All language subtitles for Thunderbolts.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Farsipersian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:37,444
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو" تقدیم میکند
2
00:00:47,286 --> 00:00:51,290
یه چیزیم هست
3
00:00:55,295 --> 00:00:56,588
یه پوچی
4
00:01:00,491 --> 00:01:04,263
فکر میکردم از وقتی خواهرم مُرد شروع شد
5
00:01:04,304 --> 00:01:07,349
ولی الان حس میکنم یه چیز بزرگتره
6
00:01:10,018 --> 00:01:13,230
فقط یه... خلاء
7
00:01:23,323 --> 00:01:25,033
یا شایدم فقط حوصلم سر رفته
8
00:01:41,679 --> 00:01:42,722
بوم
9
00:01:50,267 --> 00:01:51,643
یه کار بهم میدن
10
00:01:51,685 --> 00:01:53,353
میرم سر کار، برمیگردم، میدونی؟
11
00:02:01,094 --> 00:02:02,679
کارم تمیزکاریه
12
00:02:04,806 --> 00:02:07,517
این هفته مالزی، هفته بعد، کی میدونه؟
13
00:02:09,269 --> 00:02:12,189
فکر میکردم غرق شدن تو کار جوابه
14
00:02:14,650 --> 00:02:17,694
ولی نه تمرکز دارم، نه خوشحالم
15
00:02:17,736 --> 00:02:19,655
و هیچ هدفی ندارم
16
00:02:19,696 --> 00:02:24,076
و بدون هدف، فقط دارم
...مثل یه رودخونه شناور میشم
17
00:02:28,080 --> 00:02:29,790
یا مثل یه برگ پیر
18
00:02:31,625 --> 00:02:33,502
یا مثل یه برگ پیر تو رودخونه
19
00:02:33,543 --> 00:02:35,128
!به نظرت کدومش بهت... هی
20
00:02:36,296 --> 00:02:38,173
تو اصلاً به حرفام گوش نمیکردی
21
00:02:38,215 --> 00:02:40,425
انگار ذهنت یه جای دیگست
22
00:02:41,969 --> 00:02:44,263
خب، هرچی. تو به دردم نمیخوری مگه اینکه
23
00:02:44,304 --> 00:02:47,349
بتونی منو از اون دستگاه تشخیص چهره رد کنی
24
00:02:58,485 --> 00:02:59,778
سلام عرض شد
25
00:02:59,820 --> 00:03:01,863
میتونی کمکم کنی برم تو؟
26
00:03:03,198 --> 00:03:04,074
نمیتونی؟
27
00:03:05,799 --> 00:03:07,593
تو هم حتما مشکلات خودتو داری
28
00:03:08,954 --> 00:03:11,123
خب، تو دستور کار نگفته بود چجوری
29
00:03:11,164 --> 00:03:12,582
مدارکو از بین ببرم
30
00:03:12,624 --> 00:03:13,750
قراره کثیف کاری بشه
31
00:03:13,792 --> 00:03:15,335
!همونجا وایسا
32
00:03:22,342 --> 00:03:23,385
سلام
33
00:03:24,594 --> 00:03:27,014
این چهرهایه که میتونه اسکنرو باز کنه
34
00:03:27,055 --> 00:03:28,640
والنتینا تو رو فرستاده؟
35
00:03:28,682 --> 00:03:31,277
این تحقیقات مال گروه آکسه
36
00:03:31,302 --> 00:03:32,519
تو باید بهم بگی
37
00:03:32,561 --> 00:03:34,354
من نمیفهمم -
تو نمیفهمی -
38
00:03:34,396 --> 00:03:35,897
ما به یه پیشرفت بزرگ رسیدیم -
شما به یه پیشرفت بزرگ رسیدین -
39
00:03:35,939 --> 00:03:37,357
این دنیا رو عوض میکنه -
نه نه نه -
40
00:03:37,399 --> 00:03:39,026
میتونه دنیا رو نابود کنه -
بلا بلا بلا -
41
00:03:39,067 --> 00:03:41,320
والنتینا نمیفهمه اینجا چه خبره
42
00:03:41,361 --> 00:03:43,238
هیس، هیس، هیس
43
00:03:43,280 --> 00:03:45,949
ببین، تقصیر تحقیقات مزاحم دولت آمریکاست
44
00:03:45,991 --> 00:03:48,702
حالا باید همه اینا رو از بین ببریم
45
00:03:48,744 --> 00:03:50,537
فکر میکنی من از دستور گرفتن خوشم میاد؟
46
00:03:50,579 --> 00:03:53,457
از این کار به اون کار رفتن
و همش یه کار تکراری؟
47
00:03:53,498 --> 00:03:55,959
این کارو نکن. من این کارو نمیکردم
48
00:03:59,379 --> 00:04:00,756
همیشه واسه اسلحه دعواست
49
00:04:01,923 --> 00:04:03,050
اوه، خدا
50
00:04:06,345 --> 00:04:08,180
تو شلیک میکنی، من جاخالی میدم
51
00:04:08,221 --> 00:04:09,556
وای خدای من
52
00:04:10,932 --> 00:04:13,101
به والنتینا بگو داره اشتباه میکنه
53
00:04:16,905 --> 00:04:18,675
شماها هیچوقت درست نشونهگیری نمیکنین
54
00:04:22,694 --> 00:04:24,446
همیشه خسارت جانبی داره
55
00:04:26,782 --> 00:04:29,076
سعی میکنی حرف آخرتو بزنی
56
00:04:29,117 --> 00:04:30,911
پروژه سنتری اون چیزی
که اون فکر میکنه نیست
57
00:04:30,952 --> 00:04:32,803
ولی کم کم خوابت میگیره
58
00:04:35,791 --> 00:04:36,875
...اوه
59
00:04:40,295 --> 00:04:41,421
اوه، لعنتی
60
00:04:42,422 --> 00:04:44,257
من به اون چهره نیاز داشتم
61
00:04:46,176 --> 00:04:47,594
باشه
62
00:04:47,636 --> 00:04:49,596
ماموریت... اوه، صبر کن
63
00:04:54,935 --> 00:04:56,478
ماموریت تموم شد
64
00:04:57,771 --> 00:04:59,022
بعدی چیه؟
65
00:05:07,322 --> 00:05:09,116
نماینده بارنز
66
00:05:09,157 --> 00:05:11,368
،به عنوان یه نماینده تازهکار
درباره جلسه امروز چی میگین؟
67
00:05:11,410 --> 00:05:13,912
خب، من تو کمیته استیضاح نیستم
68
00:05:13,954 --> 00:05:18,750
ولی شایعات تخلف، اوم، خیلی نگرانکنندست
69
00:05:18,792 --> 00:05:23,296
اینا، اوه، خیلی، خیلی جدی و نگرانکنندست
70
00:05:23,338 --> 00:05:26,716
و فکر میکنم که
موکلین من تو بروکلین لایق بهترینان
71
00:05:26,758 --> 00:05:28,885
پس ما به ته و توی این قضیه
72
00:05:28,927 --> 00:05:32,597
موضوع نگرانکننده میرسیم
73
00:05:33,306 --> 00:05:34,224
ممنون
74
00:05:37,853 --> 00:05:39,813
امروز، کمیته جلسه داره
75
00:05:39,855 --> 00:05:42,566
تا این مقام رسمی که جلوی شماست رو بررسی کنه
76
00:05:42,607 --> 00:05:46,069
مواد استیضاح علیه ایشون مطرح شده
77
00:05:46,111 --> 00:05:49,156
و وقتی به نفع استیضاح رای بدیم
78
00:05:49,197 --> 00:05:51,616
ایشون برای همیشه از سمتشون برکنار میشن
79
00:05:51,658 --> 00:05:53,660
لطفاً اسمتون رو برای ثبت بگید
80
00:05:54,411 --> 00:05:56,872
والنتینا آلگرا دِ فونتین
81
00:05:58,498 --> 00:06:00,542
...خانم فونتین -
نه -
82
00:06:00,584 --> 00:06:03,795
دِ فونتین"ـه. "دِ" رو جا انداختین"
83
00:06:03,837 --> 00:06:05,964
آقای اندرسون، مثلاً
84
00:06:06,006 --> 00:06:10,343
"وزیر دفاعه، نه وزیر "فاع
85
00:06:11,720 --> 00:06:13,513
خانم دِ فونتین
86
00:06:13,555 --> 00:06:15,515
در حال حاضر شما
87
00:06:15,557 --> 00:06:17,225
به عنوان رئیس سیا خدمت میکنید، درسته؟
88
00:06:17,267 --> 00:06:18,511
درسته
89
00:06:18,536 --> 00:06:20,687
و قبل از اون، شما رئیس هیئت مدیره
90
00:06:20,729 --> 00:06:22,189
گروه آکس بودین؟
91
00:06:22,230 --> 00:06:25,317
بله. اگرچه، من کاملاً سهامم رو ازآُکس
92
00:06:25,358 --> 00:06:27,152
از وقتی این سمت رو گرفتم واگذار کردم
93
00:06:27,194 --> 00:06:30,780
الان فقط به عنوان مشاور استراتژیک
تو هیئت مدیره هستم
94
00:06:30,822 --> 00:06:34,659
و به دنبال این مشاوره استراتژیک
95
00:06:34,701 --> 00:06:37,162
گروه آکس سهام قابل توجهی
96
00:06:37,204 --> 00:06:39,998
تو آزمایشگاههای کنترل نشده
تو کشورهای خارجی
97
00:06:40,040 --> 00:06:42,459
و شایعاتی از آزمایش روی انسانها داره
98
00:06:42,501 --> 00:06:45,128
همه بخشی از یه عملیات غیرقانونی
99
00:06:45,170 --> 00:06:49,663
برای ساختن یه ابر... انسان شخصی شماست
100
00:06:50,467 --> 00:06:52,636
اجازه هست من حرف بزنم، نماینده؟
101
00:06:52,677 --> 00:06:54,346
بله
102
00:06:54,387 --> 00:06:56,348
اول از همه، من وقت ندارم
103
00:06:56,389 --> 00:06:59,559
به این شایعات و حرف و حدیثها گوش بدم
104
00:06:59,601 --> 00:07:02,771
الان، چندین کشور یاغی هستن
105
00:07:02,812 --> 00:07:06,107
با تکنولوژیهایی که خیلی از ما پیشرفتهترن
106
00:07:06,149 --> 00:07:08,860
و یادتون میاد که رئیسجمهور
قبلیمون تبدیل شد به
107
00:07:08,902 --> 00:07:11,905
یه هیولای ابرانسان قرمز رنگ
(اشاره به وقایع فیلم کاپیتان آمریکا 4)
108
00:07:11,947 --> 00:07:13,949
که نزدیک بود این شهر رو نابود کنه
109
00:07:16,451 --> 00:07:19,871
انتقامجویان از اون در نمیان تو
110
00:07:19,913 --> 00:07:23,375
ما هیچ قهرمان قابل اعتمادی نداریم
111
00:07:23,416 --> 00:07:27,420
به همین خاطره که مسئولیت با منه، با ماست
112
00:07:27,462 --> 00:07:30,924
دولت آمریکا، که از شهروندانش محافظت کنه
113
00:07:30,966 --> 00:07:32,217
...و میدونید
114
00:07:32,259 --> 00:07:33,552
خانم رئیس
115
00:07:33,593 --> 00:07:34,970
هر کاری که من تو سمتهام کردم
116
00:07:35,011 --> 00:07:37,425
چه تو آکس چه تو سیا
117
00:07:37,450 --> 00:07:40,450
با این هدف انجام شده
118
00:07:40,475 --> 00:07:42,310
نظم! خانم رئیس
119
00:07:42,352 --> 00:07:45,605
من رسماً این مواد استیضاح رو رد میکنم
120
00:07:45,647 --> 00:07:48,441
این یه اتلاف وقت سیاسیه
121
00:07:48,483 --> 00:07:50,225
و جستجوی شما بینتیجه میمونه
122
00:07:50,250 --> 00:07:52,696
مهم نیست چقدر تو سوراخ سمبهها
123
00:07:52,737 --> 00:07:54,531
دماغتون رو فرو کنید
124
00:07:54,573 --> 00:07:56,199
پس مشکلی ندارید
125
00:07:56,241 --> 00:07:58,660
اگه این کمیته به تحقیقاتش ادامه بده؟
126
00:07:58,702 --> 00:08:00,495
اوه، البته که نه
127
00:08:02,289 --> 00:08:03,748
لعنتی
128
00:08:03,790 --> 00:08:05,875
باید همه اینا رو هر چه زودتر از اینجا ببریم
129
00:08:05,917 --> 00:08:08,044
...آره. تا الان همه مطالعات موردی رو بردن
130
00:08:08,086 --> 00:08:10,255
خب، فقط از شر هر چیزی
131
00:08:10,297 --> 00:08:13,049
که ممکنه منو استیضاح کنه
یا بندازه زندان فدرال خلاص شو
132
00:08:13,091 --> 00:08:14,634
فهمیدم. زندان نه
133
00:08:14,676 --> 00:08:17,095
عملیاتهای مخفیمون تو میدان چی؟
134
00:08:17,137 --> 00:08:18,888
همه سرنخها پاک شدن؟
135
00:08:18,930 --> 00:08:21,683
،خب، سرنخها پاک شدن
آره، ولی طناب آتیش گرفته
136
00:08:21,725 --> 00:08:22,976
چی؟
137
00:08:23,018 --> 00:08:25,395
میشه عادی حرف بزنی؟
138
00:08:25,437 --> 00:08:28,315
باشه، اوم، یکی از مامورا یه آزمایشگاه رو
139
00:08:28,356 --> 00:08:29,733
وسط کوالالامپور منفجر کرد
140
00:08:29,774 --> 00:08:30,622
هر چی
141
00:08:30,647 --> 00:08:32,605
ماموریتهای جدید فرستاده شدن؟
142
00:08:32,630 --> 00:08:34,757
بله خانم. همه به جز یکی تایید کردن
143
00:08:36,740 --> 00:08:37,824
اون کجاست؟
144
00:08:42,746 --> 00:08:44,539
اون برژنفه
145
00:08:44,581 --> 00:08:45,999
اون یاروها با موجهای کوچیک
146
00:08:46,041 --> 00:08:48,043
برید کنار
147
00:08:48,084 --> 00:08:50,086
برید کنار
148
00:08:50,128 --> 00:08:52,547
دکه "بذارید جلوی در" رو فعال کردم
149
00:08:54,160 --> 00:08:58,261
نافرمانی شما رو به مرکز
دورداش گزارش میدم
150
00:08:58,303 --> 00:09:00,461
الکسی، منم. باز کن
151
00:09:03,433 --> 00:09:04,559
یلنا؟
152
00:09:07,270 --> 00:09:08,313
!صبر کن
153
00:09:22,327 --> 00:09:25,080
"محافظت از شما در شبی کسل کننده"
"نگهبان سرخ"
154
00:09:28,124 --> 00:09:30,919
یلنا! خوشحالم که میبینمت
155
00:09:32,170 --> 00:09:33,588
سلام بابا
156
00:09:33,630 --> 00:09:35,590
ببخشید معطل شدی
157
00:09:35,632 --> 00:09:38,218
داشتم یه تماس مهم میگرفتم
158
00:09:38,259 --> 00:09:39,594
فوق محرمانه
159
00:09:40,512 --> 00:09:43,264
چقدر گذشته، هان؟ یه سال؟
160
00:09:44,599 --> 00:09:47,519
واو، آره، فکر... فکر کنم همینقدر شده
161
00:09:49,062 --> 00:09:51,314
تو... تو سرت با کار گرم بوده؟
162
00:09:51,356 --> 00:09:52,857
اوه، آره
163
00:09:52,899 --> 00:09:56,611
آره، کلی... کلی کار
164
00:09:56,653 --> 00:09:59,364
منم همینطور -
خیلی سرم شلوغه -
165
00:09:59,406 --> 00:10:01,282
اوم، امنیت
166
00:10:02,158 --> 00:10:03,660
کسب و کار لیموزین من
167
00:10:03,702 --> 00:10:05,495
باورت نمیشه چه آدمهای مهمی رو
168
00:10:05,537 --> 00:10:06,913
موقع رانندگی میبینم
169
00:10:07,872 --> 00:10:10,291
پس... راضی هستی؟
170
00:10:10,333 --> 00:10:11,751
اوه، آره
171
00:10:11,793 --> 00:10:14,295
آره، خیلی راضیم، خیلی خوبه
172
00:10:14,337 --> 00:10:17,298
اومدن به واشنگتن بهترین تصمیم عمرم بود
173
00:10:17,340 --> 00:10:19,050
اینجا از نظر فنی بالتیمور نیست؟
174
00:10:19,092 --> 00:10:21,469
نه. بالتیمور از بلوک بعدی شروع میشه
175
00:10:21,511 --> 00:10:23,346
اوه -
ولی چرا میپرسی؟ -
176
00:10:23,388 --> 00:10:26,391
چی، اوم... چی شده اومدی اینجا؟
177
00:10:26,433 --> 00:10:32,105
اوم، من... من میخواستم باهات
درباره والنتینا حرف بزنم
178
00:10:32,147 --> 00:10:35,984
باشه. ماموریت جدید
179
00:10:36,025 --> 00:10:38,236
.اومدی پیش محافظ سرخ
یه کمک کوچولو میخوای
180
00:10:38,278 --> 00:10:41,781
اوم، نه، من... فکر کنم
میخوام استعفا بدم
181
00:10:41,823 --> 00:10:43,074
چی؟
182
00:10:44,659 --> 00:10:47,203
من حاضرم شهر رو
به آتیش بکشم تا براش کار کنم
183
00:10:47,245 --> 00:10:49,581
چی؟ همین الان گفتی راضی هستی
184
00:10:49,622 --> 00:10:50,790
لنا، داشتم دروغ میگفتم
185
00:10:50,832 --> 00:10:51,791
دور و برت رو نگاه کن. بدبختم
186
00:10:51,833 --> 00:10:53,001
شمارشو بده به من
187
00:10:53,042 --> 00:10:54,502
عمراً -
بدش به من -
188
00:10:54,544 --> 00:10:56,629
الکسی، وایسا، وایسا -
...زنگ میزنم بهش. من از -
189
00:10:57,797 --> 00:10:59,090
!لنا
190
00:10:59,132 --> 00:11:01,134
لنا، چی شده؟
191
00:11:02,051 --> 00:11:03,428
نور درونت کمسو شده
192
00:11:03,470 --> 00:11:05,305
حتی با استانداردهای اروپای شرقی
193
00:11:06,931 --> 00:11:08,391
فقط داشتم فکر میکردم، میدونی
194
00:11:08,433 --> 00:11:12,729
مثلاً... فایدهش چیه؟
195
00:11:14,230 --> 00:11:15,857
تو هر کدوم از اینا؟
196
00:11:15,899 --> 00:11:18,818
هدف کار شهرت و ثروته
197
00:11:19,736 --> 00:11:22,030
ثروت دوست میخره، و عشق
198
00:11:22,071 --> 00:11:24,657
و کلی لباس خفن
199
00:11:24,699 --> 00:11:26,409
باشه. ممنون -
...باشه، باشه -
200
00:11:26,451 --> 00:11:27,994
نه، بیخیال. خوبه -
نه، نه، نه. باشه -
201
00:11:28,036 --> 00:11:30,538
میخوای بدونی من کی واقعاً خوشحال بودم؟
202
00:11:30,580 --> 00:11:32,165
آره، لطفاً
203
00:11:34,459 --> 00:11:38,463
وقتی به عنوان یه قهرمان
به کشورم خدمت میکردم
204
00:11:39,380 --> 00:11:42,091
نجات دادن مردم تو خیابونها
205
00:11:42,133 --> 00:11:44,344
تشویق شدن توسط جمعیت
206
00:11:44,385 --> 00:11:46,763
پرستیده شدن مثل یه خدا
207
00:11:50,683 --> 00:11:52,727
هیچ رسالتی بالاتر از این نیست
208
00:11:55,271 --> 00:11:57,690
خواهرت یه چیزایی از این رو میفهمید
209
00:11:59,400 --> 00:12:02,445
شاید وقتشه که تو هم راه اونو دنبال کنی
210
00:12:06,115 --> 00:12:07,951
چرا این عکس رو گذاشتی بیرون؟
211
00:12:13,414 --> 00:12:15,166
چقدر افتضاح بودیم
212
00:12:16,501 --> 00:12:17,627
حداقل خوشحال بودی
213
00:12:19,212 --> 00:12:20,880
یه چیزی برات درست میکنم
214
00:12:22,465 --> 00:12:27,136
میدونی، من هنوزم یه ابرسرباز تو اوج قدرتم
215
00:12:27,178 --> 00:12:32,308
شاید بتونی یه کلمه
پیش والنتینا برام حرف بزنی، هان؟
216
00:12:32,350 --> 00:12:37,397
.باشه، وال. آماده خدمتم
ماموریت بعدیم چیه؟
217
00:12:37,438 --> 00:12:40,149
.ممنون، خانم بلووا
داشتم نگران میشدم
218
00:12:40,191 --> 00:12:43,111
،ولی بعد از این
من... من نیاز به یه تغییر دارم
219
00:12:43,152 --> 00:12:44,654
اوه، واقعاً؟
220
00:12:44,696 --> 00:12:48,783
آره، شاید یه چیزی که بیشتر
با مردم سر و کار داشته باشه
221
00:12:48,825 --> 00:12:50,034
جالبه
222
00:12:50,076 --> 00:12:52,203
یلنا میخواد دیده بشه؟
223
00:12:53,746 --> 00:12:56,457
آره، این دیگه برام جواب نمیده
224
00:12:56,499 --> 00:12:57,959
باشه، خب
225
00:12:58,001 --> 00:12:59,836
میدونی که عاشق ارتقای زنهام
226
00:12:59,878 --> 00:13:03,089
این آخرین ماموریت رو برای آکس تموم کن
227
00:13:03,131 --> 00:13:04,257
و معامله حله
228
00:13:05,466 --> 00:13:06,509
باشه؟
229
00:13:08,261 --> 00:13:09,304
باشه
230
00:13:11,598 --> 00:13:13,391
یه تأسیسات انباری هست
231
00:13:13,433 --> 00:13:17,145
یه گاوصندوق، که یه مایل تو یه کوه ساخته شده
232
00:13:17,186 --> 00:13:21,774
همه داراییهای حساس گروه آکس رو نگه میداره
233
00:13:21,816 --> 00:13:24,027
اطلاعاتی رسیده که یه مامور یاغی
234
00:13:24,068 --> 00:13:26,362
با ویژگیهایی که دقیقاً مناسب دزدی از منه
235
00:13:26,404 --> 00:13:27,880
...قصد داره که
236
00:13:29,175 --> 00:13:31,451
خب، از من دزدی کنه
237
00:13:31,492 --> 00:13:33,745
میخوام دنبال هدف بری داخل
238
00:13:33,786 --> 00:13:37,373
و بفهمی قصد داره چی بدزده
239
00:13:37,415 --> 00:13:39,751
اطلاعات زیستیت رو به سیستم اضافه میکنم
240
00:13:39,792 --> 00:13:41,769
دسترسی کامل خواهی داشت
241
00:13:43,755 --> 00:13:45,673
وقتی فهمیدی چی داره میدزده
242
00:13:45,715 --> 00:13:48,259
اجازه داری که در جا خلاصش کنی
243
00:13:49,844 --> 00:13:51,016
و بعدش، مشکلی نیست
244
00:13:51,041 --> 00:13:53,467
میدونی، میتونیم برات یه سری
مطالب "آدم خوب" پیدا کنیم
245
00:13:58,436 --> 00:14:00,855
.خیلی سادست، واقعاً
...فقط یه هدف کوچیکه
246
00:14:01,773 --> 00:14:02,774
و کارمون تمومه
247
00:15:20,643 --> 00:15:21,686
چه خبره؟
248
00:15:28,526 --> 00:15:30,111
تو اصلا هدف من نیستی
249
00:15:30,153 --> 00:15:31,320
اما تو هدف منی
250
00:15:56,763 --> 00:15:58,056
من برای تو نیومدم
251
00:16:16,240 --> 00:16:17,867
اوناهاش
252
00:16:18,451 --> 00:16:19,660
حالا چی؟
253
00:16:19,702 --> 00:16:21,454
خودتو نگیر بابا
254
00:16:38,638 --> 00:16:40,181
از سر راهم برو کنار
255
00:18:00,636 --> 00:18:03,556
...واقعاً مرده؟ اوه
256
00:18:12,982 --> 00:18:15,818
نه. سلام. سلام
257
00:18:17,195 --> 00:18:19,030
من... من بابم
258
00:18:27,538 --> 00:18:30,082
آره، اینا دستبندهای چیتوری هستن
259
00:18:30,124 --> 00:18:31,876
از نبرد نیویورک بازیابی شدن
260
00:18:31,918 --> 00:18:33,252
توسط نیروهای امدادی
261
00:18:33,294 --> 00:18:34,879
با ملک جدید اومدن
262
00:18:34,921 --> 00:18:37,381
،فقط یادآوری میکنه که
البته، ما مبارزه میکنیم
263
00:18:37,423 --> 00:18:38,883
ولی بعد دوباره بلند میشیم
264
00:18:38,925 --> 00:18:40,885
آره، میشیم -
عاشقشم. آره -
265
00:18:40,927 --> 00:18:42,762
الهامبخشه -
اوه -
266
00:18:43,429 --> 00:18:44,764
ممنون، نماینده
267
00:18:44,805 --> 00:18:46,724
خیلی خوشحالم که اینجایی
268
00:18:46,766 --> 00:18:49,477
آره، این یه مراسم ساختگی قشنگه، وال
269
00:18:50,645 --> 00:18:52,063
"صندوق خانواده نیروهای امدادی"
270
00:18:52,104 --> 00:18:53,856
آره -
بامزست -
271
00:18:53,898 --> 00:18:55,608
بامزه؟ اوه
272
00:18:55,650 --> 00:18:57,401
این به اندازه کافی رایها رو
عوض نمیکنه که نجاتت بده
273
00:18:57,443 --> 00:18:59,528
اوه
274
00:19:00,488 --> 00:19:02,406
باشه. پس میشه بری دنبالش، مل؟
275
00:19:02,448 --> 00:19:04,158
آره -
ممنون -
276
00:19:04,200 --> 00:19:07,745
این تبلیغات مبتذل انتقامجویان
بوی درموندگی میده
277
00:19:07,787 --> 00:19:10,581
اگه واقعاً اینطور فکر میکردی، اینجا نبودی
278
00:19:10,623 --> 00:19:11,977
ترسیدی
279
00:19:12,002 --> 00:19:15,044
چون تحقیقاتت از دفتر من به جایی نرسید
280
00:19:15,086 --> 00:19:17,046
هوم. تمیز تمیز -
اوهوم -
281
00:19:17,088 --> 00:19:19,715
تقریباً انگار یکی با عجله
282
00:19:19,757 --> 00:19:21,092
همه مدارک رو از بین برده
283
00:19:21,133 --> 00:19:23,261
یا انگار یکی فوقالعاده بیگناه بوده
284
00:19:23,302 --> 00:19:25,054
بدون مدرک
285
00:19:25,096 --> 00:19:27,306
این قضیه استیضاح داره با وقت قرضی پیش میره
286
00:19:27,348 --> 00:19:28,641
اوم، ببخشید
287
00:19:28,683 --> 00:19:29,642
برگرد
288
00:19:30,393 --> 00:19:31,894
اوه
289
00:19:31,936 --> 00:19:33,479
چه عالی -
اوه، ممنون -
290
00:19:33,521 --> 00:19:35,356
خیلی ممنون -
خیلی ممنون -
291
00:19:35,398 --> 00:19:36,524
...آه
292
00:19:41,487 --> 00:19:42,780
نظرت چیه؟
293
00:19:42,822 --> 00:19:43,906
اوه
294
00:19:44,907 --> 00:19:45,992
سلام -
مل، درسته؟ -
295
00:19:46,033 --> 00:19:47,868
بله
296
00:19:47,910 --> 00:19:50,204
همه اینا باید برات مثل تاریخ قدیمی باشه
297
00:19:51,831 --> 00:19:53,499
میدونی، کیرکگارد میگه
298
00:19:53,541 --> 00:19:55,960
زندگی رو فقط میشه از عقب فهمید
299
00:19:57,058 --> 00:19:59,046
درسته -
واقعا؟ -
300
00:19:59,088 --> 00:20:00,798
راستش نمیدونم
301
00:20:00,840 --> 00:20:02,341
ولی به نظر حرف قشنگی میاد
302
00:20:02,383 --> 00:20:04,343
اون معتقد بود که این به عهده افراده
303
00:20:04,385 --> 00:20:06,262
که ارزشها رو بسازن
304
00:20:10,349 --> 00:20:12,852
میدونم کی هستی و داری چیکار میکنی
305
00:20:12,893 --> 00:20:14,228
دارم چیکار میکنم؟
306
00:20:14,270 --> 00:20:15,688
داری منو خر میکنی
307
00:20:15,730 --> 00:20:17,648
سعی داری منو بکشی طرف خودت
308
00:20:19,191 --> 00:20:20,901
...ببین، من
309
00:20:20,943 --> 00:20:22,737
تو میگی میدونی من کیم
310
00:20:22,778 --> 00:20:24,488
پس داستان منو میدونی
311
00:20:24,530 --> 00:20:27,283
و میدونی که من حق انتخاب
نداشتم واسه کی کار کنم
312
00:20:27,950 --> 00:20:29,410
ولی تو داری
313
00:20:31,912 --> 00:20:33,539
من باید حواسم به والنتینا و برنامههاش باشه
314
00:20:33,581 --> 00:20:35,082
اوه
315
00:20:35,124 --> 00:20:37,293
این چیه؟ آشغاله؟
316
00:20:37,335 --> 00:20:39,670
کارت ویزیتمه -
آها -
317
00:20:39,712 --> 00:20:41,672
اگه کمک خواستی یا
318
00:20:41,714 --> 00:20:44,175
میدونی، خواستی یه مدرک مخفی چیزی رو رو کنی
319
00:20:45,468 --> 00:20:47,011
باشه، خداحافظ
320
00:20:51,640 --> 00:20:52,636
تو کی هستی؟
321
00:20:52,661 --> 00:20:54,579
،من... من بابم
...بهت که گفتم، من
322
00:20:55,644 --> 00:20:57,146
آره، بابم
323
00:20:57,202 --> 00:20:58,606
خدای من، هی نگو باب
324
00:20:58,647 --> 00:21:00,166
کی فرستادت باب؟ -
هیچکس -
325
00:21:00,191 --> 00:21:02,193
چرا باید کسی منو فرستاده باشه؟
326
00:21:02,234 --> 00:21:03,736
شما رو فرستادن؟
327
00:21:03,778 --> 00:21:05,571
ببین، نمیدونم اینجا چه خبره
328
00:21:05,613 --> 00:21:07,365
ولی همتون خسته کنندهاین
...و کار من تمومه، پس
329
00:21:07,406 --> 00:21:10,159
آه، ولی میبینی که کار من اینه
که حواسم بهت باشه
330
00:21:10,201 --> 00:21:12,161
پس نه، دیگه هیچ جا نمیری
331
00:21:12,203 --> 00:21:14,205
پس تو مراقبشی، هان؟
332
00:21:14,246 --> 00:21:15,623
پوشش نسبتاً خوبیه
333
00:21:15,664 --> 00:21:17,291
واسه کسی که داره از آکس دزدی میکنه
334
00:21:17,333 --> 00:21:19,794
من دزدی نمیکنم، اون داره دزدی میکنه
335
00:21:27,551 --> 00:21:28,552
باشه
336
00:21:29,553 --> 00:21:32,473
معلومه که همه ما یه جورایی
337
00:21:32,515 --> 00:21:34,725
تو عملیات مخفی برای والنتینا کار کردیم
338
00:21:34,767 --> 00:21:36,032
خب که چی؟
339
00:21:36,057 --> 00:21:38,270
پس همه این چیزا اسرار آکس هستن
340
00:21:38,312 --> 00:21:39,897
ولی ما هم همینطور
341
00:21:39,939 --> 00:21:42,525
که ما رو تبدیل میکنه به مدارکی که
کسی دلش براشون تنگ نمیشه
342
00:21:42,566 --> 00:21:44,068
اوه، از طرف خودت حرف بزن
343
00:21:44,110 --> 00:21:46,362
ما مدرکیم، و این کاغذ خردکنه
344
00:21:46,404 --> 00:21:47,947
اون میخواد ما رو از بین ببره
345
00:21:47,988 --> 00:21:49,448
فرضیهت اشتباهه
346
00:21:49,490 --> 00:21:51,200
اوه، خواهش میکنم، ادامه بده
347
00:21:51,242 --> 00:21:53,661
باشه، به واقعیتها نگاه کن
348
00:21:53,702 --> 00:21:55,371
شبح معروف
349
00:21:55,413 --> 00:21:57,915
یه رد شده توسط شیلد که از دست
۱۵ تا کشور فراریه؟
350
00:21:57,957 --> 00:22:00,501
چون اون جنازه اونجا
نصف بوداپست رو نابود کرد
351
00:22:00,543 --> 00:22:01,714
اینجوری دربارهش حرف نزن
352
00:22:01,739 --> 00:22:04,213
و تو، قاتل سابق اتاق سرخ
353
00:22:04,255 --> 00:22:06,340
فقط خدا میدونه دستات
چقدر آلوده به خونه
354
00:22:06,382 --> 00:22:07,800
خیلی مسخرهست
355
00:22:07,842 --> 00:22:09,176
از طرف یه کپی بی مصرف کاپیتان آمریکا
356
00:22:09,218 --> 00:22:12,096
بذار بهت بگم که من واقعاً کاپیتان
...آمریکای رسمی بودم، پس
(اشاره به وقایع سریال فالکون و سرباز زمستان)
357
00:22:12,138 --> 00:22:13,681
آره، واسه مثلاً دو ثانیه
358
00:22:13,722 --> 00:22:16,725
قبل از اینکه جلوی همه یه آدم بیگناه رو
تو خیابون بکشی
359
00:22:16,767 --> 00:22:18,519
درست میگم؟ -
جدی؟ "بیگناه" رو تعریف کن -
360
00:22:18,561 --> 00:22:21,188
هی، ببین، من یه کهنه سرباز مدالدارم، باشه؟
361
00:22:21,230 --> 00:22:23,107
یه زن و یه پسر دارم
362
00:22:23,149 --> 00:22:25,818
بیا روراست باشیم، شماها فقط
مزدورای بیمصرفین، باشه؟
363
00:22:25,860 --> 00:22:27,945
پس من... واضحه که
باید شما رو دستگیر کنم
364
00:22:29,204 --> 00:22:31,454
،خندهدار بود، ممنون
به این خنده نیاز داشتیم
365
00:22:33,909 --> 00:22:37,163
یه لحظه خیلی تنش
اینجا زیاد شده بود
366
00:22:39,832 --> 00:22:42,460
من بدون تموم کردن
ماموریتم از اینجا نمیرم
367
00:22:42,501 --> 00:22:44,837
والنتینا بهم قول یه شروع تازه داده
368
00:22:44,879 --> 00:22:46,755
و من از دستش نمیدم
369
00:22:46,797 --> 00:22:50,009
،ولی این عجیب غریبه جزو کار نبود
...پس باید بدونم
370
00:22:52,678 --> 00:22:53,762
چطوری اومدی تو؟
371
00:22:55,347 --> 00:22:56,765
من... یادم نمیاد
372
00:22:59,768 --> 00:23:01,020
جواب عالیای بود
373
00:23:01,061 --> 00:23:03,230
خب، خودتونو ببندین
374
00:23:03,272 --> 00:23:05,649
وای، نه -
وای خدا -
375
00:23:05,691 --> 00:23:07,067
و خداحافظ
376
00:23:27,004 --> 00:23:28,255
صدا رو شنیدین؟
377
00:23:32,092 --> 00:23:34,470
عجیب نیست؟ به سلامتی
378
00:23:34,512 --> 00:23:36,430
"و اون گفت "نه تا وقتی من اینجام
379
00:23:42,895 --> 00:23:44,271
نماینده گری -
!هی -
380
00:23:44,313 --> 00:23:45,731
یه نقشه دارم
381
00:23:45,773 --> 00:23:47,066
ترسوندیم، باکی
382
00:23:48,526 --> 00:23:50,569
دستیاره، اون سادهست
383
00:23:50,611 --> 00:23:53,322
ساده؟ اوه -
آره -
384
00:23:53,364 --> 00:23:54,823
یعنی... خوبه
385
00:23:54,865 --> 00:23:56,860
ولی دفعه بعد چرا مثل آدم
بهم پیام نمیدی؟
386
00:23:56,885 --> 00:23:59,245
،ببین، ما اینجا در امانیم
تو نقطه کوریم، باشه؟
387
00:23:59,286 --> 00:24:00,579
دور از اون دو تا دوربین
388
00:24:00,621 --> 00:24:02,331
فقط صبر کن، باشه؟
389
00:24:02,373 --> 00:24:05,000
لازم نیست تو تاریکی یاغی بشیم
390
00:24:05,042 --> 00:24:06,250
یا هر کاری که شماها میکنین
391
00:24:06,275 --> 00:24:08,212
صبر کن؟ نمیدونی وَل
چه کارایی از دستش برمیاد
392
00:24:08,254 --> 00:24:09,630
باید سریع حرکت کنیم
393
00:24:09,672 --> 00:24:11,173
و دستیاره دو دله
394
00:24:11,215 --> 00:24:12,514
بدون یه مدرک قطعی
395
00:24:12,539 --> 00:24:15,928
بهترین شانس برای برکناری وَل جمع کردن رأیه
396
00:24:15,970 --> 00:24:17,304
و تو میتونی تو این کار کمک کنی
397
00:24:17,346 --> 00:24:19,098
و بذاری سیستم کارشو بکنه
398
00:24:19,139 --> 00:24:21,642
سیستمی که هر روز ساعت ۴ میره استراحت
399
00:24:21,684 --> 00:24:24,019
ما تو موقعیت خوبی هستیم، مطمئنت میکنم
400
00:24:24,061 --> 00:24:26,605
تیم من داره یه پرونده پر و پیمون
401
00:24:26,647 --> 00:24:27,648
واسه جلسه بعدی آماده میکنه
402
00:24:28,566 --> 00:24:30,776
پرونده؟ -
آره باکی -
403
00:24:31,318 --> 00:24:32,736
پروندهها رو بخون
404
00:24:37,992 --> 00:24:39,577
وقتشه؟
405
00:24:39,618 --> 00:24:42,454
میتونم تأیید کنم
همه مهمونهات حضور دارن
406
00:24:42,496 --> 00:24:45,457
و طبقه پنجم خزانه هم
کاملاً مسدود شده
407
00:24:45,499 --> 00:24:46,625
خیله خب، پس
408
00:24:47,918 --> 00:24:51,797
،خیله خب پس"
...بریم سراغ مرحله آخر"؟ یا
409
00:24:51,839 --> 00:24:53,132
همهشون رو جزغاله کن
410
00:24:53,632 --> 00:24:54,925
...باشه، اوم
411
00:24:56,093 --> 00:24:58,095
شما... مطمئنید؟ -
وای خدا -
412
00:24:59,096 --> 00:25:00,639
هی
413
00:25:00,681 --> 00:25:03,267
،کار باشه یا نه
میشه یکم احترام بذاری؟
414
00:25:03,309 --> 00:25:04,643
آره، خدای من
415
00:25:05,561 --> 00:25:06,687
یه لحظه صبر کن
416
00:25:08,063 --> 00:25:09,815
چیه؟ اون میخواست من اینو داشته باشم
417
00:25:10,274 --> 00:25:11,275
بهش نیاز دارم
418
00:25:15,571 --> 00:25:16,822
این دیگه چه صداییه؟
419
00:25:16,864 --> 00:25:18,449
به نظر صدای کاغذ خردکن نمیاد
420
00:25:19,283 --> 00:25:20,784
یه کورهست
421
00:25:22,036 --> 00:25:23,454
دو دقیقه
422
00:25:23,495 --> 00:25:25,581
بعد سابقه والنتینا پاک میشه
423
00:25:25,623 --> 00:25:27,625
از کجا مطمئنی؟
میتونه واسه هر چیزی باشه
424
00:25:27,666 --> 00:25:29,293
شاید واسه وقتیه که میان دنبال من
425
00:25:29,335 --> 00:25:30,586
حسش میکنی؟
426
00:25:30,669 --> 00:25:32,796
دما داره به طرز چشمگیری بالا میره
427
00:25:32,838 --> 00:25:34,214
انگار که گرما دخیله؟
428
00:25:36,508 --> 00:25:37,718
باشه، یه کورهست
429
00:25:37,760 --> 00:25:39,887
اوه پسر، اصلاً راه خوبی برای مردن نیست
430
00:25:39,928 --> 00:25:41,472
خب امروز دوست داری چجوری بمیری، باب؟
431
00:25:41,513 --> 00:25:42,670
باشه، خانم شبح
432
00:25:42,695 --> 00:25:44,266
ایوا هستم -
باشه، هر چی، مهم نیست -
433
00:25:44,308 --> 00:25:45,601
باید تو رو از دیوارها رد کنیم
434
00:25:45,643 --> 00:25:46,935
که بتونی در رو باز کنی
435
00:25:46,977 --> 00:25:49,271
قبلاً امتحان کرده -
میدونم امتحان کرده -
436
00:25:49,313 --> 00:25:50,939
ولی سعی نکردیم
مانع صوتی رو از کار بندازیم
437
00:25:50,981 --> 00:25:54,610
خب، اگه اینو فقط واسه اون ساختن
438
00:25:54,652 --> 00:25:56,820
باید یه منبع برق مستقل داشته باشه
439
00:25:57,780 --> 00:25:59,323
بجنبید، بیاین بریم
440
00:26:02,743 --> 00:26:04,328
دقیقاً... دنبال چی میگردیم؟
441
00:26:04,370 --> 00:26:06,538
دنبال سوالای غیر احمقانه میگردیم، باب
442
00:26:20,219 --> 00:26:21,553
فکر کنم پیداش کردم
443
00:26:22,638 --> 00:26:23,597
!برو کنار
444
00:26:26,809 --> 00:26:27,893
میتونم از کار بندازمش
445
00:26:27,935 --> 00:26:29,019
!سمت چپت
446
00:26:30,979 --> 00:26:32,022
یا همین جوابه، امیدوارم
447
00:26:32,064 --> 00:26:33,524
برید، برید، برید
448
00:26:48,205 --> 00:26:49,623
فکر میکنی برمیگرده؟
449
00:26:50,749 --> 00:26:52,793
باید میفهمیدم این اتفاق میفته
450
00:27:37,838 --> 00:27:38,922
چی؟
451
00:27:48,766 --> 00:27:49,558
نه
452
00:28:39,566 --> 00:28:40,609
تو حالت خوبه؟
453
00:28:42,100 --> 00:28:43,727
آره، خوبم
454
00:28:47,407 --> 00:28:50,118
هی، فکر نمیکردم برگردی، مرسی
455
00:28:50,160 --> 00:28:52,621
مجبور بودم، یکی برق آسانسور رو قطع کرده
456
00:28:55,332 --> 00:28:56,542
شب قشنگیه
457
00:28:56,583 --> 00:28:57,918
خوبه که تو جمعیم، میدونی؟
458
00:28:59,670 --> 00:29:00,963
باشه، چی شده مِل؟
459
00:29:01,004 --> 00:29:02,965
بگو دیگه، چیه؟
460
00:29:03,006 --> 00:29:05,926
اوم، درباره "مهمونهات"ـه
461
00:29:05,968 --> 00:29:09,304
یه جوری از "هدیه خونه گرم کنی" فرار کردن
462
00:29:09,346 --> 00:29:10,639
اوه بس کن -
...و، اوم -
463
00:29:10,681 --> 00:29:12,307
خدایا، ممکنه
464
00:29:12,349 --> 00:29:15,352
که شاید، اوم، با همدیگه
علیه تو متحد شده باشن؟
465
00:29:16,937 --> 00:29:20,607
مِل، اینا یه مشت بازنده معیوبن
466
00:29:20,649 --> 00:29:23,735
تراژدی ضد اجتماعی به شکل انسان
467
00:29:23,777 --> 00:29:24,829
میدونی، صادقانه
468
00:29:24,854 --> 00:29:26,947
نمیتونم به گروه بدتری
469
00:29:26,989 --> 00:29:28,282
واسه همکاری فکر کنم
470
00:29:28,323 --> 00:29:30,409
خدای من -
درسته -
471
00:29:30,450 --> 00:29:31,743
...فقط اینکه، اوم
472
00:29:31,785 --> 00:29:34,997
چی؟ -
دارن با هم همکاری میکنن -
473
00:29:37,916 --> 00:29:38,959
...چی
474
00:29:41,587 --> 00:29:42,838
این یارو دیگه خر کیه؟
475
00:29:43,547 --> 00:29:44,798
روحمم خبر نداره
476
00:29:44,882 --> 00:29:47,426
میخوام هویت این مرد ناشناس رو بدونم
477
00:29:47,467 --> 00:29:49,428
میخوام بدونم این بچه خوشگله
478
00:29:49,469 --> 00:29:52,556
چطوری اومده تو دژ به اصطلاح نفوذناپذیر من
479
00:29:52,598 --> 00:29:54,141
فهمیدم -
و به هولت زنگ بزن -
480
00:29:54,182 --> 00:29:56,101
مختصات گاوصندوق رو بهش بده
481
00:29:56,143 --> 00:29:58,145
میخوام کل تیم ضربت بسیج بشن
482
00:29:58,186 --> 00:29:59,897
باید همین الان تمومش کنیم -
باشه -
483
00:30:00,397 --> 00:30:01,523
الان زنگ میزنم
484
00:30:02,649 --> 00:30:05,068
هولت؟ مِل هستم، واسه مختصات آمادهای؟
485
00:30:15,495 --> 00:30:17,289
...داشتم سعی میکردم کمک کنم
486
00:30:17,331 --> 00:30:19,833
همه یه دلیلی واسه اینجا بودن
دارن به جز این یارو
487
00:30:19,875 --> 00:30:21,501
هی، بابی
488
00:30:21,543 --> 00:30:23,462
،کمتر با خودت حرف بزن
بیشتر با ما حرف بزن
489
00:30:26,048 --> 00:30:27,591
خسته شدم از این چرت و پرتا -
هی، واکر -
490
00:30:27,633 --> 00:30:29,593
همین الان بهم بگو چطوری اومدی اینجا
491
00:30:29,635 --> 00:30:32,679
به خدا من فقط یهو تو این جا از خواب پا شدم
492
00:30:32,721 --> 00:30:35,098
یه دقیقه داشتم واسه
یه آزمایش پزشکی خون میدادم
493
00:30:35,140 --> 00:30:37,184
یهو دیدم اینجام
494
00:30:37,225 --> 00:30:39,519
با لباس خوابم. نمیدونم چه خبره
495
00:30:39,561 --> 00:30:41,146
خب پس نشونم بده کجا بیدار شدی
496
00:30:41,188 --> 00:30:43,106
تو... تو اونجا
497
00:30:43,148 --> 00:30:46,109
.همونجایی که همه چی داره میسوزه
چه جالب
498
00:30:46,151 --> 00:30:47,152
واکر، آروم باش
499
00:30:47,194 --> 00:30:48,820
هیچی یادت نمیاد؟
500
00:30:48,862 --> 00:30:49,988
گونی رو سرت؟
501
00:30:50,030 --> 00:30:51,949
سوزن تو گردنت؟ -
نه -
502
00:30:51,990 --> 00:30:54,201
خفگی؟ ضربه به اعصاب؟ -
نه -
503
00:30:55,369 --> 00:30:57,162
فکر کنم یه آدم معمولیه
504
00:30:57,204 --> 00:30:58,872
اگه معمولیه خیلی چیزا میدونه
505
00:30:58,914 --> 00:31:00,540
اگه مامور باشه که خیلی ضایعست
506
00:31:00,582 --> 00:31:01,625
در هر صورت میگم پرتش کنیم تو آتیش
507
00:31:06,546 --> 00:31:09,508
ببخشید... تو گفتی کاپیتان آمریکایی؟
508
00:31:10,801 --> 00:31:12,135
چرا میخندی؟
509
00:31:13,345 --> 00:31:15,722
چون یه عوضی هستی
510
00:31:16,264 --> 00:31:17,432
میدونی؟
511
00:31:22,270 --> 00:31:24,606
...خیلی خنده داره. یعنی
512
00:31:27,359 --> 00:31:29,361
هی. هی. خیلی خب
513
00:31:29,403 --> 00:31:30,988
هی، هی، هی
514
00:31:31,029 --> 00:31:33,115
به قدر کافی به هم تیکه انداختیم
515
00:31:33,156 --> 00:31:34,700
خیلی خوش گذشت
516
00:31:34,741 --> 00:31:36,076
تو برو اونور
517
00:31:36,118 --> 00:31:37,911
باب، با من بیا
518
00:31:39,955 --> 00:31:41,915
بیا اینجا
519
00:31:41,957 --> 00:31:44,584
چیزیت شد؟ -
نه، خوبم. خوبم -
520
00:31:46,294 --> 00:31:47,921
به نظر خوب نمیای
521
00:31:47,963 --> 00:31:50,215
...آره خب، ما تازه همو دیدیم. من
522
00:31:50,924 --> 00:31:52,426
من همینجوریم
523
00:31:52,467 --> 00:31:53,468
عاو
524
00:31:54,511 --> 00:31:56,346
با خودت حرف میزنی؟
525
00:31:56,388 --> 00:31:57,889
آره
526
00:31:57,931 --> 00:31:59,558
این حالت عصبی و پرخاشگر؟ -
...خب -
527
00:31:59,599 --> 00:32:02,144
اون یارو از اول باهام
مثل آشغال رفتار کرد
528
00:32:02,169 --> 00:32:04,354
آره میفهمم. خیلی بیشعوره
529
00:32:04,396 --> 00:32:08,191
ولی باید با هم کار کنیم
...تا از اینجا بریم بیرون، پس
530
00:32:09,484 --> 00:32:12,195
.خب، شما بدون من برید
اینجوری راحت تره
531
00:32:12,237 --> 00:32:14,114
نه، اینجوری میمیری
532
00:32:14,156 --> 00:32:16,700
...آره. خب هر چی
533
00:32:16,742 --> 00:32:19,911
فکر کنم واسه همه بهتره
من همینجا بمونم
534
00:32:23,582 --> 00:32:25,375
باشه، من... من میفهمم
535
00:32:25,417 --> 00:32:27,836
همه مون یه وقتایی حس گهی داریم
536
00:32:27,878 --> 00:32:30,839
و تنهایی، من درکش میکنم. میفهمم
537
00:32:30,881 --> 00:32:33,508
...و اون... اون تاریکی
538
00:32:33,550 --> 00:32:35,510
خیلی وسوسه کننده میشه
539
00:32:35,552 --> 00:32:38,847
...و بعد کم کم شبیه یه
540
00:32:41,975 --> 00:32:43,060
خلاء میشه
541
00:32:46,313 --> 00:32:48,356
آره. یه خلاء
542
00:32:52,360 --> 00:32:53,820
چیکارش میکنی؟
543
00:32:58,492 --> 00:33:00,994
...میندازیش ته دلت. فقط
544
00:33:01,036 --> 00:33:03,288
فرو میدیش پایین
545
00:33:05,332 --> 00:33:07,042
عالیه... واقعا نصیحت خوبی بود
546
00:33:07,084 --> 00:33:09,419
خواهش میکنم
547
00:33:12,672 --> 00:33:13,965
جلسه مشاوره تموم شد؟
548
00:33:14,007 --> 00:33:15,467
فکر کنم یه راه خروج پیدا کردم
549
00:33:17,636 --> 00:33:20,889
ببین، ما همه تنهاییم
550
00:33:21,515 --> 00:33:23,016
همهمون
551
00:33:23,058 --> 00:33:24,518
بیاین با هم بمونیم
552
00:33:24,559 --> 00:33:25,685
تا برسیم به سطح زمین
553
00:33:25,727 --> 00:33:26,913
بعدش
554
00:33:26,938 --> 00:33:28,814
میتونی با یه سرباز فوق انسانی دعوا کنی
555
00:33:28,855 --> 00:33:30,482
.خودتو به کشتن بدی
برام مهم نیست
556
00:33:30,524 --> 00:33:31,441
باشه؟
557
00:33:33,110 --> 00:33:35,487
خیلی خب، باشه
558
00:33:40,617 --> 00:33:43,745
"...اگر قطعنامه استیضاح تصویب بشه"
559
00:33:45,038 --> 00:33:46,289
پروندههای مسخره
560
00:33:53,338 --> 00:33:55,674
وای خدا. چقدر کسل کننده
561
00:33:59,386 --> 00:34:00,345
الو؟
562
00:34:00,387 --> 00:34:02,722
سلام. من... مِل هستم
563
00:34:03,390 --> 00:34:05,433
مِل. سلام
564
00:34:06,518 --> 00:34:08,436
زنگ زدی -
آره -
565
00:34:08,478 --> 00:34:13,233
،میدونم تازه اومدی واشنگتن
خواستم یه آشنایی پیدا کنیم
566
00:34:14,953 --> 00:34:16,454
آشنایی؟ -
اوهوم -
567
00:34:16,589 --> 00:34:19,750
خب، شغل جدیدت چطوره؟
568
00:34:19,775 --> 00:34:23,493
اوه، عالیه. خیلی خوبه
569
00:34:23,535 --> 00:34:25,453
خیلی قدیمی نیست، میدونی
570
00:34:26,872 --> 00:34:28,999
من دبیرستانی بودم
وقتی فضاییها اومدن
571
00:34:29,749 --> 00:34:31,710
و انتقام جویان
572
00:34:32,335 --> 00:34:33,879
دبیرستان، هان؟
573
00:34:33,920 --> 00:34:35,297
من حدود ۹۰ سالم بود
574
00:34:37,090 --> 00:34:40,135
عجیبه که الان
همه چی تموم شده، نه؟
575
00:34:40,177 --> 00:34:43,388
یعنی، انتقامجویان رفتن
576
00:34:43,430 --> 00:34:45,974
دیگه کسی نیست که بیاد نجاتمون بده
577
00:34:46,016 --> 00:34:48,935
شاید ما بتونیم همون کسایی باشیم که میان
578
00:34:48,977 --> 00:34:51,396
فقط بیا و علیه اون شهادت بده
579
00:34:52,689 --> 00:34:54,566
انگار اصلا رئیسمو نمیشناسی
580
00:34:54,608 --> 00:34:55,734
ما میتونیم ازت محافظت کنیم
581
00:34:55,775 --> 00:34:57,235
اوه، واقعا؟
582
00:34:57,277 --> 00:34:59,237
این حرف از طرف نماینده تازه کاریه
583
00:34:59,279 --> 00:35:00,572
که هنوز نتونسته یه لایحه رد کنه
584
00:35:00,614 --> 00:35:02,407
یا از طرف سرباز زمستان؟
585
00:35:02,449 --> 00:35:04,993
بیخیال، مِل. یه چیزی بهم بده
586
00:35:06,995 --> 00:35:08,830
هی... میتونی گوشیمو ردیابی کنی، درسته؟
587
00:35:08,872 --> 00:35:11,833
آره میتونم، ولی دیگه این کارو نمیکنم
588
00:35:11,875 --> 00:35:14,502
ممنون جناب نماینده. شب خوش
589
00:35:27,307 --> 00:35:28,308
پس
590
00:35:29,601 --> 00:35:31,519
هیچکدوممون نمیتونیم پرواز کنیم؟
591
00:35:33,063 --> 00:35:35,232
چی، همهمون فقط
مشت میزنیم و شلیک میکنیم؟
592
00:35:35,273 --> 00:35:38,401
.باشه. نگران نباش
من حلش میکنم
593
00:35:49,246 --> 00:35:51,206
بهتره دوباره امتحان کنی
594
00:35:51,248 --> 00:35:52,958
خیلی عمیق اومدیم پایین
595
00:35:55,253 --> 00:35:58,171
هی. خب، چرا نمیری بالا
596
00:35:58,213 --> 00:35:59,631
از تو دیوارا یا هر چی
597
00:35:59,673 --> 00:36:01,042
بعد یه طناب بندازی پایین واسمون؟
598
00:36:01,067 --> 00:36:02,217
آره -
...این -
599
00:36:02,259 --> 00:36:04,957
خب، اول از همه
باید یکی غیر از تو ازم بخواد
600
00:36:04,982 --> 00:36:06,795
دوم اینکه باید بدونم کجا میرم
601
00:36:06,820 --> 00:36:08,663
چون هیچوقت نتونستم
بیشتر از یه دقیقه نگهش دارم
602
00:36:08,688 --> 00:36:10,196
پس تو یه اقیانوس خاک گم میشم
603
00:36:10,221 --> 00:36:11,413
و بعدش له میشم میمیرم
604
00:36:11,438 --> 00:36:13,019
باشه؟ -
فقط یه دقیقه؟ -
605
00:36:13,061 --> 00:36:15,814
خفه شو -
وای خدا. چقدر ما بی عرضهایم -
606
00:36:17,023 --> 00:36:18,066
...اوم
607
00:36:18,942 --> 00:36:20,151
یه فکری دارم
608
00:36:22,487 --> 00:36:23,530
راست
609
00:36:23,571 --> 00:36:24,614
چپ
610
00:36:24,656 --> 00:36:25,699
راست
611
00:36:25,740 --> 00:36:28,034
اه. کدومتون خیسه؟
612
00:36:28,076 --> 00:36:29,703
من... من زود داغ میکنم. ببخشید
613
00:36:29,744 --> 00:36:31,621
یکی باسن عجیب سفت داره
614
00:36:31,663 --> 00:36:33,540
اون باسنم نیست. لباسمه
615
00:36:33,581 --> 00:36:36,209
خب باید یه لباس جدید بگیری
616
00:36:36,251 --> 00:36:37,711
عذر میخوام که ناراحتت کردم
617
00:36:37,752 --> 00:36:40,088
یعنی، من فقط کل زندگیمو
تو آزمایشگاهها گذروندم
618
00:36:40,130 --> 00:36:42,750
به دستگاهها وصل بودم
تا بتونم این قفس فیزیکی رو بسازم
619
00:36:42,775 --> 00:36:44,718
که بدنم هر لحظه از هم نپاشه
620
00:36:44,759 --> 00:36:46,052
پس آره، خیلی معذرت میخوام
621
00:36:46,094 --> 00:36:49,209
داستان غم انگیز که اصلا تعریف نکن
622
00:36:49,234 --> 00:36:51,111
من برنده میشم
623
00:36:51,136 --> 00:36:53,475
یه قاتل بچه برده اینجاست
624
00:36:53,500 --> 00:36:54,989
...خب تو فقط یه بچه بودی، پس
625
00:36:55,014 --> 00:36:57,641
اوه، پس الان این چیز خوبیه؟
626
00:36:57,666 --> 00:36:59,214
فقط فکر کردم خوبه بدونی
627
00:36:59,239 --> 00:37:00,292
که واقعا نمیدونستی داری چیکار میکنی
628
00:37:00,317 --> 00:37:02,369
مرسی. خیلی حالم بهتر شد
629
00:37:02,394 --> 00:37:04,438
هی، بس کنید
630
00:37:12,912 --> 00:37:13,913
خیله خب
631
00:37:13,955 --> 00:37:16,374
باشه. باشه -
آمادهای؟ -
632
00:37:17,876 --> 00:37:19,502
راست. وای خدا
633
00:37:22,130 --> 00:37:23,548
وای خدا. چرا نفس نفس میزنی؟
634
00:37:23,631 --> 00:37:25,800
لطفا سر کار نفس نفس نزن
635
00:37:25,842 --> 00:37:27,594
این همون مرد ناشناسه
636
00:37:27,635 --> 00:37:29,679
اون از پروژه سنتریه
637
00:37:29,721 --> 00:37:34,142
نه، همه کسایی که
تو پروژه سنتری بودن مردن، مِل
638
00:37:34,184 --> 00:37:36,686
واسه همینه که تو این وضع مسخره گیر کردیم
639
00:37:36,728 --> 00:37:39,773
آره، ولی نگاه کن. اونجا
640
00:37:39,814 --> 00:37:43,234
رابرت رینولدز وارد برنامه
پیشآزمایشی تو مالزی شده
641
00:37:43,276 --> 00:37:46,112
و قبلش وضع خیلی بدی داشته
642
00:37:46,154 --> 00:37:48,156
یکی از آزمایششوندهها
643
00:37:48,198 --> 00:37:49,783
چطوری اومده تو خزانه من؟
644
00:37:49,824 --> 00:37:52,160
قرار بود مرده باشه
645
00:37:52,202 --> 00:37:54,204
با بقیه مدارک انداختیش دور
646
00:37:55,914 --> 00:37:59,501
اگه از روند آزمایش
...جون سالم به در برده، یعنی
647
00:37:59,542 --> 00:38:02,379
آره. ممکنه واقعا جواب بده
648
00:38:04,672 --> 00:38:05,840
وای خدا
649
00:38:10,220 --> 00:38:12,013
دیوونهکنندست. حتی کف رو نمیبینم
650
00:38:12,055 --> 00:38:13,890
میشه درباره ارتفاع حرف نزنیم؟
651
00:38:13,932 --> 00:38:15,141
من زیاد با ارتفاع حال نمیکنم
652
00:38:15,975 --> 00:38:17,227
هی، فکر کنم در رو میبینم
653
00:38:18,645 --> 00:38:20,814
آره. آره -
باشه. باشه -
654
00:38:20,855 --> 00:38:22,107
...اوم
655
00:38:22,524 --> 00:38:23,817
حالا چی؟
656
00:38:24,776 --> 00:38:26,111
...اوم
657
00:38:26,152 --> 00:38:29,030
...فکر کنم یکیمون باید بره
658
00:38:30,281 --> 00:38:31,157
اول
659
00:38:32,534 --> 00:38:34,911
بعد سه نفر دیگه فوری میفتن
660
00:38:34,953 --> 00:38:36,287
لعنتی
661
00:38:36,371 --> 00:38:37,956
...ببخشید. آره، فکر کنم
662
00:38:37,997 --> 00:38:39,416
به این مرحله فکر نکرده بودم
663
00:38:39,457 --> 00:38:41,251
نقشه محشری بود، بابی
664
00:38:41,292 --> 00:38:43,670
همیشه گند میزنی به همه چی -
این چکمههای لعنتی -
665
00:38:43,711 --> 00:38:45,463
فکر نکنم بتونم بیشتر از این نگه دارم
666
00:38:45,505 --> 00:38:46,840
باشه. باتونتو بده به من
667
00:38:46,881 --> 00:38:48,299
میتونم برسم بهش -
چی؟ -
668
00:38:48,355 --> 00:38:49,426
آره -
عمراً -
669
00:38:49,467 --> 00:38:50,468
میخوای ما رو ول کنی بری
670
00:38:50,510 --> 00:38:51,761
باشه
671
00:38:51,803 --> 00:38:53,138
...بچرخونمون
672
00:38:53,179 --> 00:38:54,514
بعد میتونم... میتونم قلاب کنم
673
00:38:54,556 --> 00:38:56,516
نمیچرخونمتون، باشه؟
674
00:38:56,558 --> 00:38:57,559
یکی باید اول بره
675
00:38:57,600 --> 00:38:59,227
خیار، خیار، خیار
676
00:38:59,269 --> 00:39:00,503
چی داری میگی؟
677
00:39:00,528 --> 00:39:02,330
بچه که بودم یکی بهم گفت
678
00:39:02,355 --> 00:39:03,648
اگه مغزتو گیج کنی عطسه نمیکنی
679
00:39:03,690 --> 00:39:04,816
"من همیشه میگفتم "خیار
680
00:39:04,858 --> 00:39:06,526
باشه -
میخوام عطسه کنم -
681
00:39:06,568 --> 00:39:08,236
ولی اگه عطسه کنم
کنترلمو از دست میدم
682
00:39:08,278 --> 00:39:09,821
این دیوونگیه، باشه؟
من میتونم همهمونو نجات بدم
683
00:39:09,863 --> 00:39:10,947
فقط باید اول برم -
نه -
684
00:39:10,989 --> 00:39:11,948
حتما یه راه دیگه هست
685
00:39:11,990 --> 00:39:14,242
وای نه
686
00:39:14,284 --> 00:39:16,411
!خیار! خیار -
!خیار! خیار -
687
00:39:16,453 --> 00:39:18,997
،خیله خب! بجنب! باشه
!اینو بده به من. گرفتمش
688
00:39:33,470 --> 00:39:35,346
.عوضی خودخواه
689
00:39:35,388 --> 00:39:37,182
.ولی همتون در امانید
690
00:39:37,223 --> 00:39:38,892
یه تصمیم تاکتیکی گرفتم
691
00:39:38,933 --> 00:39:41,436
که جون خودمو نجات بدم
.و مطمئن بشم شماهام در امانید
692
00:39:42,896 --> 00:39:45,106
...اگه از من بپرسی خیلی ناسپاسی، ولی
693
00:39:45,148 --> 00:39:46,232
حالت خوبه بابی؟
694
00:39:48,693 --> 00:39:51,488
انگار باشگاه رفتنی
.ست بازو و پا و سینه رو میپیچوندی
695
00:40:01,831 --> 00:40:03,917
جان؟ -
چیه؟ -
696
00:40:05,752 --> 00:40:07,587
حواست به بچه هست؟
697
00:40:07,629 --> 00:40:09,839
چی؟ آره دیگه
.مراقبشم
698
00:40:13,950 --> 00:40:18,169
سقوط یک قهرمان
جان واکر
699
00:40:20,819 --> 00:40:23,186
.جان -
چیه الیویا؟ چیه؟ -
700
00:40:23,228 --> 00:40:25,480
.خواهش میکنم -
.مراقبشم دیگه، حالش خوبه -
701
00:40:25,522 --> 00:40:26,606
.سرت تو گوشیته
702
00:40:27,690 --> 00:40:29,692
ببین، اگه از روش بچهداری من خوشت نمیاد
703
00:40:29,734 --> 00:40:31,611
خودت میتونی نگهش داری، باشه؟
704
00:40:37,617 --> 00:40:39,911
.چیزی نیست. چیزی نیست
705
00:40:44,123 --> 00:40:45,166
.واکر
706
00:40:47,085 --> 00:40:48,169
...اوم
707
00:40:48,211 --> 00:40:49,803
چرا خشکت زده؟
708
00:40:58,930 --> 00:41:00,431
.من خوبم
709
00:41:03,601 --> 00:41:05,228
.خیله خب، بیاید از اینجا بریم
710
00:41:24,122 --> 00:41:25,319
.باشه، باید یه نقشه بکشیم
711
00:41:25,344 --> 00:41:27,750
.اینه کاری که میکنیم-
.الان تو رئیس شدی؟ چه بامزه-
712
00:41:27,792 --> 00:41:29,586
آره، تنها شانسمون واسه خلاص شدن
...از اینجا همینه، پس
713
00:41:29,627 --> 00:41:31,504
.باشه، فکر کنم من احتمالاً تسلیم میشم
714
00:41:31,629 --> 00:41:32,964
.باشه، خوبه. هرکی به فکر خودش
715
00:41:33,006 --> 00:41:34,465
چرا تو باید رئیس باشی؟
716
00:41:34,507 --> 00:41:36,050
تو همین الان نزدیک بود
.همهمونو به کشتن بدی
717
00:41:36,092 --> 00:41:37,844
خب، بذار ببینم. من تو خط مقدم
718
00:41:37,885 --> 00:41:39,554
هر کشور جنگزدهای تو این کره خاکی بودم
719
00:41:39,596 --> 00:41:41,180
خدا میدونه چند تا گروگان نجات دادم
720
00:41:41,222 --> 00:41:43,016
.و با دو تا رئیسجمهور آمریکا دست دادم
721
00:41:43,099 --> 00:41:44,469
...دیگه چی؟ اوم
722
00:41:44,494 --> 00:41:46,686
آها، قهرمان فوتبال دبیرستان ایالتی
.سه سال پشت سر هم
723
00:41:46,728 --> 00:41:48,479
.زنده باد خرسها
724
00:41:48,521 --> 00:41:51,441
،اوه، وای. وقتی پنج سالم بود
تو یه تیم فوتبال بچهها بودم
725
00:41:51,482 --> 00:41:53,234
به اسم آذرخشهای دره وست چساپیک
726
00:41:53,276 --> 00:41:54,944
.که تعمیرگاه لاستیک شین اسپانسرش بود
727
00:41:54,986 --> 00:41:55,795
هیچ بازی نبردیم
728
00:41:55,820 --> 00:41:56,913
و یه بار، این دختره، میندی
729
00:41:56,938 --> 00:41:58,464
.وسط زمین رید
730
00:41:58,489 --> 00:42:01,868
کس دیگهای هست که
داستان بیمعنی بچگیش رو تعریف کنه؟
731
00:42:01,909 --> 00:42:03,828
.تو یه زندان آزمایشگاهی بزرگ شدم
732
00:42:03,870 --> 00:42:06,289
.مرغ تابلو چرخون معتاد به شیشه
733
00:42:06,331 --> 00:42:08,625
.کار تابستونی بود
734
00:42:08,666 --> 00:42:10,084
.باشه. خب، نقشه اینه
735
00:42:10,126 --> 00:42:12,337
.یه انفجار راه میندازیم که بکشونیمشون داخل
736
00:42:12,378 --> 00:42:14,255
.نه. با انفجار متغیرها خیلی زیادن
737
00:42:14,297 --> 00:42:15,308
.دید در شب روشن میکنن
738
00:42:15,333 --> 00:42:17,467
،تو موج اول رو مدیریت کن
ولی منتظر من باش
739
00:42:17,550 --> 00:42:19,010
.بعد از اینکه بقیه نیروها رو کور کردم
740
00:42:19,093 --> 00:42:20,136
فقط باید منتظر تو بمونم؟
741
00:42:20,178 --> 00:42:21,721
.فقط اگه صبر کنی جواب میده
742
00:42:21,763 --> 00:42:22,750
.نقشه افتضاحیه
743
00:42:22,775 --> 00:42:24,329
...ایوا، تو
.یه ماشین واسه فرار پیدا کن
744
00:42:28,728 --> 00:42:29,896
اوم، من چی؟
745
00:42:31,522 --> 00:42:34,025
.تو پشت سر من بمون، باب
746
00:42:36,819 --> 00:42:38,363
.بزن بریم
747
00:42:43,368 --> 00:42:44,577
آخرین خبر چیه؟
748
00:42:45,411 --> 00:42:46,579
.سنگر گرفتیم خانوم
749
00:42:46,621 --> 00:42:47,955
.از همه زاویهها پوشش دادیم
750
00:42:47,997 --> 00:42:49,499
.هیچ راه فراری نیست
751
00:42:49,540 --> 00:42:51,167
.تیم نفوذ جلوی در آمادهست
752
00:42:51,209 --> 00:42:53,503
.پروتکل غیر کشنده خواهد بود
753
00:42:53,544 --> 00:42:56,255
غیر کشنده؟ هیچکس به من
.نگفت غیر کشندهست
754
00:42:56,297 --> 00:42:57,882
.خب، الان دارم بهت میگم هولت
755
00:42:57,924 --> 00:42:59,634
...آخه
756
00:42:59,676 --> 00:43:01,803
.من کلی وقت گذاشتم واسه برنامه کشنده
757
00:43:01,844 --> 00:43:03,805
پس نقشه رو عوض کن. باشه؟
758
00:43:03,846 --> 00:43:06,328
یه نفر اون تو هست
.که نمیخوام تیر اشتباهی بهش بخوره
759
00:43:06,933 --> 00:43:08,017
!بخوابید
760
00:43:10,311 --> 00:43:12,313
.تیم ضربت ۴، الان برید داخل
761
00:43:12,355 --> 00:43:13,731
.غیر کشنده
762
00:43:33,042 --> 00:43:35,044
،یه دقیقه دیگه
.همه اینا دوباره روشن میشن
763
00:43:36,045 --> 00:43:37,505
.باشه
764
00:43:37,547 --> 00:43:38,923
شاید منم باید یه اسلحه داشته باشم؟
765
00:43:38,965 --> 00:43:40,508
.هوم. نه، فکر نکنم
766
00:43:40,550 --> 00:43:41,926
...ولی ما نیاز داریم
767
00:43:41,968 --> 00:43:43,469
...ما باید بجنگیم، درسته؟ پس
768
00:43:43,511 --> 00:43:45,430
.اوهوم. من میجنگم
.تو پشت سر من بمون
769
00:43:47,140 --> 00:43:49,267
،آزمایش پزشکی قرار بود منو بهتر کنه
770
00:43:49,308 --> 00:43:52,270
.و، نمیدونم، حس میکنم شاید بتونم کمک کنم
771
00:43:54,647 --> 00:43:58,317
.فکر کردم گفتی چیزی درموردش نمیدونی
772
00:43:58,359 --> 00:44:00,903
نه، زیاد نه. فقط یادمه گفتن واسه کساییه
773
00:44:00,945 --> 00:44:04,365
.که میخوان خودشونو بهتر کنن
774
00:44:05,324 --> 00:44:07,326
.میتونی بهم اعتماد کنی، باب
775
00:44:08,828 --> 00:44:09,662
میتونم؟
776
00:44:11,080 --> 00:44:12,290
.نه، نه واقعاً
777
00:44:16,961 --> 00:44:19,881
.من... من از بچگی این حملهها رو داشتم
778
00:44:19,922 --> 00:44:23,551
،یه... یه اوج هست، بعد یه فرود بزرگ
779
00:44:23,593 --> 00:44:25,970
.و بعد حافظهم کلاً پاک میشه
780
00:44:27,805 --> 00:44:30,016
...ولی این دفعه، حس میکنم
781
00:44:30,057 --> 00:44:31,768
نمیدونم، یه اتفاق بد افتاده
782
00:44:31,809 --> 00:44:33,311
.یا من یه کار بد کردم
783
00:44:33,352 --> 00:44:35,146
.خب، همه اینجا کارای بد کردن
784
00:44:35,188 --> 00:44:37,565
...فکر کنم این یه نوع کاملاً جدید از
785
00:44:37,607 --> 00:44:39,358
.اوه
786
00:44:40,777 --> 00:44:41,861
.چراغا روشن
787
00:44:45,031 --> 00:44:48,534
نه. چرا... چرا کار نکرد؟
788
00:44:48,576 --> 00:44:50,536
.خب، باید برق رو وصل کنی
789
00:44:50,578 --> 00:44:52,038
.یعنی، باید اون یارو ها رو کور کنی
790
00:44:52,079 --> 00:44:53,915
.آره میدونم، باب -
.این نقشه خودت بود -
791
00:44:53,956 --> 00:44:55,124
.کمک نمیکنی باب
792
00:44:55,166 --> 00:44:57,126
.اینو بده من. دنبالم بیا
793
00:44:57,168 --> 00:44:59,879
،بدم میاد اینو بگم
.ولی فکر کنم والتر این دفعه حق داشت
794
00:44:59,921 --> 00:45:01,798
.اسمش واکره، باب
795
00:45:04,091 --> 00:45:05,718
.چراغا رو روشن کن، یلنا
796
00:45:10,598 --> 00:45:12,099
.باید همه کارارو خودم بکنم
797
00:45:19,732 --> 00:45:20,922
،تکرار میکنم
798
00:45:20,947 --> 00:45:23,491
.تانگو فاکستروت لیما درخواست گزارش
799
00:45:26,405 --> 00:45:27,949
!تیم بعدی، برید داخل
800
00:45:32,620 --> 00:45:34,163
کجاست؟ -
.رفته -
801
00:45:35,164 --> 00:45:36,958
هرکی به فکر خودش، مگه نه؟
802
00:45:37,917 --> 00:45:38,960
.لعنتی -
.اوه -
803
00:45:56,018 --> 00:45:57,144
!بخواب
804
00:45:57,186 --> 00:45:58,938
.میتونم کمک کنم -
.پشت سر من بمون -
805
00:46:00,898 --> 00:46:02,191
!باب، بمون
806
00:46:06,195 --> 00:46:07,864
.همینه. تمومه
807
00:46:07,905 --> 00:46:09,490
!نه، صبر کن! میتونم کمک کنم
808
00:46:14,782 --> 00:46:17,081
!اینو بگیر -
باشه! چه... چجوری استفاده کنم؟ -
809
00:46:17,123 --> 00:46:18,624
.نشونه بگیر و شلیک کن
810
00:46:18,666 --> 00:46:19,792
.لعنتی
811
00:46:24,005 --> 00:46:26,382
!ببخشید-
!یکم بالاتر-
812
00:46:29,789 --> 00:46:31,708
.عالی بود-
!به من نه-
813
00:46:32,597 --> 00:46:34,932
!نه! وایسا! وایسا شلیک نکن
814
00:46:34,974 --> 00:46:37,351
!وایسا! وایسا! منم! جانم! وایسا
815
00:46:37,393 --> 00:46:39,937
کجا بودی؟-
تو کجا بودی؟-
816
00:46:39,979 --> 00:46:41,355
.انفجار سیما رو سوزوند
817
00:46:41,397 --> 00:46:42,981
.بهت گفتم، متغیرها خیلی زیادن
818
00:46:43,006 --> 00:46:43,532
.میدونستم
819
00:46:43,557 --> 00:46:45,526
.و بعدش، صبر نکردی-
...صبر کردم! و-
820
00:46:45,568 --> 00:46:47,194
اون تو چه خبره؟
821
00:46:47,236 --> 00:46:48,446
باید بریم سراغ کشتن؟
822
00:46:48,487 --> 00:46:50,615
.باشه
823
00:46:50,656 --> 00:46:51,991
احتمالاً حدود ۶۰ ثانیه وقت داریم
824
00:46:52,033 --> 00:46:53,826
.تا بسیج بشن
825
00:46:53,868 --> 00:46:55,912
و اگه خانوم روح واقعاً کاری
،که باید رو کرده باشه
826
00:46:55,953 --> 00:46:58,164
.شاید همگی زنده از اینجا بریم بیرون
827
00:47:06,213 --> 00:47:08,132
.دیگه نمیخوام بغلم کنی
828
00:47:08,174 --> 00:47:10,801
خفه شو، باب. زخمی شدی، یادته؟
829
00:47:25,441 --> 00:47:26,943
.به یه کامیون نیاز داریم
830
00:47:27,652 --> 00:47:29,195
ایوا کجاست؟
831
00:47:29,236 --> 00:47:32,740
.رفته. معلومه که رفته
832
00:47:32,782 --> 00:47:34,158
حالا چی؟
833
00:47:35,034 --> 00:47:36,702
.هی! بیاید داخل
834
00:47:39,830 --> 00:47:41,582
اون پشت حالت خوب میشه؟
835
00:47:41,624 --> 00:47:43,626
.آره. همه چی خوبه -
.آره؟ باشه -
836
00:47:48,547 --> 00:47:51,133
.دومین باریه که برگشتی
837
00:47:51,175 --> 00:47:52,677
این تنها راه خروج بود، باشه؟
838
00:47:52,718 --> 00:47:54,929
.همین -
.باشه -
839
00:47:54,971 --> 00:47:57,139
.اوه، لعنتی
840
00:47:57,181 --> 00:47:59,058
خیله خب. فقط، اوم
بذار من حرف بزنم، باشه؟
841
00:47:59,100 --> 00:48:00,935
.وای خدا-
.بزن بریم-
842
00:48:06,232 --> 00:48:07,942
.خودتونو معرفی کنید، سربازا
843
00:48:07,984 --> 00:48:09,276
.بخشی از تیم پزشکی
844
00:48:09,360 --> 00:48:11,070
.باید زخمیها رو ببریم بیمارستان
845
00:48:11,112 --> 00:48:12,863
.درمانگاه سمت شمال مستقره
846
00:48:12,905 --> 00:48:14,532
.نه، درمانگاه کافی نیست
847
00:48:14,573 --> 00:48:16,283
.داشتیم میرفتیم خارج از پایگاه
848
00:48:16,325 --> 00:48:17,702
هیچکس از محوطه خارج نمیشه
849
00:48:17,743 --> 00:48:19,370
.تا ماموریت تموم نشده
850
00:48:19,412 --> 00:48:22,456
.دستور اینه که هیچ انحرافی از پروتکل نباشه
851
00:48:22,498 --> 00:48:24,250
.خودتونو معرفی کنید
852
00:48:27,253 --> 00:48:29,880
.نه -
.اوه، وای، عالیه -
853
00:48:30,923 --> 00:48:33,467
کلاهخودتونو بردارید
.و خودتونو معرفی کنید
854
00:48:33,509 --> 00:48:34,319
!همین حالا، سربازا
855
00:48:34,344 --> 00:48:36,077
...داری با آدم اشتباهی در می
856
00:48:47,398 --> 00:48:48,607
!هی
857
00:48:49,817 --> 00:48:51,068
!اینجا
858
00:48:58,576 --> 00:48:59,994
.اوه، نه. باب کمک کرد
859
00:49:01,620 --> 00:49:04,415
.شلیک کنید. تمومش کنید
.میخوام جنازش رو ببینم
860
00:49:11,047 --> 00:49:12,298
داری چه غلطی میکنی؟
861
00:49:12,339 --> 00:49:13,382
...این خیلی
862
00:49:14,300 --> 00:49:16,218
!بس کنید! بس کنید
863
00:49:16,260 --> 00:49:18,054
!کافیه
864
00:49:22,892 --> 00:49:23,851
.بیا بریم
865
00:49:25,936 --> 00:49:28,022
.بیا بریم. واسه همین اینکارو کرد
866
00:49:42,912 --> 00:49:43,913
...چی
867
00:50:19,782 --> 00:50:20,950
...اون
868
00:50:39,468 --> 00:50:42,096
.مل، میخوام به ماهوارههامون وصلم کنی
869
00:50:42,138 --> 00:50:45,349
،باید دقیقاً بدونم کجا میره
.و همین الانم میخوام
870
00:50:45,391 --> 00:50:48,310
.من اوم... فکر کنم داره برمیگرده پایین
871
00:50:55,234 --> 00:50:58,696
.نه. نه، نه، نه-
.اوه، پشمام-
872
00:51:27,516 --> 00:51:28,934
.وای خدا
873
00:51:29,935 --> 00:51:31,478
.یه اوبر خبر میکنم
874
00:51:32,062 --> 00:51:33,314
.خدای من
875
00:51:33,355 --> 00:51:35,065
میدونم. اون چی بود؟
876
00:51:35,107 --> 00:51:37,067
.کار اون بود
877
00:51:37,109 --> 00:51:38,861
.اون این بلا رو سرش آورد
878
00:51:38,903 --> 00:51:41,155
.خب، تبدیلش کرد به یه موشک کروز تاماهاک
879
00:51:41,197 --> 00:51:44,408
.حق با تو بود، مطمئناً میخواد ما رو بکشه
880
00:51:44,450 --> 00:51:47,620
.آزمایش روی یکی اینجوری، غیر انسانیه
881
00:51:47,661 --> 00:51:48,829
.آره، دیوونه شده
882
00:51:48,871 --> 00:51:50,956
.نه. پیداش کرده
883
00:51:51,790 --> 00:51:53,417
.و ازش استفاده میکنه
884
00:51:53,459 --> 00:51:54,543
این چیه؟
885
00:51:55,794 --> 00:51:58,547
".قدرت هزار خورشید منفجر شده"
886
00:51:58,589 --> 00:52:00,216
".نگهبان طلایی خیر"
887
00:52:00,257 --> 00:52:01,634
.چه اسم دهن پرکنی
888
00:52:03,385 --> 00:52:04,428
.واو
889
00:52:05,137 --> 00:52:06,764
.سنتری
890
00:52:06,805 --> 00:52:08,432
.خیلی درخشانه، اینو باید بهشون داد
891
00:52:08,474 --> 00:52:10,100
درباره این چی میدونی؟
892
00:52:10,142 --> 00:52:12,061
یه شایعهای بود که آکس در آستانه
893
00:52:12,102 --> 00:52:13,979
.یه پیشرفت بزرگ بود
894
00:52:14,021 --> 00:52:15,898
.هرچی که بود خیلی افراطی بود
895
00:52:15,940 --> 00:52:17,441
.آزمایش شوندهها میمردن
896
00:52:17,483 --> 00:52:18,525
،وقتی دولت پیگیرش شد
897
00:52:18,567 --> 00:52:19,610
.وال تعطیلش کرد
898
00:52:19,652 --> 00:52:22,029
.منو گذاشت مسئول پاکسازی
899
00:52:22,071 --> 00:52:24,698
.بیا فقط بریم خونه بدون اینکه منفجر بشیم
900
00:52:24,740 --> 00:52:25,991
.شاید به خونههای جدید نیاز داشته باشیم
901
00:52:26,033 --> 00:52:27,159
کسی گرسنهست؟
902
00:52:28,786 --> 00:52:29,620
.توت کاکتوس
903
00:52:31,080 --> 00:52:32,539
.بذار ببینم اینجا
904
00:52:32,581 --> 00:52:35,042
...خب، اوم، اون زنی که اونجا من
905
00:52:37,753 --> 00:52:39,171
میشناختیش؟
906
00:52:40,339 --> 00:52:41,340
.آره، میشناختم
907
00:52:42,633 --> 00:52:44,510
.زندگی سختی داشت
908
00:52:44,551 --> 00:52:46,929
.کلی آدم کشت، و بعد کشته شد
909
00:52:47,972 --> 00:52:49,390
.مثل خودمون
910
00:52:50,307 --> 00:52:51,725
.زندگی گهیه
911
00:52:52,810 --> 00:52:54,103
...آره، خب
912
00:52:55,062 --> 00:52:57,231
چه زندگی دیگهای میتونیم داشته باشیم؟
913
00:52:57,273 --> 00:52:59,817
اینو یارویی میگه که خانواده نورمن راکول
914
00:52:59,858 --> 00:53:01,402
.خونه منتظرشن
915
00:53:03,821 --> 00:53:05,030
.آره
916
00:53:06,365 --> 00:53:07,533
چطوری انجامش میدی؟
917
00:53:10,035 --> 00:53:13,664
.خب، فقط هر روز براش تلاش میکنی
918
00:53:14,999 --> 00:53:16,250
.هیچوقت تسلیم نمیشی
919
00:53:18,544 --> 00:53:19,670
.زیباست
920
00:53:21,088 --> 00:53:23,257
.دکتر فیل، واقعاً زیبا بود
921
00:53:26,135 --> 00:53:28,470
آره. میدونی اون برنامه
دیگه پخش نمیشه، مگه نه؟
922
00:53:28,554 --> 00:53:30,222
.چرا میشه. من میبینمش
923
00:53:30,264 --> 00:53:31,724
.نه، چند سال پیش کنسل شد
924
00:53:31,765 --> 00:53:33,559
،تا وقتی پخش میشد برنامه خوبی بود
925
00:53:33,600 --> 00:53:35,269
.ولی دیگه پخش نمیشه
926
00:53:35,311 --> 00:53:37,813
باید توی یوتوب باشه
.از کابل برداشتنش
927
00:53:39,023 --> 00:53:40,649
.خب، خیلی عالی نیست
928
00:53:40,691 --> 00:53:43,527
هفت شبکه محلی
.خبر انفجار رو پوشش دادن
929
00:53:43,569 --> 00:53:45,863
.یکیشون قبلاً خزانه رو به آکس ربط داده
930
00:53:45,904 --> 00:53:48,574
و ۱۵ تا پیام از نمایندگان نگران مجلس دارم
931
00:53:48,615 --> 00:53:50,242
.از طرف خودمون
932
00:53:50,284 --> 00:53:51,744
،میدونی، به اندازه کافی نمیگم
933
00:53:51,785 --> 00:53:53,662
ولی خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
934
00:53:53,704 --> 00:53:55,831
،که تو شرایطی مثل این
935
00:53:55,873 --> 00:53:58,417
هنوز میتونی برام
.یه فنجون قهوه خوب درست کنی
936
00:53:58,459 --> 00:54:00,210
.فوقالعادهست
937
00:54:00,878 --> 00:54:02,087
.ممنون
938
00:54:02,129 --> 00:54:03,589
.خب، وقت تغییر مسیره
939
00:54:03,630 --> 00:54:05,674
.به یه تیم جدید دانشمند نیاز دارم
940
00:54:05,716 --> 00:54:07,926
.و میخوام وقتی میرسیم اونجا باشن
941
00:54:07,968 --> 00:54:09,261
باشه. واشنگتن؟
942
00:54:09,303 --> 00:54:11,847
.نه. جای جدید
943
00:54:11,889 --> 00:54:14,433
.اوه. ولی، وسط بازسازی متوقف شد
944
00:54:14,475 --> 00:54:16,185
.وقتی پروژه رو تعطیل کردیم
945
00:54:16,226 --> 00:54:19,396
.دقیقاً. رسماً از تعطیلی دراومدیم
946
00:54:19,438 --> 00:54:21,857
یلنا و بقیه چی؟
947
00:54:21,899 --> 00:54:23,025
.هنوز هیچی
948
00:54:23,859 --> 00:54:25,736
.از شرشون خلاص شو، مل
949
00:54:25,778 --> 00:54:27,738
.اونا آخرین تیکه مدرکن
950
00:54:28,238 --> 00:54:29,243
.چشم
951
00:54:29,268 --> 00:54:31,558
وقتی پسرمون تو جعبه رسید
.نیویورک بهم خبر بده
952
00:54:54,264 --> 00:54:56,141
.اون پرندهها خیلی بالان
953
00:54:56,183 --> 00:54:58,560
.دارن تو ارتفاع ۴۰۰۰ پا گشت میزنن
954
00:54:58,602 --> 00:55:00,437
.یعنی، نمیدونن دارن چیکار میکنن
955
00:55:00,479 --> 00:55:02,606
تا ۵ یا ۱۰ کیلومتر دیگه
.از دستشون در میریم
956
00:55:02,648 --> 00:55:05,067
.باشه، واکر، فهمیدیم. تو نظامی بودی
957
00:55:05,109 --> 00:55:06,527
.۵ یا ۱۰ کیلومتر تا پرنده
958
00:55:12,241 --> 00:55:13,283
.اونجا
959
00:55:15,619 --> 00:55:19,331
اوم، یه... من نمی... اون چیه؟
960
00:55:22,835 --> 00:55:25,003
.اوه، نه
961
00:55:25,879 --> 00:55:26,755
چی؟
962
00:55:27,840 --> 00:55:29,133
.داره مستقیم میاد سمت ما
963
00:55:29,174 --> 00:55:32,052
اون کیه؟-
.هیچکس نیست-
964
00:55:32,094 --> 00:55:33,137
.هیچی نیست
965
00:55:42,229 --> 00:55:45,023
.وای خدا -
!یلنا -
966
00:55:45,816 --> 00:55:48,277
!بابات اینجاست
967
00:55:48,321 --> 00:55:50,612
!تو خزانه نرو
968
00:55:50,654 --> 00:55:54,241
!والنتینا زنده زنده میسوزونتت
969
00:55:56,827 --> 00:55:58,829
!یلنا
970
00:56:00,581 --> 00:56:02,207
خب، من ترتیبشو دادم
971
00:56:02,249 --> 00:56:05,294
که خانم د فونتین رو
.از یه مراسم مجلل بردارم
972
00:56:05,335 --> 00:56:07,421
،فکر کردم ارتباطسازی خوبیه
973
00:56:07,463 --> 00:56:10,382
ولی به محض اینکه
،مختصات خزانه رو شنیدم
974
00:56:10,424 --> 00:56:12,509
.دویدم خونه، هیولای تاکتیکی رو برداشتم
975
00:56:12,551 --> 00:56:14,595
.و بعد، مستقیم اومدم اینجا
976
00:56:14,636 --> 00:56:16,263
.اوه، آمریکا خیلی بزرگه
977
00:56:16,305 --> 00:56:17,973
تا حالا از اوکلاهما رد شدی؟
978
00:56:18,015 --> 00:56:19,057
.خیلی مسطحه
979
00:56:19,099 --> 00:56:20,559
،اوه، یادم رفت بهت بگم
980
00:56:20,601 --> 00:56:22,144
.از اون بیگ گالپ عقب نخور
981
00:56:23,770 --> 00:56:25,105
الکسی، خوابیدی؟
982
00:56:25,147 --> 00:56:26,982
!وقتی مردم میخوابم
983
00:56:27,024 --> 00:56:29,234
.اوم، ترجیح میدم امروز نمیرم
984
00:56:29,276 --> 00:56:30,814
شاید بهتره یکی دیگه رانندگی کنه
985
00:56:30,944 --> 00:56:32,362
آقای واکر
986
00:56:32,404 --> 00:56:34,907
نسخه دوم کاپیتان آمریکا
987
00:56:34,948 --> 00:56:37,201
من و تو خیلی شبیه همیم، میدونی؟
988
00:56:37,242 --> 00:56:42,456
منم تو روسیه یه سرباز فوق العاده دولتی بودم
989
00:56:42,498 --> 00:56:44,041
هممم. ولی خیلی هم فرق داریم
990
00:56:44,082 --> 00:56:46,335
چون واکر واقعاً میدونه داره چیکار میکنه
991
00:56:46,376 --> 00:56:49,588
و شبح. عجب شعبدهبازی
992
00:56:49,630 --> 00:56:52,174
غیب میشی. ظاهر میشی
993
00:56:52,257 --> 00:56:53,884
وقتی ظاهر میشی، گاهی وقتا
994
00:56:53,926 --> 00:56:55,677
چیزا سر جای درستشون در نمیان؟
995
00:56:55,719 --> 00:56:58,055
اوه. بعضی وقتا بهتره نادیدهش بگیرم
996
00:56:58,096 --> 00:57:00,224
چه دوستای باحالی جمع کردی یلنا
997
00:57:00,265 --> 00:57:01,558
ما دوست نیستیم، الکسی
998
00:57:01,600 --> 00:57:03,769
نه. ما فقط یه مشت خلافکار بیمصرفیم
999
00:57:03,810 --> 00:57:05,229
هر چی که هستین
1000
00:57:05,270 --> 00:57:07,356
نور درون تو درخشانتره، یلنا
1001
00:57:09,149 --> 00:57:10,567
این چطوره؟
1002
00:57:10,609 --> 00:57:14,321
شما یه تیم از ضدقهرمانای سرسخت هستین
1003
00:57:14,363 --> 00:57:17,032
آره. زنده باد آذرخشها -
چی؟ -
1004
00:57:17,991 --> 00:57:19,535
...یلنا -
وای خدا -
1005
00:57:19,576 --> 00:57:21,036
اسمشونو از تیم فوتبال بچگیت برداشتی؟
1006
00:57:21,078 --> 00:57:22,955
وای خدا. وای خدا
1007
00:57:22,996 --> 00:57:25,499
آذرخشهای دره غربی چساپیک
1008
00:57:25,541 --> 00:57:27,251
اسپانسر شده توسط
1009
00:57:27,292 --> 00:57:28,752
روشنایی و الکترونیک صنعتی دمیتری
1010
00:57:28,794 --> 00:57:29,628
نه، نه
1011
00:57:29,711 --> 00:57:32,339
هیچوقت برنده نشدن
1012
00:57:32,381 --> 00:57:34,174
ولی یلنا خیلی خوش میگذروند
1013
00:57:34,216 --> 00:57:35,634
...یه دختره بود که رید
1014
00:57:35,676 --> 00:57:37,719
نه. اون نبود -
تو یه بازی -
1015
00:57:37,761 --> 00:57:40,097
دیوونه کننده بود. سر داور داد میزدم
1016
00:57:40,138 --> 00:57:42,891
اسپانسرش تعمیرگاه شین بود
1017
00:57:42,933 --> 00:57:44,226
شین؟ -
آره -
1018
00:57:44,268 --> 00:57:45,894
این حرفای شین چیه؟ -
همین بود -
1019
00:57:45,936 --> 00:57:47,396
اون که اینقدر پول نداشت
1020
00:57:47,437 --> 00:57:49,523
چرا، بود -
نه! شین؟ چه جوک مسخرهای -
1021
00:57:49,565 --> 00:57:50,899
تو واقعاً باید بخوابی
1022
00:57:50,941 --> 00:57:53,402
خب. این بابی که گفتی چی؟
1023
00:57:53,443 --> 00:57:55,153
نقشه چیه؟ کجا دارم میرونم؟
1024
00:57:55,195 --> 00:57:56,613
اینجوری نیست
1025
00:57:56,655 --> 00:57:58,365
باید فرار کنیم و قایم شیم
1026
00:57:58,407 --> 00:57:59,908
آره، عاقلانهتره از هم جدا شیم
1027
00:57:59,950 --> 00:58:01,868
یه فرودگاه همین نزدیکیاست
1028
00:58:01,910 --> 00:58:03,078
از اونجا غیب میشیم
1029
00:58:03,120 --> 00:58:05,414
جدا شیم؟ نه، نه، نه
1030
00:58:05,455 --> 00:58:06,832
شاید شما نبینید چی میبینم
1031
00:58:06,873 --> 00:58:08,875
ولی من خیلی وقته تو این کارم
1032
00:58:08,917 --> 00:58:10,586
جدی نگو
1033
00:58:10,627 --> 00:58:13,839
این تیم پتانسیل رسیدن به شکوه رو داره
1034
00:58:14,965 --> 00:58:18,468
،تیمی که میتونه از تاریکی
روشنایی بیاره
1035
00:58:18,510 --> 00:58:23,181
تیمی از قهرمانا که
میتونن رو جعبه ویتیز باشن
1036
00:58:23,223 --> 00:58:26,893
...و اکشن فیگور داشته باشن -
نه، نه -
1037
00:58:26,935 --> 00:58:29,855
این یه فرصت تبلیغاتی نیست، باشه؟
1038
00:58:29,896 --> 00:58:32,816
،والنتینا داره دنبالمون میگرده
نمیتونیم پیروز بشیم
1039
00:58:32,858 --> 00:58:34,359
میفهمی؟
1040
00:58:34,401 --> 00:58:36,111
تو نمیفهمی -
من میفهمم. تو نمیفهمی -
1041
00:58:36,153 --> 00:58:38,447
ببین، تو میگی والنتینا میخواد از قدرت
1042
00:58:38,488 --> 00:58:39,698
...این پروژه سنتری -
آره -
1043
00:58:39,740 --> 00:58:41,408
استفاده کنه تا کنترل رو بگیره
و همهمونو بکشه
1044
00:58:41,450 --> 00:58:43,869
پس باید جلوش وایسی
1045
00:58:43,910 --> 00:58:45,912
تو و تیمت
1046
00:58:45,954 --> 00:58:48,040
یه کاروان داره سریع نزدیک میشه
1047
00:58:48,081 --> 00:58:50,417
گازشو بگیر -
چشم کاپیتان -
1048
00:58:57,841 --> 00:58:59,468
تهش همینه؟
1049
00:58:59,509 --> 00:59:02,429
خب، هر وقت آمادهای -
آره. داریم روش کار میکنیم -
1050
00:59:02,471 --> 00:59:04,264
یکم سریعتر -
یه لحظه طول میکشه -
1051
00:59:04,306 --> 00:59:05,182
!الکسی
1052
00:59:10,479 --> 00:59:12,147
!الکسی -
!باشه! نگران نباش -
1053
00:59:12,189 --> 00:59:14,483
نگران نباش. ضد گلولهست، هان؟
1054
00:59:14,524 --> 00:59:17,110
سیستم دفاعی رو فعال میکنم
1055
00:59:18,862 --> 00:59:21,239
این دیگه چه کوفتیه؟
1056
00:59:21,281 --> 00:59:22,908
وای خدا
1057
00:59:22,949 --> 00:59:24,618
،اوه لعنتی. صبر کن
قرار نبود اینجوری بشه
1058
00:59:24,660 --> 00:59:25,577
وای خدا
1059
00:59:25,619 --> 00:59:26,703
بجنب
1060
00:59:26,745 --> 00:59:28,080
کی داره رانندگی میکنه؟
1061
00:59:30,290 --> 00:59:31,750
!واکر، سپر
1062
00:59:33,752 --> 00:59:35,504
مگه ضد گلوله نبود؟
1063
00:59:35,545 --> 00:59:37,214
تقریباً ضد گلولهست -
!خدای من -
1064
00:59:37,255 --> 00:59:39,383
!خدایا، امروز همه منتقد شدن
1065
00:59:41,093 --> 00:59:43,553
وقتشه سرویس بطری رو راه بندازیم
1066
00:59:43,595 --> 00:59:45,514
بجنب شبح، جنس خوبو رد کن
1067
00:59:46,306 --> 00:59:47,933
باشه، الان اصلاً وقتش نیست
1068
00:59:47,974 --> 00:59:50,143
!ودکا! ودکا، همین الان
1069
00:59:50,185 --> 00:59:52,813
وای خدا. اصلاً الان وقتش نیست
1070
00:59:52,854 --> 00:59:55,399
چه مرگته؟
1071
01:00:08,412 --> 01:00:09,383
!نه، نه، نه
1072
01:00:13,333 --> 01:00:14,376
ول کن دیگه
1073
01:00:17,087 --> 01:00:20,048
باشه، برمیگردم. امیدوارم
1074
01:00:39,484 --> 01:00:41,987
یلنا! داری چیکار میکنی؟
1075
01:00:42,028 --> 01:00:43,447
هیچ کاری نمیتونی بکنی
1076
01:00:50,412 --> 01:00:51,371
چی؟
1077
01:01:12,934 --> 01:01:14,227
!باکیه
1078
01:01:15,353 --> 01:01:17,481
سرباز زمستان
1079
01:02:05,195 --> 01:02:08,323
!این همون چیزیه که میگم
1080
01:02:08,365 --> 01:02:10,367
!آره! ایول
1081
01:02:17,457 --> 01:02:18,375
...نه، لعنت
1082
01:02:18,400 --> 01:02:28,068
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Amir_Novan :مترجم
1083
01:02:28,093 --> 01:02:29,386
!نماینده مجلس
1084
01:02:29,427 --> 01:02:32,013
چرا از کمیته استیضاح
یه جلسه اضطراری خواستی؟
1085
01:02:32,055 --> 01:02:33,682
چیزی که میتونم بگم اینه که
1086
01:02:33,723 --> 01:02:35,183
از یه همکار مورد اعتماد خبر گرفتم
1087
01:02:35,225 --> 01:02:37,185
که داره یه سری مدارک جدید میاره
1088
01:02:37,227 --> 01:02:38,645
و این مدارک خیلی جذابن
1089
01:02:38,687 --> 01:02:41,022
استیضاح فقط پیش غذا بود
1090
01:02:41,064 --> 01:02:43,024
باید یه سلول گرم و نرم
1091
01:02:43,066 --> 01:02:45,735
تو زندان فدرال واسه
خانم فونتین آماده کنن
1092
01:02:46,570 --> 01:02:48,029
همین الان خبر رسید
1093
01:02:48,071 --> 01:02:49,197
کمیته استیضاح امشب جلسه داره
1094
01:02:49,239 --> 01:02:50,740
این خیلی جدیه، ول
1095
01:02:50,782 --> 01:02:52,868
تونستی آزمایشگاه رو کاملاً راهاندازی کنی؟
1096
01:02:52,909 --> 01:02:54,536
آره، ولی بقیه ساختمون
1097
01:02:54,578 --> 01:02:55,996
فقط ۷۰ درصد تموم شده
1098
01:02:56,037 --> 01:02:58,123
باشه. مل، درستش میکنیم
1099
01:02:58,164 --> 01:02:59,875
به برج دیدهبانی خوش اومدی
1100
01:03:03,128 --> 01:03:04,337
وال؟
1101
01:03:04,379 --> 01:03:05,922
یه اتفاقی تو مالزی افتاده
1102
01:03:05,964 --> 01:03:07,215
پروندهشو خوندی؟
1103
01:03:07,257 --> 01:03:09,175
توهم خود بزرگبینی، افسردگی
1104
01:03:09,217 --> 01:03:13,138
یه آدم با این همه مشکل روانی
...که با درمان تشدید شده
1105
01:03:13,179 --> 01:03:16,975
آدمای تو آزمایشگاهها
فقط نمونه آزمایشی بودن
1106
01:03:17,020 --> 01:03:18,657
هیچوقت قرار نبود اونا باشن
1107
01:03:18,682 --> 01:03:20,480
این به نظر به اندازه کافی مهربون میاد؟
1108
01:03:22,772 --> 01:03:24,482
خیلی مهربون
1109
01:03:29,279 --> 01:03:33,199
...سلام. چطوری
حالت چطوره، رابرت؟
1110
01:03:33,241 --> 01:03:34,743
راحتی؟
1111
01:03:36,077 --> 01:03:37,537
آره
1112
01:03:37,579 --> 01:03:41,875
اسم من والنتینا آلگرا د فونتینه
1113
01:03:41,917 --> 01:03:44,169
...اوه، نه، نه، نه. تو
تو سعی کردی مارو بکشی
1114
01:03:44,210 --> 01:03:46,087
مگه نه؟
1115
01:03:50,216 --> 01:03:52,719
بذار توضیح بدم. اینو دوست داری؟
1116
01:03:54,137 --> 01:03:55,028
آره
1117
01:03:55,053 --> 01:03:58,308
تو برای یه مطالعه پزشکی ثبتنام کردی
1118
01:03:58,350 --> 01:03:59,851
همونطور که تبلیغ شده بود
1119
01:03:59,893 --> 01:04:02,402
در لبه پیشرفت انسانی بود
1120
01:04:02,479 --> 01:04:06,708
ولی همه نمیتونستن اون میزان عظمتی که
ما در نظر داشتیم رو تحمل کنن
1121
01:04:06,733 --> 01:04:08,693
چه بلایی سر یلنا اومد؟
1122
01:04:08,735 --> 01:04:11,154
یلنا؟ اوه
1123
01:04:11,196 --> 01:04:12,781
خب، اون آدمایی که باهاشون بودی
1124
01:04:12,822 --> 01:04:14,199
آدمای درستی نیستن
1125
01:04:14,240 --> 01:04:16,993
اونا مجرمن. در واقع شرورن
1126
01:04:17,035 --> 01:04:19,704
نه، نه. اونا... اونا به من کمک کردن
1127
01:04:22,165 --> 01:04:23,833
رابرت
1128
01:04:23,875 --> 01:04:26,378
بیا اونا رو فراموش کنیم
و روی خودت تمرکز کنیم
1129
01:04:27,087 --> 01:04:28,672
و اینکه چقدر بینقص هستی
1130
01:04:31,257 --> 01:04:32,842
بینقص، ها؟
1131
01:04:32,884 --> 01:04:34,427
تو همیشه خودتو قربانی میدونستی
1132
01:04:35,553 --> 01:04:37,138
ولی از پسش براومدی
1133
01:04:37,180 --> 01:04:38,932
تو رفتی مالزی
1134
01:04:38,974 --> 01:04:41,226
گم شده بودی، درسته؟
دنبال چیزی بودی
1135
01:04:42,727 --> 01:04:44,229
و منو پیدا کردی
1136
01:04:45,663 --> 01:04:47,232
چطور... چطور همه اینا رو میدونی؟
1137
01:04:47,273 --> 01:04:48,650
همه چیو میدونم
1138
01:04:48,692 --> 01:04:50,819
درباره بیماری روانی مادرت میدونم
1139
01:04:50,860 --> 01:04:54,197
درباره اعتیادت و سابقه نوجوونیت میدونم
1140
01:04:54,239 --> 01:04:56,992
...حتی درباره اون دفعههایی که پدرت
1141
01:04:57,033 --> 01:04:58,368
بسه! نه، نه، نه
1142
01:04:58,410 --> 01:04:59,953
من نگفتم حق داری اینو بدونی
1143
01:05:02,914 --> 01:05:05,792
رابرت، من همه چیو دربارهت میدونم
1144
01:05:05,875 --> 01:05:08,211
و هنوزم میخوام تو آدم من باشی
1145
01:05:10,422 --> 01:05:12,048
و این همون چیزیه که میخوای، نه؟
1146
01:05:12,090 --> 01:05:15,135
که پذیرفته بشی؟ که انتخاب بشی؟
1147
01:05:16,219 --> 01:05:18,763
هیچکس دیگهای نمیبینه
1148
01:05:18,805 --> 01:05:20,598
ولی من میبینم
1149
01:05:20,640 --> 01:05:24,853
و فکر کنم شاید گذشتهت چیزیه
که تو رو اینقدر بینقص میکنه
1150
01:06:31,753 --> 01:06:33,546
میشه یه لحظه منو ببخشی؟
1151
01:06:40,637 --> 01:06:42,514
نه. باشه. صبر کن. صبر کن
1152
01:06:46,518 --> 01:06:47,769
میتونم کنترلش کنم
1153
01:06:52,857 --> 01:06:53,942
عالیه
1154
01:06:59,364 --> 01:07:00,657
خیله خب
1155
01:07:00,698 --> 01:07:02,742
فردا صبح خبرنگارا رو بیارین اینجا
1156
01:07:02,784 --> 01:07:04,744
وقتشه به همه نشون بدم
روی چی کار میکردم
1157
01:07:04,786 --> 01:07:08,331
وال، تو یه سرم به یکی
مثل استیو راجرز تزریق کنی
1158
01:07:08,373 --> 01:07:09,833
میشه کاپیتان آمریکا
1159
01:07:09,874 --> 01:07:12,877
ولی وقتی به یه آدم اینقدر بیثبات تزریق کنی
1160
01:07:13,002 --> 01:07:14,712
یعنی، کی میدونه چه بلایی سرش آورده؟
1161
01:07:14,754 --> 01:07:16,631
به همین خاطره که تدابیر امنیتی گذاشتیم
1162
01:07:16,673 --> 01:07:18,424
مگه یه کلید خاموشی نساختیم؟
1163
01:07:18,466 --> 01:07:21,719
آره، ولی با بقیه چیزا دور انداختیمش
1164
01:07:21,761 --> 01:07:23,721
خب، پس دوباره بسازش
1165
01:07:23,763 --> 01:07:26,850
برام مهم نیست این یارو کی بوده
1166
01:07:26,891 --> 01:07:29,185
ولی میدونم میتونه به چی تبدیل بشه
1167
01:07:30,645 --> 01:07:32,897
خبرنگارا رو همونطور که گفتم بیار اینجا
1168
01:07:42,657 --> 01:07:44,909
!نه، نه، نه، نه
1169
01:07:44,951 --> 01:07:47,954
درست وقتی که تیممو جمع کردم
1170
01:07:47,996 --> 01:07:51,958
آقای سرباز، داری یه اشتباه بزرگ میکنی
1171
01:07:52,000 --> 01:07:53,877
بذارش واسه کمیته
1172
01:07:53,918 --> 01:07:55,044
چه کمیتهای؟
1173
01:07:55,086 --> 01:07:57,755
همهتون تو دادگاه استیضاح
علیه والنتینا مدرک هستین
1174
01:07:59,340 --> 01:08:00,842
ما دیگه برای والنتینا کار نمیکنیم
1175
01:08:00,884 --> 01:08:02,427
اون سعی کرد مارو بکشه
1176
01:08:02,510 --> 01:08:04,137
به ما دستور داده شد
همه رازهاشو نابود کنیم
1177
01:08:04,179 --> 01:08:06,133
ولی در واقع، فقط فرستاده شدیم
که همدیگه رو تو این خزانه بکشیم
1178
01:08:06,158 --> 01:08:08,474
ولی بعد باب رو دیدیم -
آره. باب -
1179
01:08:08,516 --> 01:08:10,560
یه مردی تو خزانه بود
1180
01:08:10,602 --> 01:08:11,853
اون یه بلایی سرش آورده
1181
01:08:11,895 --> 01:08:13,521
اسمش پروژه سنتریه
1182
01:08:13,563 --> 01:08:16,357
خب، پرید تو آسمون. منفجر شد
1183
01:08:16,399 --> 01:08:17,901
و بعد خورد به این کوه
1184
01:08:17,942 --> 01:08:19,319
...و بعد مرد، نمرد
1185
01:08:19,360 --> 01:08:21,529
آره، گرفتم. خیلی خیلی ترسناکه
1186
01:08:21,571 --> 01:08:23,031
چقدر بیادب -
باشه -
1187
01:08:23,072 --> 01:08:24,866
"نماینده بارنز"
1188
01:08:26,826 --> 01:08:27,869
خیله خب، واکر
1189
01:08:29,120 --> 01:08:30,413
این یعنی چی؟
1190
01:08:30,455 --> 01:08:32,373
یعنی تو منو میشناسی، باکی
1191
01:08:32,415 --> 01:08:34,709
پس چرت و پرت نگو و به حرفی
که میخوایم بزنیم گوش کن
1192
01:08:34,751 --> 01:08:35,960
آره، من میشناسمت، جان
1193
01:08:36,002 --> 01:08:38,588
و تو انتخابهاتو کردی
1194
01:08:38,630 --> 01:08:41,174
میدونم از وقتی الیویا ترکت کرد
و بچهتو برد بهت سخت گذشته
1195
01:08:41,216 --> 01:08:43,259
ولی بازم، این تقصیر خودته
1196
01:08:46,888 --> 01:08:49,766
باکی، کمیتهای باقی نمیمونه. باشه؟
1197
01:08:49,807 --> 01:08:51,517
شاید حتی دولتی هم نمونه
1198
01:08:51,559 --> 01:08:52,810
...اون یه تهدید بزرگ
1199
01:08:52,852 --> 01:08:54,812
تهدید. آره. گرفتم
1200
01:08:54,854 --> 01:08:57,857
"به اسم "باب" یا "سنتری
که پرواز میکنه. درسته؟
1201
01:08:57,899 --> 01:08:59,234
و همهتون قهرمانین
1202
01:08:59,275 --> 01:09:00,610
که دنبال والین، آمادهاین دنیا رو نجات بدین
1203
01:09:00,652 --> 01:09:01,986
انتظار داری باور کنم؟
1204
01:09:02,028 --> 01:09:03,089
ما با هم دنبالش نرفتیم
1205
01:09:03,121 --> 01:09:05,156
در واقع فقط سعی میکردیم
زنده برگردیم خونه
1206
01:09:05,198 --> 01:09:06,783
این حتی رقتانگیزتره
1207
01:09:06,824 --> 01:09:08,326
آره، میدونم. همینو بهشون میگفتم
1208
01:09:08,368 --> 01:09:10,036
خفه شو -
نه، تو خفه شو -
1209
01:09:10,078 --> 01:09:11,829
خیله خب. هواپیما شیش دقیقه دیگه میشینه
1210
01:09:11,871 --> 01:09:13,373
میشه ساکت باشی؟ -
بله؟ -
1211
01:09:13,414 --> 01:09:14,999
باکی، به کمکت نیاز دارم
1212
01:09:15,500 --> 01:09:16,793
چیه؟
1213
01:09:16,834 --> 01:09:19,087
ول از کنترل خارج شده
1214
01:09:19,128 --> 01:09:21,130
یعنی، پروژه سنتری فقط یه شکست نیست
1215
01:09:21,172 --> 01:09:22,382
خطرناکه
1216
01:09:22,423 --> 01:09:23,466
پروژه سنتری؟
1217
01:09:25,718 --> 01:09:27,595
قدرت زیادی تو دستاشه
1218
01:09:27,637 --> 01:09:30,807
و این یارو یه فاجعه در شرف وقوعه
1219
01:09:30,848 --> 01:09:33,017
کدوم یارو؟ -
باب -
1220
01:09:33,059 --> 01:09:34,185
باب؟
1221
01:09:34,727 --> 01:09:36,145
!باب
1222
01:09:36,187 --> 01:09:37,897
ما تو مقر قدیمی انتقامجویان هستیم
1223
01:09:37,939 --> 01:09:39,649
خبرنگارا قراره فردا صبح بیان
1224
01:09:39,691 --> 01:09:41,693
یکی باید یه کاری بکنه
1225
01:09:41,734 --> 01:09:44,529
...لعنتی. هی، من
من باید برم. ولی الان بیا، لطفاً
1226
01:09:44,570 --> 01:09:46,447
هرکی رو میتونی بیار. همه رو
1227
01:09:55,248 --> 01:09:56,291
باب
1228
01:09:56,332 --> 01:09:58,293
باب -
چند بار؟ -
1229
01:09:58,334 --> 01:09:59,377
میدونم
1230
01:10:00,545 --> 01:10:02,130
اوضاع خرابه، باکی
1231
01:10:11,889 --> 01:10:14,142
صبر کن. داری چیکار میکنی؟
1232
01:10:14,183 --> 01:10:16,311
دارم آزادتون میکنم. با من میاین
1233
01:10:16,352 --> 01:10:17,437
چرا؟
1234
01:10:19,105 --> 01:10:21,065
برای افتخار
1235
01:10:21,107 --> 01:10:22,817
خب، تو والنتینا رو میشناسی
1236
01:10:22,859 --> 01:10:25,111
یه چیزی اون بیرون داره
1237
01:10:25,153 --> 01:10:27,655
مردم آسیب میبینن، و من باید متوقفش کنم
1238
01:10:27,697 --> 01:10:29,157
و شما قراره کمکم کنید
1239
01:10:29,198 --> 01:10:30,783
صبر کن. ما؟
1240
01:10:30,825 --> 01:10:32,827
چرا؟ جای دیگهای کار داری؟
1241
01:10:34,412 --> 01:10:36,331
باکی، آدمای اشتباهی رو انتخاب کردی
1242
01:10:40,126 --> 01:10:42,170
ببین، من جایی که تو هستی بودم
1243
01:10:43,671 --> 01:10:45,631
میتونی فرار کنی، ولی از بین نمیره
1244
01:10:46,591 --> 01:10:47,925
دیر یا زود بهت میرسه
1245
01:10:47,967 --> 01:10:49,761
و وقتی رسید، دیگه خیلی دیره
1246
01:10:52,347 --> 01:10:54,557
پس یا الان یه کاری در موردش میکنی
1247
01:10:55,975 --> 01:10:57,435
یا تا ابد باهاش زندگی میکنی
1248
01:11:08,237 --> 01:11:10,156
ول رو متوقف کن و باب رو نجات بده
1249
01:11:12,241 --> 01:11:13,409
باشه
1250
01:11:13,451 --> 01:11:14,660
آره
1251
01:11:17,872 --> 01:11:18,790
خب بریم
1252
01:11:20,708 --> 01:11:23,753
!آره
1253
01:11:23,795 --> 01:11:25,046
!آره
1254
01:11:30,551 --> 01:11:32,637
فکر میکردی این کار قراره چی باشه؟
1255
01:11:35,524 --> 01:11:38,559
نمیدونم. امیدوارم یه کارای خوبی کرده باشم
1256
01:11:38,601 --> 01:11:39,894
"خوب"
1257
01:11:40,978 --> 01:11:43,106
دختر خوب. به اندازه کافی خوب
1258
01:11:44,649 --> 01:11:46,401
میخوای خوب باشی؟
1259
01:11:46,442 --> 01:11:49,153
یا میخوای کسی باشی
که دنیا رو تغییر میده؟
1260
01:11:49,779 --> 01:11:51,364
نمیتونم هر دو باشم؟
1261
01:11:51,406 --> 01:11:53,658
یعنی، فکر میکردم تو هم میخوای دنیا رو
1262
01:11:53,699 --> 01:11:54,985
برای بهتر شدن تغییر بدی
1263
01:11:55,010 --> 01:11:59,789
مل، درستکاری بدون قدرت فقط یه نظره
1264
01:11:59,831 --> 01:12:02,917
ببین، تو طوری بزرگ شدی که باور کنی
1265
01:12:02,959 --> 01:12:05,169
یه آدم خوب هست و یه آدم بد
1266
01:12:05,211 --> 01:12:07,839
ولی بعداً نهایتاً متوجه میشی
1267
01:12:08,798 --> 01:12:12,260
که یه آدم بد هست و یه آدم بدتر
1268
01:12:13,010 --> 01:12:14,554
و هیچی دیگه
1269
01:12:14,637 --> 01:12:17,140
بهم خبر بده کی به عقل میای
1270
01:12:24,772 --> 01:12:26,190
اوم، نمیدونم
1271
01:12:26,232 --> 01:12:27,859
باشه، آره. فقط دوباره امتحان میکنیم
1272
01:12:27,900 --> 01:12:28,776
آره
1273
01:12:28,818 --> 01:12:30,653
بیا فقط تمرکز کنیم
1274
01:12:33,030 --> 01:12:34,031
من بهت ایمان دارم
1275
01:12:59,182 --> 01:13:00,308
من میتونم اون کارو بکنم؟
1276
01:13:02,351 --> 01:13:03,811
تو هر کاری میتونی بکنی
1277
01:13:05,146 --> 01:13:07,482
مردم فکر میکنن تو رو میشناسن
1278
01:13:08,191 --> 01:13:10,067
فقط تو رو به عنوان "باب" میبینن
1279
01:13:10,109 --> 01:13:11,360
به باب ترحم میکنن
1280
01:13:12,236 --> 01:13:14,280
من تنها کسی هستم که میدونم
1281
01:13:14,322 --> 01:13:16,741
پتانسیل واقعیت چیه، رابرت
1282
01:13:18,326 --> 01:13:19,660
و نامحدوده
1283
01:13:22,663 --> 01:13:23,998
برای درس بعدی آمادهای؟
1284
01:13:36,177 --> 01:13:38,346
...و بعد من این نیشهای کوچیک بیوه رو دارم
1285
01:13:38,387 --> 01:13:40,014
چیزا
1286
01:13:40,056 --> 01:13:41,599
...و تو چپ -
آره. یا... یادمه -
1287
01:13:41,641 --> 01:13:43,976
و بعد این کالبیر ۱۹ رو دارم
1288
01:13:44,977 --> 01:13:47,271
چهل و پنج. لوله بلند
1289
01:13:47,313 --> 01:13:48,606
هوم
1290
01:13:48,648 --> 01:13:50,233
واو. بزرگه -
...آره. خب، اینه -
1291
01:13:50,274 --> 01:13:51,442
درازه
1292
01:13:51,484 --> 01:13:53,110
آره -
آره، آره، آره -
1293
01:13:53,152 --> 01:13:54,862
باشه، یه کم درازه -
آره. تفنگ بزرگ -
1294
01:13:54,904 --> 01:13:57,323
و، اوم... کلاهت چی؟
1295
01:13:57,365 --> 01:14:00,159
اوم، کلاه؟ کلاه... کلاهخود؟
1296
01:14:00,201 --> 01:14:02,161
آره. هر چی میخوای صداش کن
1297
01:14:02,203 --> 01:14:04,247
یعنی، باحاله. درسته؟ خوشت میاد؟
1298
01:14:04,288 --> 01:14:06,123
تو... تو از کلاه خوشت میاد؟
1299
01:14:08,292 --> 01:14:10,586
...آره، فکر کنم کلاه خیلی
1300
01:14:10,628 --> 01:14:11,837
خیلی عالیه -
پس خوبه -
1301
01:14:11,921 --> 01:14:14,006
چه نوع سرم ابرقهرمانی گرفتی؟
1302
01:14:15,508 --> 01:14:17,510
نمیدونم. معمولی. هایدرا
1303
01:14:17,552 --> 01:14:18,636
هایدرا؟ اوه
1304
01:14:18,678 --> 01:14:20,513
لوکس -
بله -
1305
01:14:20,555 --> 01:14:23,182
.مال من بازسازی شوروی بود
ولی هنوزم خوبه، میدونی؟
1306
01:14:24,934 --> 01:14:26,936
ما مثل همیم. تو و من -
...خب -
1307
01:14:26,978 --> 01:14:29,438
یعنی، ما متفاوتیم، ولی مثل همیم
1308
01:14:29,480 --> 01:14:31,190
میدونی، میتونیم تو این کار
همرهبر باشیم، هان؟
1309
01:14:31,232 --> 01:14:32,275
یه کم متفاوت
1310
01:14:32,316 --> 01:14:34,777
تو خسته میشی، من رانندگی میکنم
1311
01:14:34,860 --> 01:14:36,112
هان؟
1312
01:14:36,153 --> 01:14:37,196
من خسته نمیشم
1313
01:14:37,238 --> 01:14:38,573
نه، منظورم استعاری بود
1314
01:14:38,614 --> 01:14:39,907
من واقعاً نمیخوام رانندگی کنم
1315
01:14:39,949 --> 01:14:41,367
هنوز نرسیدیم؟
1316
01:14:41,409 --> 01:14:43,035
!تقریباً -
!تقریباً -
1317
01:14:44,662 --> 01:14:49,792
،باشه. آقای سرباز
نقشه مخفی چیه، هان؟
1318
01:14:50,710 --> 01:14:51,711
نقشه؟
1319
01:14:52,169 --> 01:14:53,254
آره
1320
01:15:05,600 --> 01:15:06,809
از این نقشه خوشم میاد
1321
01:15:39,091 --> 01:15:40,551
خدای من، بچهها
1322
01:15:40,593 --> 01:15:42,053
من تازه این دیوار گچی رو گذاشته بودم
1323
01:15:42,094 --> 01:15:44,513
در رو براتون باز گذاشته بودم
1324
01:15:44,555 --> 01:15:45,681
بیاین بالا
1325
01:16:02,573 --> 01:16:06,160
چقدر دیوونهکنندهست که فکر کنی
همه اون نبردهای عظیم
1326
01:16:06,202 --> 01:16:09,163
دقیقاً همینجا که وایسادی اتفاق افتاد
1327
01:16:10,373 --> 01:16:12,875
اه. واقعاً برام مهم نیست
1328
01:16:12,917 --> 01:16:14,794
یعنی، جاش ارزون نبود
1329
01:16:14,877 --> 01:16:16,837
ولی نمای خوبی داره
1330
01:16:16,879 --> 01:16:18,506
خب، تموم شد، والنتینا
1331
01:16:18,547 --> 01:16:20,049
امروز تموم میشه
1332
01:16:20,091 --> 01:16:22,176
نماینده بارنز، واو
1333
01:16:22,218 --> 01:16:23,636
میدونی، هیچوقت واقعاً فکر نمیکردم
1334
01:16:23,678 --> 01:16:26,138
یه دوره سیاسی امیدوارکننده داشته باشی
1335
01:16:26,180 --> 01:16:28,432
ولی کمتر از نصف دوره؟
1336
01:16:29,141 --> 01:16:30,184
اوه
1337
01:16:31,185 --> 01:16:32,436
میبریمت، ول
1338
01:16:34,230 --> 01:16:35,564
فکر نکنم
1339
01:16:35,606 --> 01:16:38,401
کاپیتان آمریکای دسته دو
1340
01:16:39,610 --> 01:16:40,736
واکر
1341
01:16:42,154 --> 01:16:44,240
اوه، خوشحالم میبینمت، ایوا
1342
01:16:45,533 --> 01:16:48,577
یلنا. افتضاح به نظر میای
1343
01:16:49,495 --> 01:16:51,163
مطمئنی واقعاً آمادهای
1344
01:16:51,205 --> 01:16:53,124
برای اون نقش عمومی که ازم پرسیدی؟
1345
01:16:53,165 --> 01:16:55,960
گه بخور، والنتینا. باب کجاست؟
1346
01:16:56,001 --> 01:16:59,505
نگاتون کنین. همهتون خیلی بامزهاین
1347
01:16:59,547 --> 01:17:02,675
فکرشو بکن، میفرستمتون اون پایین
که همدیگه رو بکشین
1348
01:17:02,800 --> 01:17:06,137
و در عوض، با هم خوب میشین
و یه تیم تشکیل میدین
1349
01:17:07,388 --> 01:17:08,723
این بابانوئل پیره کیه؟
1350
01:17:10,224 --> 01:17:11,600
من الکسی شوستاکوفم
1351
01:17:13,352 --> 01:17:14,729
نگهبان سرخ
1352
01:17:15,980 --> 01:17:17,022
چی؟
1353
01:17:18,774 --> 01:17:20,192
مل کجاست؟ -
مل؟ -
1354
01:17:20,234 --> 01:17:21,652
اوه، مل. آره
1355
01:17:21,694 --> 01:17:24,864
اوم، مل یه مشکل کوچیک وفاداری داره
1356
01:17:24,905 --> 01:17:27,533
ولی خیلی خوشحالم
1357
01:17:27,575 --> 01:17:30,870
که به اندازه کافی موند
تا همهتون رو به اینجا بکشونه
1358
01:17:34,957 --> 01:17:36,292
من تنها نیستم
1359
01:17:37,585 --> 01:17:38,627
رابرت؟
1360
01:17:42,965 --> 01:17:44,091
اوه، خدای من
1361
01:17:46,302 --> 01:17:47,219
این بابه؟
1362
01:17:47,261 --> 01:17:49,513
آره، یه کم تغییر کرده
1363
01:17:51,807 --> 01:17:54,977
باعث افتخار بزرگ منه
1364
01:17:55,019 --> 01:17:57,688
که بهتون سنتری رو معرفی کنم
1365
01:17:59,482 --> 01:18:00,900
سلام بچهها
1366
01:18:00,941 --> 01:18:03,402
واو. اسم باحالیه
1367
01:18:03,444 --> 01:18:06,363
قدرتمند مطلق. شکستناپذیر
1368
01:18:06,405 --> 01:18:09,492
قویتر از همه انتقامجویان روی هم
1369
01:18:09,533 --> 01:18:14,330
و به زودی شناخته میشه
به عنوان قدرتمندترین قهرمان زمین
1370
01:18:15,956 --> 01:18:17,625
موهاتو رنگ کردی؟
1371
01:18:17,666 --> 01:18:19,293
...آره. خب، این
1372
01:18:19,335 --> 01:18:20,503
آره، ایده من بود
1373
01:18:21,462 --> 01:18:24,048
مردم عاشق یه قهرمان کلاسیکن
1374
01:18:24,089 --> 01:18:26,592
باشه، میپرسم. نقشه چیه؟
1375
01:18:26,759 --> 01:18:28,511
هنوز نفهمیدی، باکی؟
1376
01:18:28,594 --> 01:18:29,929
اوه
1377
01:18:29,970 --> 01:18:31,388
خب، حداقل یه کم بامزهای
1378
01:18:31,430 --> 01:18:33,182
تو نمیخوای به مردم آسیب بزنی
1379
01:18:33,974 --> 01:18:34,934
وای نه
1380
01:18:34,975 --> 01:18:37,144
نه، من نمیخوام به مردم آسیب بزنم
1381
01:18:37,186 --> 01:18:38,729
میخوام به تو آسیب بزنم
1382
01:18:38,771 --> 01:18:42,149
ببین، خبرنگارا دارن میان اینجا
1383
01:18:42,191 --> 01:18:45,152
و قراره شاهد قدرت شگفتانگیز سنتری باشن
1384
01:18:45,194 --> 01:18:49,490
وقتی این گروه سرکش رو از بین میبره
1385
01:18:49,532 --> 01:18:51,575
و اینجوری عصر جدیدی شروع میشه
1386
01:18:51,617 --> 01:18:55,538
که من تصمیم میگیرم چجوری
از مردم آمریکا محافظت کنم
1387
01:18:55,663 --> 01:18:57,164
و به هیچکس هم جواب پس نمیدم
1388
01:18:58,541 --> 01:19:00,751
غیرقابل عزل میشم
1389
01:19:00,793 --> 01:19:03,587
این... هیچوقت اتفاق نمیفته
1390
01:19:03,629 --> 01:19:10,010
سنتری، اولین ماموریتت
نابود کردن این خلافکاراست
1391
01:19:14,473 --> 01:19:17,059
نمیخوام بهتون آسیب بزنم بچهها
1392
01:19:17,101 --> 01:19:19,979
چرا خودتونو تسلیم نمیکنید؟
1393
01:19:20,020 --> 01:19:22,439
نه بابی، تو نمیخوای اینکارو بکنی
1394
01:19:23,524 --> 01:19:25,401
به من بگید سنتری
1395
01:19:25,442 --> 01:19:26,652
خواهش میکنم، اینکارو نکن
1396
01:19:26,694 --> 01:19:28,404
لازم نیست به حرفش گوش کنی
1397
01:19:28,445 --> 01:19:30,865
رابرت، اونا فکر میکنن
تو به اندازه کافی خوب نیستی
1398
01:19:30,906 --> 01:19:33,075
این درست نیست -
یادته؟ -
1399
01:19:33,117 --> 01:19:35,327
،میتونی به من اعتماد کنی
من تو رو میشناسم
1400
01:19:37,329 --> 01:19:38,706
فکر نمیکنم بشناسی
1401
01:19:42,501 --> 01:19:44,128
!دیگه حرف زدن بسه
1402
01:19:44,670 --> 01:19:46,171
هیچکس نباید
1403
01:19:46,213 --> 01:19:50,801
!با آذرخشهای وست چساپیک ولی در بیفته
1404
01:19:50,885 --> 01:19:52,553
آذرخشها؟
1405
01:19:55,639 --> 01:19:57,474
!هی، نه نه نه! نه
1406
01:20:01,520 --> 01:20:02,563
!صبر کن
1407
01:20:02,605 --> 01:20:03,772
!باب، نه
1408
01:20:11,113 --> 01:20:12,156
!الکسی، صبر کن
1409
01:20:48,400 --> 01:20:49,610
وایسا باب
1410
01:21:53,966 --> 01:21:56,427
خیلی خوشحالم که تونستی یه نگاهی بندازی
1411
01:21:56,468 --> 01:21:57,678
...قبل از اینکه، اممم
1412
01:21:58,303 --> 01:21:59,513
بازنشسته بشی
1413
01:22:01,598 --> 01:22:04,226
گروههای خبری دارن جمع میشن
1414
01:22:04,268 --> 01:22:05,644
کارو تموم کن رابرت
1415
01:22:07,104 --> 01:22:08,355
کارو تموم کنم؟
1416
01:22:10,190 --> 01:22:11,316
نه
1417
01:22:12,568 --> 01:22:14,445
چی؟
1418
01:22:14,486 --> 01:22:18,073
،اونا تهدیدی برای من نیستن
پس چرا باید بکشمشون؟
1419
01:22:19,992 --> 01:22:22,327
باید کاری که میگم رو انجام بدی رابرت
1420
01:22:25,497 --> 01:22:26,498
چرا؟
1421
01:22:28,167 --> 01:22:29,084
چرا"؟"
1422
01:22:33,630 --> 01:22:36,842
اوکی، به یه نقشه جدید نیاز داریم
1423
01:22:36,884 --> 01:22:39,678
نه، دیگه نقشه جدید نه
1424
01:22:39,720 --> 01:22:42,723
اون یارو خیلی قدرتمنده
1425
01:22:42,765 --> 01:22:45,184
فقط باید دوباره جمع شیم و فکر کنیم
1426
01:22:45,225 --> 01:22:46,894
حتماً یه راهی هست که بشه جلوشو گرفت
1427
01:22:46,935 --> 01:22:48,520
وای خدا، ما دیگه جمع نمیشیم
1428
01:22:48,562 --> 01:22:50,689
این اصلاً یه تیم نیست -
معلومه که ما یه تیمیم -
1429
01:22:50,731 --> 01:22:52,316
ما آذرخشها هستیم
1430
01:22:52,357 --> 01:22:53,776
نمیدونم این یعنی چی
1431
01:22:53,817 --> 01:22:55,819
...تیم فوتبال بچههاشه، یعنی
1432
01:22:55,861 --> 01:22:57,404
باید بریم یه جایی دربارش بحث کنیم
1433
01:22:57,446 --> 01:22:59,448
چی رو بحث کنیم؟ -
ما دوباره جمع میشیم -
1434
01:22:59,490 --> 01:23:00,783
میریم برمیگردیم اونجا
1435
01:23:00,824 --> 01:23:01,825
سپرمو تبدیل به تاکو کرد
1436
01:23:01,867 --> 01:23:03,619
وای خدا! بس کن
1437
01:23:05,537 --> 01:23:08,874
،مایی" وجود نداره"
مایی" در کار نیست"
1438
01:23:08,916 --> 01:23:10,918
باب تبدیل به اون چیز شد
1439
01:23:10,959 --> 01:23:13,253
و هیچکدومتون نمیتونید کاری بکنید
1440
01:23:13,295 --> 01:23:15,089
تو دقیقاً چیکار کردی؟
1441
01:23:15,130 --> 01:23:16,924
چون یادمه تو بدتر از من
1442
01:23:16,965 --> 01:23:18,342
کتک خوردی
1443
01:23:18,383 --> 01:23:21,053
آره آره، من گند زدم، افتضاحم
1444
01:23:21,095 --> 01:23:23,013
همهمون افتضاحیم
1445
01:23:23,097 --> 01:23:25,766
،ایوا، تو قهرمان نیستی
حتی آدم خوبی هم نیستی
1446
01:23:26,475 --> 01:23:27,351
جنده
1447
01:23:27,392 --> 01:23:28,685
دیدی؟
1448
01:23:28,727 --> 01:23:29,503
یواشتر، اومنیچکای من
1449
01:23:29,528 --> 01:23:31,897
الکسی، من اوم-نیچکای تو نیستم
1450
01:23:31,939 --> 01:23:34,566
یه ساله نه ازت خبر دارم نه دیدمت
1451
01:23:34,608 --> 01:23:36,193
باشه، باهاش راه بیا
1452
01:23:36,235 --> 01:23:38,403
اوه پس الان مهربون شدی؟ -
نوبت منه؟ -
1453
01:23:38,445 --> 01:23:40,239
نه، تو میدونی که یه آشغالی واکر
1454
01:23:40,280 --> 01:23:41,406
خانوادهت هم میدونن
1455
01:23:41,448 --> 01:23:42,699
یا خدا
1456
01:23:43,992 --> 01:23:45,369
همهمون بازندهایم
1457
01:23:47,079 --> 01:23:48,539
و ما باختیم
1458
01:23:55,796 --> 01:23:56,797
!یلنا
1459
01:23:58,799 --> 01:24:01,343
باید... باید بیشتر همکاری کنیم
1460
01:24:01,385 --> 01:24:03,053
مثلاً درباره مو، مثال میزنم
1461
01:24:03,095 --> 01:24:05,180
شاید... شاید باید بیشتر نظر میدادم
1462
01:24:05,222 --> 01:24:07,141
نذار اون احمقا رو مخت تاثیر بذارن
1463
01:24:07,182 --> 01:24:08,976
بلوند عالیه
1464
01:24:09,017 --> 01:24:10,519
مطمئنی؟ چون نمیدونم
1465
01:24:10,561 --> 01:24:12,104
،فکر میکردم خوشم میاد
الان مطمئن نیستم
1466
01:24:12,146 --> 01:24:13,397
بیخیال مو بشو
1467
01:24:13,438 --> 01:24:14,773
خب، فقط درباره مو نیست
1468
01:24:14,815 --> 01:24:16,483
ولی تو همش داری درباره مو حرف میزنی
1469
01:24:16,567 --> 01:24:20,154
نه، همه چیزه. لباسم، اسمم، ماموریتهام
1470
01:24:20,195 --> 01:24:21,280
...یعنی
1471
01:24:22,614 --> 01:24:24,241
...چرا
1472
01:24:24,283 --> 01:24:28,579
چرا یه خدا باید از کسی دستور بگیره؟
1473
01:24:28,620 --> 01:24:30,831
فکر کنم داری کلمه "خدا" رو
1474
01:24:30,914 --> 01:24:32,749
یکم الکی استفاده میکنی
1475
01:24:32,791 --> 01:24:35,419
نه نه، چون تو گفتی
من قدرت مطلق دارم، شکستناپذیرم
1476
01:24:35,460 --> 01:24:37,504
و از یه تیم کامل انتقامجویان قویترم
1477
01:24:37,546 --> 01:24:40,174
...که حداقل یه خدا توشون هست، پس
1478
01:24:43,719 --> 01:24:44,887
ولی کم کم دارم فکر میکنم
1479
01:24:46,029 --> 01:24:49,283
شاید تو نمیدونی من چی هستم
1480
01:24:49,308 --> 01:24:51,226
اه، لعنتی
1481
01:24:51,268 --> 01:24:52,769
یا به چه کارایی قادرم
1482
01:24:54,980 --> 01:24:56,940
شاید باید بهت نشون بدم
1483
01:24:57,774 --> 01:25:01,111
این خیلی رو مخه
1484
01:25:08,076 --> 01:25:09,661
میخواستی بهم خیانت کنی
1485
01:25:11,246 --> 01:25:12,831
مثل بقیه
1486
01:25:13,707 --> 01:25:15,918
من ازت نمیترسم رابرت
1487
01:25:17,586 --> 01:25:20,130
این رابرت نیست که باید ازش بترسی
1488
01:25:35,354 --> 01:25:37,022
دختر خوب
1489
01:25:37,064 --> 01:25:38,690
بالاخره عقلت سرجاش اومد
1490
01:25:40,901 --> 01:25:42,277
بیا اینجا، کمک کن بلند شم
1491
01:25:45,322 --> 01:25:47,366
افزایش حقوق میخوام
1492
01:25:47,407 --> 01:25:48,825
باشه، قبوله
1493
01:25:48,867 --> 01:25:50,160
جنازه رو تمیز کنید
1494
01:25:50,202 --> 01:25:51,828
و به هولت بگید بالاخره وقتشه
1495
01:25:51,870 --> 01:25:53,497
این بازندهها رو بکشیم
1496
01:26:10,180 --> 01:26:11,306
!یلنا
1497
01:26:12,724 --> 01:26:13,809
عزیزم -
برو -
1498
01:26:13,850 --> 01:26:15,018
نه، نمیرم
1499
01:26:15,060 --> 01:26:16,895
پس تا ابد دنبالم بدو
1500
01:26:16,937 --> 01:26:19,064
باشه، میدوئم، چون خانواده همین کارو میکنه
1501
01:26:19,106 --> 01:26:20,941
وای خدا، بس کن
1502
01:26:20,983 --> 01:26:22,776
اگه برات مهم بودم، زنگ میزدی
1503
01:26:22,818 --> 01:26:24,444
ازت خبری میشد
1504
01:26:26,822 --> 01:26:30,117
،دوباره خواهرمو از دست دادم
ولی برای همیشه
1505
01:26:32,369 --> 01:26:33,662
و تو غیبت زد
1506
01:26:35,122 --> 01:26:36,081
متاسفم
1507
01:26:38,041 --> 01:26:39,584
نمیدونم چجوری اینکارو بکنم
1508
01:26:41,670 --> 01:26:43,005
توش خوب نیستم
1509
01:26:45,841 --> 01:26:47,551
فکر نمیکردم منو بخوای
1510
01:26:51,888 --> 01:26:53,056
میخواستم
1511
01:26:55,517 --> 01:26:56,643
میفهمم
1512
01:26:58,854 --> 01:27:02,190
دیر کردم، ولی... الان اینجام
1513
01:27:06,486 --> 01:27:08,196
بابا، خیلی تنهام
1514
01:27:10,699 --> 01:27:12,743
دیگه هیچی ندارم
1515
01:27:15,077 --> 01:27:19,540
فقط میشینم به گوشیم نگاه میکنم
1516
01:27:19,583 --> 01:27:22,210
و به همه کارای وحشتناکی که کردم فکر میکنم
1517
01:27:22,252 --> 01:27:24,755
بعد میرم سر کار، بعد مشروب میخورم
1518
01:27:24,796 --> 01:27:26,798
بعد میام خونه پیش هیچکس
1519
01:27:26,840 --> 01:27:28,633
و میشینم
1520
01:27:28,658 --> 01:27:30,035
و به همه کارای وحشتناکی
که کردم فکر میکنم
1521
01:27:30,093 --> 01:27:31,219
دوباره و دوباره -
یلنا، بسه، بسه -
1522
01:27:31,261 --> 01:27:32,375
و دیوونه میشم
1523
01:27:32,400 --> 01:27:33,371
همهمون کارایی کردیم که پشیمونیم
1524
01:27:33,396 --> 01:27:35,402
نه، ولی من خیلی زیاد دارم
1525
01:27:37,851 --> 01:27:41,730
اولین آزمایشم تو اتاق سرخ
1526
01:27:43,065 --> 01:27:44,900
آنیا، اون فقط یه بچه بود
1527
01:27:44,941 --> 01:27:46,985
خیلی کوچیک بود -
تو هم بودی -
1528
01:27:48,669 --> 01:27:50,547
میدونم
1529
01:27:50,572 --> 01:27:54,159
،میدونم روزای تاریکی بود
خیلی خیلی تاریک
1530
01:27:54,201 --> 01:27:58,163
ولی قبلش، تو یه دختر کوچولوی
خیلی خاص بودی
1531
01:27:58,205 --> 01:27:59,581
اینو میدونستی؟
1532
01:28:01,792 --> 01:28:04,753
میومدی تو یه اتاق، روشنش میکردی
1533
01:28:05,754 --> 01:28:07,923
خیلی شاد بودی
1534
01:28:08,965 --> 01:28:12,010
اون حس رو یادم نمیاد
1535
01:28:12,094 --> 01:28:13,595
خیلی مهربون بودی
1536
01:28:15,680 --> 01:28:17,724
یادته چرا میخواستی دروازهبان باشی
1537
01:28:17,766 --> 01:28:19,601
تو تیم افتضاح فوتبالت؟
1538
01:28:20,936 --> 01:28:21,978
...من
1539
01:28:23,146 --> 01:28:24,981
که مجبور نباشم زیاد بدوم
1540
01:28:25,023 --> 01:28:26,149
نه
1541
01:28:26,191 --> 01:28:28,527
شاید اونم بود، ولی به من گفتی
1542
01:28:29,569 --> 01:28:32,906
میخوام کسی باشم"
که اگه بقیه اشتباه کردن
1543
01:28:32,948 --> 01:28:35,075
"بتونن روم حساب کنن
1544
01:28:36,243 --> 01:28:39,204
اون لنا هنوز تو وجودته
1545
01:28:40,414 --> 01:28:41,957
من هنوز میبینمش
1546
01:28:44,126 --> 01:28:45,961
من نمیبینم
1547
01:28:46,002 --> 01:28:48,880
،گیر کردی، تنهایی
فقط به بدیها نگاه میکنی
1548
01:28:48,922 --> 01:28:53,593
،وقتی من نگات میکنم
اشتباهاتتو نمیبینم
1549
01:28:56,012 --> 01:28:57,514
برای همینه که به هم نیاز داریم
1550
01:29:02,811 --> 01:29:04,354
باشه، این خیلی خوب بود
1551
01:29:21,037 --> 01:29:22,289
ول؟ -
بله؟ -
1552
01:29:22,330 --> 01:29:23,832
از پنتهاوس زنگ زدن
1553
01:29:23,874 --> 01:29:26,501
میگن، خب، جنازهای نیست
1554
01:29:27,335 --> 01:29:28,336
چی؟
1555
01:29:44,060 --> 01:29:46,188
نمیدونم اون بالا چی میبینم
1556
01:29:46,229 --> 01:29:47,856
به نظر خوب نمیاد
1557
01:29:54,988 --> 01:29:56,781
از جنگیدن خسته نشدی؟
1558
01:29:57,908 --> 01:29:59,117
بذار کمکت کنم
1559
01:30:05,665 --> 01:30:07,918
هولت، اینو میبینی؟
1560
01:30:08,543 --> 01:30:09,586
...این
1561
01:30:10,337 --> 01:30:11,546
وای نه
1562
01:31:01,221 --> 01:31:02,180
وقتشه
1563
01:31:14,025 --> 01:31:15,318
!دنبالم بیاید
1564
01:31:18,321 --> 01:31:20,865
!برید، برید! برید
1565
01:31:26,121 --> 01:31:27,122
!بابا
1566
01:31:41,928 --> 01:31:44,097
...بیا، باید... باید
1567
01:33:02,926 --> 01:33:04,052
مامان؟
1568
01:33:15,146 --> 01:33:16,940
تو در امانی عزیزم
1569
01:33:27,200 --> 01:33:28,993
همتون حقیقتو میدونید
1570
01:33:36,710 --> 01:33:38,878
نمیتونی از پوچی فرار کنی
1571
01:33:38,920 --> 01:33:41,965
فکر کنم نیمه تاریک باب ابرقدرت گرفته
1572
01:33:42,006 --> 01:33:44,217
همه رو از خیابون ببرید بیرون -
بیاید بریم، بیاید بریم -
1573
01:33:44,259 --> 01:33:45,844
!بیاید! بیاید! برید، برید، برید، برید
1574
01:33:45,885 --> 01:33:48,388
!همه! بیاید! بیاید
1575
01:33:54,227 --> 01:33:56,020
!برید، برید، برید -
!برید، برید! برید داخل، برید داخل -
1576
01:33:56,062 --> 01:33:57,397
!همه برید داخل
1577
01:33:57,439 --> 01:33:59,399
بریم! برید داخل، برید داخل
1578
01:34:01,192 --> 01:34:02,652
!یلنا
1579
01:34:02,694 --> 01:34:04,654
بجنب دیگه -
برو برو برو -
1580
01:34:17,375 --> 01:34:19,002
یلنا داری چیکار میکنی؟
1581
01:34:22,839 --> 01:34:24,090
همونی که خودت گفتی
1582
01:34:25,091 --> 01:34:26,176
همهمون تنهاییم
1583
01:34:27,343 --> 01:34:28,386
همهمون
1584
01:34:29,888 --> 01:34:31,014
!صبر کن
1585
01:34:31,055 --> 01:34:32,474
!یلنا
1586
01:34:43,568 --> 01:34:48,031
!نه نه نه! نه! نه نه -
هی هی هی، بیا -
1587
01:35:10,595 --> 01:35:11,763
!یلنا
1588
01:35:38,206 --> 01:35:39,374
!باب
1589
01:35:54,764 --> 01:35:55,932
!یلنا
1590
01:36:04,232 --> 01:36:06,276
نه، نه
1591
01:36:06,317 --> 01:36:07,735
!نه نه نه
1592
01:36:08,945 --> 01:36:10,905
!نه! نه نه نه! نه
1593
01:36:20,957 --> 01:36:22,000
!یلنا
1594
01:36:25,211 --> 01:36:26,379
!باب
1595
01:37:01,164 --> 01:37:03,791
باب! وقت این کارا رو نداریم
1596
01:37:06,669 --> 01:37:07,712
وایسا
1597
01:37:33,446 --> 01:37:34,822
پیدات کردم
1598
01:38:24,455 --> 01:38:27,583
میرم دنبالش -
بعدش چی؟ -
1599
01:38:27,625 --> 01:38:29,460
اگه این کارو کرده حتما دلیلی داشته
1600
01:38:29,502 --> 01:38:31,546
اگه مرده باشه چی؟ هان؟
1601
01:38:31,587 --> 01:38:32,839
اگه دیگه برنگرده چی؟
1602
01:38:33,840 --> 01:38:34,841
اگه نمرده باشه چی؟
1603
01:38:34,882 --> 01:38:35,967
از کجا میدونی؟
1604
01:38:36,009 --> 01:38:37,218
نه نه نه، صبر کن
1605
01:38:37,260 --> 01:38:38,663
فکر کنم حرفش درسته
1606
01:38:38,688 --> 01:38:41,180
وقتی تو خزانه بودم یه چیزی دیدم
1607
01:38:41,222 --> 01:38:43,266
،یه جایی رفتم
...نمیتونم توضیح بدم، ولی
1608
01:38:44,809 --> 01:38:45,977
چی دیدی؟
1609
01:38:51,858 --> 01:38:53,401
بسه باب
1610
01:38:56,279 --> 01:38:57,363
بسه
1611
01:38:57,947 --> 01:38:59,073
یلنا؟
1612
01:39:05,038 --> 01:39:06,164
سلام
1613
01:39:07,040 --> 01:39:08,082
سلام
1614
01:39:09,834 --> 01:39:11,711
فقط میخوام حرف بزنیم، باشه؟
1615
01:39:13,629 --> 01:39:14,756
درباره چی؟
1616
01:39:18,259 --> 01:39:20,678
درباره چیزایی که تو خزانه گفتیم
1617
01:39:32,065 --> 01:39:33,066
سلام
1618
01:39:34,317 --> 01:39:35,777
چه خبر؟
1619
01:39:35,818 --> 01:39:36,819
...اوم
1620
01:39:38,446 --> 01:39:42,116
،خبر خاصی نیست، میدونی
فقط دارم تماشا میکنم نیویورک
1621
01:39:42,158 --> 01:39:46,287
داره تو یه هزارتوی پر از
اتاقهای شرمآور ناپدید میشه
1622
01:39:46,329 --> 01:39:49,290
تا حالا همچین چیز عجیبی دیده بودی؟
1623
01:39:50,541 --> 01:39:52,752
نمیدونم چی میخوای بگم
1624
01:39:52,794 --> 01:39:53,920
که متوقفش کنی
1625
01:39:54,670 --> 01:39:56,380
اوه، کار من نیست
1626
01:39:57,548 --> 01:39:59,383
"کار... کار... کار "اونه
1627
01:40:02,220 --> 01:40:03,429
خلاء
1628
01:40:05,014 --> 01:40:07,475
میدونی، بعضی روزا حالم خوبه
1629
01:40:08,684 --> 01:40:11,979
که حس میکنم... حس میکنم شکستناپذیرم
1630
01:40:12,021 --> 01:40:15,650
ولی بعدش روزای بد زیادی هست
1631
01:40:15,691 --> 01:40:17,819
...که یادم میاد هیچی
1632
01:40:19,695 --> 01:40:21,906
،هیچی مهم نیست
میفهمی چی میگم؟
1633
01:40:23,950 --> 01:40:26,619
پس میخوای همینجوری بشینی
بذاری همه چیو تصاحب کنه؟
1634
01:40:26,661 --> 01:40:28,704
خب، مبارزه باهاش فایده نداره
1635
01:40:29,789 --> 01:40:31,415
حداقل یه اتاق خوب پیدا کردم
1636
01:40:32,959 --> 01:40:35,044
اتاقای دیگه خیلی بدترن
1637
01:40:36,838 --> 01:40:39,090
آره اینجا خوب و آرومه
1638
01:40:39,132 --> 01:40:40,800
اون صدای چی بود؟
1639
01:40:40,842 --> 01:40:42,260
تو خونه خودم
!یه من بی احترامی میکنی
1640
01:40:42,301 --> 01:40:43,803
ولشون کن
1641
01:40:43,845 --> 01:40:45,555
یه کم دیگه تموم میشه
1642
01:40:45,596 --> 01:40:47,014
!یه بار دیگه بگو
!یه بار دیگه بگو آنی
1643
01:40:47,056 --> 01:40:48,683
من... من نباید میگفتم... ببخشید
1644
01:40:48,724 --> 01:40:49,934
دست نزن بهش
1645
01:40:49,976 --> 01:40:51,269
به به مرد گنده داره حرف میزنه
1646
01:40:51,310 --> 01:40:53,229
باب، خفه شو -
مامان، نه -
1647
01:40:53,271 --> 01:40:54,647
پسرم، قهرمان، نیگاش کن
1648
01:40:54,689 --> 01:40:56,190
میخوای چه غلطی کنی؟ -
باب، بشین سر جات -
1649
01:40:56,232 --> 01:40:57,650
تو قهرمانی بابی؟
1650
01:40:57,692 --> 01:41:00,027
بتمرگ سر جات، داری
گند میزنی به همه چی
1651
01:41:01,112 --> 01:41:02,780
تو همیشه به همه چی گند میزدی
1652
01:41:06,409 --> 01:41:07,618
شرمنده
1653
01:41:08,953 --> 01:41:10,037
نه، مهم نیست
1654
01:41:37,648 --> 01:41:40,526
حرفی که قبلاً بهت زدم
درست نبود باب
1655
01:41:41,277 --> 01:41:42,653
نمیتونی همشو بریزی تو خودت
1656
01:41:44,238 --> 01:41:46,699
نمیتونی تنهایی همشو
تو دلت نگه داری
1657
01:41:47,617 --> 01:41:48,784
هیچکس نمیتونه
1658
01:41:50,828 --> 01:41:51,996
باید بذاریم بیاد بیرون
1659
01:41:52,038 --> 01:41:53,623
باید با هم وقت بگذرونیم
1660
01:41:55,917 --> 01:41:58,336
حتی اگه نتونه این پوچی رو از بین ببره
1661
01:41:58,377 --> 01:42:00,838
بهت قول میدم سبکتر میشی
1662
01:42:03,216 --> 01:42:04,842
از کجا میدونی؟
1663
01:42:09,013 --> 01:42:11,140
چون واسه من که اینجوری شده
1664
01:42:15,311 --> 01:42:17,855
میتونیم با همدیگه یه راهی
واسه خروج پیدا کنیم
1665
01:42:19,774 --> 01:42:21,692
میای با هم از اینجا بریم؟
1666
01:42:28,866 --> 01:42:29,909
باشه
1667
01:42:29,951 --> 01:42:30,993
!مراقب باش
1668
01:42:47,385 --> 01:42:48,844
کی داره این کارو میکنه باب؟
1669
01:42:52,139 --> 01:42:53,307
فکر کنم کار منه
1670
01:43:01,190 --> 01:43:02,942
سعی کن باهاش کنار بیای، خب؟
1671
01:43:04,110 --> 01:43:07,196
،اینجا مرگی وجود نداره
فقط دردش بدتر میشه
1672
01:43:21,002 --> 01:43:22,128
!بالش شیطانی
1673
01:43:28,134 --> 01:43:29,385
لنا
1674
01:43:32,805 --> 01:43:34,390
اومدی دنبالمون
1675
01:43:36,225 --> 01:43:38,185
چی دیدی؟ حالت خوبه؟
1676
01:43:38,227 --> 01:43:39,645
آره من خوبم
1677
01:43:39,687 --> 01:43:41,439
گذشته درخشانی دارم، پس عالیم
1678
01:43:41,480 --> 01:43:43,524
آره اینجا خیلی درب و داغونه
1679
01:43:43,566 --> 01:43:45,026
ما با همیم
1680
01:43:45,776 --> 01:43:46,944
همین مهمه
1681
01:43:49,113 --> 01:43:52,199
مرسی بچهها، واقعاً
1682
01:43:52,241 --> 01:43:53,826
خواهش میکنم
1683
01:43:53,868 --> 01:43:56,037
اینم از شین و تیم الکترونیکی برترش
1684
01:43:56,120 --> 01:43:57,580
اسمش شین نیست
1685
01:43:57,621 --> 01:44:00,041
باشه باشه، فقط چجوری
از اینجا بریم بیرون؟
1686
01:44:04,670 --> 01:44:08,924
تا جایی که من میدونم
فقط اتاقهای بیپایانه
1687
01:44:10,468 --> 01:44:12,303
صبر کن، تو گفتی
این بهترین اتاقیه که پیدا کردی
1688
01:44:12,428 --> 01:44:14,430
و بقیه خیلی بدترن، درسته؟
1689
01:44:14,472 --> 01:44:16,140
آره
1690
01:44:17,308 --> 01:44:19,727
خب پس بدترینشو نشونمون بده
1691
01:44:43,667 --> 01:44:45,503
کجا داری میری رابرت؟
1692
01:44:47,338 --> 01:44:49,006
خب، به نظر آدم خوبی میاد
1693
01:44:49,048 --> 01:44:51,967
عجیبترین ماموریتی که تا حالا توش بودم
1694
01:44:52,009 --> 01:44:53,469
!از این طرف -
!برید برید برید -
1695
01:44:53,511 --> 01:44:55,054
!بدویید
1696
01:45:03,354 --> 01:45:04,230
اوه نه
1697
01:45:08,734 --> 01:45:11,529
باب، یه بار دیگه
...با اون تابلو بزنی به من
1698
01:45:12,613 --> 01:45:13,572
!من شیشه زده بودم
1699
01:45:17,368 --> 01:45:18,661
!از این طرف
1700
01:45:18,702 --> 01:45:20,704
بیاید، بیاید، برید
1701
01:45:34,593 --> 01:45:35,970
قبلاً اینجا بودم
1702
01:45:37,096 --> 01:45:38,931
از همینجا شروع شد
1703
01:45:39,932 --> 01:45:43,185
داشتم تو جنوب شرق آسیا
پرسه میزدم
1704
01:45:43,227 --> 01:45:44,603
فکر میکردم یه چیزی دستگیرم میشه
1705
01:45:44,645 --> 01:45:46,564
یا حداقل مواد بیشتری پیدا میکنم
1706
01:45:48,774 --> 01:45:50,734
بعد یه یارویی بود
1707
01:45:50,776 --> 01:45:55,573
شروع کرد درباره یه آزمایش پزشکی
باهام حرف زدن
1708
01:45:55,614 --> 01:45:58,200
یه داروی آزمایشی که قویترم میکرد
1709
01:45:59,452 --> 01:46:01,203
انگار معجزه بود
1710
01:46:03,330 --> 01:46:06,584
بالاخره میتونستم به همه
نشون بدم که بیشتر از اینام
1711
01:46:08,294 --> 01:46:09,295
...که من
1712
01:46:11,464 --> 01:46:12,715
یه چیزی هستم
1713
01:46:14,216 --> 01:46:16,427
و ببین چی رو آزاد کردی
1714
01:46:21,515 --> 01:46:24,310
شرمآورترین چیز این بود که
1715
01:46:24,351 --> 01:46:26,854
فکر میکردی میتونی چیزی بیشتر از
1716
01:46:28,105 --> 01:46:29,064
هیچی باشی
1717
01:46:30,983 --> 01:46:32,067
ما داریم میریم
1718
01:46:38,908 --> 01:46:40,034
نه
1719
01:46:57,676 --> 01:46:59,178
وایسا
1720
01:46:59,220 --> 01:47:01,972
فقط... بذار... بذار اونا برن
1721
01:47:02,014 --> 01:47:05,518
صبر کن، فکر میکنی براشون مهمی؟
1722
01:47:07,561 --> 01:47:08,729
تو هیچی نیستی
1723
01:47:09,522 --> 01:47:11,190
واسه هیچکس
1724
01:47:11,232 --> 01:47:12,441
این درست نیست
1725
01:47:14,026 --> 01:47:15,819
!نه
1726
01:47:15,861 --> 01:47:16,904
اذیتش نکن
1727
01:47:18,864 --> 01:47:20,449
رابرت قهرمان
1728
01:47:29,375 --> 01:47:30,918
من از تو قویترم
1729
01:47:32,690 --> 01:47:33,983
ببینیم و تعریف کنیم
1730
01:47:45,891 --> 01:47:47,601
پاشو بابی
1731
01:47:47,643 --> 01:47:50,437
فکر کردی قراره یه آدم بزرگی بشی؟
1732
01:47:51,397 --> 01:47:52,898
یه ناجی؟
1733
01:47:54,358 --> 01:47:56,026
تو حتی نمیتونی خودتو نجات بدی
1734
01:48:04,034 --> 01:48:08,247
ما همیشه تنها خواهیم بود
1735
01:48:49,663 --> 01:48:51,123
کُل زورت همینه؟
1736
01:49:07,181 --> 01:49:08,474
این درست نیست
1737
01:49:10,059 --> 01:49:11,435
!باب، وایسا
1738
01:49:12,102 --> 01:49:13,729
!این همون چیزیه که اون میخواد
1739
01:49:50,724 --> 01:49:51,725
من اینجام
1740
01:49:55,020 --> 01:49:57,147
همیشه فقط خودمون خواهیم بود
1741
01:50:08,617 --> 01:50:10,828
من اینجام، تو تنها نیستی
1742
01:50:18,836 --> 01:50:20,087
بیا بریم
1743
01:51:20,397 --> 01:51:21,482
عزیزم
1744
01:51:36,789 --> 01:51:38,207
کارت عالی بود باب
1745
01:51:40,042 --> 01:51:41,251
ممنون واکر
1746
01:51:42,211 --> 01:51:43,879
هی، صبر کن، کجا؟
1747
01:51:45,798 --> 01:51:47,007
اوه
1748
01:51:48,008 --> 01:51:50,010
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
1749
01:51:50,052 --> 01:51:52,554
ببخشید، من... من یکم... یکم گیجم
1750
01:51:54,640 --> 01:51:56,850
خب، جدی میگی؟
1751
01:51:57,309 --> 01:51:58,352
حالت خوبه؟
1752
01:52:00,646 --> 01:52:02,147
آره خوبم
1753
01:52:05,484 --> 01:52:08,737
بله، همین الان به تخلیه نیاز دارم
1754
01:52:09,530 --> 01:52:11,448
چی؟ نه، نیروی کمکی ندارم
1755
01:52:11,490 --> 01:52:12,908
به کمک نیاز دارم
1756
01:52:14,076 --> 01:52:15,536
من اون یارو رو میکشم
1757
01:52:15,577 --> 01:52:17,037
باشه، صبر کن صبر کن، وایسا
1758
01:52:17,079 --> 01:52:18,580
وقتی حافظش برگرده چی میشه؟
1759
01:52:19,373 --> 01:52:21,834
باشه، بیا بریم -
اوه، منم؟ -
1760
01:52:21,875 --> 01:52:24,628
آره، از این به بعد با هم میمونیم
1761
01:52:24,670 --> 01:52:26,255
چه خوب
1762
01:52:26,296 --> 01:52:27,714
نمیتونم بکشمش، باید ببریمش
1763
01:52:27,756 --> 01:52:29,341
نمیتونم بکشمش
1764
01:52:29,383 --> 01:52:33,387
،شاید وقتی بردیمش
چندتا استخونشو بشکنم
1765
01:52:33,428 --> 01:52:34,847
اوه، دلم میخواد بکشمش
1766
01:52:34,888 --> 01:52:36,390
شاید وقتی حافظش برگشت
1767
01:52:36,431 --> 01:52:38,058
بتونه این چیز مسخره رو درست کنه
1768
01:52:38,100 --> 01:52:39,142
حداقل بذار پاهاشو بشکنم
1769
01:52:39,184 --> 01:52:40,143
باشه بچهها
1770
01:52:40,185 --> 01:52:41,812
اونوقت میتونی بکشونیش
1771
01:52:41,854 --> 01:52:43,438
میدونم همه الان احساساتی شدیم
1772
01:52:43,480 --> 01:52:45,148
منم همینطور، میفهمم -
سلام -
1773
01:52:45,190 --> 01:52:46,984
نیم ثانیه بهم وقت بدید
1774
01:52:51,738 --> 01:52:53,574
تو پخشیم؟
1775
01:52:54,032 --> 01:52:55,367
عالیه
1776
01:52:55,409 --> 01:52:57,619
سالهاست که من مخفیانه
1777
01:52:57,661 --> 01:53:00,455
روی یه عصر جدید محافظت کار میکنم
1778
01:53:00,497 --> 01:53:04,918
امروز شهروندان ایالات متحده
اون محافظت رو نیاز داشتن
1779
01:53:04,960 --> 01:53:08,589
و به لطف تلاشهای من، بدستش آوردن
1780
01:53:09,339 --> 01:53:10,382
...خانمها و آقایان
1781
01:53:11,592 --> 01:53:13,176
...با
1782
01:53:13,218 --> 01:53:15,929
انتقامجویان جدید آشنا بشید
1783
01:53:40,913 --> 01:53:42,372
حالا مال ما هستید
1784
01:53:55,142 --> 01:53:59,610
"بعد از تیتراژ ادامه دارد"
1785
01:55:57,632 --> 01:56:00,135
واو، چقدر انتخاب، هان؟
1786
01:56:00,177 --> 01:56:01,386
سخته تصمیم گرفتن
1787
01:56:01,428 --> 01:56:02,763
اوه، نگاه کن، ویتیز، واو
1788
01:56:02,804 --> 01:56:05,432
با پرکهای گندم برشته شده
1789
01:56:05,474 --> 01:56:07,184
غلات کامل، ویتامینها
1790
01:56:07,225 --> 01:56:09,936
،بهت انرژی میده
واسه بچهها خوبه، هان؟
1791
01:56:09,978 --> 01:56:11,646
باشه
1792
01:56:17,527 --> 01:56:18,570
ممنون
1793
01:56:19,404 --> 01:56:20,530
خواهش میکنم
1794
01:56:24,618 --> 01:56:26,203
این منم رو جعبه
1795
02:03:29,062 --> 02:03:30,623
"چهارده ماه بعد"
1796
02:03:30,648 --> 02:03:33,838
،ولی ما انتقامجویان هستیم
دولت اینو گفته
1797
02:03:33,880 --> 02:03:36,799
چطور سم ویلسون اینو نمیفهمه؟
1798
02:03:36,841 --> 02:03:38,384
خب، اون سپر رو داره
1799
02:03:38,426 --> 02:03:39,969
خب منم یه سپر دارم -
اون سپر نیست -
1800
02:03:40,011 --> 02:03:41,888
چرا، سپره -
یه سپر مزخرفه -
1801
02:03:41,930 --> 02:03:43,264
سپر عالیه باکی
1802
02:03:43,431 --> 02:03:46,100
باشه، اگه اون یه تیم جمع کنه
1803
02:03:46,142 --> 02:03:48,561
و اسم تیم رو بذاره انتقامجویان
1804
02:03:48,603 --> 02:03:50,438
انتقامجویان واقعی کیا هستن؟
1805
02:03:50,480 --> 02:03:52,148
خب، این سوالیه که اینترنت داره میپرسه
1806
02:03:52,190 --> 02:03:55,109
و با توجه به میمهای خیلی زشتی که خوندم
1807
02:03:55,151 --> 02:03:56,736
فکر نمیکنن ما باشیم
1808
02:03:56,778 --> 02:03:57,971
مگه قرار نبود باهاش حرف بزنی؟
1809
02:03:57,996 --> 02:03:58,863
قبلاً زدم
1810
02:03:58,905 --> 02:04:00,782
خب؟ -
خوب پیش نرفت -
1811
02:04:00,823 --> 02:04:02,742
نمیدونم هیچکدوم
از این دکمهها چیکار میکنن
1812
02:04:02,784 --> 02:04:04,619
باورنکردنیه که هیچکدومو علامت نزدن
1813
02:04:04,661 --> 02:04:06,829
میدونی واسه اسمش درخواست کپیرایت داده؟
1814
02:04:06,871 --> 02:04:09,582
جدی؟ -
داریم اعتبارمونو از دست میدیم -
1815
02:04:09,624 --> 02:04:11,167
که از اولم خیلی کم داشتیم
1816
02:04:11,209 --> 02:04:13,336
و حالا یه بحران فضایی بزرگ هست
1817
02:04:13,378 --> 02:04:14,879
و هیچکس بهمون نمیگه
1818
02:04:14,921 --> 02:04:16,881
داریم از فضا کم میاریم؟ غیرممکنه
1819
02:04:16,923 --> 02:04:19,300
این ساختمون خیلی بزرگه
1820
02:04:21,094 --> 02:04:23,471
چیه؟ -
فضای بیرون -
1821
02:04:23,513 --> 02:04:24,514
فضای بیرون
1822
02:04:25,848 --> 02:04:28,017
،یه تحلیل تهدید بگیر
گزارش کامل میخوام
1823
02:04:28,059 --> 02:04:29,894
در حال تحلیل تهدید
1824
02:04:30,603 --> 02:04:31,813
سلام تیم
1825
02:04:33,064 --> 02:04:34,232
این چیه پوشیدی؟
1826
02:04:34,274 --> 02:04:35,692
درباره سم ویلسون شنیدم
1827
02:04:35,733 --> 02:04:38,278
آدم احمق و دعواییایه، ولی من باهوشم
1828
02:04:38,319 --> 02:04:41,281
،من مرد باهوشیم
راه حل باهوشانه دارم
1829
02:04:41,322 --> 02:04:45,827
انتقامرویان
1830
02:04:45,868 --> 02:04:47,161
انتقام رویان
1831
02:04:47,203 --> 02:04:49,080
با "ر"، کپیرایت نداره
1832
02:04:49,122 --> 02:04:51,040
نه -
خیلی نرمه هم هست -
1833
02:04:51,082 --> 02:04:55,128
مثل باسن بچه فوکه
1834
02:04:55,169 --> 02:04:58,631
میخوای... میخوای لذتشو ببری؟
1835
02:04:58,673 --> 02:05:00,592
نمیخوام به باسن بچه فوکت دست بزنم
1836
02:05:00,633 --> 02:05:02,510
یکی واسه تو دارم -
نمیخوام -
1837
02:05:02,552 --> 02:05:04,387
یکی واسه تو دارم، واست گرفتم
1838
02:05:04,429 --> 02:05:05,888
واست گرفتم
1839
02:05:05,930 --> 02:05:08,474
،و واسه تو باب
که تو گوشه قایم شدی
1840
02:05:08,516 --> 02:05:10,435
وانمود میکنی داری کتاب میخونی
1841
02:05:10,476 --> 02:05:15,607
،همه ست کردیم
!همه عضو تیم ابرقهرمانی هستیم
1842
02:05:17,150 --> 02:05:18,943
یه سفینه ناشناس وارد مدار شده
1843
02:05:18,985 --> 02:05:21,404
باید یه تصویر ماهوارهای بگیری
1844
02:05:21,446 --> 02:05:24,282
اوم، یه تصویر ماهوارهای بگیر -
...و جتها رو -
1845
02:05:24,324 --> 02:05:26,284
،و جتها رو... میخواستم همینو بگم
و جتها رو روشن کن
1846
02:05:26,326 --> 02:05:28,036
اگه یه سنتری داشتیم
که میتونست پرواز کنه
1847
02:05:28,077 --> 02:05:30,705
نیازی به روشن کردن جتها نبود
1848
02:05:30,747 --> 02:05:33,541
میدونم... ببخشید، ببخشید بچهها
1849
02:05:33,583 --> 02:05:38,713
،نمیشه سنتری بود بدون
میدونید، اون یکی طرف
1850
02:05:39,672 --> 02:05:41,591
ولی ظرفا رو شستم
1851
02:05:41,633 --> 02:05:45,386
،و میخوایم چیکار کنیم
باب رو سوار شیم بریم تو آسمون؟
1852
02:05:45,428 --> 02:05:47,972
آره، میتونی تصور کنی نگهبان سرخ
1853
02:05:48,014 --> 02:05:49,891
سوار سنتری شده
1854
02:05:49,932 --> 02:05:51,476
از بالای ابرها رد میشه؟
1855
02:05:51,517 --> 02:05:54,187
به همین دلیله که ما
انتقامرویان با "ر" هستیم
1856
02:05:54,228 --> 02:05:55,897
تصویر ماهوارهای در حال تکمیل
1857
02:05:57,649 --> 02:06:00,985
سفینه فرابعدی وارد جو میشه
1858
02:06:01,027 --> 02:06:03,529
فرابعدی؟ یعنی چی؟
1859
02:06:10,328 --> 02:06:12,038
یه... یه سفینه باحاله
1860
02:06:12,063 --> 02:06:22,314
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
Amir_Novan :مترجم
1861
02:06:22,339 --> 02:06:24,937
انتقامجویان جدید"
1862
02:06:24,962 --> 02:06:26,881
و باب
1863
02:06:26,906 --> 02:06:32,578
"بازخواهند گشت
156543