All language subtitles for The.Monkey.2025.720p.BluRay.x265.10Bit-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,303 --> 00:02:17,304 Hi, there. 2 00:02:18,305 --> 00:02:19,681 Hey. 3 00:02:22,893 --> 00:02:25,479 You've got a fair amount of blood on you there, sir. 4 00:02:26,855 --> 00:02:28,357 Oh. Huh. 5 00:02:30,484 --> 00:02:32,444 Yeah, it's not even mine. It was just this... 6 00:02:34,863 --> 00:02:36,573 Never mind. 7 00:02:36,657 --> 00:02:40,118 Hey, listen, I need you to take this thing off my hands, 8 00:02:40,202 --> 00:02:41,995 just make it someone else's problem, you know? 9 00:02:42,079 --> 00:02:45,374 I mean, I thought my boys were gonna love it, but, uh... 10 00:02:45,457 --> 00:02:47,834 Let me tell you, man, they will not. 11 00:02:50,712 --> 00:02:53,090 No, it's not, uh... a toy, 12 00:02:54,091 --> 00:02:56,134 so just don't ever call it that. 13 00:02:56,218 --> 00:02:57,511 It's a, uh... 14 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 It's... 15 00:03:01,390 --> 00:03:03,809 Actually, I don't know exactly what it is. 16 00:03:05,352 --> 00:03:07,604 Besides, it appears to be broken. 17 00:03:08,438 --> 00:03:11,483 See, the drumstick seems to be stuck in the up position. 18 00:03:11,566 --> 00:03:15,821 You do not want the goddamn drumstick to come down. 19 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 Okay? 20 00:03:18,073 --> 00:03:19,700 Because when it does, 21 00:03:21,159 --> 00:03:25,664 I promise you, we are all fucked to hell. 22 00:03:25,747 --> 00:03:26,873 Okay? 23 00:03:30,168 --> 00:03:31,712 Woah... Oh... 24 00:03:32,546 --> 00:03:33,672 Okay... 25 00:03:58,029 --> 00:04:00,407 Well, sir, can't speak for you, 26 00:04:00,490 --> 00:04:04,035 but, heh, I don't feel especially fucked to hell. 27 00:04:30,854 --> 00:04:31,938 Hot dog. 28 00:04:35,066 --> 00:04:39,321 Who's smiling now, you infernal son of a whore? 29 00:04:44,159 --> 00:04:47,120 YEAH! 30 00:04:52,667 --> 00:04:53,960 I don't know if every father 31 00:04:54,044 --> 00:04:56,671 passes some secret horror onto his kids. 32 00:04:57,839 --> 00:04:59,424 But mine sure did. 33 00:05:03,470 --> 00:05:06,890 ♪ Come on, baby, while the thrill is on ♪ 34 00:05:06,973 --> 00:05:10,185 ♪ Come on, baby, let's have some fun ♪ 35 00:05:10,268 --> 00:05:13,563 ♪ Come on, baby, let the good times roll♪ 36 00:05:13,647 --> 00:05:16,983 ♪ Roll all night long ♪ 37 00:05:17,067 --> 00:05:19,319 My name is Hal Shelborn. 38 00:05:19,402 --> 00:05:21,822 This is me and my twin brother, Bill. 39 00:05:22,489 --> 00:05:25,325 Well, this is us before everything. 40 00:05:26,243 --> 00:05:28,829 Bill was the kind of kid who would say, "Shake on it," 41 00:05:28,912 --> 00:05:31,540 but then pull his hand back and pretend to slick his hair. 42 00:05:32,541 --> 00:05:34,584 He was older than me by three minutes 43 00:05:34,668 --> 00:05:36,795 and ate most of my mum's placenta. 44 00:05:36,878 --> 00:05:39,047 So that made him my "big"brother. 45 00:05:39,130 --> 00:05:40,715 A role he took seriously. 46 00:05:40,799 --> 00:05:43,343 And he treated me like shit whenever he got the chance. 47 00:05:43,426 --> 00:05:45,220 I've been meaning to tell you... 48 00:05:46,346 --> 00:05:48,306 Mum says she hates you because you made dad leave, 49 00:05:48,390 --> 00:05:49,808 and now she has to go on dates. 50 00:05:51,268 --> 00:05:53,228 But I managed to love him anyway, 51 00:05:53,311 --> 00:05:55,230 even if I did sometimes fantasise 52 00:05:55,313 --> 00:05:57,023 about being an only child. 53 00:05:57,107 --> 00:05:59,693 I hate you, Bill Shelborn. 54 00:06:06,616 --> 00:06:08,535 My mum raised us on her own 55 00:06:08,618 --> 00:06:10,662 for as long as she could, at least. 56 00:06:10,745 --> 00:06:12,247 And my mum, 57 00:06:12,330 --> 00:06:13,957 well, I can remember her perfectly, 58 00:06:14,040 --> 00:06:15,542 like it was yesterday. 59 00:06:15,625 --> 00:06:17,085 Your father... 60 00:06:18,503 --> 00:06:22,007 Well, your father went out for a pack of cigarettes 61 00:06:22,090 --> 00:06:23,758 and never came back. 62 00:06:25,510 --> 00:06:28,305 Just made like an egg and... 63 00:06:29,180 --> 00:06:30,181 scrambled. 64 00:06:31,016 --> 00:06:32,267 And sure, sure, 65 00:06:32,350 --> 00:06:34,728 I could have been one of his stewardesses, but, 66 00:06:34,811 --> 00:06:36,938 of course, the deadbeat never took me anywhere. 67 00:06:38,023 --> 00:06:39,232 He just brought back 68 00:06:40,108 --> 00:06:42,903 Swiss cuckoo clocks and bonsai trees. 69 00:06:43,904 --> 00:06:45,238 Knick-knacks and souvenirs 70 00:06:45,322 --> 00:06:46,865 to stuff our closet full. 71 00:06:49,910 --> 00:06:51,703 And one day, my darling boys, 72 00:06:51,786 --> 00:06:53,538 all that horse shit will be yours. 73 00:06:56,333 --> 00:06:58,627 We knew my mum thought it was a bunch of junk. 74 00:06:58,710 --> 00:07:00,545 But for Bill and me, 75 00:07:00,629 --> 00:07:03,757 Dad's closet was full of clues to who he was. 76 00:07:04,382 --> 00:07:05,383 There she is. 77 00:07:07,135 --> 00:07:09,012 Old deadbeat's disguise. 78 00:07:26,863 --> 00:07:28,531 The hell's that thing from? 79 00:07:28,615 --> 00:07:30,075 Paris, France or something? 80 00:07:30,158 --> 00:07:33,411 It says, "Organ Grinder Monkey." 81 00:07:34,871 --> 00:07:36,373 "Like Life." 82 00:07:37,457 --> 00:07:39,334 You mean "lifelike," dumb shit. 83 00:07:40,460 --> 00:07:41,461 No. 84 00:07:47,217 --> 00:07:48,385 What? 85 00:07:59,187 --> 00:08:00,397 Give me that thing. 86 00:08:02,065 --> 00:08:03,066 Here. 87 00:08:18,415 --> 00:08:20,291 You think this does junk if I turn this? 88 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 Don't, Bill. It's Dad's. 89 00:08:22,794 --> 00:08:25,338 Dad's gone, fuck face. 90 00:08:25,422 --> 00:08:27,090 And I'm his next of "skin," 91 00:08:27,173 --> 00:08:30,010 so legally, everything in here's mine. 92 00:08:30,010 --> 00:09:00,010 Subtitle | www.movieddl.me 93 00:09:11,718 --> 00:09:13,261 Stupid thing's broken anyway. 94 00:09:20,977 --> 00:09:22,645 Don't come in our room, dumb shit. 95 00:09:27,067 --> 00:09:28,985 Shotgun, obviously. 96 00:09:29,569 --> 00:09:31,071 Christ, what's worse than a blind date? 97 00:09:31,154 --> 00:09:32,405 I'd rather take my chances 98 00:09:32,489 --> 00:09:34,407 and kiss a goddamn frog and see what happens. 99 00:09:34,491 --> 00:09:35,950 Okay, boys! 100 00:09:36,034 --> 00:09:38,161 Uh, no soda after you brush your teeth, 101 00:09:38,244 --> 00:09:39,788 and no fires, 102 00:09:39,871 --> 00:09:41,915 and no video games because of the last fire. 103 00:09:41,998 --> 00:09:43,374 I tried to tell them no fires, 104 00:09:43,458 --> 00:09:44,959 but these boys are nothing but willish. 105 00:09:45,043 --> 00:09:46,961 Thank you, babysitter Annie. 106 00:09:48,046 --> 00:09:49,089 I'll be home by midnight. 107 00:09:54,052 --> 00:09:56,429 Okay, boys, 108 00:09:56,513 --> 00:09:57,847 I've got only one rule for tonight. 109 00:09:57,931 --> 00:09:59,766 Keep your hands off the hot parts of the table. 110 00:09:59,849 --> 00:10:00,934 Okay? 111 00:10:01,017 --> 00:10:02,477 I'll try, but... 112 00:10:03,228 --> 00:10:04,270 I'm just a man. 113 00:10:05,563 --> 00:10:07,107 Bill, knock it off. 114 00:12:00,470 --> 00:12:01,804 Holy sh-- 115 00:12:03,181 --> 00:12:04,390 Maybe an experience like that 116 00:12:04,474 --> 00:12:05,808 could have brought me and Bill closer. 117 00:12:06,809 --> 00:12:08,853 But it turned out one freak tragedy 118 00:12:08,937 --> 00:12:10,104 wasn't going to be nearly enough. 119 00:12:11,481 --> 00:12:12,565 Fuck. 120 00:12:13,733 --> 00:12:15,652 How is her head still together? 121 00:12:15,735 --> 00:12:16,819 Sh. Sh. Sh. 122 00:12:17,820 --> 00:12:19,530 Don't think about it too much. 123 00:12:20,573 --> 00:12:21,866 Oh, fuck. 124 00:12:22,742 --> 00:12:24,619 Uuuuhhh... 125 00:12:24,702 --> 00:12:25,745 Oh, yeah. 126 00:12:25,828 --> 00:12:28,539 Today, we are here with Annie Wilkes. 127 00:12:29,958 --> 00:12:32,293 Gone by accident... 128 00:12:33,253 --> 00:12:35,296 rather, in an accident 129 00:12:35,380 --> 00:12:38,174 because, you know, there's no accidents. 130 00:12:38,800 --> 00:12:42,136 Um... Is there a divine plan? 131 00:12:42,220 --> 00:12:44,639 Sure, you know, uh, maybe. 132 00:12:45,306 --> 00:12:47,767 Call it a coin toss, you know, heads or tails, heh. 133 00:12:49,394 --> 00:12:51,187 But not Annie's head 134 00:12:51,271 --> 00:12:55,316 because that is, 135 00:12:55,400 --> 00:12:57,151 uh, separate. 136 00:12:57,819 --> 00:12:59,570 That's a separate issue. Uh... 137 00:13:01,072 --> 00:13:05,618 Uh... You know, why her, though, right? 138 00:13:05,702 --> 00:13:07,078 Why Annie? 139 00:13:08,371 --> 00:13:09,580 Why not you? 140 00:13:11,082 --> 00:13:12,166 Or you? 141 00:13:15,169 --> 00:13:18,298 Everything for a reason, yeah, totally. 142 00:13:18,381 --> 00:13:20,633 And it is what it is. 143 00:13:23,261 --> 00:13:25,013 Uuuhhh... 144 00:13:25,096 --> 00:13:27,098 It is what it is. 145 00:13:27,181 --> 00:13:28,433 The word of the Lord. 146 00:13:28,516 --> 00:13:30,059 Amen. 147 00:13:31,561 --> 00:13:33,938 Everything is an accident. 148 00:13:34,022 --> 00:13:36,190 Or nothing is an accident. 149 00:13:36,899 --> 00:13:38,609 Either way, same thing. 150 00:13:39,944 --> 00:13:43,531 It's not if or even how. 151 00:13:44,657 --> 00:13:45,992 It's only when. 152 00:13:48,161 --> 00:13:49,662 Everybody dies. 153 00:13:51,998 --> 00:13:53,291 And that's life. 154 00:13:55,710 --> 00:13:57,378 I'll die. 155 00:13:57,462 --> 00:14:00,923 And you will both die. 156 00:14:01,632 --> 00:14:04,594 And all of your friends and their parents 157 00:14:04,677 --> 00:14:07,597 and all of their pets and everybody. 158 00:14:09,140 --> 00:14:11,392 Some of us peacefully in our sleep. 159 00:14:12,852 --> 00:14:15,980 And some of us horribly... 160 00:14:16,647 --> 00:14:19,525 violently, tied up with a clothesline, 161 00:14:19,609 --> 00:14:22,653 and screaming through duct tape over our mouths 162 00:14:22,737 --> 00:14:24,614 and all that jazz. 163 00:14:26,491 --> 00:14:27,909 And to hell with it. 164 00:14:29,077 --> 00:14:30,453 Come on, let's go dancing. 165 00:14:32,038 --> 00:14:33,956 ♪ Well, it's Saturday night and I just got paid ♪ 166 00:14:34,040 --> 00:14:36,459 ♪ Fool about my money, don't try to save ♪ 167 00:14:36,542 --> 00:14:39,003 ♪ My heart say "Go go, have a time"♪ 168 00:14:39,087 --> 00:14:41,297 ♪ 'Cause Saturday night and I'm feelin' fine ♪ 169 00:14:41,381 --> 00:14:42,715 ♪ I'm gonna rock it up ♪ 170 00:14:44,008 --> 00:14:45,134 ♪ I'm gonna rip it up ♪ 171 00:14:46,344 --> 00:14:47,553 ♪ I'm gonna shake it up ♪ 172 00:14:49,013 --> 00:14:50,848 ♪ Gonna ball it up ♪ 173 00:14:50,932 --> 00:14:54,685 ♪ I'm gonna rock it up And ball tonight♪ 174 00:14:56,646 --> 00:14:58,731 ♪ Got me a date and I won't be late... ♪ 175 00:14:58,815 --> 00:15:01,067 It might have been on the day of a funeral, 176 00:15:01,150 --> 00:15:03,945 but that probably was the happiest day of my life. 177 00:15:05,822 --> 00:15:07,532 It's funny how quickly that can change. 178 00:15:14,789 --> 00:15:16,416 Hey, kid. 179 00:15:16,499 --> 00:15:19,168 Your brother says your dad left your mum. 180 00:15:19,252 --> 00:15:21,629 Lit out to Paris, France to buy cigarettes 181 00:15:21,712 --> 00:15:23,631 'cause you're a big fat baby who cried all the time. 182 00:15:24,424 --> 00:15:27,427 And man, don't your mum deserve better? 183 00:15:27,510 --> 00:15:29,095 I mean, don't she? 184 00:15:30,263 --> 00:15:32,223 - Um... - I guess that means 185 00:15:32,306 --> 00:15:34,475 your mum would be wearing the pants in the house now, huh? 186 00:15:35,601 --> 00:15:37,728 I think that's how it works, yeah. 187 00:15:38,563 --> 00:15:39,897 Aw, but... 188 00:15:39,981 --> 00:15:42,567 see, you're wearing pants. 189 00:15:42,650 --> 00:15:45,778 And two people can't be wearing 190 00:15:45,862 --> 00:15:48,072 the pants in the house at the same time. 191 00:15:49,323 --> 00:15:52,869 So, looks like you got yourself a bit of a pants problem, kid. 192 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 Honey, I'm making PB&J. 193 00:16:03,463 --> 00:16:05,798 Oh, and how am I? 194 00:16:05,882 --> 00:16:09,510 Oh, I'm great! I love slaving over my two sons all day long. 195 00:16:22,356 --> 00:16:23,566 Mum! 196 00:16:23,649 --> 00:16:24,775 Yeah? 197 00:16:25,693 --> 00:16:28,446 Why'd you put Dad's weird monkey in our room? 198 00:16:29,280 --> 00:16:30,823 You know I don't go in there anymore 199 00:16:30,907 --> 00:16:32,450 since I found that stiff sock. 200 00:16:34,702 --> 00:16:35,786 Oh, yeah. 201 00:17:09,695 --> 00:17:11,239 You didn't have anything to do 202 00:17:11,322 --> 00:17:13,199 with my babysitter's head, right? 203 00:17:14,951 --> 00:17:16,244 - That'd be like-- - Yo! 204 00:17:17,495 --> 00:17:19,622 You really got the hots for that thing, huh? 205 00:17:20,456 --> 00:17:22,333 - I--I don't. - It's all good. 206 00:17:23,084 --> 00:17:24,460 You can have it, but... 207 00:17:24,544 --> 00:17:26,295 all you gotta do is say you wanna marry it. 208 00:17:26,379 --> 00:17:27,547 But I don't wanna marry it. 209 00:17:27,630 --> 00:17:29,382 Say, "I wanna be Mrs. Stupid Monkey." 210 00:17:29,465 --> 00:17:31,884 I wanna be Mrs. Stupid Monkey. 211 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 Now say... 212 00:17:35,763 --> 00:17:37,598 "I wanna suck its banana." 213 00:17:37,682 --> 00:17:40,059 - No, Bill, no. - Say it! 214 00:17:40,142 --> 00:17:42,270 Or I'll eat the rest of your placenta, bitch. 215 00:17:44,063 --> 00:17:46,023 I wanna suck its banana. 216 00:17:47,692 --> 00:17:49,777 All right. We have a deal. 217 00:17:49,860 --> 00:17:51,070 You can have the monkey. 218 00:17:53,447 --> 00:17:55,866 Idiot. 219 00:18:01,664 --> 00:18:04,375 Between the ages of 12 and 15, 220 00:18:04,458 --> 00:18:06,711 the penis takes on a life of its own 221 00:18:06,794 --> 00:18:08,212 and becomes sensitive 222 00:18:08,296 --> 00:18:11,382 to physical and emotional horseplay. 223 00:18:12,383 --> 00:18:14,218 Around this time, 224 00:18:14,302 --> 00:18:17,471 the opposite sex becomes both appealing and horrifying. 225 00:18:24,687 --> 00:18:26,272 Yo, Mrs. Torrance! 226 00:18:26,355 --> 00:18:28,524 Hal Shelborn's jerking his monkey under his desk! 227 00:18:56,719 --> 00:18:58,471 Honey, I'm making devil's food. 228 00:18:58,554 --> 00:19:00,181 I don't fucking want any! 229 00:19:00,931 --> 00:19:02,058 Language! 230 00:19:03,643 --> 00:19:06,479 What are you, a sailor in a shipyard? 231 00:19:10,274 --> 00:19:11,359 You. 232 00:19:15,321 --> 00:19:17,657 It's because of you that deadbeat Bill this to me. 233 00:19:20,159 --> 00:19:21,869 You know who I'm talking about, don't you? 234 00:19:22,912 --> 00:19:25,289 That arsehole kid who lives in here with me... 235 00:19:26,290 --> 00:19:27,291 that's Bill. 236 00:19:29,043 --> 00:19:30,378 You wanna know something else? 237 00:19:32,630 --> 00:19:34,131 I wish Bill was dead. 238 00:19:54,694 --> 00:19:55,986 Hey, Mum, you home? 239 00:19:58,614 --> 00:19:59,824 Is dinner ready? 240 00:20:02,451 --> 00:20:03,452 Mum? 241 00:20:21,637 --> 00:20:22,638 Mum? 242 00:20:24,890 --> 00:20:26,350 You're not even making it yet? 243 00:20:52,168 --> 00:20:53,294 What the fuck?! 244 00:20:58,299 --> 00:20:59,300 Oh, shit. 245 00:20:59,925 --> 00:21:01,385 MUMMY! 246 00:21:08,517 --> 00:21:10,478 The doctors called what happened to my mum 247 00:21:10,561 --> 00:21:12,313 a boomerang aneurysm. 248 00:21:13,063 --> 00:21:15,649 But I was the only one who knew what it really was. 249 00:21:17,860 --> 00:21:19,612 They said chances of it happening 250 00:21:19,695 --> 00:21:21,280 were one in 44 million. 251 00:21:23,199 --> 00:21:25,201 And that's just another way to say 252 00:21:25,284 --> 00:21:26,702 it has to happen to somebody. 253 00:21:28,454 --> 00:21:29,997 And that's how it works. 254 00:21:30,581 --> 00:21:33,000 You turn the key and the drumsticks go up. 255 00:21:33,918 --> 00:21:35,419 They come down again when it chooses 256 00:21:35,503 --> 00:21:36,796 who it wants to kill next. 257 00:21:38,172 --> 00:21:40,508 It kills who it wants when it feels like it. 258 00:21:41,050 --> 00:21:43,177 And it doesn't owe you an explanation. 259 00:21:45,346 --> 00:21:46,972 It doesn't take requests. 260 00:21:48,224 --> 00:21:49,934 It's true what it says on the box. 261 00:21:50,476 --> 00:21:52,728 It's just like life. 262 00:21:55,981 --> 00:21:57,483 Uh... son, 263 00:21:57,566 --> 00:21:59,068 - perhaps it's best if you-- - Shut up! 264 00:22:05,366 --> 00:22:06,367 Hey, Mum! 265 00:22:08,911 --> 00:22:09,912 Mum, wake up! 266 00:22:13,833 --> 00:22:14,834 Mum? 267 00:22:17,211 --> 00:22:19,296 Mum, that's a funny joke! 268 00:22:22,299 --> 00:22:23,300 MUM! 269 00:22:28,514 --> 00:22:29,723 Wake up. 270 00:22:43,904 --> 00:22:45,489 Okay, you can keep talking. 271 00:22:52,288 --> 00:22:53,914 Oh... 272 00:23:03,007 --> 00:23:06,302 You know, your Aunt Ida and your Uncle Chip... 273 00:23:07,928 --> 00:23:09,013 never wanted kids. 274 00:23:11,390 --> 00:23:12,391 Nah. 275 00:23:13,601 --> 00:23:16,145 Always just kind of preferred a life where you sit down 276 00:23:16,228 --> 00:23:18,606 and you don't stand up again until you want to. 277 00:23:20,065 --> 00:23:21,692 Also, we're swingers, but... 278 00:23:22,860 --> 00:23:23,861 Oh, well. 279 00:23:36,165 --> 00:23:37,541 And I want you to know 280 00:23:38,918 --> 00:23:40,920 we're gonna do our very best with you boys. 281 00:23:43,005 --> 00:23:45,257 It's just that our very best might be... 282 00:23:46,467 --> 00:23:47,468 pretty bad. 283 00:24:16,538 --> 00:24:18,374 Oh... oh, fuck. 284 00:24:22,628 --> 00:24:23,629 Fuck! 285 00:24:34,640 --> 00:24:35,808 What the fuck? 286 00:24:49,530 --> 00:24:50,531 Fuck. 287 00:25:08,257 --> 00:25:10,009 I put the pieces in a garbage bag 288 00:25:10,092 --> 00:25:11,844 and made sure it got on a garbage truck. 289 00:25:11,927 --> 00:25:14,096 And I assumed that would be the end of it. 290 00:25:16,015 --> 00:25:17,349 But after that, 291 00:25:17,433 --> 00:25:19,059 Bill and I were never the same. 292 00:25:20,060 --> 00:25:22,229 I mean, we looked the same because we were twins, 293 00:25:22,312 --> 00:25:24,648 and, well, you know what I mean. 294 00:25:27,443 --> 00:25:29,611 Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me 295 00:25:29,695 --> 00:25:31,155 and moved us to Maine. 296 00:25:32,031 --> 00:25:34,408 And I guess I hoped we'd left the worst of it behind us. 297 00:25:34,491 --> 00:25:38,495 ♪ They say everything can be replaced ♪ 298 00:25:42,374 --> 00:25:46,336 ♪ They say every distance is not near♪ 299 00:25:51,008 --> 00:25:55,929 ♪ So I remember every face ♪ 300 00:25:59,349 --> 00:26:03,979 ♪ Of every man who put me here ♪ 301 00:26:06,565 --> 00:26:08,275 You going to take off your suit, Bill? 302 00:26:10,069 --> 00:26:12,488 If I take it off, then I'll have to put it back on 303 00:26:12,571 --> 00:26:14,406 as soon as there's another funeral. 304 00:26:15,616 --> 00:26:17,117 But if I don't take it off, 305 00:26:17,201 --> 00:26:19,161 then I won't have to put it back on. 306 00:26:19,787 --> 00:26:22,164 So there won't be any more funerals. 307 00:26:30,589 --> 00:26:31,924 Sleep tight, you two. 308 00:26:36,136 --> 00:26:38,388 ♪ I shall be ♪ 309 00:26:39,973 --> 00:26:44,978 ♪ Released ♪ 310 00:27:00,035 --> 00:27:01,578 Here comes trouble, here it comes! 311 00:28:12,649 --> 00:28:13,859 Why the hell did you bring it? 312 00:28:13,942 --> 00:28:15,277 I didn't. I chopped it up. 313 00:28:15,360 --> 00:28:16,862 Don't look chopped up to me. 314 00:28:17,571 --> 00:28:18,655 I'm telling you, Bill, 315 00:28:19,448 --> 00:28:20,782 it's a bad monkey. 316 00:28:20,866 --> 00:28:24,578 It's a bad, magic, killer monkey. 317 00:28:25,787 --> 00:28:27,456 You think it killed Baby sitter Annie? 318 00:28:28,665 --> 00:28:31,501 Maybe. Probably. I--I don't know. 319 00:28:34,296 --> 00:28:36,006 I was going to marry that girl. 320 00:28:37,090 --> 00:28:38,383 I know you were, Bill. 321 00:28:40,302 --> 00:28:42,721 We should try it on purpose to see if anyone else we know dies. 322 00:28:42,804 --> 00:28:45,349 No, we shouldn't. I mean, what if it gets one of us? 323 00:28:45,432 --> 00:28:48,185 Then I promise to pretend to be sad when you're dead. 324 00:28:50,354 --> 00:28:52,481 Yeah, me too. 325 00:28:55,192 --> 00:28:57,653 You think it could kill the person who turns the key or not? 326 00:28:57,736 --> 00:28:59,363 How the hell should I know? 327 00:29:05,661 --> 00:29:07,037 Do you think Mum turned it? 328 00:29:14,002 --> 00:29:15,087 I'm gonna try it. 329 00:29:17,214 --> 00:29:18,215 Don't, Bill-- 330 00:29:20,008 --> 00:29:23,470 It was a hunting accident, but not the usual kind. 331 00:29:24,638 --> 00:29:28,350 Uncle Chip was trampled by a stampede of 67 wild horses 332 00:29:28,433 --> 00:29:30,310 in his sleeping bag on a camping trip. 333 00:29:31,603 --> 00:29:33,063 I overheard the undertaker say that, 334 00:29:33,146 --> 00:29:34,982 when they dumped the body out, 335 00:29:35,065 --> 00:29:37,567 it looked like someone had drop-kicked a cherry pie. 336 00:29:39,987 --> 00:29:42,197 I don't mind much that Uncle Chip's gone. 337 00:29:42,823 --> 00:29:44,157 He was kind of an arsehole. 338 00:29:44,866 --> 00:29:47,828 I just mind more that I feel pretty good it wasn't me. 339 00:29:48,704 --> 00:29:50,455 But it's got to be done, you know? 340 00:29:51,081 --> 00:29:52,582 To keep it away from the people 341 00:29:52,666 --> 00:29:54,376 who might feel really good about using it, 342 00:29:55,127 --> 00:29:57,462 like the Nazis and Russians 343 00:29:57,546 --> 00:29:59,381 and "Iran-qis" and whatnot. 344 00:30:00,215 --> 00:30:02,134 We knew that it couldn't be destroyed, 345 00:30:02,217 --> 00:30:04,803 so we hoped that we could maybe contain it. 346 00:30:05,429 --> 00:30:06,763 Just get rid of it. 347 00:30:09,224 --> 00:30:11,101 Make it go the fuck away. 348 00:30:16,064 --> 00:30:17,983 And for a long time, anyway, 349 00:30:19,693 --> 00:30:21,445 it really seemed like it had. 350 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 Ah! 351 00:33:59,871 --> 00:34:02,457 I haven't seen the monkey since we threw it down the well, 352 00:34:03,041 --> 00:34:06,294 but it feels like only a matter of time before it comes back. 353 00:34:09,089 --> 00:34:10,715 This is me today. 354 00:34:11,591 --> 00:34:14,010 I pretty much lost all contact with Bill, 355 00:34:14,094 --> 00:34:15,178 and I'm good with that. 356 00:34:15,929 --> 00:34:17,472 He was kind of an arsehole anyways. 357 00:34:19,140 --> 00:34:20,267 I don't have any friends, 358 00:34:20,350 --> 00:34:22,644 and I do my best to stay away from family 359 00:34:23,228 --> 00:34:25,272 for fear that if the monkey returns, 360 00:34:25,355 --> 00:34:26,856 it'll kill someone close to me. 361 00:34:28,191 --> 00:34:29,901 But staying away from family, 362 00:34:29,985 --> 00:34:30,986 Excuse me! 363 00:34:31,069 --> 00:34:32,320 ...that's easier said than done. 364 00:34:32,404 --> 00:34:33,947 Well, fuck your mother! 365 00:34:36,074 --> 00:34:37,158 Hey, Dwayne. 366 00:34:40,370 --> 00:34:42,122 - Oh, man! - Come in, come in. 367 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 Oh no, it's cool. 368 00:34:43,540 --> 00:34:45,792 I gotta run early today. I gotta pick up my kid. 369 00:34:46,668 --> 00:34:48,044 Wait, you got a kid? 370 00:34:48,753 --> 00:34:50,422 Shit, man, that sucks. 371 00:34:50,505 --> 00:34:51,715 Does it live with you? 372 00:34:52,799 --> 00:34:54,217 Uh, no, no he doesn't, 373 00:34:54,301 --> 00:34:56,469 but I get to see him once a year, 374 00:34:56,553 --> 00:34:59,139 so I'm taking him to Horror Heaven. 375 00:34:59,222 --> 00:35:00,223 Yeah. 376 00:35:01,141 --> 00:35:02,434 Roller coasters, I guess. 377 00:35:03,101 --> 00:35:04,185 Once a year? 378 00:35:04,894 --> 00:35:06,229 Shit, man, that sucks. 379 00:35:07,272 --> 00:35:11,067 I bet your ex-wife's some type of mega bitch, huh? 380 00:35:11,151 --> 00:35:12,152 Huh? 381 00:35:12,736 --> 00:35:15,864 Oh! No, the once-a-year thing, that was my idea. 382 00:35:16,740 --> 00:35:20,660 It turns out I'm kind of a bad influence, you know. 383 00:35:22,078 --> 00:35:24,039 "Here comes trouble." 384 00:35:24,664 --> 00:35:25,749 Who, you? 385 00:35:25,832 --> 00:35:27,417 It's not like, you know, 386 00:35:27,500 --> 00:35:30,378 I beheld a pale horse, and on it was a pale rider, 387 00:35:30,462 --> 00:35:33,006 and the rider's name was, you know, Death. 388 00:35:34,132 --> 00:35:35,133 But, uh... 389 00:35:37,344 --> 00:35:39,179 Yeah, there has been some death. 390 00:35:42,641 --> 00:35:44,017 Shit, man, that sucks. 391 00:35:55,236 --> 00:35:58,490 Pff! Jet skis, come on. Douchebag. 392 00:36:07,707 --> 00:36:09,918 "Love... Hal." 393 00:36:13,463 --> 00:36:14,464 Fuck. 394 00:36:24,349 --> 00:36:26,309 Feel that parental energy... 395 00:36:26,935 --> 00:36:28,687 transferred from you to me. 396 00:36:39,114 --> 00:36:41,199 Petey's been asking about you more and more, Hal. 397 00:36:42,200 --> 00:36:43,451 And it's breaking our hearts. 398 00:36:46,413 --> 00:36:47,497 About me? 399 00:36:48,206 --> 00:36:49,457 What about me? Why? 400 00:36:50,166 --> 00:36:51,918 Because you're his father. 401 00:36:52,001 --> 00:36:54,170 And he's doing a family tree school project. 402 00:36:54,254 --> 00:36:56,965 And like it or not, you're one of the branches. 403 00:36:57,048 --> 00:36:58,258 Look, I-- 404 00:36:58,341 --> 00:36:59,968 I care about Petey. 405 00:37:00,051 --> 00:37:01,803 I do. Like, I... 406 00:37:03,555 --> 00:37:05,932 I care about him a lot, like, a lot, lot. 407 00:37:06,015 --> 00:37:08,476 Just now, when we were on the couch together, 408 00:37:09,561 --> 00:37:10,937 I took your power. 409 00:37:11,020 --> 00:37:13,481 Whoa, whoa, whoa, I never said you could take my power. 410 00:37:13,565 --> 00:37:14,733 It doesn't matter anymore. 411 00:37:15,608 --> 00:37:16,609 Ted has decided 412 00:37:16,693 --> 00:37:18,319 - to legally adopt Petey. - What? 413 00:37:18,403 --> 00:37:19,904 And once the adoption's finalised... 414 00:37:19,988 --> 00:37:23,074 it won't be necessary for you to see Petey at all. 415 00:37:23,158 --> 00:37:24,868 But you can't just do that. 416 00:37:25,410 --> 00:37:26,745 He can't just do that. 417 00:37:27,537 --> 00:37:29,247 As the leading expert in my field, 418 00:37:30,290 --> 00:37:31,291 can't I? 419 00:37:32,167 --> 00:37:35,044 Listen, you and Petey have this time. 420 00:37:35,795 --> 00:37:38,089 So just take the week, 421 00:37:38,173 --> 00:37:40,717 lock in some nice memories, 422 00:37:40,800 --> 00:37:42,260 and then cleanly cut it off. 423 00:37:42,927 --> 00:37:44,345 Like a vestigial tail. 424 00:37:47,724 --> 00:37:49,601 That's what you want. Isn't it? 425 00:37:49,684 --> 00:37:52,270 No. It's not what I want. 426 00:37:52,353 --> 00:37:55,023 I want to spend time with Petey. It's just, you know... 427 00:37:55,648 --> 00:37:57,192 Vestigial? 428 00:37:57,275 --> 00:37:59,068 It means something that has become functionless, 429 00:37:59,152 --> 00:38:00,862 and as a result, is no longer necessary. 430 00:38:00,945 --> 00:38:02,530 - I know what it means, Ted. - I'm sure you do. 431 00:38:02,614 --> 00:38:04,699 - I do. - Well, I have your power, so... 432 00:38:04,783 --> 00:38:07,118 Well, I peed in one of your bushes on the way in, so... 433 00:38:07,202 --> 00:38:09,746 Well, this is the part where I suggest that we arm wrestle. 434 00:38:09,829 --> 00:38:11,581 What? Arm wrestle for what? 435 00:38:11,664 --> 00:38:13,291 For all the marbles. 436 00:38:13,374 --> 00:38:16,127 And by marbles, I am, of course, referring to your little balls. 437 00:38:16,211 --> 00:38:17,587 - My-- - Hey. 438 00:38:17,670 --> 00:38:18,797 Honey... 439 00:38:18,880 --> 00:38:21,007 Oh, Petey. Hey. 440 00:38:22,217 --> 00:38:23,218 Hey, buddy. 441 00:38:24,093 --> 00:38:25,428 What are you guys talking about? 442 00:39:37,458 --> 00:39:38,459 What do you mean, 443 00:39:38,543 --> 00:39:40,169 it reminds you of your dad? 444 00:39:42,714 --> 00:39:44,382 You talking about the shit-eating grin 445 00:39:44,465 --> 00:39:47,051 or the hairy back and arms? 446 00:39:50,889 --> 00:39:52,682 Do you ever wonder where he is? 447 00:39:53,975 --> 00:39:55,143 Dad, I mean. 448 00:39:57,353 --> 00:39:59,814 Baby, that ain't worth it. 449 00:40:02,358 --> 00:40:04,110 But if you're really looking for an answer, 450 00:40:04,193 --> 00:40:06,779 I'd have to go with either... 451 00:40:08,740 --> 00:40:11,576 at a card table or under a hooker. 452 00:40:11,659 --> 00:40:13,202 Oh, sick, Ma. Come on. 453 00:40:13,286 --> 00:40:14,287 Gross. 454 00:40:17,832 --> 00:40:19,208 Hey, Beauchamps, honey, 455 00:40:20,501 --> 00:40:21,544 you want a drag? 456 00:40:26,841 --> 00:40:29,594 But are you still thinking of selling that monkey thing 457 00:40:29,677 --> 00:40:31,429 to the nut who never leaves his house? 458 00:40:33,473 --> 00:40:36,267 I mean, have you ever even met this guy face to face? 459 00:40:36,893 --> 00:40:39,687 Sounds like a real fucking pervert to me. 460 00:40:52,408 --> 00:40:55,119 So, do you have any brothers or sisters? 461 00:40:57,455 --> 00:40:58,665 Is that your family tree thing? 462 00:40:59,958 --> 00:41:01,084 What gave it away? 463 00:41:03,211 --> 00:41:04,212 Okay. 464 00:41:06,255 --> 00:41:07,465 So, um... 465 00:41:08,216 --> 00:41:09,842 brothers, sisters? 466 00:41:10,510 --> 00:41:11,552 Yes, no? 467 00:41:12,512 --> 00:41:14,764 Uh... no. 468 00:41:16,599 --> 00:41:17,684 No to both? 469 00:41:18,184 --> 00:41:19,310 Yeah, no, neither. 470 00:41:19,811 --> 00:41:21,771 Only child... just like me. 471 00:41:25,566 --> 00:41:27,694 And, uh, what's your mum's name? 472 00:41:30,697 --> 00:41:31,864 Um... 473 00:41:34,367 --> 00:41:35,368 Lois. 474 00:41:36,828 --> 00:41:38,121 My mum's name was... 475 00:41:39,789 --> 00:41:40,790 Lois. 476 00:41:46,629 --> 00:41:48,131 Hey, uh... Oof. 477 00:41:49,048 --> 00:41:50,675 It's getting kind of late, darn. 478 00:41:50,758 --> 00:41:52,802 I should get you some, uh, some dinner, huh? 479 00:41:53,553 --> 00:41:56,848 Only if you want me to, like, survive. 480 00:42:04,897 --> 00:42:05,898 Cool. 481 00:42:55,698 --> 00:42:58,409 Say it, or I'll eat the rest of your placenta... 482 00:42:58,493 --> 00:42:59,827 I promise to pretend to be sad 483 00:42:59,911 --> 00:43:01,079 when you're dead. 484 00:43:01,162 --> 00:43:02,246 What the fuck?! 485 00:43:16,302 --> 00:43:17,303 Christ. 486 00:43:28,606 --> 00:43:29,899 What the fuck? 487 00:43:59,387 --> 00:44:00,471 Hello. 488 00:44:02,014 --> 00:44:03,391 Well, hello, dumb shit. 489 00:44:08,980 --> 00:44:10,439 Bill. 490 00:44:10,523 --> 00:44:13,067 Can't be the only person who calls you dumb shit. 491 00:44:13,693 --> 00:44:15,695 How did you know how to reach me, Bill? 492 00:44:15,778 --> 00:44:17,738 I haven't heard from you in, what, five years? 493 00:44:17,822 --> 00:44:19,490 Haven't seen you in something like 10? 494 00:44:20,241 --> 00:44:22,827 Nine and eleven, and those are just numbers. 495 00:44:23,536 --> 00:44:24,787 The police gave me yours. 496 00:44:25,413 --> 00:44:26,956 What do you mean, the police? 497 00:44:27,039 --> 00:44:28,249 I have news. 498 00:44:29,333 --> 00:44:31,627 Aunt Ida is no more. 499 00:44:31,711 --> 00:44:32,795 Oh, shit. 500 00:44:33,796 --> 00:44:35,548 Well, I guess she was kind of old. 501 00:44:35,631 --> 00:44:36,966 Was she sick or something? 502 00:44:38,050 --> 00:44:39,760 Actually, it seems the old girl 503 00:44:39,844 --> 00:44:41,804 was having somewhat of a renaissance, 504 00:44:42,430 --> 00:44:45,266 putting her house on the market, cleaning out her closet. 505 00:44:45,933 --> 00:44:47,768 The nice young policewoman I spoke to... 506 00:44:48,686 --> 00:44:51,522 used the phrase, "freak accident." 507 00:44:53,983 --> 00:44:55,484 Okay, and? What? 508 00:44:56,319 --> 00:44:57,987 Someone has to go through her belongings, 509 00:44:58,070 --> 00:44:59,363 and you're the next of kin. 510 00:44:59,447 --> 00:45:01,657 Technically, you're the next of kin, Bill. 511 00:45:02,825 --> 00:45:04,702 This is my week with Petey, so no. 512 00:45:04,785 --> 00:45:06,746 Your week? That's all you get with yours on? 513 00:45:07,747 --> 00:45:09,916 - Also, you're weak. - What do you want, Bill? 514 00:45:09,999 --> 00:45:13,502 Go to Aunt Ida's house and make sure "it"isn't there. 515 00:45:13,586 --> 00:45:15,379 "It" is at the bottom of a well. 516 00:45:15,463 --> 00:45:17,798 "It" can teleport and you know it. 517 00:45:17,882 --> 00:45:19,800 Why don't you bring Petey along, hmm? 518 00:45:19,884 --> 00:45:21,928 Let him see you being brave for a change. 519 00:45:22,011 --> 00:45:22,929 Jesus. 520 00:45:23,554 --> 00:45:26,390 What do fathers and their estranged sons 521 00:45:26,474 --> 00:45:27,892 say to each other? 522 00:45:27,975 --> 00:45:29,060 Road trip? 523 00:45:29,143 --> 00:45:30,686 Why would it be at Aunt Ida's anyway? 524 00:45:30,770 --> 00:45:32,146 Because it's attached itself to our family 525 00:45:32,230 --> 00:45:33,356 and likes to kill us. 526 00:45:33,439 --> 00:45:34,899 And I don't want to die, and presumably 527 00:45:34,982 --> 00:45:36,567 you don't want Petey to die either. 528 00:45:36,651 --> 00:45:37,818 And what if I find it, huh? 529 00:45:37,902 --> 00:45:39,278 What am I supposed to do, 530 00:45:39,362 --> 00:45:41,447 drop it from a fucking plane? It'll probably bounce! 531 00:45:41,530 --> 00:45:43,699 No, you never let it out of your sight again, 532 00:45:43,783 --> 00:45:45,117 so no one turns the key. 533 00:45:45,201 --> 00:45:46,577 Presumably you don't want Petey to-- 534 00:45:46,661 --> 00:45:48,871 Stop talking about Petey. 535 00:45:50,289 --> 00:45:51,791 The monkey must be vanquished. 536 00:45:52,833 --> 00:45:54,794 Why don't you vanquish it, huh, Bill? 537 00:45:56,587 --> 00:45:57,755 You're smaller, you go. 538 00:45:59,465 --> 00:46:01,092 Bill. Bi... Fuck! 539 00:46:04,178 --> 00:46:06,639 Fuck! 540 00:46:10,768 --> 00:46:12,019 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT! 541 00:46:12,812 --> 00:46:14,313 Fuck! What the fuck? 542 00:46:14,397 --> 00:46:15,815 Is that a leg? Fuck! 543 00:46:46,721 --> 00:46:47,847 Okay, okay. 544 00:46:48,431 --> 00:46:49,765 - Petey, wake up. Come on. - What? 545 00:46:49,849 --> 00:46:51,434 - We gotta go. Let's go. - What time is it? 546 00:46:52,268 --> 00:46:53,269 What the fuck? 547 00:46:53,352 --> 00:46:54,353 Hey, language. 548 00:46:54,437 --> 00:46:55,730 And we gotta go, all right? 549 00:46:55,813 --> 00:46:58,691 There was a thing outside. 550 00:46:58,774 --> 00:47:00,192 It wasn't a thing. 551 00:47:00,276 --> 00:47:03,029 It was a woman, and either way, we gotta split. 552 00:47:03,112 --> 00:47:04,405 All right? So come on, let's go. 553 00:47:04,488 --> 00:47:06,198 It's the middle of the night. Are you high? 554 00:47:06,282 --> 00:47:07,408 No, I wish, Jesus Christ. 555 00:47:07,491 --> 00:47:09,660 No, don't do drugs. I mean it. 556 00:47:09,744 --> 00:47:11,245 But come on, let's go. Hurry up. 557 00:47:11,329 --> 00:47:12,413 I'm going to bed. 558 00:47:12,496 --> 00:47:15,249 WE GOTTA MAKE LIKE EGGS AND SCRAMBLE! 559 00:47:33,893 --> 00:47:36,729 Hey, Petey, uh... sorry about that. 560 00:47:37,521 --> 00:47:39,023 It's just that my aunt Ida died, 561 00:47:39,106 --> 00:47:41,275 and I gotta deal with a lot of her stuff. 562 00:47:42,360 --> 00:47:43,861 Can I ask you a question? 563 00:47:43,944 --> 00:47:45,279 I'd really rather you didn't. 564 00:47:47,156 --> 00:47:48,240 How'd your mum die? 565 00:47:51,494 --> 00:47:53,037 Is this for your family tree thing? 566 00:47:53,120 --> 00:47:54,872 Because usually family trees are about the whos 567 00:47:54,955 --> 00:47:58,918 and the whens, not the whys and the, you know, how. 568 00:48:00,127 --> 00:48:02,046 Was your aunt the one that raised you after your mum died? 569 00:48:03,798 --> 00:48:07,051 Uh, yeah. 570 00:48:07,718 --> 00:48:08,928 Yeah, yeah, she did. 571 00:48:12,139 --> 00:48:13,349 Maybe you could, uh, 572 00:48:14,225 --> 00:48:15,935 take me to your aunt's house with you. 573 00:48:16,018 --> 00:48:17,520 I could help you with her stuff and-- 574 00:48:17,603 --> 00:48:18,938 You're not coming with me, Petey. 575 00:48:19,021 --> 00:48:20,022 Why not? 576 00:48:20,106 --> 00:48:21,899 Because it's depressing, all right? 577 00:48:21,982 --> 00:48:23,609 We were supposed to go to a theme park, 578 00:48:23,692 --> 00:48:25,277 not into, you know... 579 00:48:26,529 --> 00:48:28,280 ...darkness and death. 580 00:48:28,364 --> 00:48:29,865 I know about the adoption, Hal. 581 00:48:35,579 --> 00:48:36,580 Oh. 582 00:48:37,540 --> 00:48:39,083 And so you can either just... 583 00:48:40,084 --> 00:48:42,044 cut me off and cut this off, 584 00:48:43,045 --> 00:48:44,672 or we can spend 585 00:48:44,755 --> 00:48:47,383 the rest of the little time that we have left together... 586 00:48:49,510 --> 00:48:50,511 together. 587 00:48:55,307 --> 00:48:57,017 I wonder which one Lois would have chosen. 588 00:49:10,781 --> 00:49:13,033 What are you doing in here all alone, Hal? 589 00:49:13,909 --> 00:49:15,411 Or do I not want to know? 590 00:49:16,537 --> 00:49:17,955 Just thinking, I guess. 591 00:49:18,038 --> 00:49:19,039 Oh, yeah? 592 00:49:20,166 --> 00:49:22,209 - About what? - I don't know. 593 00:49:22,835 --> 00:49:23,836 The future. 594 00:49:25,629 --> 00:49:26,881 You got any advice? 595 00:49:27,756 --> 00:49:30,885 Um, well... 596 00:49:32,052 --> 00:49:33,262 take care of your teeth. 597 00:49:35,097 --> 00:49:36,891 And take care of your gut. 598 00:49:37,683 --> 00:49:39,226 And take life as it comes. 599 00:49:39,310 --> 00:49:41,854 You know, the worst thing you can do is try to force it. 600 00:49:42,730 --> 00:49:46,275 But really, I think that the most important thing 601 00:49:46,358 --> 00:49:48,569 for you to remember is... 602 00:49:51,071 --> 00:49:53,282 try not to kill everybody around you. 603 00:50:05,586 --> 00:50:06,587 Petey? Pe... 604 00:50:10,299 --> 00:50:11,300 Petey? 605 00:50:15,471 --> 00:50:16,472 Petey? 606 00:50:18,224 --> 00:50:19,642 Hey, Petey, buddy? 607 00:50:21,769 --> 00:50:23,062 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 608 00:50:23,771 --> 00:50:24,939 Fuck, fuck, fuck. 609 00:50:41,163 --> 00:50:43,040 Check it out. There's a place in town. 610 00:50:43,123 --> 00:50:44,375 They do skydiving lessons. 611 00:50:44,458 --> 00:50:45,793 I feel like it's one of those things 612 00:50:45,876 --> 00:50:47,920 where you're either really good at it or you aren't. 613 00:50:48,003 --> 00:50:49,380 It only takes one lesson to find out. 614 00:50:50,965 --> 00:50:51,966 Hey, funny. 615 00:50:52,049 --> 00:50:54,134 That's... that's funny. 616 00:50:54,885 --> 00:50:57,513 Yeah? Well, you're kind of funny too, Hal. 617 00:50:58,556 --> 00:51:00,933 Oh, and they do weddings. 618 00:51:15,072 --> 00:51:17,324 Hey, uh, do me a favour, all right? 619 00:51:17,408 --> 00:51:19,702 Uh, wait in the car while I deal with this. 620 00:51:20,244 --> 00:51:21,787 What? No way. 621 00:51:21,870 --> 00:51:23,706 I want to see your old room like they do in the movies. 622 00:51:23,789 --> 00:51:24,832 No, Petey. 623 00:51:24,915 --> 00:51:26,000 Why not? 624 00:51:26,083 --> 00:51:28,669 Just because... because I said so. 625 00:51:29,295 --> 00:51:30,879 All right. Fine. 626 00:51:31,839 --> 00:51:33,507 Then I have to go number two. 627 00:51:34,466 --> 00:51:36,385 What? Why didn't you go at the motel? 628 00:51:36,468 --> 00:51:38,554 There's a lot you don't know about me, Hal. 629 00:51:38,637 --> 00:51:40,055 For instance, 630 00:51:40,139 --> 00:51:43,017 I'm one of those kids that can only go poo in a house. 631 00:51:43,100 --> 00:51:45,019 Are you being serious? 632 00:51:47,104 --> 00:51:48,731 It's a tough bet to lose, Hal. 633 00:51:51,317 --> 00:51:52,651 Jesus Christ. 634 00:51:52,735 --> 00:51:53,902 Hi. 635 00:51:53,986 --> 00:51:56,447 Hey there. Sorry. Ah. 636 00:51:56,530 --> 00:51:58,032 Oh, window won't go down. 637 00:51:58,115 --> 00:51:59,533 - Yeah, okay. - Hey there. 638 00:51:59,617 --> 00:52:01,619 - How are you? - Hi! I'm Barbara. 639 00:52:01,702 --> 00:52:03,746 - Hi. - You must be Hal Shelborn. 640 00:52:03,829 --> 00:52:06,081 Your brother Bill Shelborn said you'd be coming. 641 00:52:06,165 --> 00:52:07,750 Oh, yeah, right, right. 642 00:52:07,833 --> 00:52:09,043 Uh, hi, Barbara. Yeah. 643 00:52:09,126 --> 00:52:10,461 That brother Bill of yours 644 00:52:10,544 --> 00:52:12,379 is quite the character, isn't he? 645 00:52:12,463 --> 00:52:14,298 - Yeah. - Your brother Bill, I mean! 646 00:52:14,381 --> 00:52:16,842 Yes, yes. He's quite the character. Yeah. 647 00:52:16,925 --> 00:52:19,178 Yeah. Wow, who's this little slugger? 648 00:52:19,261 --> 00:52:21,221 Oh, this is, uh, this is my son, Petey. 649 00:52:21,305 --> 00:52:23,349 Oh, hello there. 650 00:52:23,432 --> 00:52:24,600 Oh, no, thanks, Barbara. 651 00:52:24,683 --> 00:52:27,394 I'm just a kid who doesn't buy many houses. 652 00:52:27,478 --> 00:52:29,772 But I also didn't know that I have an uncle. 653 00:52:29,855 --> 00:52:31,899 So, yeah, thanks for that. 654 00:52:31,982 --> 00:52:34,360 Um, it's funny, because I actually asked Hal here 655 00:52:34,443 --> 00:52:36,070 if he had any siblings yesterday. 656 00:52:36,153 --> 00:52:37,863 But he flat out lied to my face. 657 00:52:37,946 --> 00:52:39,323 - Well... - But it's cool. 658 00:52:39,406 --> 00:52:41,367 He's only going to be my dad for, like, 659 00:52:41,450 --> 00:52:42,826 a few more days anyway, 660 00:52:42,910 --> 00:52:45,663 'cause he's being swapped out for a leading expert. 661 00:52:47,247 --> 00:52:48,666 - Yeah. - Okay. 662 00:52:50,584 --> 00:52:52,252 - Well... - So no card. Okay. 663 00:52:52,336 --> 00:52:53,629 - No card, yeah. - Let's see the house. 664 00:52:56,048 --> 00:52:57,675 Were you and your aunt very close? 665 00:52:57,758 --> 00:52:59,009 Uh, sure. Very. 666 00:52:59,093 --> 00:53:00,511 Is this all her stuff? 667 00:53:00,594 --> 00:53:02,346 I felt like she had more stuff. 668 00:53:02,429 --> 00:53:04,556 Oh, well, we did have that estate sale 669 00:53:04,640 --> 00:53:06,308 the day after she died. 670 00:53:06,392 --> 00:53:08,310 We had a great turnout, too. 671 00:53:08,394 --> 00:53:10,646 We must have made over $100, ha! 672 00:53:10,729 --> 00:53:11,814 Right... 673 00:53:11,897 --> 00:53:12,898 Okay. 674 00:53:13,982 --> 00:53:17,277 Now, let's see, that would have been on Sunday, 675 00:53:17,361 --> 00:53:19,029 because ever since Monday, 676 00:53:19,113 --> 00:53:22,783 things have been a bit, uh, messy around here. 677 00:53:22,866 --> 00:53:25,202 Yeah. Your aunt, of course, was Monday. 678 00:53:26,662 --> 00:53:28,038 And then, oh Lord, 679 00:53:28,122 --> 00:53:29,957 first thing Tuesday, it was Mitch McDonald. 680 00:53:37,423 --> 00:53:40,259 And then Wednesday was Burt Burgerson. 681 00:53:46,265 --> 00:53:48,016 And then Nancy Risoli. 682 00:53:55,107 --> 00:53:58,277 But there aren't any cobras in Maine, I mean, are there? 683 00:53:59,987 --> 00:54:01,739 Well, there was the one. 684 00:54:03,907 --> 00:54:05,284 No, every day since Monday, 685 00:54:05,367 --> 00:54:08,203 at least one Casco local has just... poof! 686 00:54:09,079 --> 00:54:12,374 Sometimes two or three or four 687 00:54:12,458 --> 00:54:16,003 or even five Casco locals have just poof... 688 00:54:16,086 --> 00:54:17,838 - Right. OK. - And poof and poof! 689 00:54:17,921 --> 00:54:20,007 Great, yeah, yeah, no, I get it. 690 00:54:20,090 --> 00:54:22,760 Could we look at the other closet? It's this way, I think. 691 00:54:23,677 --> 00:54:25,429 Absolutely, follow me. 692 00:54:25,512 --> 00:54:26,513 Poof! 693 00:54:40,235 --> 00:54:42,154 You're fucking twins? 694 00:54:43,572 --> 00:54:45,574 You know, my mother used to always say 695 00:54:45,657 --> 00:54:47,493 whenever there was a plane crash 696 00:54:47,576 --> 00:54:49,787 or a school bus going off into the river 697 00:54:49,870 --> 00:54:52,456 and mass fatalities or what have you... 698 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 She used to always say, 699 00:54:54,041 --> 00:54:56,835 "Looks like God's bowling strikes tonight." 700 00:55:01,256 --> 00:55:02,299 Oh, that's odd. 701 00:55:02,382 --> 00:55:04,009 I don't remember locking this. 702 00:55:04,092 --> 00:55:05,511 Hey, you wouldn't happen to remember 703 00:55:05,594 --> 00:55:10,057 if my aunt had a wind-up toy monkey at the yard sale? 704 00:55:10,140 --> 00:55:12,476 Oh, no, I don't think so. 705 00:55:13,018 --> 00:55:16,855 Oh, not a cherished childhood memory, now, was it? 706 00:55:16,939 --> 00:55:19,566 Oh, a first little furry friend 707 00:55:19,650 --> 00:55:21,318 filled with whimsy and wonder? 708 00:55:21,401 --> 00:55:23,695 No, it's no big deal. Thanks. 709 00:55:23,779 --> 00:55:25,113 Okay. 710 00:55:28,075 --> 00:55:30,911 Nope, not that one. 711 00:55:32,621 --> 00:55:34,581 How are we doing with that key? 712 00:55:34,665 --> 00:55:38,085 Oh... Don't you worry your pretty little head. 713 00:55:38,168 --> 00:55:40,546 Oh mercy, did I say that out loud? 714 00:55:41,880 --> 00:55:42,923 Watch out! 715 00:55:43,924 --> 00:55:45,342 You are pretty, though. 716 00:56:01,149 --> 00:56:02,484 - Oh! - You know what? 717 00:56:02,568 --> 00:56:03,777 - I think we should go down... - It looks like I did 718 00:56:03,861 --> 00:56:06,196 my own little process of elimination! 719 00:56:08,115 --> 00:56:09,658 No, no, no! 720 00:56:20,586 --> 00:56:21,920 Everything okay up there? 721 00:56:29,011 --> 00:56:30,721 Yeah, everything's fine. 722 00:56:39,187 --> 00:56:40,480 Oh, fuck. 723 00:56:53,118 --> 00:56:54,828 And you were just standing there, 724 00:56:54,912 --> 00:56:56,204 hands to yourself, is that right? 725 00:56:56,288 --> 00:56:57,873 Yeah, that's right. 726 00:56:57,956 --> 00:57:00,375 And you knew there was a gun in the house, or not so much? 727 00:57:00,459 --> 00:57:01,627 Uh, no. 728 00:57:03,921 --> 00:57:04,963 Okay. 729 00:57:05,505 --> 00:57:07,090 I'm gonna have to ask you don't leave town 730 00:57:07,174 --> 00:57:08,634 until we can figure a few things out. 731 00:57:08,717 --> 00:57:09,968 What? No, no, no, officer. 732 00:57:10,052 --> 00:57:11,470 I promised my son that I was gonna take him 733 00:57:11,553 --> 00:57:13,221 - to Horror Heaven. - Actually, officer, 734 00:57:13,305 --> 00:57:15,432 we moved off going to Horror Heaven. 735 00:57:15,515 --> 00:57:17,059 This is obviously far more important. 736 00:57:17,684 --> 00:57:19,102 - Smart kid. - Hmm. 737 00:57:19,770 --> 00:57:21,104 Find a motel. 738 00:57:21,188 --> 00:57:24,483 I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there. 739 00:57:24,566 --> 00:57:26,485 I mean, have you actually been up there? 740 00:57:26,568 --> 00:57:27,819 It's like that restaurant... 741 00:57:28,570 --> 00:57:29,655 Spaghetti City. 742 00:57:33,033 --> 00:57:35,410 Hey, bud, you wanna go wait in the car? 743 00:57:35,494 --> 00:57:39,247 Yeah, that's your favourite thing for me to do anyway, isn't it? 744 00:57:39,957 --> 00:57:41,083 Just stay away. 745 00:57:43,585 --> 00:57:45,253 They're bringing the body out! 746 00:57:52,636 --> 00:57:57,808 Let's go, Casco! Let's go, Casco! Let's go! 747 00:58:25,293 --> 00:58:26,628 Hello? 748 00:58:26,712 --> 00:58:29,464 Hal Shelborn, please, if he's available. 749 00:58:29,548 --> 00:58:31,341 - Bill? - Thank goodness. 750 00:58:31,425 --> 00:58:34,094 And Petey? Is he available, too? 751 00:58:34,177 --> 00:58:36,096 Yeah, look, we're fine, but, um... 752 00:58:37,014 --> 00:58:38,432 The monkey's not here. 753 00:58:38,515 --> 00:58:40,726 Aunt Ida had a goddamn yard sale, so it could've been, 754 00:58:40,809 --> 00:58:42,894 but now it could be anywhere with anyone. 755 00:58:42,978 --> 00:58:45,272 Well, that's not good. That's bad. 756 00:58:45,355 --> 00:58:47,357 Yeah, there's all kinds of shit happening in town, 757 00:58:47,441 --> 00:58:49,317 people dying in not normal ways. 758 00:58:50,068 --> 00:58:51,695 Police told me I can't leave. 759 00:58:51,778 --> 00:58:53,655 Go to the motel. Await my signal. 760 00:58:53,739 --> 00:58:55,407 Await your fucking signal?! 761 00:58:58,243 --> 00:58:59,536 Wait, Bill, where are you? 762 00:59:01,038 --> 00:59:02,664 Bill, are you living in town? 763 00:59:19,723 --> 00:59:20,724 Stupid. 764 00:59:27,731 --> 00:59:31,068 Shelborn, Shelborn... Argh. Nope. 765 00:59:45,248 --> 00:59:46,625 "Mrs. Monkey"? 766 00:59:55,592 --> 00:59:56,593 Hello. 767 00:59:56,676 --> 00:59:58,720 If this is in regards to my ad, 768 00:59:58,804 --> 01:00:00,305 I'm happy to report that my quest 769 01:00:00,388 --> 01:00:03,308 for finding my beloved toy monkey is over. 770 01:00:03,850 --> 01:00:06,311 Thank you for calling and be safe out there. 771 01:00:41,638 --> 01:00:44,391 At the very moment you slipped from my fingers, 772 01:00:45,976 --> 01:00:48,854 I suddenly knew the terrible truth about everything. 773 01:00:50,313 --> 01:00:51,731 That my dumb shit brother 774 01:00:51,815 --> 01:00:53,775 had turned your key and killed my mum. 775 01:01:03,118 --> 01:01:05,745 So I went back to get you as soon as I could. 776 01:01:07,497 --> 01:01:08,999 But you were gone. 777 01:01:10,125 --> 01:01:13,545 Leaving behind a sign for me and only me. 778 01:01:14,296 --> 01:01:16,673 That one day, you'd be back. 779 01:01:18,550 --> 01:01:20,051 And so I waited. 780 01:01:22,846 --> 01:01:24,848 And for the longest time, 781 01:01:25,807 --> 01:01:27,350 there was nothing. 782 01:01:29,811 --> 01:01:33,356 A hundred percent, pure, medical-grade nothingness. 783 01:01:40,405 --> 01:01:41,448 But then... 784 01:01:47,245 --> 01:01:48,914 there you were. 785 01:02:08,225 --> 01:02:12,062 Suddenly, everywhere I looked, you were there. 786 01:02:12,145 --> 01:02:13,939 Oh, fuck! 787 01:02:15,023 --> 01:02:19,361 As constant as the sun, the moon, and the stars. 788 01:02:20,028 --> 01:02:22,239 As if you had always been looking down on me. 789 01:02:24,199 --> 01:02:27,619 Letting me know what I had always wanted to be true. 790 01:02:29,120 --> 01:02:32,123 That you'd come back to help me seek my revenge. 791 01:02:36,670 --> 01:02:39,005 I returned to the places where I thought you might be. 792 01:02:39,631 --> 01:02:43,134 Foolishly believing that I could make you appear again. 793 01:02:43,218 --> 01:02:44,469 Fuck. 794 01:02:44,552 --> 01:02:46,972 That it was I who might find you again. 795 01:02:50,225 --> 01:02:52,602 So I made myself ready for your return. 796 01:02:56,314 --> 01:02:58,942 Reworking my old childhood funeral suit 797 01:02:59,025 --> 01:03:00,568 in anticipation of... 798 01:03:01,778 --> 01:03:03,071 more funerals. 799 01:03:04,406 --> 01:03:06,324 And so that I might once again 800 01:03:06,408 --> 01:03:09,035 bear witness to your terrible glory. 801 01:03:09,119 --> 01:03:10,328 Fuck! 802 01:03:12,956 --> 01:03:16,835 So I looked, and behold, a pale horse, 803 01:03:17,836 --> 01:03:20,797 and his name that sat on him was Death. 804 01:03:20,880 --> 01:03:22,590 Mrs. Monkey. 805 01:03:24,217 --> 01:03:25,719 And now, here we are. 806 01:03:26,678 --> 01:03:27,929 Together at last. 807 01:03:29,097 --> 01:03:32,350 With only one thing left to do. 808 01:03:35,437 --> 01:03:36,896 In your infinite wisdom, 809 01:03:38,315 --> 01:03:40,942 I trust your flaming sword of righteousness 810 01:03:42,277 --> 01:03:44,029 will cut the foul air 811 01:03:45,113 --> 01:03:47,532 and smite the right person. 812 01:03:48,783 --> 01:03:51,703 And I know you know exactly who I'm talking about. 813 01:04:08,470 --> 01:04:10,138 Shit, man, that sucks. 814 01:04:16,186 --> 01:04:17,812 Shit, man, that sucks! Ah! 815 01:04:22,567 --> 01:04:23,651 What? 816 01:04:23,735 --> 01:04:26,029 Um, uh, it's Ricky. 817 01:04:26,112 --> 01:04:27,822 What is it? I'm extremely busy. 818 01:04:27,906 --> 01:04:29,741 Okay, yeah, so... 819 01:04:29,824 --> 01:04:32,243 I hope this isn't weird, but I was wondering, 820 01:04:32,327 --> 01:04:34,913 you know, if maybe I could give you your 15 bucks back 821 01:04:34,996 --> 01:04:36,998 and instead I could just keep the toy monkey thing. 822 01:04:37,082 --> 01:04:39,376 It's not a toy, don't ever call it that. 823 01:04:39,459 --> 01:04:42,212 Right, yeah, no, I thought the same thing too. 824 01:04:42,295 --> 01:04:44,381 It just sort of makes me think about my dad, 825 01:04:44,464 --> 01:04:45,965 which I know is kind of a weird thing 826 01:04:46,049 --> 01:04:48,218 for, like, a guy to say, like, to another guy. 827 01:04:53,223 --> 01:04:56,393 Does it hurt very much when you think, Ricky? 828 01:04:59,771 --> 01:05:02,273 - Well-- - "Uh... Well, well... " 829 01:05:02,982 --> 01:05:07,487 Did you know that 27% of all English-speaking people 830 01:05:07,570 --> 01:05:11,533 will either say, "oh, shit" or "holy shit" before they die? 831 01:05:12,409 --> 01:05:13,743 Now it's funny, because death 832 01:05:13,827 --> 01:05:16,204 is the one big thing that'll happen to all of us, 833 01:05:16,287 --> 01:05:21,251 and yet we still can't help but be somehow surprised by it. 834 01:05:24,504 --> 01:05:25,922 Right on, man. 835 01:05:27,507 --> 01:05:28,508 So anyway, 836 01:05:28,591 --> 01:05:30,468 I saw your brother. 837 01:05:30,552 --> 01:05:32,011 He looks like you. 838 01:05:32,595 --> 01:05:34,097 With that's, like, uh... 839 01:05:34,806 --> 01:05:36,099 that's, like, your nephew then, huh? 840 01:05:41,062 --> 01:05:43,606 What if Petey turned the key? 841 01:05:45,859 --> 01:05:47,861 So... so, can I have it back? 842 01:05:48,445 --> 01:05:50,697 Never. I employed you to find the monkey, 843 01:05:50,780 --> 01:05:52,282 not to fall in love with it. 844 01:05:52,365 --> 01:05:53,450 Now fuck off. 845 01:05:59,998 --> 01:06:01,166 Fuck you... 846 01:06:10,467 --> 01:06:13,136 Hey, Ma, are you home or are you at the factory? 847 01:06:23,563 --> 01:06:24,647 Lousy deadbeat. 848 01:06:34,824 --> 01:06:35,992 Yo, Beauchamps! 849 01:06:36,075 --> 01:06:37,869 You got any extra bullets? 850 01:06:40,371 --> 01:06:41,414 What calibre? 851 01:06:49,047 --> 01:06:51,216 Hey, you still got some of Barbara's blood on you. 852 01:06:54,093 --> 01:06:55,094 Yeah. 853 01:06:57,639 --> 01:06:59,057 Accidents happen. 854 01:07:02,644 --> 01:07:03,937 Can I ask you a question? 855 01:07:04,979 --> 01:07:06,231 Ha ha. 856 01:07:06,314 --> 01:07:07,482 Uh, nope. 857 01:07:11,611 --> 01:07:12,612 You ever killed a man? 858 01:07:14,572 --> 01:07:16,449 I... 859 01:07:20,328 --> 01:07:21,329 Jesus. 860 01:07:22,497 --> 01:07:23,498 Does Mum know? 861 01:07:23,581 --> 01:07:26,084 No, I haven't killed anybody. 862 01:07:26,167 --> 01:07:28,253 Of course I haven't killed anybody. 863 01:07:29,963 --> 01:07:32,423 Look, when we get back to the motel, I'm gonna call your mum 864 01:07:32,507 --> 01:07:34,551 and I'm gonna tell her what happened. 865 01:07:35,385 --> 01:07:38,137 She'll think I'm not safe to be around and... 866 01:07:38,888 --> 01:07:40,098 she'll be right. 867 01:07:40,932 --> 01:07:42,517 So Ted will just adopt me and... 868 01:07:43,101 --> 01:07:44,602 you'll never have to see me again? 869 01:07:47,313 --> 01:07:49,190 You're better off with Ted, all right? 870 01:07:55,071 --> 01:07:56,197 Fuck you, man. 871 01:08:04,747 --> 01:08:05,873 Hey, Petey... 872 01:08:10,169 --> 01:08:11,796 Well, I'm here if you need me. 873 01:08:15,258 --> 01:08:17,427 You just do your thing in the bathroom, okay? 874 01:08:18,094 --> 01:08:20,179 And if you wanna have a talk, 875 01:08:20,263 --> 01:08:22,223 we can have a proper talk, all right, buddy? 876 01:08:33,985 --> 01:08:35,153 Yes? 877 01:08:35,236 --> 01:08:37,447 It's me. You have it, don't you? 878 01:08:37,530 --> 01:08:38,740 I don't know, maybe. 879 01:08:38,823 --> 01:08:40,325 Come on, Bill, Mrs. Monkey? 880 01:08:40,408 --> 01:08:41,826 I know you are, but what am I? 881 01:08:41,909 --> 01:08:43,369 Stop turning the key! 882 01:08:43,453 --> 01:08:46,414 Its arms aren't fucking long enough or articulate enough 883 01:08:46,497 --> 01:08:48,916 to reach back there itself, so somebody has to. 884 01:08:50,627 --> 01:08:51,628 And also, no. 885 01:08:51,711 --> 01:08:53,838 Jesus fucking Christ, Bill, 886 01:08:53,921 --> 01:08:55,340 these are innocent people. 887 01:08:55,423 --> 01:08:58,051 Look, I... I don't care about me. 888 01:08:58,593 --> 01:09:01,721 All that matters is that Petey is safe, so stop turning it. 889 01:09:01,804 --> 01:09:03,431 If you want me to stop turning the key, 890 01:09:03,514 --> 01:09:05,600 bring Petey to me so he can turn it instead. 891 01:09:05,683 --> 01:09:07,435 What? No. Why? 892 01:09:07,518 --> 01:09:09,687 The person who turns the key never dies. 893 01:09:10,521 --> 01:09:12,607 You've known that since we were kids, haven't you, Hal? 894 01:09:12,690 --> 01:09:13,691 What? 895 01:09:14,359 --> 01:09:15,610 What are you talking about? 896 01:09:17,278 --> 01:09:18,529 Where are you, Bill? 897 01:09:18,613 --> 01:09:20,031 If you want Petey to be safe, 898 01:09:20,114 --> 01:09:22,617 all Petey has to do is turn the key 899 01:09:22,700 --> 01:09:26,746 and keep turning the key forever and ever and ever, 900 01:09:26,829 --> 01:09:28,831 and Petey will never die. 901 01:09:28,915 --> 01:09:30,667 Listen to me, Bill, all right? 902 01:09:30,750 --> 01:09:33,086 Let me get Petey out of here, then we'll talk, all right? 903 01:09:33,169 --> 01:09:35,088 We'll figure out what we're gonna do. 904 01:09:35,171 --> 01:09:38,049 Either I keep turning the key or Petey turns the key. 905 01:09:38,966 --> 01:09:40,968 Call me back when you made your decision. 906 01:09:41,052 --> 01:09:42,387 Wait, wait, wait, wait! 907 01:09:42,470 --> 01:09:43,596 Bill, Bi-- 908 01:09:43,680 --> 01:09:44,806 Fuck! 909 01:09:51,646 --> 01:09:53,231 Hey, Petey? Petey? 910 01:09:55,483 --> 01:09:56,484 Hey, Petey? 911 01:09:57,110 --> 01:09:58,778 Hey, buddy, we gotta go, all right? 912 01:09:59,404 --> 01:10:00,822 I gotta take you back to your mum's. 913 01:10:02,532 --> 01:10:03,908 Petey, open the door! Come on! 914 01:10:06,494 --> 01:10:07,495 Petey! 915 01:10:08,913 --> 01:10:10,206 Petey, open the door! 916 01:10:11,624 --> 01:10:13,376 Come on, we gotta go right now! 917 01:10:15,712 --> 01:10:17,547 Jesus Christ. 918 01:10:17,630 --> 01:10:18,840 Don't have a heart attack. 919 01:10:20,466 --> 01:10:23,136 Or do, you know? You want out of my life so bad, 920 01:10:23,219 --> 01:10:24,637 it might just be a nice shortcut. 921 01:10:24,721 --> 01:10:26,556 Petey, what the fuck? Why didn't you answer the door? 922 01:10:26,639 --> 01:10:28,349 Why do you care? Why would you even have a kid 923 01:10:28,433 --> 01:10:30,435 if all you're gonna do is just keep yourself away from me? 924 01:10:30,518 --> 01:10:32,103 I didn't exactly know what I was doing, all right? 925 01:10:32,186 --> 01:10:34,313 I was just a stupid, dumb kid. 926 01:10:34,397 --> 01:10:35,690 So I was an accident? Is that what you're saying? 927 01:10:35,773 --> 01:10:38,067 Everything is an accident, yes. 928 01:10:41,612 --> 01:10:43,114 Wow, nice one. 929 01:10:45,116 --> 01:10:46,117 Great to hear. 930 01:10:52,123 --> 01:10:53,833 I... That's not what I... 931 01:11:00,548 --> 01:11:02,592 Yes, it was an accident, Petey. 932 01:11:06,471 --> 01:11:07,764 But you are not a mistake. 933 01:11:12,018 --> 01:11:14,353 I'm so glad you're here with me. 934 01:11:16,355 --> 01:11:17,607 You're very precious to me. 935 01:11:20,902 --> 01:11:22,612 But that's why I stay away, because I... 936 01:11:23,362 --> 01:11:25,782 I come with all sorts of weird baggage, 937 01:11:25,865 --> 01:11:27,492 and I don't want you to have to deal with that. 938 01:11:27,575 --> 01:11:28,951 - Like what? - Like... 939 01:11:29,786 --> 01:11:31,621 Bad stuff, Petey, like... 940 01:11:33,206 --> 01:11:34,373 like evil stuff. 941 01:11:35,750 --> 01:11:38,294 Stuff I got from my dad, and I don't want to pass it on to you. 942 01:11:38,377 --> 01:11:40,004 What are you talking about? Like what? 943 01:11:40,087 --> 01:11:41,130 Like... 944 01:11:47,386 --> 01:11:48,387 Hold on. 945 01:11:50,056 --> 01:11:52,141 Open up, it's the motherfucking police! 946 01:11:53,434 --> 01:11:56,145 All right, all right. 947 01:11:57,313 --> 01:11:59,440 Shut up! Shut up and hands up! 948 01:11:59,524 --> 01:12:01,526 Whoa, whoa, whoa! Just relax, all right? 949 01:12:01,609 --> 01:12:03,069 - Sh, sh! - Just relax, relax. 950 01:12:03,152 --> 01:12:04,821 - Get the keys. - What? 951 01:12:04,904 --> 01:12:06,072 - COME ON! - Okay, okay! 952 01:12:06,155 --> 01:12:07,990 Okay, okay, okay, okay, okay. 953 01:12:08,074 --> 01:12:09,784 All right, all right. 954 01:12:12,161 --> 01:12:14,664 We're gonna go for a little drive, okay? 955 01:12:16,457 --> 01:12:17,625 Okay, all right. 956 01:12:41,315 --> 01:12:42,483 All right, stop here. 957 01:12:45,778 --> 01:12:46,863 Where are we? 958 01:12:48,030 --> 01:12:49,031 Huh? 959 01:12:49,115 --> 01:12:50,241 Where are we? 960 01:12:51,284 --> 01:12:52,535 That's your brother's house! 961 01:12:52,618 --> 01:12:54,203 Or his fortress. 962 01:12:54,996 --> 01:12:56,873 Don't pretend like you don't know where we are! 963 01:12:56,956 --> 01:12:58,207 I don't know, all right? 964 01:12:58,291 --> 01:13:00,543 We're, you know, we're estranged. 965 01:13:00,626 --> 01:13:03,254 - Ah, shit, man, that sucks. - Thanks. 966 01:13:03,337 --> 01:13:05,214 - Shut up! - Okay. 967 01:13:05,298 --> 01:13:07,884 You, you go inside, 968 01:13:07,967 --> 01:13:10,595 you make nice with your uncle, you get me the monkey. 969 01:13:10,678 --> 01:13:12,638 - And you bring it out, okay? - What monkey? 970 01:13:15,558 --> 01:13:17,393 It's... It's got a little red vest, 971 01:13:17,476 --> 01:13:19,270 and it holds a drum, and I need it. 972 01:13:19,353 --> 01:13:21,314 Why does this guy know about a monkey and I don't? 973 01:13:21,397 --> 01:13:23,149 He doesn't know about it and he's not going in there. 974 01:13:23,232 --> 01:13:24,233 It's a toy monkey? 975 01:13:24,317 --> 01:13:26,277 Don't call it that, all right? 976 01:13:26,360 --> 01:13:27,612 It's not. It's... 977 01:13:27,695 --> 01:13:28,696 It's evil. 978 01:13:29,322 --> 01:13:30,823 It's basically the devil, all right? 979 01:13:30,907 --> 01:13:32,158 It's a toy monkey. 980 01:13:32,241 --> 01:13:34,368 I was gonna tell you when you were older, okay? 981 01:13:34,452 --> 01:13:36,829 You've been a goddamn deadbeat dad because of a toy monkey? 982 01:13:36,913 --> 01:13:38,331 What the fuck? 983 01:13:38,414 --> 01:13:40,458 Hey, language, and yes, but that's why we have to get 984 01:13:40,541 --> 01:13:42,126 as far away from this place as possible. 985 01:13:42,209 --> 01:13:44,545 Seriously, kid, you gotta hope you get that goddamn monkey, 986 01:13:44,629 --> 01:13:46,047 because I'm gonna shoot this guy. 987 01:13:46,130 --> 01:13:48,633 All right, just let me go in there with him. 988 01:13:48,716 --> 01:13:49,884 - Please. - No! 989 01:13:51,302 --> 01:13:53,471 There is a doggy door around back, 990 01:13:53,554 --> 01:13:55,806 and your kid better hope that he's scrawny enough to fit. 991 01:13:56,515 --> 01:13:58,351 You don't call the cops or do anything. 992 01:13:58,434 --> 01:14:00,269 You get in there, you get me the monkey, 993 01:14:00,853 --> 01:14:03,147 or I swear I'm gonna shoot you both, like, a lot of times. 994 01:14:03,230 --> 01:14:04,523 He's not going in there. 995 01:14:04,607 --> 01:14:06,692 - Shut up! - All right. 996 01:14:06,776 --> 01:14:07,777 Go. 997 01:14:08,986 --> 01:14:10,237 Hal... 998 01:14:10,321 --> 01:14:12,114 this is some fucked up shit. 999 01:14:12,698 --> 01:14:13,699 I know. 1000 01:14:16,160 --> 01:14:17,536 So whatever you do, 1001 01:14:17,620 --> 01:14:19,538 don't turn the key in the monkey's back. 1002 01:14:23,000 --> 01:14:24,377 Okay, okay! 1003 01:14:47,024 --> 01:14:48,192 Fuck... 1004 01:15:24,186 --> 01:15:25,187 Fuck. 1005 01:15:42,747 --> 01:15:43,748 Huh. 1006 01:15:45,166 --> 01:15:47,460 Kinda cool... I guess. 1007 01:16:17,406 --> 01:16:18,908 You're not really a cop, are you? 1008 01:16:19,992 --> 01:16:21,786 Shut up! Of course not. 1009 01:16:22,620 --> 01:16:23,871 I hate cops. 1010 01:16:24,705 --> 01:16:26,040 My dad was a cop. 1011 01:16:27,249 --> 01:16:29,251 Still is, for all I know. 1012 01:16:30,002 --> 01:16:31,837 You know, my mum said he was out chasing pussy, 1013 01:16:31,921 --> 01:16:33,839 but I'm all like, there's pussy here in town, you know? 1014 01:16:33,923 --> 01:16:35,257 - Yeah, I know. - But whatever. 1015 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 He left. 1016 01:16:37,384 --> 01:16:38,677 And that's why I hate cops. 1017 01:16:39,220 --> 01:16:40,346 But also they're cops, you know? 1018 01:16:40,429 --> 01:16:42,139 Which is the best reason to hate cops. 1019 01:16:42,223 --> 01:16:43,307 What the fuck? 1020 01:16:46,227 --> 01:16:47,561 Uh... 1021 01:16:51,065 --> 01:16:53,484 What the hell is that doing there? 1022 01:16:55,319 --> 01:16:56,695 Hit it with your brights. 1023 01:16:57,488 --> 01:16:59,657 Hit it with my brights, okay. 1024 01:17:01,575 --> 01:17:03,452 Oh, gross! Shut it off! 1025 01:17:03,536 --> 01:17:04,829 - Okay! - Shut it off! 1026 01:17:04,912 --> 01:17:06,330 I'm shutting it off. Jesus! 1027 01:17:06,831 --> 01:17:07,998 In your infinite wisdom, 1028 01:17:08,082 --> 01:17:09,750 I trust your flaming sword of righteousness 1029 01:17:10,417 --> 01:17:14,547 will cut the foul air and strike the right person 1030 01:17:14,630 --> 01:17:17,758 and only the right person. 1031 01:17:17,842 --> 01:17:19,051 Uncle Bill? 1032 01:17:21,846 --> 01:17:22,847 Petey. 1033 01:17:24,140 --> 01:17:25,391 What a nice surprise. 1034 01:17:26,767 --> 01:17:28,394 - You okay? - Who, me? 1035 01:17:29,186 --> 01:17:30,187 Yeah. 1036 01:17:30,980 --> 01:17:31,981 You. 1037 01:17:33,649 --> 01:17:35,901 It's been a long time since anyone's asked me that. 1038 01:17:37,653 --> 01:17:39,196 Now that you mention it... 1039 01:17:40,823 --> 01:17:41,824 No. 1040 01:17:43,242 --> 01:17:44,368 I'm not okay. 1041 01:17:50,374 --> 01:17:52,293 This was my favourite toy from childhood. 1042 01:17:54,587 --> 01:17:56,964 It's supposed to play the drums, but I think it's stuck. 1043 01:17:59,341 --> 01:18:00,759 Could you fix it for me? 1044 01:18:05,681 --> 01:18:07,183 It was your grandfather's, you know. 1045 01:18:08,017 --> 01:18:09,977 He brought it home from one of his trips. 1046 01:18:10,895 --> 01:18:11,937 He was a pilot. 1047 01:18:12,813 --> 01:18:14,023 He was a Petey too. 1048 01:18:15,900 --> 01:18:17,067 Did you know that? 1049 01:18:17,860 --> 01:18:20,237 - Hal never tells me anything. - No, of course, he doesn't. 1050 01:18:21,572 --> 01:18:23,199 So this is it then, huh? 1051 01:18:24,158 --> 01:18:25,576 The thing that messed everyone up? 1052 01:18:26,327 --> 01:18:27,411 How could it? 1053 01:18:29,163 --> 01:18:30,331 It's just a toy. 1054 01:18:32,166 --> 01:18:33,876 Why don't you try turning it, hmm? 1055 01:18:35,628 --> 01:18:36,962 Probably just needs a different touch. 1056 01:18:39,173 --> 01:18:40,174 There. 1057 01:18:40,966 --> 01:18:43,594 Turning the key is just simply something 1058 01:18:43,677 --> 01:18:46,805 the Shelborn men have been doing for generations. 1059 01:18:46,889 --> 01:18:49,683 It's a... A tradition, if you will. 1060 01:18:51,936 --> 01:18:55,773 But if it's not for you, then it's not for you. 1061 01:18:58,609 --> 01:18:59,860 What does it do? 1062 01:19:01,111 --> 01:19:02,279 Turn the key. 1063 01:19:03,322 --> 01:19:04,823 See what happens. 1064 01:19:54,999 --> 01:19:56,250 You want me to back up? 1065 01:19:56,333 --> 01:19:57,960 No! Don't fucking move. 1066 01:19:58,043 --> 01:19:59,295 Hey, okay. Okay. 1067 01:19:59,962 --> 01:20:01,130 Is it working? 1068 01:20:07,970 --> 01:20:09,638 Man, this stupid cop hat! 1069 01:20:10,264 --> 01:20:11,390 It's crazy itchy. 1070 01:20:12,182 --> 01:20:13,350 What? 1071 01:20:15,894 --> 01:20:17,396 Jesus fucking Christ! 1072 01:20:20,566 --> 01:20:22,109 Let's be careful with that pistol, huh? 1073 01:20:23,402 --> 01:20:24,403 Yeah. 1074 01:20:25,195 --> 01:20:26,613 - Totally. - Yeah. Right. 1075 01:20:26,697 --> 01:20:27,698 Fuck. 1076 01:20:51,930 --> 01:20:53,057 Uh... 1077 01:21:03,525 --> 01:21:04,902 Holy shit! 1078 01:21:07,696 --> 01:21:09,239 - Shit! Shit! - Oh! 1079 01:21:11,450 --> 01:21:12,826 Jesus Christ! Fuck! 1080 01:21:12,910 --> 01:21:14,578 Fuck! Jesus! 1081 01:21:15,871 --> 01:21:17,289 FUCK! 1082 01:21:24,630 --> 01:21:25,631 Fuck! 1083 01:21:32,513 --> 01:21:33,639 What the fuck?! 1084 01:21:38,644 --> 01:21:39,853 Fuck. 1085 01:21:44,733 --> 01:21:46,026 PETEY, WHERE ARE YOU?! 1086 01:21:46,110 --> 01:21:47,403 - Dad! - Petey! 1087 01:21:47,986 --> 01:21:48,987 Turn it again. 1088 01:21:49,071 --> 01:21:50,447 Turn the goddamn key right now! 1089 01:21:50,531 --> 01:21:51,532 What? No! 1090 01:21:52,241 --> 01:21:54,326 Then give me the fucking monkey! 1091 01:21:56,078 --> 01:21:57,079 That's it! 1092 01:21:57,162 --> 01:21:58,831 I'm not asking nicely anymore. 1093 01:21:58,914 --> 01:22:00,582 Do it. Kill him. 1094 01:22:00,666 --> 01:22:03,293 Kill my dumb shit brother, and do it now! 1095 01:22:05,462 --> 01:22:07,714 God... damn you! 1096 01:22:07,798 --> 01:22:10,217 Strike the goddamn drum! 1097 01:22:10,300 --> 01:22:12,469 God-fucking... 1098 01:22:12,553 --> 01:22:14,012 I command you! 1099 01:22:15,889 --> 01:22:16,890 Fuck. 1100 01:22:23,564 --> 01:22:25,649 Godd... Will you, please? 1101 01:22:27,651 --> 01:22:29,236 Goddamn it! 1102 01:22:30,404 --> 01:22:31,780 Godd... 1103 01:22:31,864 --> 01:22:33,782 How are you so goddamn strong? 1104 01:22:43,333 --> 01:22:44,376 Hey! 1105 01:22:44,460 --> 01:22:46,003 Huh? Petey! 1106 01:22:46,086 --> 01:22:47,337 Oh, Jesus Christ! 1107 01:22:47,421 --> 01:22:48,797 Ah, thank God. Come on. 1108 01:22:50,674 --> 01:22:52,718 God... damn it! 1109 01:23:33,300 --> 01:23:34,885 What did I do wrong? 1110 01:23:43,852 --> 01:23:45,562 What is that? 1111 01:24:07,125 --> 01:24:08,835 Jesus Christ! 1112 01:24:11,255 --> 01:24:12,631 Ah! Godd...! 1113 01:24:21,557 --> 01:24:22,641 What the... 1114 01:24:23,141 --> 01:24:24,142 Bill. 1115 01:24:27,271 --> 01:24:29,815 Fuck. The drumstick's still up, Petey. 1116 01:24:29,898 --> 01:24:30,899 Hello, dumb shit. 1117 01:24:32,067 --> 01:24:34,236 That's all you can say at a time like this, you fucker?! 1118 01:24:34,319 --> 01:24:35,571 Dumbshit's what you are. 1119 01:24:36,321 --> 01:24:38,156 Fuck... You fuck! 1120 01:24:44,621 --> 01:24:45,956 Jesus Christ, Bill. 1121 01:24:48,292 --> 01:24:50,252 You were really trying to kill me, weren't you? 1122 01:24:51,670 --> 01:24:52,879 Of course I was. 1123 01:24:52,963 --> 01:24:54,923 That's what all this carnage was for, huh? 1124 01:24:55,007 --> 01:24:56,258 You could've killed Petey! 1125 01:24:56,341 --> 01:24:57,718 You could've killed my fucking son! 1126 01:24:57,801 --> 01:24:59,136 For what? Why? 1127 01:25:01,346 --> 01:25:02,723 'Cause you killed my mum. 1128 01:25:12,608 --> 01:25:14,359 And I know you wanted to kill me. 1129 01:25:16,278 --> 01:25:19,031 But the goddamn thing doesn't take requests, obviously. 1130 01:25:24,244 --> 01:25:27,414 I've been turning the key with you in mind for days. 1131 01:25:28,165 --> 01:25:29,166 Nothing. 1132 01:25:38,675 --> 01:25:39,801 Listen, Bill. 1133 01:25:43,055 --> 01:25:44,264 It's not my fault. 1134 01:25:47,100 --> 01:25:48,852 It wasn't anybody's fault. 1135 01:25:51,063 --> 01:25:53,190 None of us deserved what happened to us. 1136 01:25:55,442 --> 01:25:57,402 We just happened to be there when it did. 1137 01:25:59,112 --> 01:26:00,113 Mummy? 1138 01:26:04,993 --> 01:26:06,203 I'm sorry, Bill. 1139 01:26:09,122 --> 01:26:11,208 But I guess I gotta go now. 1140 01:26:12,084 --> 01:26:14,795 Everybody dies, and that's life. 1141 01:26:19,341 --> 01:26:20,801 I'm sorry your mum died. 1142 01:26:23,512 --> 01:26:24,763 It fucking sucks. 1143 01:26:26,848 --> 01:26:28,183 I know how you feel. 1144 01:26:30,977 --> 01:26:32,479 She was my mum, too. 1145 01:26:36,608 --> 01:26:37,734 Oh, yeah. 1146 01:26:40,278 --> 01:26:41,488 I guess she was. 1147 01:26:43,907 --> 01:26:45,575 Never thought about it like that. 1148 01:26:48,078 --> 01:26:49,955 Innocent mistake, I guess. 1149 01:26:50,038 --> 01:26:51,081 Sure. 1150 01:26:51,748 --> 01:26:53,166 Makes sense, though, you know. 1151 01:26:54,668 --> 01:26:56,169 We're brothers. 1152 01:26:57,754 --> 01:26:58,797 Twins. 1153 01:26:58,880 --> 01:26:59,881 Right. 1154 01:27:05,262 --> 01:27:06,346 I'm sorry. 1155 01:27:10,058 --> 01:27:12,227 I wish we could have been there for each other 1156 01:27:12,310 --> 01:27:13,437 when we were kids. 1157 01:27:15,564 --> 01:27:16,732 But we're here now. 1158 01:27:19,818 --> 01:27:21,069 What do you say, Bill? 1159 01:27:23,280 --> 01:27:24,364 Brothers again? 1160 01:27:29,995 --> 01:27:30,996 Sure. 1161 01:27:37,794 --> 01:27:38,879 Nah... 1162 01:27:47,387 --> 01:27:48,430 I'm sorry. 1163 01:27:58,940 --> 01:28:01,735 So what, you two are on some kind of road trip or something? 1164 01:28:02,402 --> 01:28:03,528 Yeah. 1165 01:28:04,404 --> 01:28:05,405 A kind of... 1166 01:28:06,031 --> 01:28:07,949 father-son road trip, right? 1167 01:28:09,576 --> 01:28:10,577 Cool. 1168 01:28:11,453 --> 01:28:12,954 I would like to have done that 1169 01:28:14,456 --> 01:28:15,874 with somebody at least once. 1170 01:28:16,541 --> 01:28:17,751 So come with us. 1171 01:28:29,888 --> 01:28:30,889 Jesus! 1172 01:28:44,611 --> 01:28:45,737 Fuck. 1173 01:29:12,681 --> 01:29:14,015 So Uncle Bill pretty much 1174 01:29:14,099 --> 01:29:16,268 wiped out half the town where you grew up, huh? 1175 01:29:18,478 --> 01:29:19,521 Yeah. 1176 01:29:23,859 --> 01:29:25,902 I mean, I get that everybody dies, 1177 01:29:25,986 --> 01:29:27,612 and that's life, but... 1178 01:29:27,696 --> 01:29:29,531 it's just, like, everybody dies, 1179 01:29:29,614 --> 01:29:31,199 you know, at the same time. 1180 01:29:37,789 --> 01:29:38,790 So, uh... 1181 01:29:39,833 --> 01:29:41,543 what do you want to do now? 1182 01:29:43,712 --> 01:29:46,798 I guess we gotta figure out what we're gonna do with the monkey. 1183 01:29:49,134 --> 01:29:50,427 We keep it close. 1184 01:29:51,845 --> 01:29:53,555 We accept that it's ours... 1185 01:29:54,973 --> 01:29:56,391 and we hold on tight. 1186 01:30:47,484 --> 01:30:49,361 Hey, I just got an idea of what we should do right now. 1187 01:30:52,656 --> 01:30:54,032 Let's go dancing. 1188 01:30:55,533 --> 01:30:56,993 - Dancing? - Yeah. 1189 01:30:57,077 --> 01:30:59,120 Like, with our bodies? 1190 01:30:59,204 --> 01:31:00,330 Where did that shit come from? 1191 01:31:03,333 --> 01:31:04,668 It comes from your grandmother. 1192 01:31:06,252 --> 01:31:07,420 From Lois. 1193 01:31:13,927 --> 01:31:14,928 Cool. 1194 01:31:17,138 --> 01:31:18,431 Yeah, it is cool. 1195 01:31:48,086 --> 01:31:51,047 ♪ Let me tell you 'bout a place ♪ 1196 01:31:51,131 --> 01:31:53,967 ♪ Somewhere up-a New York way♪ 1197 01:31:54,050 --> 01:31:56,970 ♪ Where the people are so gay♪ 1198 01:31:57,053 --> 01:32:00,015 ♪ Twistin' the night away♪ 1199 01:32:00,098 --> 01:32:03,059 ♪ Here they have a lot of fun ♪ 1200 01:32:03,143 --> 01:32:06,062 ♪ Puttin' trouble on the run ♪ 1201 01:32:06,146 --> 01:32:09,024 ♪ Man, you find the old and young ♪ 1202 01:32:09,107 --> 01:32:12,027 ♪ Twistin' the night away♪ 1203 01:32:12,110 --> 01:32:15,030 ♪ They're twist in', twist in'♪ 1204 01:32:15,113 --> 01:32:18,033 ♪ Everybody's feelin' great ♪ 1205 01:32:18,116 --> 01:32:21,036 ♪ They're twist in', twist in'♪ 1206 01:32:21,119 --> 01:32:23,997 ♪ They're twistin' the night away♪ 1207 01:32:24,080 --> 01:32:26,958 ♪ Here's a man in evening clothes ♪ 1208 01:32:27,042 --> 01:32:30,003 ♪ How he got here, I don't know but♪ 1209 01:32:30,086 --> 01:32:32,922 ♪ Man you oughta see him go ♪ 1210 01:32:33,006 --> 01:32:35,925 ♪ Twistin' the night away♪ 1211 01:32:36,009 --> 01:32:38,887 ♪ He's dancin' with a chick in slacks ♪ 1212 01:32:38,970 --> 01:32:41,848 ♪ She's movin' up and back♪ 1213 01:32:41,931 --> 01:32:44,809 ♪ Oh, man, there ain't nothin' like ♪ 1214 01:32:44,893 --> 01:32:47,771 ♪ Twistin' the night away♪ 1215 01:32:47,854 --> 01:32:50,732 ♪ They're twist in', twist in'♪ 1216 01:32:50,815 --> 01:32:53,735 ♪ Everybody's feelin' great ♪ 1217 01:32:53,818 --> 01:32:56,696 ♪ They're twist in', twist in'♪ 1218 01:32:56,780 --> 01:32:59,115 ♪ They're twistin' the night Let's twist a while ♪ 1219 01:32:59,199 --> 01:33:00,533 ♪ Lean up ♪ 1220 01:33:02,160 --> 01:33:03,369 ♪ Lean back♪ 1221 01:33:05,163 --> 01:33:06,581 ♪ Lean up ♪ 1222 01:33:08,166 --> 01:33:09,375 ♪ Lean back♪ 1223 01:33:11,127 --> 01:33:12,754 ♪ Watusi♪ 1224 01:33:14,214 --> 01:33:15,507 ♪ Now fly♪ 1225 01:33:17,092 --> 01:33:18,343 ♪ Now twist♪ 1226 01:33:19,844 --> 01:33:23,681 ♪ They're twistin' the night away♪ 1227 01:33:23,765 --> 01:33:26,768 ♪ Here's a fella in bluejeans ♪ 1228 01:33:26,851 --> 01:33:29,604 ♪ Dancin' with an older queen ♪ 1229 01:33:29,687 --> 01:33:32,148 ♪ Who's dolled up in her diamond rings ♪ 1230 01:33:32,232 --> 01:33:35,568 ♪And twistin' the night away♪ 1231 01:33:35,652 --> 01:33:38,571 ♪ Man, you oughta see her go ♪ 1232 01:33:38,655 --> 01:33:41,783 ♪ Twistin' to the rock and roll ♪ 1233 01:33:41,866 --> 01:33:44,494 ♪ Here you find the young and old ♪ 1234 01:33:44,577 --> 01:33:46,621 ♪ Twistin' the night away♪ 1235 01:33:46,704 --> 01:33:50,208 ♪ They're twistin', twistin', man ♪ 1236 01:33:50,291 --> 01:33:52,877 ♪ Everybody's feelin' great ♪ 1237 01:33:52,961 --> 01:33:55,463 ♪ They're twist in', twist in'♪ 1238 01:33:55,547 --> 01:33:57,465 ♪ They're twistin' the night ♪ 1239 01:33:57,549 --> 01:33:59,008 ♪ One more time ♪ 1240 01:33:59,092 --> 01:34:00,260 ♪ Lean up ♪ 1241 01:34:01,970 --> 01:34:03,012 ♪ Lean back♪ 1242 01:34:04,639 --> 01:34:05,890 ♪ Lean up ♪ 1243 01:34:07,767 --> 01:34:08,852 ♪ Lean back♪ 1244 01:34:10,687 --> 01:34:11,896 ♪ Watusi♪ 1245 01:34:13,731 --> 01:34:14,899 ♪ Now fly♪ 1246 01:34:16,734 --> 01:34:18,444 ♪ Now twist♪ 1247 01:37:57,038 --> 01:37:58,706 Shit, man, that sucks. 87111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.