12,059 (gunshot firing) 723 00:42:12,059 --> 00:42:14,726 (both grunting) 724 00:42:17,032 --> 00:42:18,115 - Where is she? 725 00:42:18,115 --> 00:42:20,782 (Evoli screams) 726 00:42:22,980 --> 00:42:25,450 Come on! Where is she? 727 00:42:25,450 --> 00:42:26,924 Huh?! 728 00:42:26,924 --> 00:42:30,390 You're gonna fucking tell me what I wanna know. 729 00:42:30,390 --> 00:42:31,304 Where is she? 730 00:42:31,304 --> 00:42:32,157 (guns firing) 731 00:42:32,157 --> 00:42:33,704 (Atlas groaning) 732 00:42:33,704 --> 00:42:34,721 Come on! Tell me! 733 00:42:34,721 --> 00:42:35,661 - [Atlas] Fuck. 734 00:42:35,661 --> 00:42:37,578 - What happened to her? 735 00:42:39,120 --> 00:42:42,203 - He always said you would come back. 736 00:42:43,138 --> 00:42:45,161 (both grunting) 737 00:42:45,161 --> 00:42:47,557 - I want answers. I want answers. 738 00:42:47,557 --> 00:42:50,357 (explosion booms) 739 00:42:50,357 --> 00:42:53,645 (debris sifting) 740 00:42:53,645 --> 00:42:55,816 (Atlas yells) 741 00:42:55,816 --> 00:42:57,901 (ominous music) 742 00:42:57,901 --> 00:43:00,177 (alarm blaring continuous) 743 00:43:00,177 --> 00:43:02,433 - Bokushi, FBI have breached the front gate. 744 00:43:03,600 --> 00:43:04,433 It's time. 745 00:43:06,145 --> 00:43:07,048 (guns firing) 746 00:43:07,048 --> 00:43:08,764 - [Man] Go, go, go! 747 00:43:08,764 --> 00:43:10,748 (guns firing) 748 00:43:10,748 --> 00:43:13,438 Go! Come on! Move up! Move up! 749 00:43:13,438 --> 00:43:16,552 (drill whirring) 750 00:43:16,552 --> 00:43:18,870 (intense music) 751 00:43:18,870 --> 00:43:21,005 - [Shinja] Honour till death! 752 00:43:21,005 --> 00:43:22,259 (Shinjas screaming) 753 00:43:22,259 --> 00:43:25,092 (explosion booms) 754 00:43:35,028 --> 00:43:36,176 (guns firing) 755 00:43:36,176 --> 00:43:37,696 - [Man] Man down! I need a medic! 756 00:43:37,696 --> 00:43:38,745 - [Man] Get her out of here! 757 00:43:38,745 --> 00:43:42,660 (alarm blaring continuous) 758 00:43:42,660 --> 00:43:45,243 (guns firing) 759 00:43:49,265 --> 00:43:52,375 - [Man] Watch your backs! 760 00:43:52,375 --> 00:43:55,208 (menacing music) 761 00:44:00,398 --> 00:44:03,432 (guns firing) 762 00:44:03,432 --> 00:44:06,265 (explosion booms) 763 00:44:10,065 --> 00:44:12,694 (guns firing) 764 00:44:12,694 --> 00:44:15,361 (alarm blaring) 765 00:44:20,681 --> 00:44:23,514 (explosion booms) 766 00:44:27,461 --> 00:44:30,044 (ears ringing) 767 00:44:38,030 --> 00:44:41,780 (vocalist singing in French) 768 00:45:05,640 --> 00:45:07,163 - [Evoli] You shouldn't be here. 769 00:45:09,390 --> 00:45:11,640 You know he hasn't approved our relationship. 770 00:45:13,170 --> 00:45:16,623 - So, this is the colour of your dreams, huh? 771 00:45:20,164 --> 00:45:22,680 - [Evoli] Well, the forecast is for pink sunrises. 772 00:45:23,542 --> 00:45:28,125 (vocalist continues singing in French) 773 00:45:31,410 --> 00:45:33,178 - [Nash] I can't be away from you anymore. 774 00:45:33,178 --> 00:45:34,977 (Evoli sighs) 775 00:45:34,977 --> 00:45:36,300 I can't. 776 00:45:36,300 --> 00:45:37,470 I don't know what's happening to me. 777 00:45:37,470 --> 00:45:41,383 It feels like I'm scared about what I feel for you. 778 00:45:41,383 --> 00:45:44,081 I mean, this place starts to feel like a prison. 779 00:45:44,081 --> 00:45:45,510 Why do we have to fall in love 780 00:45:45,510 --> 00:45:47,410 in the one place we can't be together? 781 00:45:51,303 --> 00:45:54,719 (gentle music) 782 00:45:54,719 --> 00:45:57,444 (vocalist continues singing in French) 783 00:45:57,444 --> 00:45:58,964 (guns firing) 784 00:45:58,964 --> 00:46:01,636 (building rumbling) 785 00:46:01,636 --> 00:46:06,219 (vocalist continues singing in French) 786 00:46:23,809 --> 00:46:25,435 (guns firing) (glass shattering) 787 00:46:25,435 --> 00:46:27,611 - [Luke] Let's go, let's go, let's go, come on! 788 00:46:27,611 --> 00:46:28,805 Come on, soldier, let's go! 789 00:46:28,805 --> 00:46:30,472 - [Nash] Wait! Wait! 790 00:46:31,980 --> 00:46:33,960 Almost got killed looking for you. 791 00:46:33,960 --> 00:46:35,165 (Nash grunts) 792 00:46:35,165 --> 00:46:37,519 What the fuck is that? 793 00:46:37,519 --> 00:46:38,900 - What are you gonna do? 794 00:46:38,900 --> 00:46:40,599 Nothing, you wanna know why? 795 00:46:40,599 --> 00:46:41,910 'Cause you're a scared little Shinja bitch 796 00:46:41,910 --> 00:46:43,534 who's whining about his dead girl. 797 00:46:43,534 --> 00:46:44,746 You fucking pig fuck! 798 00:46:44,746 --> 00:46:46,610 - Cool off, man! Cool off. 799 00:46:46,610 --> 00:46:48,193 - All done. - Okay. 800 00:46:51,532 --> 00:46:54,365 (explosion booms) 801 00:46:55,902 --> 00:46:58,485 (guns firing) 802 00:47:00,290 --> 00:47:03,940 (Kollock and Luke speaking indistinctly) 803 00:47:03,940 --> 00:47:07,523 (alarm blaring continuous) 804 00:47:09,664 --> 00:47:12,808 - [Kollock] No assault. We're clear. 805 00:47:12,808 --> 00:47:14,308 - [Jackson] Clear. 806 00:47:15,826 --> 00:47:16,861 - [Luke] All clear. 807 00:47:16,861 --> 00:47:18,525 Check the other rooms. 808 00:47:18,525 --> 00:47:22,108 (alarm blaring continuous) 809 00:47:34,067 --> 00:47:35,460 (door creaking) 810 00:47:35,460 --> 00:47:37,040 - [Nash] Shit. 811 00:47:37,040 --> 00:47:38,463 (feedback squealing) 812 00:47:38,463 --> 00:47:41,176 (Nash groans) 813 00:47:41,176 --> 00:47:43,050 - [Bokushi] Welcome back, Nash. 814 00:47:43,050 --> 00:47:45,510 So sad how it ended up for you. 815 00:47:45,510 --> 00:47:47,850 Fear and regret have eaten you alive. 816 00:47:47,850 --> 00:47:49,410 - [Nash] Where is she, huh? 817 00:47:49,410 --> 00:47:50,334 Where is she? 818 00:47:50,334 --> 00:47:51,660 - [Bokushi] Where is she? 819 00:47:51,660 --> 00:47:53,760 She's where you should be. 820 00:47:53,760 --> 00:47:55,200 Where you were destined to be. 821 00:47:55,200 --> 00:47:56,675 - Come on, you coward. 822 00:47:56,675 --> 00:47:58,200 What happened to her? 823 00:47:58,200 --> 00:48:00,720 - [Bokushi] He made the right choice sending you in here. 824 00:48:00,720 --> 00:48:03,660 He saw in you what I saw in you. 825 00:48:03,660 --> 00:48:05,610 A born leader. 826 00:48:05,610 --> 00:48:06,443 Selfless. 827 00:48:06,443 --> 00:48:07,365 - Who? 828 00:48:07,365 --> 00:48:09,113 [Bokushi] You ain't figured it out yet? 829 00:48:11,040 --> 00:48:13,223 Still can't see beyond the illusion, can you? 830 00:48:15,300 --> 00:48:16,830 Did you like Ashburn's speech 831 00:48:16,830 --> 00:48:18,383 about playing for your team, hmm? 832 00:48:21,439 --> 00:48:23,827 You know that motherfucker stole that from me. 833 00:48:25,097 --> 00:48:27,240 Who do you think funded the Programme? 834 00:48:27,240 --> 00:48:29,070 Paid for my weapons? 835 00:48:29,070 --> 00:48:31,770 This is the beginning of the end. 836 00:48:31,770 --> 00:48:34,860 If there's a hell below, you're all gonna go. 837 00:48:34,860 --> 00:48:35,810 - You motherfucker. 838 00:48:37,472 --> 00:48:39,331 - [Bokushi] Time's just about up, Shinja. 839 00:48:39,331 --> 00:48:40,164 (glass shattering) 840 00:48:40,164 --> 00:48:42,914 (Bokushi laughs) 841 00:48:45,288 --> 00:48:47,760 (Nash groaning) 842 00:48:47,760 --> 00:48:49,350 - [Nash] Why the fuck would Ashburn 843 00:48:49,350 --> 00:48:50,763 be working with the Bokushi? 844 00:48:51,870 --> 00:48:55,170 Or is this more of his psychological manipulations? 845 00:48:55,170 --> 00:48:58,293 Some kind of sadistic revenge for my betrayal? 846 00:48:59,598 --> 00:49:01,616 - [Lido] Stay there! I told you! 847 00:49:01,616 --> 00:49:03,848 I told you to fucking stop! 848 00:49:03,848 --> 00:49:04,956 - You fucking stand down! 849 00:49:04,956 --> 00:49:05,963 - Put your guns down! 850 00:49:05,963 --> 00:49:07,828 - Put your gun down, motherfucker. 851 00:49:07,828 --> 00:49:09,030 - This is a zero-sum game. 852 00:49:09,030 --> 00:49:10,470 You're not fucking Shinjas. 853 00:49:10,470 --> 00:49:11,970 Back up, back the fuck up! 854 00:49:11,970 --> 00:49:12,803 - Lower your weapons. 855 00:49:12,803 --> 00:49:14,010 - You lower your weapons. 856 00:49:14,010 --> 00:49:15,061 - Lower your weapons now. 857 00:49:15,061 --> 00:49:16,083 - Put your guns down. 858 00:49:16,083 --> 00:49:17,259 - Lower your weapons now. 859 00:49:17,259 --> 00:49:18,092 Now! 860 00:49:18,092 --> 00:49:19,740 - Come on. We don't wanna kill you. 861 00:49:19,740 --> 00:49:20,733 Just relax. 862 00:49:22,080 --> 00:49:23,193 Relax, hey, hey. 863 00:49:24,210 --> 00:49:26,352 I'm putting this gun on the ground. 864 00:49:26,352 --> 00:49:27,185 - [Luke] What are you doing? 865 00:49:27,185 --> 00:49:28,170 - [Nash] I'm putting my gun on the ground. 866 00:49:28,170 --> 00:49:29,220 - [Luke] Hey, what are you doing? 867 00:49:29,220 --> 00:49:30,053 That's crazy. 868 00:49:30,053 --> 00:49:30,886 - Luke, please! 869 00:49:31,849 --> 00:49:32,870 - Nash, what the fuck are you doing? 870 00:49:32,870 --> 00:49:34,323 - I know you, okay? 871 00:49:35,160 --> 00:49:36,900 I know your pain. 872 00:49:36,900 --> 00:49:38,130 - You don't know me. 873 00:49:38,130 --> 00:49:39,183 You know nothing about me. 874 00:49:39,183 --> 00:49:41,944 You! You guys brought death here. 875 00:49:41,944 --> 00:49:43,180 You fucking brought death! 876 00:49:43,180 --> 00:49:44,284 Own up! Own up! 877 00:49:44,284 --> 00:49:45,400 It was fucking you guys! 878 00:49:45,400 --> 00:49:47,610 (foreboding music) 879 00:49:47,610 --> 00:49:48,630 Look what's going on here. 880 00:49:48,630 --> 00:49:49,860 We're all gonna burn. 881 00:49:49,860 --> 00:49:51,710 We're all gonna burn in fucking hell! 882 00:49:52,797 --> 00:49:53,630 - It's gasoline. 883 00:49:53,630 --> 00:49:55,598 - Nash, we gotta get the fuck out of here. 884 00:49:55,598 --> 00:49:56,681 - Look at me! 885 00:49:57,545 --> 00:49:58,430 - Get up! 886 00:49:58,430 --> 00:50:01,513 (suspenseful music) 887 00:50:04,490 --> 00:50:05,340 - Kollock, this is falling apart. 888 00:50:05,340 --> 00:50:07,020 What's the fucking plan? 889 00:50:07,020 --> 00:50:08,100 - Hold! 890 00:50:08,100 --> 00:50:09,027 - Back the fuck up! 891 00:50:09,027 --> 00:50:10,433 Get the fuck away! 892 00:50:10,433 --> 00:50:12,360 - The Bokushi's gonna take this whole place down. 893 00:50:12,360 --> 00:50:13,562 - Honour till death! 894 00:50:13,562 --> 00:50:14,488 - [Shinjas] Honour till death! 895 00:50:14,488 --> 00:50:15,387 - Shut the fuck up! 896 00:50:15,387 --> 00:50:17,190 - [Nash] I'm Nash Cavanaugh. 897 00:50:17,190 --> 00:50:19,260 Block one, rank gold. 898 00:50:19,260 --> 00:50:20,460 Okay? 899 00:50:20,460 --> 00:50:22,980 I came here to find my wife, Evoli. 900 00:50:22,980 --> 00:50:25,799 All I came back here is my fucking wife! 901 00:50:25,799 --> 00:50:28,466 (alarm blaring) 902 00:50:31,468 --> 00:50:32,718 - I knew Evoli. 903 00:50:33,960 --> 00:50:35,670 - Please tell me she's alive. 904 00:50:35,670 --> 00:50:36,653 - Yeah. Yeah. 905 00:50:37,800 --> 00:50:38,910 She's alive. 906 00:50:38,910 --> 00:50:40,080 The Bokushi, he took Evoli 907 00:50:40,080 --> 00:50:42,840 with all the other ones chosen to survive, 908 00:50:42,840 --> 00:50:44,490 the ones who are gonna carry out the mission. 909 00:50:44,490 --> 00:50:46,233 - Just, uh, slow down. 910 00:50:48,120 --> 00:50:49,530 What's your name, brother? 911 00:50:49,530 --> 00:50:50,380 What's your name? 912 00:50:51,488 --> 00:50:53,460 - Are you talking about Eutierra? 913 00:50:53,460 --> 00:50:54,783 I was Lido Rossi. 914 00:50:55,920 --> 00:50:59,513 Block three, rank red. 915 00:50:59,513 --> 00:51:00,346 - No, no, no! 916 00:51:00,346 --> 00:51:02,451 (guns firing) 917 00:51:02,451 --> 00:51:03,284 (guns firing) 918 00:51:03,284 --> 00:51:04,117 - Fuck! 919 00:51:04,117 --> 00:51:04,950 Cease fire! Cease fucking fire! 920 00:51:04,950 --> 00:51:06,730 This whole place will blow! 921 00:51:06,730 --> 00:51:08,832 Move! Move! Go! Go! 922 00:51:08,832 --> 00:51:11,499 (intense music) 923 00:51:13,030 --> 00:51:15,087 - He's gone, man. 924 00:51:15,087 --> 00:51:16,087 We gotta go. 925 00:51:20,260 --> 00:51:21,997 - Honour till death. 926 00:51:21,997 --> 00:51:22,830 - This. 927 00:51:22,830 --> 00:51:24,465 This leads to the river. 928 00:51:24,465 --> 00:51:25,585 (Luke grunts) 929 00:51:25,585 --> 00:51:26,638 - [Jackson] Come on! Let's go! 930 00:51:26,638 --> 00:51:29,138 (intense music swelling) 931 00:51:29,138 --> 00:51:31,971 (explosion booms) 932 00:51:34,836 --> 00:51:35,919 - Shit! 933 00:51:35,919 --> 00:51:37,186 - [Nash] Come on, jump! 934 00:51:37,186 --> 00:51:40,824 (Jackson screams) 935 00:51:40,824 --> 00:51:43,657 (explosion booms) 936 00:51:44,907 --> 00:51:47,990 (suspenseful music) 937 00:51:58,328 --> 00:51:59,699 (hatch door creaking and slamming) 938 00:51:59,699 --> 00:52:02,178 (explosion booms) 939 00:52:02,178 --> 00:52:04,455 (suspenseful music) 940 00:52:04,455 --> 00:52:07,205 (Shinja screams) 941 00:52:09,113 --> 00:52:11,863 (dramatic music) 942 00:52:17,334 --> 00:52:20,334 (tyres screeching) 943 00:52:22,320 --> 00:52:25,820 (dramatic music swelling) 944 00:52:31,165 --> 00:52:34,629 (Bokushi grunts) 945 00:52:34,629 --> 00:52:36,680 (wind whistling) 946 00:52:36,680 --> 00:52:38,408 - [Bokushi] Eutierra! 947 00:52:38,408 --> 00:52:39,241 Eutierra! 948 00:52:41,610 --> 00:52:45,480 The prefix "eu," E-U, 949 00:52:45,480 --> 00:52:47,700 from the root word euphorus. 950 00:52:47,700 --> 00:52:48,540 Meaning? 951 00:52:48,540 --> 00:52:49,373 - [Shinjas] Good! 952 00:52:52,050 --> 00:52:53,043 - Root word tierra. 953 00:52:53,940 --> 00:52:56,160 Meaning of the soil or? 954 00:52:56,160 --> 00:52:56,993 - [Shinjas] Earth! 955 00:52:58,020 --> 00:53:01,170 - [Bokushi] It is Eutierra that we seek. 956 00:53:01,170 --> 00:53:03,840 There, you will find the answers, 957 00:53:03,840 --> 00:53:06,870 for you have been blessed with a sacred duty 958 00:53:06,870 --> 00:53:09,960 to usher in a new era of purity 959 00:53:09,960 --> 00:53:13,230 to a world that caused you so much pain. 960 00:53:13,230 --> 00:53:16,500 We are the bearers of this salvation. 961 00:53:16,500 --> 00:53:20,040 This, Shinjas, 962 00:53:20,040 --> 00:53:22,440 is true freedom! 963 00:53:22,440 --> 00:53:25,680 It's not destruction we seek, but transformation. 964 00:53:25,680 --> 00:53:29,133 Eutierra is where we make our righteous stand. 965 00:53:30,180 --> 00:53:31,203 The final chapter. 966 00:53:32,280 --> 00:53:33,903 Shinja Nash! 967 00:53:35,550 --> 00:53:36,723 Plunge thyself. 968 00:53:37,650 --> 00:53:41,910 Baptism, getting rid of the old you, 969 00:53:41,910 --> 00:53:44,253 reaching the new you. 970 00:53:45,663 --> 00:53:46,621 - Oh, shit. 971 00:53:46,621 --> 00:53:47,467 (dramatic music) 972 00:53:47,467 --> 00:53:50,300 (water splashing) 973 00:53:53,130 --> 00:53:53,963 - [Reporter on TV] This has been 974 00:53:53,963 --> 00:53:56,580 a very dramatic series of events. 975 00:53:56,580 --> 00:53:58,080 We don't know when it happened 976 00:53:58,080 --> 00:54:00,240 or how it happened, exactly, 977 00:54:00,240 --> 00:54:02,670 because there's been so much confusion. 978 00:54:02,670 --> 00:54:04,890 But we are hearing that the administration 979 00:54:04,890 --> 00:54:07,530 is now telling senior members of Congress 980 00:54:07,530 --> 00:54:10,863 that it believes the Bokushi has been killed. 981 00:54:12,120 --> 00:54:14,337 - [Man on TV] We will not tyre, we will not falter 982 00:54:14,337 --> 00:54:15,348 (water running) 983 00:54:15,348 --> 00:54:18,845 and we will not fail in our quest to defeat those 984 00:54:18,845 --> 00:54:20,435 who intend to do us harm 985 00:54:20,435 --> 00:54:21,268 (gun firing) 986 00:54:21,268 --> 00:54:22,101 (Ashburn screams) 987 00:54:22,101 --> 00:54:22,934 through acts of terror. 988 00:54:22,934 --> 00:54:25,934 (Ashburn groaning) 989 00:54:32,163 --> 00:54:35,373 - Keeping us in the dark backfired, wouldn't you say? 990 00:54:36,210 --> 00:54:37,353 - Fuck off. 991 00:54:38,190 --> 00:54:39,023 - Huh? 992 00:54:40,032 --> 00:54:41,130 (Ashburn groaning) 993 00:54:41,130 --> 00:54:43,249 What were you doing with the Bokushi? 994 00:54:43,249 --> 00:54:45,570 - (groaning) I was gonna ask you the same question. 995 00:54:45,570 --> 00:54:46,403 Fuck you. 996 00:54:46,403 --> 00:54:48,690 - Oh! Fuck me? 997 00:54:48,690 --> 00:54:49,650 - Fuck you. 998 00:54:49,650 --> 00:54:51,259 Ah! Fuck you! 999 00:54:51,259 --> 00:54:54,342 (suspenseful music) 1000 00:54:56,685 --> 00:55:00,069 - Don't worry, if there's a hell below, 1001 00:55:00,069 --> 00:55:05,069 we're all gonna go! (screams) 1002 00:55:08,380 --> 00:55:10,713 You're gonna like this, huh? 1003 00:55:15,344 --> 00:55:16,177 Whoo! 1004 00:55:17,516 --> 00:55:20,849 There you go! (laughs) 1005 00:55:23,288 --> 00:55:25,796 You hear that, Ashburn? Huh? 1006 00:55:25,796 --> 00:55:28,546 (water bubbling) 1007 00:55:30,714 --> 00:55:31,631 Hell below! 1008 00:55:32,592 --> 00:55:33,812 We're all gonna go! 1009 00:55:33,812 --> 00:55:35,007 (Ashburn grunts) 1010 00:55:35,007 --> 00:55:36,948 Talk, old man. 1011 00:55:36,948 --> 00:55:39,328 (Ashburn pants) 1012 00:55:39,328 --> 00:55:40,560 - [Ashburn] You don't need... 1013 00:55:40,560 --> 00:55:42,110 You don't need to humiliate me. 1014 00:55:43,740 --> 00:55:45,388 I love America. 1015 00:55:45,388 --> 00:55:47,108 I put my fucking life on the line for her. 1016 00:55:47,108 --> 00:55:50,433 - (laughs) That makes two of us. 1017 00:55:52,980 --> 00:55:53,813 Why? 1018 00:55:55,560 --> 00:55:56,393 Why? 1019 00:55:58,560 --> 00:56:00,990 - I knew Leon, your Bokushi, 1020 00:56:00,990 --> 00:56:02,580 back when he was just a kid from Texas. 1021 00:56:02,580 --> 00:56:04,140 He wasn't anything. 1022 00:56:04,140 --> 00:56:07,740 I saw that he cared about those soldiers the way you do. 1023 00:56:07,740 --> 00:56:10,410 So I got him his funding from the US government 1024 00:56:10,410 --> 00:56:12,780 because I believed he was really helping. 1025 00:56:12,780 --> 00:56:15,660 I thought together, we could put decommissioned resources- 1026 00:56:15,660 --> 00:56:18,780 - Veterans! (breathing heavily) 1027 00:56:18,780 --> 00:56:20,190 Veterans. 1028 00:56:20,190 --> 00:56:21,570 Humans. 1029 00:56:21,570 --> 00:56:22,983 Human soldiers, say it. 1030 00:56:23,880 --> 00:56:25,980 - Human soldiers to maximum use. 1031 00:56:25,980 --> 00:56:27,663 Fix you up, send you back out. 1032 00:56:29,580 --> 00:56:31,383 But the Bokushi had a bolder idea. 1033 00:56:32,820 --> 00:56:33,753 He went rogue, 1034 00:56:34,800 --> 00:56:36,450 seeking vengeance against the government 1035 00:56:36,450 --> 00:56:39,060 for the trauma they caused the soldiers. 1036 00:56:39,060 --> 00:56:42,180 Arresting him would've only empowered him. 1037 00:56:42,180 --> 00:56:44,073 You can't cage a bird like that. 1038 00:56:46,230 --> 00:56:47,940 And now I'm out here flapping in the wind, 1039 00:56:47,940 --> 00:56:49,623 having funded this lunatic. 1040 00:56:51,420 --> 00:56:52,443 It's over for me. 1041 00:56:53,640 --> 00:56:56,130 But you got one last shot, 1042 00:56:56,130 --> 00:56:58,950 because the Bokushi sure as shit wasn't in there, kid. 1043 00:56:58,950 --> 00:57:00,300 - [Nash] How did you know? 1044 00:57:00,300 --> 00:57:02,250 - Because I trained the son of a bitch. 1045 00:57:03,420 --> 00:57:04,893 The Programme was the future. 1046 00:57:05,820 --> 00:57:08,370 He created it. I nurtured it. 1047 00:57:08,370 --> 00:57:10,320 And he just thought he could walk away. 1048 00:57:12,300 --> 00:57:14,980 - If he was gonna just escape 1049 00:57:17,190 --> 00:57:19,140 why would he burn it all to the ground? 1050 00:57:20,460 --> 00:57:23,520 - He needed something so atrocious, 1051 00:57:23,520 --> 00:57:25,830 so grand, so believable 1052 00:57:25,830 --> 00:57:27,680 that no one would go looking for him. 1053 00:57:28,890 --> 00:57:30,003 I feel for you, kid. 1054 00:57:31,950 --> 00:57:33,030 Nothing can be sanctioned 1055 00:57:33,030 --> 00:57:35,670 till they figure out he's not in the rubble. 1056 00:57:35,670 --> 00:57:38,763 But if you know where he went, odds are she's there too. 1057 00:57:40,950 --> 00:57:43,950 The Bokushi is the master of illusion. 1058 00:57:43,950 --> 00:57:47,343 And if everyone believes the illusion, it becomes reality. 1059 00:57:49,530 --> 00:57:51,303 Bokushi thinks he's won the game. 1060 00:57:53,310 --> 00:57:55,310 But he didn't count on the pinch hitter. 1061 00:57:59,310 --> 00:58:01,290 - [Nash] You know, I just look at your face 1062 00:58:02,580 --> 00:58:03,453 I feel lucky. 1063 00:58:04,889 --> 00:58:07,689 - [Evoli] You look at my face and you feel lucky? 1064 00:58:07,689 --> 00:58:08,553 - I do. 1065 00:58:08,553 --> 00:58:10,886 [vocalist singing in French] 1066 00:58:15,268 --> 00:58:17,768 (Evoli sighs) 1067 00:58:24,391 --> 00:58:25,224 Hey. 1068 00:58:25,224 --> 00:58:26,057 - Huh? 1069 00:58:26,057 --> 00:58:26,890 - What's wrong? 1070 00:58:30,776 --> 00:58:31,693 What is it? 1071 00:58:41,759 --> 00:58:43,009 - I'm pregnant. 1072 00:58:50,550 --> 00:58:53,220 I don't want to fuck this up, Nash. 1073 00:58:53,220 --> 00:58:54,053 He'll know it's yours. 1074 00:58:54,053 --> 00:58:55,083 He'll separate us, 1075 00:58:56,830 --> 00:58:58,143 and it'll be torture. 1076 00:59:06,473 --> 00:59:08,807 - I mean, I don't even... 1077 00:59:12,235 --> 00:59:13,068 Pregnant? 1078 00:59:13,068 --> 00:59:14,730 - I want us to raise our child in a safe environment, 1079 00:59:14,730 --> 00:59:17,230 not with the Mama Sukis and their soldier stories. 1080 00:59:19,080 --> 00:59:19,913 - [Nash] Okay. 1081 00:59:19,913 --> 00:59:20,860 - I want our baby to be free. 1082 00:59:23,550 --> 00:59:24,963 - What do you wanna do? 1083 00:59:26,895 --> 00:59:28,320 - We stay here. 1084 00:59:28,320 --> 00:59:29,250 We fight him. 1085 00:59:29,250 --> 00:59:30,240 We change things. 1086 00:59:30,240 --> 00:59:31,767 - What? - Yes, you take over. 1087 00:59:31,767 --> 00:59:33,000 - No, that's crazy. 1088 00:59:33,000 --> 00:59:33,833 Listen to me. 1089 00:59:33,833 --> 00:59:34,666 - Yes, we'll be free. 1090 00:59:34,666 --> 00:59:35,499 Do you understand? 1091 00:59:36,870 --> 00:59:41,070 - [Nash] I get it, but maybe it's time that we leave. 1092 00:59:41,070 --> 00:59:43,410 There's another chapter, you know? 1093 00:59:43,410 --> 00:59:44,243 - Where? 1094 00:59:44,243 --> 00:59:45,076 - Anywhere. 1095 00:59:45,076 --> 00:59:47,360 - We don't know how to function outside of the Programme. 1096 00:59:48,616 --> 00:59:50,749 - That was before, okay? 1097 00:59:50,749 --> 00:59:52,332 That was before us. 1098 00:59:57,482 --> 00:59:59,563 - But this is our home. 1099 00:59:59,563 --> 01:00:00,396 - No. 1100 01:00:01,514 --> 01:00:03,347 This, this is my home. 1101 01:00:08,182 --> 01:00:09,648 You're my home. 1102 01:00:09,648 --> 01:00:12,231 (sombre music) 1103 01:00:13,528 --> 01:00:14,666 Okay? 1104 01:00:14,666 --> 01:00:17,333 (sombre music) 1105 01:00:31,121 --> 01:00:33,954 (engine rumbling) 1106 01:00:38,770 --> 01:00:41,353 (sombre music) 1107 01:00:54,373 --> 01:00:56,790 (Nash sighs) 1108 01:00:58,312 --> 01:00:59,940 We're good. 1109 01:00:59,940 --> 01:01:00,773 - Yeah. 1110 01:01:00,773 --> 01:01:03,273 (Nash sighs) 1111 01:01:06,290 --> 01:01:11,007 Right? (chuckles) 1112 01:01:19,365 --> 01:01:22,032 (laughs) Jeez. 1113 01:01:28,220 --> 01:01:29,729 Yeah. 1114 01:01:29,729 --> 01:01:30,562 - Hey. 1115 01:01:31,859 --> 01:01:32,692 We did it. 1116 01:01:32,692 --> 01:01:35,275 (Evoli laughs) 1117 01:01:40,231 --> 01:01:42,648 (Nash sighs) 1118 01:01:44,371 --> 01:01:47,954 (Evoli sighs and chuckles) 1119 01:01:50,007 --> 01:01:51,124 - [Evoli] What is it? 1120 01:01:51,124 --> 01:01:52,123 (vehicle engine revving) 1121 01:01:52,123 --> 01:01:52,956 (car thuds) 1122 01:01:52,956 --> 01:01:53,840 - [Both] Whoa. 1123 01:01:53,840 --> 01:01:54,757 - What the? 1124 01:01:55,900 --> 01:01:56,733 (horn honking) 1125 01:01:56,733 --> 01:01:57,566 - Nash! 1126 01:01:57,566 --> 01:02:01,235 (metal crunching) (glass shattering) 1127 01:02:01,235 --> 01:02:02,485 (Evoli screams) 1128 01:02:02,485 --> 01:02:04,079 (birds screeching) 1129 01:02:04,079 --> 01:02:06,318 (wind whooshing) 1130 01:02:06,318 --> 01:02:09,118 (engine revving) 1131 01:02:09,118 --> 01:02:11,701 (gentle music) 1132 01:02:15,814 --> 01:02:18,397 (Nash screams) 1133 01:02:19,343 --> 01:02:22,176 (water splashing) 1134 01:02:24,210 --> 01:02:26,877 (sombre music) 1135 01:02:34,238 --> 01:02:37,155 (foreboding music) 1136 01:02:47,400 --> 01:02:49,500 - [Nash] If it was all a smokescreen, 1137 01:02:49,500 --> 01:02:52,030 if the Bokushi had really evaded us 1138 01:02:53,520 --> 01:02:55,360 well, then there was only one place 1139 01:02:57,144 --> 01:02:58,594 that I was going to find him. 1140 01:03:02,305 --> 01:03:05,055 (engine purring) 1141 01:03:06,963 --> 01:03:09,630 (ominous music) 1142 01:03:33,485 --> 01:03:36,235 (timer beeping) 1143 01:03:43,710 --> 01:03:47,763 If Evoli was there then I was leaving with her. 1144 01:03:49,770 --> 01:03:51,033 Or not leaving at all. 1145 01:03:53,797 --> 01:03:54,630 Eutierra. 1146 01:03:56,040 --> 01:03:58,263 He had finally built his temple mount. 1147 01:04:01,440 --> 01:04:03,780 A new home for his radicalised followers 1148 01:04:03,780 --> 01:04:05,163 he deemed deserving. 1149 01:04:07,620 --> 01:04:09,573 A place to work in the shadows. 1150 01:04:10,830 --> 01:04:13,780 Readying themselves to execute his vendetta 1151 01:04:14,640 --> 01:04:17,340 against a government that had discarded us 1152 01:04:17,340 --> 01:04:18,903 like yesterday's trash. 1153 01:04:22,470 --> 01:04:24,633 His intentions loomed dark, 1154 01:04:26,550 --> 01:04:29,255 like a storm gathering on the horizon. 1155 01:04:29,255 --> 01:04:31,755 (tense music) 1156 01:04:35,493 --> 01:04:37,866 - [Bokushi] Responsible to face 1157 01:04:37,866 --> 01:04:39,199 the consequences of their actions. 1158 01:04:39,199 --> 01:04:42,484 In the coming days, each of you have enrolled 1159 01:04:42,484 --> 01:04:43,901 in our operation. 1160 01:04:44,859 --> 01:04:47,026 Our resolve is unwavering. 1161 01:04:47,981 --> 01:04:51,731 Some of you, you're gatherers of information. 1162 01:04:53,073 --> 01:04:56,740 If you take assistance, trust us in exposing 1163 01:04:57,640 --> 01:04:59,098 the corruption. 1164 01:04:59,098 --> 01:05:01,697 Others take their chances. (indistinct) 1165 01:05:10,587 --> 01:05:12,210 - Hands. 1166 01:05:12,210 --> 01:05:13,043 Let me see them. 1167 01:05:15,900 --> 01:05:17,300 - You're not gonna shoot me. 1168 01:05:18,720 --> 01:05:21,000 No, he's saving that for himself. 1169 01:05:21,000 --> 01:05:23,460 - He will create a version of you he wants them to see. 1170 01:05:23,460 --> 01:05:24,293 - [Bokushi] Ah! 1171 01:05:26,640 --> 01:05:27,903 The moth to the flame. 1172 01:05:32,040 --> 01:05:34,023 Welcome to Eutierra! 1173 01:05:35,940 --> 01:05:39,513 - Just give me Evoli and I'll walk out of here. 1174 01:05:41,730 --> 01:05:43,287 - I must be missing something. 1175 01:05:43,287 --> 01:05:44,940 Are we missing something? 1176 01:05:44,940 --> 01:05:48,540 He actually feels like he's in a position to negotiate. 1177 01:05:48,540 --> 01:05:49,373 - [Nash] Please. 1178 01:05:51,030 --> 01:05:51,863 Please. 1179 01:05:53,310 --> 01:05:55,343 - [Bokushi] You want me to be the villain, don't you, Nash? 1180 01:05:56,190 --> 01:05:57,023 Hmm? 1181 01:05:58,200 --> 01:05:59,700 You want me to be the villain. 1182 01:06:00,960 --> 01:06:01,793 The bad guy. 1183 01:06:03,179 --> 01:06:04,023 Disruptor. 1184 01:06:05,910 --> 01:06:08,850 'Cause it's easier than you just looking 1185 01:06:08,850 --> 01:06:10,620 in the mirror at yourself. 1186 01:06:10,620 --> 01:06:13,920 I saved her from the crash, from drowning in that river. 1187 01:06:13,920 --> 01:06:15,150 I did that, Nash. 1188 01:06:15,150 --> 01:06:18,480 I did it because either you couldn't, or you wouldn't do it. 1189 01:06:18,480 --> 01:06:19,650 You know why? 1190 01:06:19,650 --> 01:06:22,470 'Cause all those doubts that you have about yourself. 1191 01:06:22,470 --> 01:06:24,920 All those demons that are whispering in your ear, 1192 01:06:26,220 --> 01:06:27,123 they're all true. 1193 01:06:28,410 --> 01:06:29,520 It's all true. 1194 01:06:29,520 --> 01:06:31,521 - We came to you for fucking help. 1195 01:06:31,521 --> 01:06:32,580 - And you got it! 1196 01:06:32,580 --> 01:06:33,840 And what did I get, huh? 1197 01:06:33,840 --> 01:06:35,580 A bunch of motherfucking disloyalty. 1198 01:06:35,580 --> 01:06:36,413 Am I right? 1199 01:06:41,610 --> 01:06:42,693 - [Nash] Hmm. 1200 01:06:44,670 --> 01:06:46,440 If you don't give her to me right now, 1201 01:06:46,440 --> 01:06:47,890 one of us isn't leaving here. 1202 01:06:52,300 --> 01:06:53,750 - Now that's the Nash I know. 1203 01:06:58,173 --> 01:06:59,973 Take this motherfucker to the arena. 1204 01:07:01,220 --> 01:07:04,303 (Shinjas chattering) 1205 01:07:07,330 --> 01:07:10,330 (discordant music) 1206 01:07:13,613 --> 01:07:18,600 (chuckles) You let love blind you! 1207 01:07:18,600 --> 01:07:19,830 You thought you was planning 1208 01:07:19,830 --> 01:07:24,163 on having happy forever under my roof? (laughs) 1209 01:07:25,189 --> 01:07:27,720 I'm gonna kick your fucking teeth out your mouth. 1210 01:07:27,720 --> 01:07:29,040 - This is insane. 1211 01:07:29,040 --> 01:07:30,750 - What the fuck are you talking about? 1212 01:07:30,750 --> 01:07:32,685 I'm not the idiot to walk into the belly 1213 01:07:32,685 --> 01:07:34,228 of the motherfucking whale! 1214 01:07:34,228 --> 01:07:36,895 (drums beating) 1215 01:07:43,608 --> 01:07:45,225 (timer beeping) 1216 01:07:45,225 --> 01:07:46,308 Here I stand! 1217 01:07:48,375 --> 01:07:51,208 Let's test the mettle of this man. 1218 01:07:52,720 --> 01:07:53,690 Come on! 1219 01:07:53,690 --> 01:07:56,069 (both yelling) 1220 01:07:56,069 --> 01:07:58,096 (Shinjas cheering) 1221 01:07:58,096 --> 01:08:00,763 (ears ringing) 1222 01:08:01,700 --> 01:08:04,243 I took back the baby that belonged to me. 1223 01:08:09,226 --> 01:08:11,893 You deserve a grand death, Nash! 1224 01:08:12,778 --> 01:08:14,908 Or rather, they deserve a grand death. 1225 01:08:14,908 --> 01:08:17,825 (Shinjas cheering) 1226 01:08:18,698 --> 01:08:19,865 Come on, Nash! 1227 01:08:20,844 --> 01:08:21,677 Come on! 1228 01:08:21,677 --> 01:08:24,260 (Nash yelling) 1229 01:08:27,493 --> 01:08:30,587 (Shinjas cheering) 1230 01:08:30,587 --> 01:08:32,254 You got nothing now! 1231 01:08:34,367 --> 01:08:35,200 The student 1232 01:08:35,200 --> 01:08:36,673 (drums beating) 1233 01:08:36,673 --> 01:08:38,590 humbled by the teacher. 1234 01:08:41,813 --> 01:08:44,813 (Shinjas cheering) 1235 01:08:45,688 --> 01:08:49,855 (laughs) Yeah, I like that, Nash. 1236 01:08:51,693 --> 01:08:54,360 (both grunting) 1237 01:09:02,883 --> 01:09:04,416 - He's the illusion! 1238 01:09:04,416 --> 01:09:05,499 He needs you! 1239 01:09:06,563 --> 01:09:08,230 You do not need him! 1240 01:09:09,269 --> 01:09:10,102 - Yeah. 1241 01:09:10,998 --> 01:09:12,234 That's what I'm talking about. 1242 01:09:12,234 --> 01:09:13,293 Come on. Come on. 1243 01:09:13,293 --> 01:09:15,960 (both grunting) 1244 01:09:19,679 --> 01:09:22,679 (Shinjas cheering) 1245 01:09:25,069 --> 01:09:28,320 Tin soldier, that's what you are. 1246 01:09:28,320 --> 01:09:29,760 Poured when the tin was short. 1247 01:09:29,760 --> 01:09:32,404 You don't have enough mettle in you to make you whole. 1248 01:09:32,404 --> 01:09:33,484 (Nash yells) 1249 01:09:33,484 --> 01:09:34,317 Stay down! 1250 01:09:35,501 --> 01:09:36,453 Stay the fuck down! 1251 01:09:37,380 --> 01:09:38,251 - Come on. 1252 01:09:38,251 --> 01:09:40,369 - What you want, Nash? 1253 01:09:40,369 --> 01:09:43,193 You ain't tired of getting your ass whupped? 1254 01:09:43,193 --> 01:09:44,789 (Shinjas cheering) 1255 01:09:44,789 --> 01:09:48,268 (drums beating) 1256 01:09:48,268 --> 01:09:50,344 (both grunting) 1257 01:09:50,344 --> 01:09:52,260 (Shinjas cheering) 1258 01:09:52,260 --> 01:09:54,927 (Nash groaning) 1259 01:10:06,242 --> 01:10:08,909 (drums beating) 1260 01:10:18,990 --> 01:10:20,475 All you see is her. 1261 01:10:20,475 --> 01:10:23,980 (Shinjas cheering) 1262 01:10:23,980 --> 01:10:25,617 This what you want, huh? 1263 01:10:25,617 --> 01:10:27,284 All you see is her. 1264 01:10:28,650 --> 01:10:31,012 (Shinjas cheering) 1265 01:10:31,012 --> 01:10:31,845 Come on. 1266 01:10:33,347 --> 01:10:34,180 - Come on. 1267 01:10:35,843 --> 01:10:36,676 Come on. 1268 01:10:36,676 --> 01:10:39,343 (drums beating) 1269 01:10:42,313 --> 01:10:44,902 [Bokushi] Stay the fuck down. 1270 01:10:44,902 --> 01:10:45,735 - Come on. 1271 01:10:49,178 --> 01:10:51,259 (both yell and grunt) 1272 01:10:51,259 --> 01:10:53,926 (drums beating) 1273 01:11:00,109 --> 01:11:03,026 (Shinjas cheering) 1274 01:11:05,594 --> 01:11:06,950 (Nash groaning) 1275 01:11:06,950 --> 01:11:08,491 - [Evoli] Nash! 1276 01:11:08,491 --> 01:11:09,324 - Evoli! 1277 01:11:12,701 --> 01:11:13,534 - Nash! 1278 01:11:14,794 --> 01:11:15,627 - Evoli! 1279 01:11:17,288 --> 01:11:18,121 Evoli! 1280 01:11:22,175 --> 01:11:23,133 - [Evoli] Nash! 1281 01:11:23,133 --> 01:11:25,729 (panting) Nash. 1282 01:11:25,729 --> 01:11:26,562 Nash! 1283 01:11:26,562 --> 01:11:29,312 (poignant music) 1284 01:11:31,972 --> 01:11:32,805 Nash! 1285 01:11:34,847 --> 01:11:35,805 Nash! 1286 01:11:35,805 --> 01:11:38,805 (melancholic music) 1287 01:11:41,431 --> 01:11:43,885 (timer beeping) 1288 01:11:43,885 --> 01:11:46,718 (explosion booms) 1289 01:11:50,500 --> 01:11:53,583 (melancholic music) 1290 01:12:18,479 --> 01:12:22,312 (melancholic music continues) 1291 01:12:32,119 --> 01:12:34,786 (water hissing) 1292 01:12:40,691 --> 01:12:42,959 (water bubbling) 1293 01:12:42,959 --> 01:12:45,959 (melancholic music) 1294 01:12:57,215 --> 01:12:59,965 (acoustic music) 1295 01:13:11,293 --> 01:13:13,113 - [Nash] Losing her once more, 1296 01:13:14,010 --> 01:13:17,740 watching her slip through my fingers and into that river 1297 01:13:19,080 --> 01:13:22,478 that was something I knew I could not survive again. 1298 01:13:22,478 --> 01:13:25,145 (pensive music) 1299 01:13:49,050 --> 01:13:51,333 How could the same nightmare happen twice? 1300 01:13:53,077 --> 01:13:56,077 (melancholic music) 1301 01:14:02,029 --> 01:14:03,409 Evoli! 1302 01:14:03,409 --> 01:14:04,242 Evoli! 1303 01:14:07,710 --> 01:14:11,668 This time, I hoped to take me with her. 1304 01:14:11,668 --> 01:14:14,168 (tense music) 1305 01:14:20,810 --> 01:14:23,643 (uplifting music) 1306 01:14:40,696 --> 01:14:43,696 (melancholic music) 1307 01:15:15,840 --> 01:15:19,233 Hard choices, easy life. 1308 01:15:20,820 --> 01:15:24,423 Easy choices, hard life. 1309 01:15:26,460 --> 01:15:31,230 That, that'll forever be cemented in my mind. 1310 01:15:35,790 --> 01:15:38,370 But life, you know, I don't know, 1311 01:15:38,370 --> 01:15:40,743 not always that clear-cut, right? 1312 01:15:42,991 --> 01:15:44,280 I mean, even at its fullest, 1313 01:15:44,280 --> 01:15:48,153 it's, uh, rarely is it ever easy. 1314 01:15:53,791 --> 01:15:55,874 And, um, you just wake up 1315 01:15:59,100 --> 01:16:03,897 every day try to complete the circle, you know? 1316 01:16:06,240 --> 01:16:07,833 Try to heal. 1317 01:16:09,150 --> 01:16:13,383 And, um, some days, it's not gonna go your way. 1318 01:16:14,490 --> 01:16:15,570 But some days, it is. 1319 01:16:15,570 --> 01:16:18,152 Some days, it is gonna go your way. 1320 01:16:18,152 --> 01:16:21,453 And... 1321 01:16:21,453 --> 01:16:23,493 Then you gotta just keep fighting. 1322 01:16:28,050 --> 01:16:31,863 And you fight to find those little pieces that complete you. 1323 01:16:33,623 --> 01:16:35,493 And you never stop fighting. 1324 01:16:39,450 --> 01:16:40,310 Because... 1325 01:16:44,520 --> 01:16:45,510 Because every once in a while, 1326 01:16:45,510 --> 01:16:47,814 you find that there's a moment 1327 01:16:47,814 --> 01:16:50,481 (gentle music) 1328 01:16:58,773 --> 01:17:00,513 when life really is perfect. 1329 01:17:03,712 --> 01:17:06,295 (tender music) 1330 01:17:18,220 --> 01:17:21,553 ("A Time Comes Around") 1331 01:17:36,271 --> 01:17:40,244 ♪ She don't have a care ♪ 1332 01:17:40,244 --> 01:17:44,673 ♪ She's in her underwear ♪ 1333 01:17:44,673 --> 01:17:49,146 ♪ She won't carry us ♪ 1334 01:17:49,146 --> 01:17:52,960 ♪ About a doin' it ♪ 1335 01:17:52,960 --> 01:17:57,167 ♪ She got long legs ♪ 1336 01:17:57,167 --> 01:18:01,377 ♪ She takes short steps ♪ 1337 01:18:01,377 --> 01:18:05,922 ♪ She's reading Marcel ♪ 1338 01:18:05,922 --> 01:18:10,427 ♪ On the bed, yeah ♪ 1339 01:18:10,427 --> 01:18:15,427 ♪ And love is a two-way feat ♪ 1340 01:18:18,611 --> 01:18:23,611 ♪ And trust is a two-way street ♪ 1341 01:18:27,731 --> 01:18:32,731 ♪ And I'll stand out about ♪ 1342 01:18:33,201 --> 01:18:37,452 ♪ Until my boots wear down ♪ 1343 01:18:37,452 --> 01:18:42,452 ♪ Until our time comes around ♪ 1344 01:18:44,139 --> 01:18:49,139 ♪ And I'll stand out about ♪ 1345 01:18:50,066 --> 01:18:53,972 ♪ Until my boots wear down ♪ 1346 01:18:53,972 --> 01:18:58,441 ♪ Until a time comes around ♪ 1347 01:18:58,441 --> 01:19:03,441 ♪ Until our time comes around ♪ 1348 01:19:08,209 --> 01:19:13,209 ♪ Said farewell ♪ 1349 01:19:13,354 --> 01:19:18,007 ♪ On the stairwell ♪ 1350 01:19:18,007 --> 01:19:21,785 ♪ We held a deep stare ♪ 1351 01:19:21,785 --> 01:19:25,986 ♪ Because we both care ♪ 1352 01:19:25,986 --> 01:19:30,115 ♪ Only purpose ♪ 1353 01:19:30,115 --> 01:19:34,389 ♪ We need to learn from this ♪ 1354 01:19:34,389 --> 01:19:37,749 ♪ But the verdict ♪ 1355 01:19:37,749 --> 01:19:42,749 ♪ Is deep down, I deserve this ♪ 1356 01:19:43,458 --> 01:19:48,458 ♪ And love is a two-way feat ♪ 1357 01:19:51,669 --> 01:19:56,669 ♪ And trust is a two-way street ♪ 1358 01:19:59,999 --> 01:20:04,999 ♪ And I'll stand out about ♪ 1359 01:20:06,163 --> 01:20:10,101 ♪ Until my boots wear down ♪ 1360 01:20:10,101 --> 01:20:15,101 ♪ Until our time comes around ♪ 1361 01:20:16,669 --> 01:20:21,669 ♪ And I'll stand out about ♪ 1362 01:20:22,901 --> 01:20:26,907 ♪ Until my boots wear down ♪ 1363 01:20:26,907 --> 01:20:30,993 ♪ Until our time comes around ♪ 1364 01:20:30,993 --> 01:20:35,993 ♪ Until our time comes around ♪ 1365 01:20:39,714 --> 01:20:43,631 ♪ Until our time comes around ♪ 1366 01:20:55,516 --> 01:20:58,599 (gentle organ music) 1367 01:21:30,208 --> 01:21:34,125 (gentle organ music continues) 1368 01:21:56,200 --> 01:22:00,117 (gentle organ music continues) 1369 01:22:20,333 --> 01:22:24,250 (gentle organ music continues) 1370 01:22:40,814 --> 01:22:43,397 (serene music) 1371 01:23:00,091 --> 01:23:03,508 (serene music continues) 1372 01:23:29,389 --> 01:23:32,806 (serene music continues) 1373 01:23:58,472 --> 01:24:01,889 (serene music continues) 1374 01:24:29,521 --> 01:24:33,021 (serene music continues) 1375 01:24:55,003 --> 01:24:57,586 (gentle music) 1376 01:25:32,073 --> 01:25:35,490 (gentle music continues) 1377 01:25:56,024 --> 01:25:59,441 (gentle music continues) 86014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.