Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Scaricato da YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sito ufficiale dei film YIFY: YTS.MX
3
00:01:04,399 --> 00:01:07,694
Bobby! Bobby!
4
00:01:24,335 --> 00:01:25,420
Va bene.
5
00:01:33,803 --> 00:01:35,805
Il nostro bambino.
6
00:01:35,888 --> 00:01:39,142
Abbiamo perso il nostro bambino.
7
00:02:53,841 --> 00:02:55,176
Oh, ahi!
8
00:03:08,231 --> 00:03:11,442
- Ti ho preso! - Ehi, Bobby.
9
00:03:11,526 --> 00:03:12,860
C'è un'interruzione di corrente.
10
00:03:12,944 --> 00:03:14,028
Vuole?
11
00:03:14,112 --> 00:03:16,447
Esatto, andremo a sistemarlo.
12
00:03:16,531 --> 00:03:17,699
Pronto, sindaco?
13
00:03:24,664 --> 00:03:26,541
Ciao. Ciao.
14
00:03:26,624 --> 00:03:28,459
Come va, amore?
15
00:03:28,543 --> 00:03:30,378
Tutto bene.
16
00:03:51,733 --> 00:03:53,651
Pensavo che avresti smesso.
17
00:03:55,653 --> 00:03:57,113
Dai, non oggi, dottore.
18
00:03:58,573 --> 00:04:03,453
Sai, Bobby, se Grace avesse avuto delle complicazioni,
19
00:04:03,536 --> 00:04:05,496
ricorda solo che sono molto comuni.
20
00:04:08,750 --> 00:04:10,626
Non che questo renda le cose più facili.
21
00:04:12,295 --> 00:04:14,756
Ha perso il bambino, Beau.
22
00:05:05,097 --> 00:05:07,642
I ragazzi dicono che la preda è di nuovo leggera.
23
00:05:07,725 --> 00:05:10,311
Gli abitanti della terraferma sono lì a pescare giorno e notte.
24
00:05:12,313 --> 00:05:14,690
E ora tutte le loro barche sono distrutte.
25
00:05:16,150 --> 00:05:17,902
È solo un piccolo temporale.
26
00:05:17,985 --> 00:05:20,071
Niente da cui non possiamo tornare indietro.
27
00:05:21,781 --> 00:05:24,575
Beau: Sì. Però ti fa venire qualche dubbio.
28
00:05:24,659 --> 00:05:27,078
Ecco cosa stiamo ancora facendo qui fuori.
29
00:05:31,040 --> 00:05:33,334
Non sapevo che dovessimo fare qualcosa.
30
00:05:51,686 --> 00:05:53,104
Lo senti?
31
00:05:58,025 --> 00:05:59,151
Che cos'è?
32
00:06:58,085 --> 00:06:59,295
Che cos'è?
33
00:06:59,378 --> 00:07:01,213
Ragazzi, proverò ad entrare.
34
00:08:38,978 --> 00:08:41,605
- Okay, vediamo. - Oh, ho trovato una "T."
35
00:08:41,689 --> 00:08:43,774
- Vediamo se riusciamo a trovare un... - J.
36
00:08:43,858 --> 00:08:46,485
Entrambe sono J, per Junior.
37
00:09:36,619 --> 00:09:38,621
Lo scoiattolo corre intorno al tronco dell'albero
38
00:09:38,704 --> 00:09:41,332
cercando di intravedere la sua coda.
39
00:09:41,415 --> 00:09:43,417
Il maiale osservava dalle cime degli alberi e pensava:
40
00:09:43,501 --> 00:09:46,712
"Se solo quello scoiattolo si accorgesse che sta correndo in cerchio."
41
00:09:48,881 --> 00:09:51,759
E la balena spinse il naso abbastanza da rompere le onde,
42
00:09:51,842 --> 00:09:54,678
e si chiese: "Cosa ci fanno tutti quassù?"
43
00:09:54,762 --> 00:09:58,182
Nei cieli le nuvole osservavano il maiale e la balena
44
00:09:58,265 --> 00:10:00,935
e si chiedevano perché non giocassero insieme.
45
00:10:01,018 --> 00:10:04,021
Charlotte, è il tuo momento.
46
00:10:08,776 --> 00:10:10,903
Grazie mille a te, Isla.
47
00:10:10,986 --> 00:10:12,196
Grazie.
48
00:10:14,740 --> 00:10:16,784
Un bambino così bello.
49
00:10:16,867 --> 00:10:17,952
E così intelligente.
50
00:10:19,161 --> 00:10:21,914
Penso che dopo potrai prenderti una pausa, okay?
51
00:10:28,337 --> 00:10:30,714
- Grazie, Faye. - Il piacere è mio.
52
00:10:31,632 --> 00:10:33,926
Signor Holland.
53
00:10:34,009 --> 00:10:37,054
Oddio, hai bevuto un po' ieri sera, eh?
54
00:10:37,138 --> 00:10:38,973
Oh, non ci penserei mai.
55
00:10:47,648 --> 00:10:49,108
Isola?
56
00:10:51,068 --> 00:10:53,445
Grace, dov'è Isla?
57
00:10:53,529 --> 00:10:55,030
Pensavo che fosse con te.
58
00:10:56,240 --> 00:10:58,117
Dove potrebbe essere?
59
00:10:58,200 --> 00:11:00,077
Deve essere qui da qualche parte.
60
00:11:00,995 --> 00:11:03,664
Isla, so che sei qui.
61
00:11:06,834 --> 00:11:07,834
Buu!
62
00:11:14,508 --> 00:11:15,718
Ottimo, entra.
63
00:11:21,807 --> 00:11:23,642
Dalla pietra alla lancia, che resta tutt'uno.
64
00:11:23,726 --> 00:11:25,895
Bambini: E così l'isola rimane.
65
00:11:25,978 --> 00:11:27,646
Ragazzo: Il pesce qui sotto è più abbondante.
66
00:11:27,730 --> 00:11:29,940
Bambini: E così l'isola rimane.
67
00:11:30,024 --> 00:11:31,734
Per salutare la marea e il sorgere del sole.
68
00:11:31,817 --> 00:11:34,069
Bambini: E così l'isola rimane.
69
00:11:34,153 --> 00:11:36,197
Le barche alla deriva mettono fine al loro vagabondare.
70
00:11:36,280 --> 00:11:38,490
Bambini: E così l'isola rimane.
71
00:11:38,574 --> 00:11:40,201
Il popolo eletto da proteggere e sostenere.
72
00:11:40,284 --> 00:11:42,411
Bambini: E così l'isola rimane.
73
00:11:42,494 --> 00:11:44,205
Quindi baciamo la riva perché siamo a casa.
74
00:11:44,288 --> 00:11:46,999
Bambini: E così l'isola rimane.
75
00:11:47,082 --> 00:11:48,459
Ben fatto, Philip.
76
00:11:48,542 --> 00:11:49,960
Grazie, signorina Faye.
77
00:11:50,044 --> 00:11:51,295
Bene, adesso,
78
00:11:51,378 --> 00:11:54,965
continueremo la lezione di ieri.
79
00:11:55,049 --> 00:11:57,676
Chi sa riconoscere questo suono?
80
00:12:02,890 --> 00:12:04,225
- Isla. - Pernice bianca.
81
00:12:04,308 --> 00:12:07,186
Esatto! Ora, sentiamolo provare.
82
00:12:08,646 --> 00:12:09,980
Che cosa?
83
00:12:10,064 --> 00:12:11,482
Oh, andiamo!
84
00:12:12,691 --> 00:12:14,109
Chi vorrebbe provare?
85
00:12:14,193 --> 00:12:16,862
Ricorda, il coraggio non ha limiti di età.
86
00:12:17,404 --> 00:12:19,323
Junior.
87
00:12:29,124 --> 00:12:30,501
È buono.
88
00:12:30,584 --> 00:12:32,127
Hai coraggio.
89
00:12:32,211 --> 00:12:33,587
Grazie di cuore a Isla.
90
00:12:33,671 --> 00:12:35,297
Grazie mille a te, Isla.
91
00:12:36,423 --> 00:12:39,426
- Ci vediamo, Nan. - Grazie mille a te, Isla.
92
00:13:06,078 --> 00:13:07,371
Ci sono balene?
93
00:13:07,454 --> 00:13:09,290
Non riesco a individuarne nessuno.
94
00:13:12,626 --> 00:13:13,627
Aspetto.
95
00:13:18,215 --> 00:13:19,717
Pensi che dovremmo dirlo a qualcuno?
96
00:13:22,469 --> 00:13:25,139
No, è parecchio lontano.
97
00:13:26,390 --> 00:13:29,059
Hai mai visto un abitante della Cina continentale?
98
00:13:29,143 --> 00:13:32,229
No, in realtà le ho sentite quando avevamo la radio del porto.
99
00:13:32,313 --> 00:13:34,023
Che suono avevano?
100
00:13:34,106 --> 00:13:35,649
Come noi, suppongo.
101
00:13:36,692 --> 00:13:38,694
Si sente solo un po' di rumore dall'altoparlante.
102
00:13:39,987 --> 00:13:42,406
E che fine ha fatto la radio?
103
00:13:43,657 --> 00:13:46,118
Papà ha detto che ce ne siamo liberati quando ci siamo isolati.
104
00:13:47,995 --> 00:13:49,663
Vattene via da qui, abitante della Cina continentale!
105
00:13:51,123 --> 00:13:52,583
Sì, vattene da qui.
106
00:14:59,525 --> 00:15:02,486
Isla! Isla! Isla, aiuto!
107
00:15:02,569 --> 00:15:04,488
Isola!
108
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
Tutto bene?
109
00:15:39,690 --> 00:15:41,233
Sì, tu?
110
00:15:45,737 --> 00:15:48,282
Non dirlo a nessuno, okay?
111
00:15:50,451 --> 00:15:51,577
Junior, lo prometti?
112
00:15:51,660 --> 00:15:52,953
Va bene, non lo farò.
113
00:16:51,678 --> 00:16:53,263
Forza, Dylan.
114
00:16:54,848 --> 00:16:57,309
Forza, forza e giochiamo!
115
00:16:58,393 --> 00:16:59,811
Ecco fatto!
116
00:16:59,895 --> 00:17:01,104
Andiamo, ragazzi.
117
00:17:05,234 --> 00:17:07,569
SÌ!
118
00:17:09,029 --> 00:17:10,280
Ehi, ehi, ehi!
119
00:17:10,364 --> 00:17:13,909
Basta, basta, basta.
120
00:17:13,992 --> 00:17:16,537
Bene, ho preso Dylan alle sei.
121
00:17:16,620 --> 00:17:18,163
Bello, cosa hai, Marlon?
122
00:17:19,873 --> 00:17:21,124
Bello!
123
00:17:21,208 --> 00:17:23,168
EHI!
124
00:17:23,252 --> 00:17:24,586
Bello!
125
00:17:28,382 --> 00:17:30,467
- Dai, Bobby. - Bello!
126
00:17:32,135 --> 00:17:34,012
Qual è il punteggio di Dylan?
127
00:17:34,096 --> 00:17:35,806
L'ho preso alle sei.
128
00:17:36,515 --> 00:17:38,267
Immagino che Dylan se la prenda.
129
00:17:38,350 --> 00:17:40,477
Ah, diavolo, Beau, non stavi nemmeno guardando.
130
00:17:40,561 --> 00:17:43,063
Pensavo che lo avresti messo KO.
131
00:17:43,146 --> 00:17:44,314
Ehi, Maggiore,
132
00:17:44,398 --> 00:17:46,191
Se ti interessa, ho una scommessa per te.
133
00:17:46,275 --> 00:17:48,402
Mm. Interessato?
134
00:17:50,404 --> 00:17:53,156
Eccoci qui. Forza, Dylan.
135
00:17:53,240 --> 00:17:55,075
Ho sempre avuto un debole per le scommesse.
136
00:17:56,493 --> 00:17:57,703
Cosa hai ottenuto?
137
00:17:57,786 --> 00:17:59,538
Siamo ancora a corto di merluzzo.
138
00:17:59,621 --> 00:18:01,623
La scommessa è molto semplice.
139
00:18:01,707 --> 00:18:05,460
Vinco, portiamo Isla con noi un'ultima volta.
140
00:18:05,544 --> 00:18:08,005
Dai, Dylan, non puoi chiedere a un padre
141
00:18:08,088 --> 00:18:09,631
giocare d'azzardo con la propria figlia.
142
00:18:09,715 --> 00:18:12,843
Ragazzi, questo programma è stato creato per un motivo. Va bene?
143
00:18:12,926 --> 00:18:15,345
Mi rendi le settimane difficili per me ei ragazzi,
144
00:18:15,429 --> 00:18:18,932
oppure è un piacevole pomeriggio in acqua con Isla.
145
00:18:24,605 --> 00:18:27,190
- Bobby, dai. - Prendi una decisione.
146
00:18:27,274 --> 00:18:28,274
Bene, un round!
147
00:18:39,119 --> 00:18:40,454
Vado dritto.
148
00:18:42,247 --> 00:18:43,290
Mm-hm.
149
00:18:48,337 --> 00:18:49,379
EHI.
150
00:18:49,463 --> 00:18:52,132
Si beve il whisky più velocemente di quanto lo si prepara.
151
00:18:53,800 --> 00:18:55,886
- Dov'è Isla? - Uh, è di sopra.
152
00:18:55,969 --> 00:18:57,638
In piedi.
153
00:18:58,805 --> 00:19:01,558
-Grazie, Grazia. Ciao sindaco. - Buonanotte, amico.
154
00:19:01,642 --> 00:19:04,394
- Che cosa è successo? - Forza, muovi i piedi.
155
00:19:04,478 --> 00:19:06,647
Isla è di sopra e dorme nella sua stanza.
156
00:19:06,730 --> 00:19:08,482
Lui lo sa, vive qui.
157
00:19:10,192 --> 00:19:11,652
Guarda la tua faccia.
158
00:19:12,611 --> 00:19:14,321
Guarda la tua faccia.
159
00:19:19,993 --> 00:19:21,411
Hmm.
160
00:19:23,246 --> 00:19:24,873
Porterò l'isola a pescare.
161
00:19:24,956 --> 00:19:28,085
Mm? Cosa? Quando?
162
00:19:28,168 --> 00:19:31,630
Giovedì. I ragazzi sono un po' giù.
163
00:19:31,713 --> 00:19:32,839
Va bene.
164
00:20:42,075 --> 00:20:44,453
Bene, tocca a te.
165
00:20:50,125 --> 00:20:51,835
Bene, andiamo.
166
00:20:56,423 --> 00:20:58,925
Va bene, provaci. Bene.
167
00:21:06,391 --> 00:21:09,519
Lo scoiattolo correva intorno al tronco dell'albero
168
00:21:09,603 --> 00:21:11,897
cercando di intravedere la sua coda.
169
00:21:12,939 --> 00:21:16,193
Il maiale osservava dalle cime degli alberi e pensava:
170
00:21:16,276 --> 00:21:18,945
"Se solo quello scoiattolo si accorgesse che sta correndo in cerchio."
171
00:21:28,872 --> 00:21:32,626
Pubblicato per la prima volta a Parigi, Francia.
172
00:21:34,711 --> 00:21:35,712
Ciao, Beau?
173
00:21:37,631 --> 00:21:39,424
Cos'è la Francia?
174
00:21:39,508 --> 00:21:40,967
La terraferma?
175
00:21:41,051 --> 00:21:42,344
Oh, sì. È...
176
00:21:42,427 --> 00:21:45,388
Sai, ci sono un sacco di persone diverse.
177
00:21:45,472 --> 00:21:49,267
È solo un luogo inventato per la storia, tesoro.
178
00:21:49,351 --> 00:21:51,144
Forza, Beau.
179
00:21:51,228 --> 00:21:53,396
-Ora è il tuo momento. - Ci penso io, ci penso io.
180
00:21:58,151 --> 00:21:59,653
Grazie mille, Isla.
181
00:22:33,478 --> 00:22:35,063
Mattina.
182
00:22:35,146 --> 00:22:36,731
Buongiorno, sindaco.
183
00:22:37,774 --> 00:22:39,317
- Ciao, Isla. - Buongiorno.
184
00:22:39,401 --> 00:22:41,152
- Vieni stai oggi? - Abbastanza bene.
185
00:22:41,236 --> 00:22:42,279
Bene, bene.
186
00:22:44,072 --> 00:22:47,033
Bene, amico. Uno, due, tre.
187
00:23:14,519 --> 00:23:15,145
- Va bene. - Sì?
188
00:23:15,228 --> 00:23:17,689
- Sì. - Pronto.
189
00:23:37,000 --> 00:23:38,627
Pronto?
190
00:23:38,710 --> 00:23:39,711
Va bene.
191
00:24:10,408 --> 00:24:11,743
Bene, sorellina.
192
00:24:11,826 --> 00:24:13,411
Una volta mangiati, hai 15 minuti
193
00:24:13,495 --> 00:24:15,163
prima che il veleno faccia effetto.
194
00:24:17,749 --> 00:24:18,875
Sei sicuro che funzionerà?
195
00:24:18,959 --> 00:24:20,043
Sì, l'abbiamo fatto la settimana scorsa.
196
00:24:20,126 --> 00:24:22,754
Non fare il fifone, la casa di Isla è proprio lì.
197
00:24:23,838 --> 00:24:25,465
Ti dico, Suz, funziona.
198
00:24:26,967 --> 00:24:28,677
Ti porteremo direttamente a Isla.
199
00:24:30,387 --> 00:24:32,305
Non devi farlo.
200
00:24:42,732 --> 00:24:44,526
Va bene, lo faccio. Daglielo.
201
00:25:57,432 --> 00:25:58,933
Forza, sbrigatevi!
202
00:26:10,487 --> 00:26:11,529
Cosa senti?
203
00:26:13,740 --> 00:26:15,075
Funziona?
204
00:26:15,158 --> 00:26:16,659
-Filippo! -Filippo!
205
00:26:16,743 --> 00:26:17,744
NO.
206
00:26:20,705 --> 00:26:21,247
- Merda! - Cosa?
207
00:26:21,331 --> 00:26:23,166
Lei non c'è.
208
00:26:23,249 --> 00:26:25,001
Cosa intendi? È sempre qui.
209
00:26:25,085 --> 00:26:26,419
In questo momento non lo è.
210
00:26:29,047 --> 00:26:30,715
Grace: Ciao ragazzi, tutto bene?
211
00:26:30,799 --> 00:26:32,550
Salve, signorina Bentham, Isla può venire a giocare?
212
00:26:32,634 --> 00:26:35,011
Ah, scusa, è uscita con suo padre.
213
00:26:37,138 --> 00:26:38,848
Papà, vieni subito,
214
00:26:38,932 --> 00:26:39,682
Sono Philippe.
215
00:26:39,766 --> 00:26:42,852
- Dov'è Isla? - Non lo so.
216
00:26:42,936 --> 00:26:44,496
- Dovrebbe essere a casa. - Ah, merda.
217
00:26:44,521 --> 00:26:45,271
È uscita con il merluzzo.
218
00:26:45,355 --> 00:26:46,856
Non è il primo del mese.
219
00:26:46,940 --> 00:26:49,651
Che stupidi giochi a cui giocate, ragazzi. Forza!
220
00:26:53,738 --> 00:26:56,950
Mamma, mamma! Aiuto! Mamma!
221
00:26:58,159 --> 00:26:59,828
Mio Dio. Cosa è successo?!
222
00:27:04,124 --> 00:27:05,583
Carlotta? Abbiamo bisogno di Isla.
223
00:27:05,667 --> 00:27:07,877
Sta scendendo da Teller's Cove. Via!
224
00:27:10,588 --> 00:27:12,215
Ragazzi, riascoltate qui.
225
00:27:12,298 --> 00:27:14,968
Adagiatelo sul tavolo, su un fianco.
226
00:27:19,597 --> 00:27:22,642
Ok. Schiariscigli la bocca.
227
00:27:22,725 --> 00:27:24,310
Fuori, Nancy. Subito!
228
00:27:25,562 --> 00:27:27,564
- È libero. - Mettilo sulla schiena.
229
00:27:27,647 --> 00:27:28,940
Alza il collo.
230
00:27:31,276 --> 00:27:32,902
- Va bene. - Mettiamoglielo in bocca.
231
00:27:34,821 --> 00:27:38,992
Va bene. Va bene.
232
00:27:39,075 --> 00:27:41,452
Bene. Ci siamo.
233
00:27:41,536 --> 00:27:42,704
Spingere delicatamente.
234
00:27:42,787 --> 00:27:43,913
Bene.
235
00:27:45,331 --> 00:27:47,083
Ah! Vai, vai, vai, vai.
236
00:27:49,586 --> 00:27:51,045
Okay, Phil.
237
00:27:52,255 --> 00:27:55,592
- Okay. - Beau, non respira.
238
00:27:55,675 --> 00:27:57,135
Bello, non respira!
239
00:27:57,218 --> 00:27:58,404
- Va bene. - Bello!
240
00:27:58,428 --> 00:27:59,846
Tiralo, tiralo, tiralo!
241
00:27:59,929 --> 00:28:01,764
Tiralo!
242
00:28:01,848 --> 00:28:02,849
Andiamo!
243
00:28:04,517 --> 00:28:05,894
Forza, ok!
244
00:28:09,731 --> 00:28:11,274
Sì!
245
00:28:23,369 --> 00:28:24,954
Ah!
246
00:28:25,038 --> 00:28:28,291
Bobby! Bobby!
247
00:28:28,374 --> 00:28:31,377
Porta Isla alla clinica, Philip è davvero malato!
248
00:28:32,795 --> 00:28:35,381
- Cosa?! - Presto, presto!
249
00:28:50,563 --> 00:28:51,648
Cosa succederà, tesoro?
250
00:28:51,731 --> 00:28:54,150
What that has successful?
251
00:29:01,282 --> 00:29:02,742
No, no, no.
252
00:29:55,128 --> 00:29:56,772
- No, riportalo indietro. - Per favore.
253
00:29:56,796 --> 00:29:59,173
- Per favore, Isla, per favore! - Per favore!
254
00:31:59,585 --> 00:32:00,837
Come si fa?
255
00:32:02,630 --> 00:32:03,631
Bene.
256
00:32:05,508 --> 00:32:06,735
Sei sicuro di non voler parlare con me o con la mamma?
257
00:32:06,759 --> 00:32:09,762
A proposito di cosa è successo?
258
00:32:09,846 --> 00:32:13,349
Quindi Philip se n'è andato per sempre?
259
00:32:14,684 --> 00:32:16,185
Sì.
260
00:32:20,440 --> 00:32:24,152
È del tutto normale sentirsi in questo modo.
261
00:33:50,488 --> 00:33:54,492
So che è passato un po' di tempo dall'ultima volta che ne abbiamo avuto uno,
262
00:33:54,575 --> 00:33:57,578
ma avevo un paio di annunci da fare.
263
00:33:57,662 --> 00:34:01,040
Per prima cosa, Beau riaprirà la clinica.
264
00:34:01,123 --> 00:34:03,417
Si metterà a disposizione della comunità.
265
00:34:03,501 --> 00:34:07,505
Manterrò i miei vecchi orari regolari.
266
00:34:07,588 --> 00:34:11,133
- Passa se necessario. - Perché? Perché?
267
00:34:11,217 --> 00:34:13,928
Non abbiamo avuto bisogno di Beau per nove... nove, dieci anni?
268
00:34:14,011 --> 00:34:15,864
Hai imparato a contare. Questo sì che è impressionante.
269
00:34:15,888 --> 00:34:18,808
-Divertente. - Di cosa si tratta, sindaco?
270
00:34:20,851 --> 00:34:23,354
Oh mio Dio, cosa succede?
271
00:34:23,437 --> 00:34:24,522
Cosa prende?
272
00:34:28,109 --> 00:34:29,151
Forse niente.
273
00:34:31,112 --> 00:34:32,655
Come tutti noi,
274
00:34:32,738 --> 00:34:35,866
Isla ha vissuto un evento davvero traumatico.
275
00:34:35,950 --> 00:34:38,160
Assistere a qualcosa che non ha mai visto prima.
276
00:34:38,244 --> 00:34:40,097
- Cosa stai dicendo? - Sì, cosa stai dicendo?
277
00:34:40,121 --> 00:34:41,765
Stai dicendo che il suo dono è scomparso?
278
00:34:41,789 --> 00:34:44,542
Il fatto è che è esausta.
279
00:34:46,252 --> 00:34:48,462
Quindi, per il suo bene,
280
00:34:48,546 --> 00:34:49,922
sospenderemo tutte le visite.
281
00:34:50,006 --> 00:34:50,840
- Cosa?! - No!
282
00:34:50,923 --> 00:34:53,384
È solo temporaneo.
283
00:34:53,467 --> 00:34:56,012
Non dobbiamo concentrarci sul mantenere le cose
284
00:34:56,095 --> 00:34:58,556
il più normale possibile per quella ragazza?
285
00:34:58,639 --> 00:35:00,683
Sì, agitarsi non farà altro che spaventarla, sindaco.
286
00:35:00,766 --> 00:35:03,686
Le visite hanno fatto parte di tutta la vita di Isla
287
00:35:03,769 --> 00:35:05,563
e ne trae vantaggio tanto quanto noi.
288
00:35:05,646 --> 00:35:07,481
- Esatto. Esatto. - Sì!
289
00:35:07,565 --> 00:35:09,859
I suoi poteri curativi sono spariti.
290
00:35:09,942 --> 00:35:12,737
Giocare a fare finta non aiuta nessuno.
291
00:35:12,820 --> 00:35:14,196
Ha bisogno di riposare.
292
00:35:14,280 --> 00:35:16,866
Dimostriamo a Isla quanto la amiamo e la apprezziamo
293
00:35:16,949 --> 00:35:18,492
Non lo dico io, Bobby.
294
00:35:18,576 --> 00:35:20,411
L'isola ci ha dato molto.
295
00:35:20,494 --> 00:35:22,538
Tutti in questa strofa.
296
00:35:22,622 --> 00:35:25,833
La nostra salute, buoni raccolti anno dopo anno,
297
00:35:25,916 --> 00:35:28,544
e la nostra indipendenza dalla terraferma.
298
00:35:28,628 --> 00:35:30,796
Non è chiedere molto dare una pausa a quel bambino.
299
00:35:30,880 --> 00:35:35,635
Non è una richiesta troppo grande da parte tua, sindaco, o Grace.
300
00:35:35,718 --> 00:35:37,261
Charlotte, noi siamo i suoi genitori.
301
00:35:37,345 --> 00:35:38,697
Charlotte: E chiunque abbia un briciolo di cervello
302
00:35:38,721 --> 00:35:40,931
vedo che entrambi non siete invecchiati di un giorno.
303
00:35:41,015 --> 00:35:43,976
Sì! Nessuno ne trae più beneficio da te.
304
00:35:44,060 --> 00:35:46,812
Abbiamo tutti tratto grande beneficio dal dono di Isla.
305
00:35:47,813 --> 00:35:50,733
Ora, ripeto, spero che sia una situazione temporanea.
306
00:35:50,816 --> 00:35:52,360
Grazie per essere venuto.
307
00:35:52,443 --> 00:35:55,780
Non che qualcuno mi abbia chiesto la mia opinione,
308
00:35:55,863 --> 00:35:56,947
ma c'è una lunga storia
309
00:35:57,031 --> 00:35:59,659
della nostra città che vota su questioni importanti.
310
00:35:59,742 --> 00:36:01,744
- Esatto! - Ora, Bobby,
311
00:36:01,827 --> 00:36:05,247
tu e mia figlia avete fatto un ottimo lavoro crescendo Isla,
312
00:36:05,331 --> 00:36:07,249
ma non mi sembra giusto
313
00:36:07,333 --> 00:36:09,126
affinché tutti noi non abbiamo voce in capitolo.
314
00:36:12,046 --> 00:36:13,422
Lei è mia figlia, Faye.
315
00:36:13,506 --> 00:36:14,816
Questa domanda non è soggetta al voto della comunità.
316
00:36:14,840 --> 00:36:15,901
L'unica ragione per cui siete i suoi genitori
317
00:36:15,925 --> 00:36:17,718
è perché abbiamo potuto votare tutti.
318
00:36:17,802 --> 00:36:18,802
Sì!
319
00:36:18,844 --> 00:36:21,055
Faye: Allora, alziamo la mano.
320
00:36:21,138 --> 00:36:22,515
Alziamo la mano.
321
00:36:22,598 --> 00:36:25,893
Quante persone vorrebbero che Isla si prendesse una pausa?
322
00:36:26,852 --> 00:36:29,063
Avanti!
323
00:36:29,146 --> 00:36:32,441
E quante persone pensano che dovremmo continuare le visite?
324
00:36:32,525 --> 00:36:35,111
Proprio qui, proprio qui.
325
00:36:35,194 --> 00:36:37,238
È la maggioranza.
326
00:36:37,321 --> 00:36:38,698
Ecco fatto.
327
00:36:56,924 --> 00:36:58,467
Ciao, Isla.
328
00:37:08,728 --> 00:37:10,563
Ti ho trovato degli amici.
329
00:37:12,565 --> 00:37:14,692
Pesciolini e pesci rossi.
330
00:37:18,404 --> 00:37:20,197
Tutto quello che devi fare è dar loro da mangiare.
331
00:37:20,281 --> 00:37:21,866
Dateglieli da mangiare ogni giorno.
332
00:37:21,949 --> 00:37:24,034
- Grazie, Capitano. - Di niente.
333
00:37:25,453 --> 00:37:27,213
Immaginavo che ci fossero già abbastanza bambole qui dentro.
334
00:37:29,540 --> 00:37:31,180
Come se la passa il miglior pescatore dell'isola?
335
00:37:35,087 --> 00:37:37,298
Bene.
336
00:37:37,381 --> 00:37:38,382
Ma, ehm...
337
00:37:39,550 --> 00:37:41,510
Non posso farti sentire meglio oggi.
338
00:37:41,594 --> 00:37:42,511
Va bene.
339
00:37:42,595 --> 00:37:44,847
- Mi dispiace davvero. - Sì, va bene.
340
00:37:44,930 --> 00:37:46,515
Non mi preoccupa.
341
00:37:46,599 --> 00:37:49,727
Voglio solo assicurarmi che tu ricordi ancora come sorridere.
342
00:37:55,524 --> 00:37:56,567
Si accomodi.
343
00:38:01,572 --> 00:38:03,616
Salve, sindaco.
344
00:38:03,699 --> 00:38:04,617
Bello.
345
00:38:04,700 --> 00:38:06,452
Ci chiedevamo se avessi un momento.
346
00:38:08,120 --> 00:38:09,872
Yeah Yeah.
347
00:38:09,955 --> 00:38:11,040
Va bene.
348
00:38:11,123 --> 00:38:13,000
- Ci vediamo, Frank. - Anche a te, Beau.
349
00:38:13,083 --> 00:38:15,169
Accomodatevi.
350
00:38:15,252 --> 00:38:16,295
Sto bene.
351
00:38:20,591 --> 00:38:22,676
Cosa posso fare per voi ragazzi?
352
00:38:22,760 --> 00:38:24,887
Beh, uhm, sono Susan.
353
00:38:24,970 --> 00:38:28,849
Bobby, non se la passa tanto bene.
354
00:38:28,933 --> 00:38:30,827
Sai, sta prendendo tutta questa cosa molto sul serio,
355
00:38:30,851 --> 00:38:32,561
e noi siamo, uhm...
356
00:38:33,771 --> 00:38:36,148
- Stiamo esaurendo le idee. - Abbiamo paura, Bobby.
357
00:38:37,858 --> 00:38:40,194
Vogliamo portare Susan sulla terraferma.
358
00:38:40,277 --> 00:38:42,571
Datele un aiuto.
359
00:38:42,655 --> 00:38:45,074
Vedere qualcuno, qualcosa.
360
00:38:45,157 --> 00:38:48,077
Non diremo a nessuno una sola parola su Isla.
361
00:38:48,160 --> 00:38:49,870
Su questo potete fidarvi.
362
00:38:49,954 --> 00:38:51,163
Non riesco a immaginare
363
00:38:51,247 --> 00:38:53,415
quanto è stato difficile questo periodo per entrambi.
364
00:38:54,667 --> 00:38:57,002
Ma dobbiamo restare uniti come...
365
00:38:57,086 --> 00:38:59,255
Susan dice che lo hanno già fatto prima.
366
00:38:59,338 --> 00:39:00,714
- Lo so. - Per divertimento.
367
00:39:00,798 --> 00:39:02,383
Questi giovani non conoscono il tempo
368
00:39:02,466 --> 00:39:04,677
dove potrebbero ammalarsi o farsi male.
369
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
Niente.
370
00:39:05,803 --> 00:39:08,430
Hai ragione, Frank. Hai ragione.
371
00:39:08,514 --> 00:39:09,932
E insieme dobbiamo lavorare
372
00:39:10,015 --> 00:39:11,809
per garantire che questi bambini ricevano un'istruzione.
373
00:39:11,892 --> 00:39:13,811
Temo che dovremo fare ciò che è meglio
374
00:39:13,894 --> 00:39:15,896
per la nostra famiglia qui, sindaco.
375
00:39:19,692 --> 00:39:21,610
Eravamo tutti d'accordo su questo, Frank.
376
00:39:23,362 --> 00:39:25,489
Ci siamo iscritti per la stessa cosa.
377
00:39:25,573 --> 00:39:27,241
Non puoi tenerci qui.
378
00:39:31,120 --> 00:39:33,289
- Mi dispiace. - Vaffanculo, Bobby.
379
00:39:34,999 --> 00:39:37,918
Sei un dannato codardo. Forza.
380
00:39:48,345 --> 00:39:50,514
Dylan tiene ancora le porte chiuse a chiave di notte?
381
00:39:52,600 --> 00:39:54,226
Sì.
382
00:39:54,310 --> 00:39:55,311
Bene.
383
00:39:57,605 --> 00:39:59,815
Sai, Bobby, potrebbe non essere una cattiva idea
384
00:39:59,899 --> 00:40:03,986
per portare Isla a vedere alcuni dottori di cui ci fidiamo sulla terraferma...
385
00:40:04,069 --> 00:40:05,821
Bello.
386
00:40:05,905 --> 00:40:08,115
Sappiamo entrambi cosa le succederebbe se andasse lì.
387
00:40:10,117 --> 00:40:11,827
Non può lasciare l'isola.
388
00:40:16,415 --> 00:40:18,083
Chi vuole iniziare?
389
00:40:23,589 --> 00:40:25,049
Carlotta.
390
00:40:25,132 --> 00:40:26,508
Grazie.
391
00:40:30,596 --> 00:40:35,184
Ehm... beh, sono qui perché sono preoccupato.
392
00:40:37,519 --> 00:40:38,562
E...
393
00:40:39,939 --> 00:40:42,024
ma io, sì uh...
394
00:40:42,107 --> 00:40:46,278
Ho pensato parecchio a mia madre.
395
00:40:46,362 --> 00:40:47,446
E...
396
00:40:49,990 --> 00:40:54,119
...ehm, ricordando tutto quello che ha passato,
397
00:40:54,203 --> 00:40:56,664
E...
398
00:40:56,747 --> 00:40:59,667
...tutto quello che è successo allora, e, sai, io...
399
00:41:03,295 --> 00:41:06,006
Beh, prima controllavo i salti due volte al mese.
400
00:41:06,090 --> 00:41:08,384
Hmm...
401
00:41:08,467 --> 00:41:12,763
e ora non riesco nemmeno a ricordare l'ultima volta che ho controllato.
402
00:41:16,016 --> 00:41:19,603
La mamma e la nonna hanno ricevuto la diagnosi a 41 anni.
403
00:41:21,105 --> 00:41:23,857
La prossima settimana compio 60 anni, quindi...
404
00:41:25,651 --> 00:41:27,611
È una cosa incredibile.
405
00:41:29,655 --> 00:41:30,990
Non vivere nella paura.
406
00:41:33,575 --> 00:41:35,202
Grazie, Charlotte.
407
00:41:38,122 --> 00:41:41,417
Sai, penso che ora più che mai
408
00:41:41,500 --> 00:41:42,940
è importante per noi avere un posto
409
00:41:43,002 --> 00:41:46,046
dove possiamo parlare onestamente.
410
00:41:47,631 --> 00:41:50,551
E non parlo a nome di tutti,
411
00:41:50,634 --> 00:41:53,095
ma sono stanco di fingere.
412
00:41:56,765 --> 00:42:00,602
Isla non è solo una bambina dotata.
413
00:42:00,686 --> 00:42:05,399
Non è un'atleta famosa o una studiosa di alto livello.
414
00:42:07,151 --> 00:42:08,944
Lei è molto più grande di così.
415
00:42:10,946 --> 00:42:13,490
Lei viene dalle stelle e dal mare.
416
00:42:14,992 --> 00:42:17,786
Ci è stata consegnata su quest'isola
417
00:42:17,870 --> 00:42:20,497
alla vigilia della Marea del Re.
418
00:42:23,167 --> 00:42:25,961
E quei continentali
419
00:42:26,045 --> 00:42:27,337
qui non possono toccarci.
420
00:42:50,486 --> 00:42:51,486
Essi...
421
00:42:54,073 --> 00:42:55,115
Essi...
422
00:43:13,425 --> 00:43:16,220
Buongiorno, Nan.
423
00:43:16,303 --> 00:43:17,596
Buongiorno, Amore.
424
00:43:27,272 --> 00:43:28,315
Mm.
425
00:43:32,319 --> 00:43:33,319
Tutto bene?
426
00:43:33,362 --> 00:43:34,404
Hmm...
427
00:43:36,782 --> 00:43:38,242
Cosa ci faccio qui?
428
00:43:40,536 --> 00:43:41,912
Ma...
429
00:43:41,995 --> 00:43:43,497
Stavi parlando nel sonno.
430
00:43:44,581 --> 00:43:46,875
Sembravano brutti sogni.
431
00:43:46,959 --> 00:43:47,959
OH.
432
00:43:50,170 --> 00:43:52,131
Spero di non avervi spaventato.
433
00:43:56,009 --> 00:43:57,636
- Ehi, nonna. - Hmm?
434
00:44:00,055 --> 00:44:01,723
Mi dispiace di non poterti curare.
435
00:44:03,642 --> 00:44:05,727
Oh, non scusarti, bambina.
436
00:44:07,479 --> 00:44:11,191
Non ero me stesso prima che tu entrassi in questa famiglia.
437
00:44:13,318 --> 00:44:15,737
Mi hai riportato indietro.
438
00:44:15,821 --> 00:44:16,822
Hmm.
439
00:44:18,699 --> 00:44:20,409
Che sensazione hai provato?
440
00:44:20,492 --> 00:44:22,035
Che cosa?
441
00:44:22,119 --> 00:44:23,412
Guarire.
442
00:44:33,005 --> 00:44:34,173
Così.
443
00:44:51,523 --> 00:44:52,691
Cosa stai facendo?
444
00:44:52,774 --> 00:44:54,359
Vado a vedere cosa sta facendo Junior.
445
00:44:54,443 --> 00:44:55,444
Va bene.
446
00:45:04,328 --> 00:45:06,288
Faye, vuoi parlarci dell'altra sera?
447
00:45:09,708 --> 00:45:11,828
Sarebbe stato bello avere il vostro supporto al municipio.
448
00:45:12,669 --> 00:45:14,213
Sostieni tuo nipote.
449
00:45:17,549 --> 00:45:20,469
Avete entrambi molto di cui essere orgogliosi.
450
00:45:20,552 --> 00:45:22,512
Come genitori,
451
00:45:22,596 --> 00:45:25,974
ma se anche tu sei interessato a diventare sindaco,
452
00:45:26,058 --> 00:45:29,228
saresti grato se forzassi il voto.
453
00:45:42,532 --> 00:45:43,992
Grazie di cuore a Isla.
454
00:45:46,286 --> 00:45:47,829
Potrei andare.
455
00:45:47,913 --> 00:45:48,789
- Sì. - Sì.
456
00:45:48,872 --> 00:45:50,058
- Va bene. - Isola:
457
00:45:50,082 --> 00:45:53,293
Ora posso prenderti per la tua torre.
458
00:45:55,212 --> 00:45:56,380
Ora...
459
00:45:56,463 --> 00:45:58,715
EHI.
460
00:45:58,799 --> 00:46:00,884
Chi vuole vedere un po' di magia?
461
00:46:30,122 --> 00:46:31,039
Uomo in TV: Provaci e basta.
462
00:46:31,123 --> 00:46:33,750
Ecco le cose sono diverse.
463
00:46:33,834 --> 00:46:36,628
Bene, prima ci pescherò, Bale.
464
00:46:40,966 --> 00:46:45,387
Ora dovete promettere di mantenere il segreto.
465
00:46:45,470 --> 00:46:46,680
Va bene?
466
00:46:46,763 --> 00:46:49,099
Donna in TV: Ah! Ok, mascalzone!
467
00:46:49,182 --> 00:46:51,435
Ti do un pulsante dritto in padella.
468
00:46:54,438 --> 00:46:56,481
Che cos'è?
469
00:46:59,693 --> 00:47:00,902
È una meraviglia.
470
00:47:02,154 --> 00:47:03,071
Tutto appariscente e vistoso all'esterno,
471
00:47:03,155 --> 00:47:06,408
e niente all'interno dove conta.
472
00:47:54,790 --> 00:47:57,084
Bobby.
473
00:48:33,370 --> 00:48:35,080
Ehi, ehi! Dove stai andando?
474
00:48:35,163 --> 00:48:37,207
Vado a prendere la mamma prima che faccia un altro episodio.
475
00:48:37,290 --> 00:48:38,726
Senti, aspettiamo domani.
476
00:48:38,750 --> 00:48:40,019
È perché sta dormendo, Bobby.
477
00:48:40,043 --> 00:48:42,003
-Ora devo andare. - Vieni lo sai?
478
00:48:42,087 --> 00:48:43,731
Siamo stati con lei tutto il giorno e non è successo niente.
479
00:48:43,755 --> 00:48:44,798
Guarda la tua mano.
480
00:48:44,881 --> 00:48:46,425
Penso ancora che sia una cattiva idea.
481
00:48:46,508 --> 00:48:48,677
È venuta qui per un motivo, Bobby.
482
00:48:48,760 --> 00:48:50,804
- Cosa intendi? - Quella mattina,
483
00:48:50,887 --> 00:48:52,264
Ho pregato e non prego mai,
484
00:48:52,347 --> 00:48:54,409
e poi sei sceso all'acqua e hai trovato Isla.
485
00:48:54,433 --> 00:48:56,268
Pensi che sia solo una coincidenza?
486
00:48:56,351 --> 00:48:58,037
Solo perché succede qualcosa che non capiamo,
487
00:48:58,061 --> 00:49:00,397
non significa che sia successo per una ragione.
488
00:49:00,480 --> 00:49:02,500
Tutto quello che so è che se tua madre lo scopre,
489
00:49:02,524 --> 00:49:04,710
l'intero gruppo di supporto salirà a Isla.
490
00:49:04,734 --> 00:49:06,695
Ti aspetti semplicemente che restiamo a guardare mentre...
491
00:49:06,778 --> 00:49:10,532
- Ehi! - La gente muore, Grace.
492
00:49:12,159 --> 00:49:13,160
Ricordare?
493
00:49:16,163 --> 00:49:18,874
Dobbiamo mantenere questo segreto.
494
00:49:18,957 --> 00:49:20,917
Se vogliamo proteggere nostra figlia.
495
00:49:27,424 --> 00:49:30,552
- Va bene, va bene. - Sì.
496
00:49:30,635 --> 00:49:31,636
Va bene.
497
00:50:20,227 --> 00:50:22,938
Marlon: Ho fatto questi sogni.
498
00:50:23,021 --> 00:50:25,732
Isla sta annegando nell'oceano.
499
00:50:25,815 --> 00:50:27,359
Proprio come l'abbiamo trovata.
500
00:50:30,403 --> 00:50:32,030
Sono lì per salvarla.
501
00:50:33,698 --> 00:50:35,367
Ma ogni volta...
502
00:50:39,246 --> 00:50:41,957
Scusa, stai interrompendo?
503
00:50:42,040 --> 00:50:44,376
Ehm, Marlon sta condividendo qualcosa con noi.
504
00:50:44,459 --> 00:50:46,002
Mi dispiace se mi siedo?
505
00:50:47,712 --> 00:50:49,631
- Grazie. - Accomodatevi.
506
00:50:55,554 --> 00:50:56,972
Uh, scusa.
507
00:50:57,055 --> 00:50:58,390
Avanti.
508
00:51:04,229 --> 00:51:05,814
In ogni caso, non mi sembra giusto.
509
00:51:09,067 --> 00:51:10,485
Forse è qualcosa che abbiamo fatto.
510
00:51:12,487 --> 00:51:13,947
Tutto quel potenziale.
511
00:51:15,407 --> 00:51:18,827
Difficile credere che possa scomparire così facilmente.
512
00:51:22,914 --> 00:51:25,041
Vuoi condividere qualcosa con noi, Beau?
513
00:51:28,044 --> 00:51:31,131
Sai, a me... a me... in realtà non dispiacerebbe.
514
00:51:31,214 --> 00:51:32,632
Grazie.
515
00:51:38,221 --> 00:51:40,432
Ti chiediamo solo di essere onesti.
516
00:51:42,559 --> 00:51:45,395
Davvero. Va bene.
517
00:51:47,314 --> 00:51:50,150
Mi ricordo di Marlon qui
518
00:51:50,233 --> 00:51:52,611
arrivato in clinica circa 15 anni fa,
519
00:51:52,694 --> 00:51:55,488
tirò dentro una corda della borsa tutto da solo,
520
00:51:55,572 --> 00:51:57,657
e si è strappato le spalle e tutta quella merda.
521
00:51:57,741 --> 00:51:59,534
Te lo giuro mentre sono seduto qui...
522
00:52:00,952 --> 00:52:04,581
...l'uomo non riusciva ad alzare le braccia sopra la vita.
523
00:52:04,664 --> 00:52:06,875
Sembrava un pinguino.
524
00:52:06,958 --> 00:52:09,294
Lo ricordi?
525
00:52:09,377 --> 00:52:11,796
Era ancora ricoperto di polvere della prateria.
526
00:52:11,880 --> 00:52:13,632
"Insegnami la via delle onde!"
527
00:52:16,176 --> 00:52:18,053
Sì, c'erano delle chiacchiere, ma...
528
00:52:19,179 --> 00:52:20,221
io ragazzi,
529
00:52:20,305 --> 00:52:22,223
ciò non gli ha impedito di comprarti whisky
530
00:52:22,307 --> 00:52:23,892
tutto il mese, giusto?
531
00:52:25,977 --> 00:52:29,564
Non ho mai visto un uomo così orgoglioso del duro lavoro svolto.
532
00:52:30,857 --> 00:52:32,776
Questa sì che è comunità.
533
00:52:32,859 --> 00:52:34,986
Questo è il vero potenziale.
534
00:52:38,782 --> 00:52:42,577
Ma ora l'uomo più forte della città
535
00:52:42,661 --> 00:52:45,080
sta piangendo perché un bambino di 10 anni non può curare
536
00:52:45,163 --> 00:52:46,956
i suoi fottuti postumi di una sbornia.
537
00:52:50,001 --> 00:52:51,836
Sei ubriaco, Beau.
538
00:52:53,672 --> 00:52:57,467
- Ti consiglio di andare a piedi... - Non preoccuparti, non rimango.
539
00:52:59,344 --> 00:53:01,680
Ma vi chiedo solo di ricordare
540
00:53:01,763 --> 00:53:05,058
cosa significasse la vita prima che tutto questo iniziasse.
541
00:53:05,141 --> 00:53:08,978
Ricorda cosa ti rende orgoglioso di essere un isolano.
542
00:53:10,689 --> 00:53:12,774
Un tempo amavo ognuno di voi.
543
00:53:14,067 --> 00:53:16,569
E ora hai perso completamente la testa.
544
00:53:16,653 --> 00:53:18,363
Bello, questo dovrebbe essere un posto sicuro.
545
00:53:18,446 --> 00:53:19,072
Ehi, dai!
546
00:53:19,155 --> 00:53:22,158
Un posto sicuro? Che stronzata!
547
00:53:23,201 --> 00:53:24,994
Me ne vado, grossa scimmia.
548
00:53:30,709 --> 00:53:31,751
Chi è il prossimo?
549
00:53:58,153 --> 00:53:59,904
Franco.
550
00:53:59,988 --> 00:54:01,197
Melissa?
551
00:54:08,663 --> 00:54:09,789
Franco?
552
00:54:36,858 --> 00:54:38,735
Calmati! Calmati, Frank!
553
00:54:38,818 --> 00:54:40,570
- Frank! Sono Beau! - Frank...
554
00:54:40,653 --> 00:54:42,030
Frank, voglio solo parlare.
555
00:54:58,588 --> 00:55:02,509
Speravo di poterti aiutare a rubare una barca.
556
00:55:06,971 --> 00:55:08,681
Perché vorresti farlo?
557
00:55:13,144 --> 00:55:15,897
Perché io e Junior vogliamo partire con te.
558
00:56:13,079 --> 00:56:16,249
Questa è una parte della tua casa, Frank.
559
00:56:16,332 --> 00:56:17,667
Era questo il tuo pavimento?
560
00:56:27,552 --> 00:56:29,178
Frank: Probabilmente ne potremmo mettere altre due.
561
00:56:38,187 --> 00:56:39,314
Quando partiamo?
562
00:56:46,571 --> 00:56:49,449
Mamma. Mamma, stai bene?
563
00:56:53,244 --> 00:56:54,244
Terra.
564
00:56:55,997 --> 00:56:57,290
La domenica.
565
00:56:59,751 --> 00:57:01,628
Dov'è Bobby?
566
00:57:01,711 --> 00:57:04,339
Lui è di sopra e dorme.
567
00:57:04,422 --> 00:57:05,798
Beh, allora è meglio svegliarlo.
568
00:57:05,882 --> 00:57:08,927
Tuo padre verrà a cena da noi da un momento all'altro.
569
00:57:19,812 --> 00:57:21,105
Qual è il problema?
570
00:57:24,192 --> 00:57:25,360
Niente.
571
00:57:28,071 --> 00:57:29,781
Madre.
572
00:57:31,157 --> 00:57:32,867
Posso mostrarti qualcosa?
573
00:58:17,453 --> 00:58:18,746
OH.
574
00:58:30,008 --> 00:58:32,260
Abbiamo concordato che avremmo mantenuto il segreto.
575
00:58:34,512 --> 00:58:36,014
Lei è mia madre.
576
00:59:26,814 --> 00:59:29,025
Bobby, Grace.
577
00:59:29,108 --> 00:59:30,568
Grazie per essere venuti.
578
00:59:37,742 --> 00:59:40,495
Come sai abbiamo perso tutto il nostro portafoglio
579
00:59:40,578 --> 00:59:43,164
il giorno dell'incidente di Philip.
580
00:59:43,247 --> 00:59:45,750
Quindi da allora abbiamo solo dovuto recuperare il tempo perso,
581
00:59:45,833 --> 00:59:46,959
ma sembra che
582
00:59:47,043 --> 00:59:48,479
non avremo abbastanza merluzzo
583
00:59:48,503 --> 00:59:49,712
per superare l'inverno.
584
00:59:53,633 --> 00:59:55,319
Allora cosa ci fai qui? Perché non sei in acqua?
585
00:59:55,343 --> 00:59:57,678
Ci siamo stati.
586
00:59:57,762 --> 00:59:59,180
Ci stiamo impegnando al massimo.
587
00:59:59,263 --> 01:00:01,015
Ho messo in funzione tutte le pentole e tutto il resto.
588
01:00:01,099 --> 01:00:04,811
Non è questo il punto. Non ci sono pesci nell'oceano.
589
01:00:04,894 --> 01:00:07,522
Avete visto quei pescherecci in giro giorno e notte.
590
01:00:07,605 --> 01:00:09,690
Sono sicuro che l'avete notato.
591
01:00:09,774 --> 01:00:11,025
Abitanti della Cina continentale.
592
01:00:11,109 --> 01:00:13,277
Non sarò felice finché non rimarrà più nulla.
593
01:00:15,947 --> 01:00:17,323
C'è qualcos'altro?
594
01:00:21,244 --> 01:00:22,971
Lei è il nostro sindaco. Ho pensato di farglielo sapere.
595
01:00:22,995 --> 01:00:24,914
che moriremo tutti di fame.
596
01:00:26,707 --> 01:00:28,835
La verità è...
597
01:00:28,918 --> 01:00:31,504
pensavamo tutti che Isla a quest'ora sarebbe tornata in sé.
598
01:01:16,966 --> 01:01:18,509
Ciao?
599
01:01:22,847 --> 01:01:23,848
CIAO.
600
01:01:24,849 --> 01:01:25,850
CIAO.
601
01:01:28,895 --> 01:01:30,938
Sto interrompendo?
602
01:01:31,022 --> 01:01:32,022
NO.
603
01:01:34,275 --> 01:01:36,903
Ho pensato a cosa sta succedendo.
604
01:01:38,196 --> 01:01:39,655
E ho un'idea.
605
01:01:41,699 --> 01:01:42,950
Vuoi ascoltarlo?
606
01:01:45,286 --> 01:01:47,121
Bisogna mantenere una mente aperta.
607
01:01:49,916 --> 01:01:54,086
Isla mi ha guarito mentre dormiva.
608
01:01:54,170 --> 01:01:55,630
Ha guarito anche te.
609
01:01:57,089 --> 01:01:58,966
Eccoti qui, Grace.
610
01:02:03,221 --> 01:02:06,224
Beau me li ha regalati qualche anno fa
611
01:02:06,307 --> 01:02:08,226
quando avevo i miei problemi.
612
01:02:14,649 --> 01:02:16,567
Cosa stai suggerendo esattamente, Faye?
613
01:02:16,651 --> 01:02:18,819
Ora voglio sentirtelo dire. Cosa stai suggerendo?
614
01:02:18,903 --> 01:02:20,404
che facciamo a tua nipote?
615
01:02:20,488 --> 01:02:21,781
Non irritarti con me
616
01:02:21,864 --> 01:02:24,784
a causa della stazione che ha scelto, signor sindaco.
617
01:02:24,867 --> 01:02:28,162
Non vorrai che la tua gente muoia di fame quest'inverno.
618
01:02:31,207 --> 01:02:35,169
Anche tuo padre ha dovuto prendere molte decisioni difficili.
619
01:02:38,464 --> 01:02:41,092
Il villaggio si fida di te, Bobby.
620
01:02:42,969 --> 01:02:45,012
Mamma, fermati e basta.
621
01:02:45,096 --> 01:02:46,222
Dateci un minuto.
622
01:02:59,819 --> 01:03:01,237
Te l'avevo detto.
623
01:03:01,320 --> 01:03:03,240
Le decisioni non vengono più prese in municipio.
624
01:03:03,322 --> 01:03:04,883
Vengono realizzati in quel gruppo di supporto.
625
01:03:04,907 --> 01:03:06,409
- Non lo sappiamo. - Lo sappiamo!
626
01:03:06,492 --> 01:03:07,868
Di cosa stai parlando, Grace?
627
01:03:07,952 --> 01:03:10,288
Drogare nostro figlio? È questa l'opzione?
628
01:03:10,371 --> 01:03:12,373
Bobby, molte persone prendono sonniferi
629
01:03:12,456 --> 01:03:14,917
- sempre. - Non i bambini, Grace!
630
01:03:15,001 --> 01:03:16,144
Quando abbiamo deciso di essere i suoi genitori,
631
01:03:16,168 --> 01:03:17,712
era così che non sarebbe stata trasformata in
632
01:03:17,795 --> 01:03:18,795
un esperimento scientifico.
633
01:03:18,838 --> 01:03:20,715
Ed è esattamente ciò che stiamo facendo.
634
01:03:22,842 --> 01:03:24,611
Sarà proprio come le visite quando era piccola.
635
01:03:24,635 --> 01:03:27,305
Non se lo ricorderà.
636
01:03:31,851 --> 01:03:33,185
Penso che dobbiamo farlo con forza
637
01:03:33,269 --> 01:03:35,313
prendi in considerazione l'idea di andartene da quest'isola.
638
01:03:43,362 --> 01:03:44,864
NO.
639
01:03:44,947 --> 01:03:46,532
No, no!
640
01:03:52,455 --> 01:03:54,373
Le cose torneranno come prima.
641
01:03:55,666 --> 01:03:57,460
Dobbiamo solo avere pazienza.
642
01:04:03,549 --> 01:04:05,634
Sarà come se dormisse.
643
01:04:46,175 --> 01:04:48,094
Allora bacia la riva perché è giunta la notte.
644
01:04:48,177 --> 01:04:50,805
Quindi l'isola rimane.
645
01:04:50,888 --> 01:04:52,223
Grace: Buonanotte.
646
01:04:52,306 --> 01:04:53,700
- Ti amo. - Ti amo.
647
01:04:53,724 --> 01:04:55,768
- Buonanotte, papà. - Buonanotte.
648
01:05:42,523 --> 01:05:45,109
Voglio ringraziarvi per essere venuti stasera.
649
01:05:47,236 --> 01:05:49,113
Per aver dimostrato il tuo amore per Isla.
650
01:05:51,198 --> 01:05:52,825
E il nostro grande sindaco.
651
01:05:56,620 --> 01:05:59,373
E soprattutto voglio ringraziarti
652
01:05:59,457 --> 01:06:01,792
per avere una mente aperta.
653
01:06:01,876 --> 01:06:03,669
Per la comprensione
654
01:06:03,752 --> 01:06:07,423
c'è qualcosa di più grande di noi
655
01:06:07,506 --> 01:06:10,509
che sta succedendo qui su quest'isola.
656
01:06:13,137 --> 01:06:14,930
Dipende da noi
657
01:06:15,014 --> 01:06:18,934
per andare avanti insieme come abbiamo sempre fatto.
658
01:06:19,018 --> 01:06:20,311
Come un villaggio.
659
01:06:21,854 --> 01:06:23,689
In solidarietà.
660
01:06:49,840 --> 01:06:53,511
Dal cielo al mare,
661
01:06:53,594 --> 01:06:55,638
l'isola rimane.
662
01:06:59,016 --> 01:07:01,143
Come sempre.
663
01:07:01,227 --> 01:07:03,395
Saldi e forti.
664
01:07:08,192 --> 01:07:10,611
Grazie di cuore a Isla.
665
01:07:12,196 --> 01:07:14,823
Grazie di cuore a Isla.
666
01:07:32,383 --> 01:07:34,802
Grazie di cuore a Isla.
667
01:07:34,885 --> 01:07:37,388
Grazie di cuore a Isla.
668
01:07:43,060 --> 01:07:44,770
Sono così orgoglioso di te.
669
01:08:29,106 --> 01:08:30,983
Torno subito.
670
01:08:31,066 --> 01:08:32,484
- Ehi. - Bello.
671
01:08:33,694 --> 01:08:35,821
È da un po' che non mangio merluzzo fresco.
672
01:08:38,782 --> 01:08:40,743
Che diavolo sta succedendo, Bobby?
673
01:08:41,827 --> 01:08:44,496
- Come, come? - L'hanno drogata.
674
01:08:44,580 --> 01:08:45,706
Che cosa?
675
01:08:46,624 --> 01:08:48,751
Alcune vecchie prescrizioni di Faye.
676
01:08:54,965 --> 01:08:56,592
Hai lasciato che ciò accadesse?
677
01:08:58,344 --> 01:08:59,720
Pensi che io voglia che questo accada?
678
01:08:59,803 --> 01:09:01,180
Dimmelo tu.
679
01:09:03,891 --> 01:09:05,309
L'ho delusa, Beau.
680
01:09:08,604 --> 01:09:10,189
Devo portarla fuori di qui.
681
01:09:11,774 --> 01:09:14,401
Devo farla scendere da questo scoglio.
682
01:09:28,582 --> 01:09:31,835
Frank e Melissa partono stasera.
683
01:09:33,128 --> 01:09:35,506
Siate a casa loro subito dopo il tramonto.
684
01:09:36,965 --> 01:09:39,593
Ma c'è posto solo per due.
685
01:10:43,782 --> 01:10:45,909
Ciao, Capitano. Sono a casa.
686
01:10:47,578 --> 01:10:48,578
Cappello?
687
01:10:52,166 --> 01:10:55,169
Junior è da Bentham.
688
01:10:56,503 --> 01:10:59,965
Spero che non ti dispiaccia se mi preparo un po' di tè.
689
01:11:02,426 --> 01:11:03,844
Affatto.
690
01:11:11,602 --> 01:11:14,354
Quando sono venuto qui prima,
691
01:11:14,438 --> 01:11:17,316
Junior era di sopra a guardare la TV.
692
01:11:18,525 --> 01:11:20,444
BENE...
693
01:11:20,527 --> 01:11:23,739
Non puoi biasimarmi se conservo qualche souvenir, vero?
694
01:11:24,865 --> 01:11:26,241
È bello vederti.
695
01:11:30,162 --> 01:11:33,207
Beh, devo ammetterlo,
696
01:11:33,290 --> 01:11:35,793
Mi manca guardare le mie storie.
697
01:11:35,876 --> 01:11:38,962
Posso prepararti qualcosa di più forte?
698
01:11:39,046 --> 01:11:41,423
Non stasera. Domani c'è scuola.
699
01:11:47,971 --> 01:11:50,140
Beau, cosa stai facendo?
700
01:11:52,142 --> 01:11:54,102
Ti ho visto parlare con Bobby.
701
01:11:55,604 --> 01:11:58,482
Penso che ci sia stato affidato un incarico importante.
702
01:11:58,565 --> 01:12:01,401
Per dare a quella dolce ragazza la possibilità di una vita normale,
703
01:12:01,485 --> 01:12:02,736
e stiamo rovinando tutto.
704
01:12:02,820 --> 01:12:03,940
Se non lo sapessi,
705
01:12:03,987 --> 01:12:06,281
Pensavo che stessi andando da qualche parte.
706
01:12:06,365 --> 01:12:08,700
Isla ha bisogno di me ora più che mai.
707
01:12:09,910 --> 01:12:11,453
Non la lascerei mai qui.
708
01:12:13,705 --> 01:12:15,415
Questo è ciò che mi spaventa.
709
01:12:18,460 --> 01:12:22,047
Faye, da quanto tempo?
710
01:12:22,130 --> 01:12:25,259
le nostre famiglie vivevano qui sull'isola?
711
01:12:27,302 --> 01:12:29,638
- Molto tempo. - Sì.
712
01:12:30,722 --> 01:12:32,474
Generazioni.
713
01:12:32,558 --> 01:12:34,518
Altri sono venuti e se ne sono andati, ma...
714
01:12:38,105 --> 01:12:41,441
Ma quest'isola è nel nostro sangue e nelle nostre ossa.
715
01:12:43,068 --> 01:12:46,113
Abbiamo avuto i nostri disaccordi, ma alla fine si sono sempre risolti.
716
01:12:47,573 --> 01:12:49,157
Le nostre famiglie sono rimaste.
717
01:12:50,367 --> 01:12:51,785
Hanno lavorato insieme.
718
01:12:51,869 --> 01:12:54,121
- Attraverso tutto questo. - E sono disposto a lavorare
719
01:12:54,204 --> 01:12:56,456
verso un compromesso, se lo sei.
720
01:13:00,294 --> 01:13:03,797
Faye, è una bambina.
721
01:13:05,799 --> 01:13:08,969
E non possiamo continuare ad avvelenarla con la nostra paura.
722
01:13:11,054 --> 01:13:13,515
Ora, lo prometto,
723
01:13:13,599 --> 01:13:16,310
Farò tutto il possibile per tenerti compagnia...
724
01:13:16,393 --> 01:13:18,186
Non ci tornerò più.
725
01:13:22,524 --> 01:13:24,192
Sarò qui per te.
726
01:13:49,927 --> 01:13:52,179
Ehi, vuoi che ti prepari la cena?
727
01:13:52,262 --> 01:13:55,223
NO.
728
01:13:55,307 --> 01:13:56,767
Non ho fame.
729
01:16:07,230 --> 01:16:08,774
Papà, cosa stai facendo?
730
01:16:08,857 --> 01:16:11,735
Va bene. Va bene.
731
01:16:24,456 --> 01:16:26,374
Mamma! Papà!
732
01:16:26,458 --> 01:16:27,458
Alla clinica.
733
01:16:37,719 --> 01:16:39,471
Prendi subito le tue cose.
734
01:16:39,554 --> 01:16:41,640
Va bene, va bene. Vai.
735
01:16:52,359 --> 01:16:54,694
Bobby! Bobby!
736
01:16:58,115 --> 01:16:59,115
Papà?
737
01:16:59,157 --> 01:17:01,701
NO!
738
01:17:14,589 --> 01:17:15,590
Franco?
739
01:17:19,136 --> 01:17:20,595
Franco!
740
01:17:20,679 --> 01:17:21,680
Melissa!
741
01:17:27,352 --> 01:17:28,478
Papà?
742
01:17:29,813 --> 01:17:30,814
Papà!?
743
01:17:34,734 --> 01:17:35,819
NO.
744
01:17:37,070 --> 01:17:38,238
Papà?
745
01:17:38,321 --> 01:17:39,739
Papà, vieni qui.
746
01:17:49,040 --> 01:17:50,375
- Bobby! - Junior!
747
01:17:51,334 --> 01:17:52,544
Dai!
748
01:17:58,967 --> 01:17:59,801
Madre!
749
01:17:59,885 --> 01:18:01,178
Isola!
750
01:18:02,429 --> 01:18:04,014
- Mamma. - Isla.
751
01:18:05,015 --> 01:18:06,015
Bobby!
752
01:19:33,270 --> 01:19:34,354
Vado a prendere Faye.
753
01:20:01,506 --> 01:20:03,216
Va bene, va bene. Torna a casa e basta.
754
01:20:03,300 --> 01:20:04,551
Sì, aspetta il segnale.
755
01:20:04,634 --> 01:20:06,052
Ciao, Hilda.
756
01:20:08,805 --> 01:20:10,223
Va bene, va bene. Va bene.
757
01:20:10,307 --> 01:20:12,183
Torna dentro. Se sei nervoso, entra puro.
758
01:20:12,267 --> 01:20:15,729
Va bene. Ne abbiamo parlato, vero?
759
01:20:15,812 --> 01:20:18,356
Entra e basta. Dichiara zitti.
760
01:20:36,875 --> 01:20:38,793
Lascia che me ne occupi io, okay?
761
01:20:41,629 --> 01:20:44,341
- Ciao! - Ciao!
762
01:20:44,424 --> 01:20:47,302
Pearl City, siete ancora lì?
763
01:20:47,385 --> 01:20:49,304
Io sono Lucy, lei è Emily.
764
01:20:49,387 --> 01:20:51,222
- Sono Dylan. - Ciao.
765
01:20:52,349 --> 01:20:54,118
Non sapevo che questo villaggio esistesse ancora.
766
01:20:54,142 --> 01:20:56,895
Pensavo che l'isola fosse stata ripopolata anni fa.
767
01:20:59,522 --> 01:21:02,400
No, e ne siamo molto orgogliosi.
768
01:21:02,484 --> 01:21:03,777
Sono sicuro che.
769
01:21:03,860 --> 01:21:05,212
Non ricordo di averti mai visto su un manifesto di spedizione.
770
01:21:05,236 --> 01:21:09,157
Questo perché siamo completamente autosufficienti.
771
01:21:09,240 --> 01:21:11,385
Non è troppo difficile, l'importante è prendere solo ciò di cui si ha bisogno.
772
01:21:11,409 --> 01:21:12,786
- È così? - Sì.
773
01:21:12,869 --> 01:21:14,329
E come si arriva sulla terraferma?
774
01:21:14,412 --> 01:21:15,497
Non lo so.
775
01:21:17,749 --> 01:21:19,959
Quindi, come possiamo aiutarti?
776
01:21:20,043 --> 01:21:22,670
Una famiglia è stata recuperata questa mattina in barca,
777
01:21:22,754 --> 01:21:24,923
e abbiamo ragione di credere che ci sia un sistema di tutela dei minori
778
01:21:25,006 --> 01:21:26,549
problema sull'isola.
779
01:21:26,633 --> 01:21:29,886
Allora, potresti portarci a casa di Isla Bentham?
780
01:21:32,931 --> 01:21:34,265
Bene, quella è mia figlia.
781
01:21:34,349 --> 01:21:36,935
Forse posso rispondere ad alcune tue domande.
782
01:21:37,977 --> 01:21:39,062
No, la prima cosa da fare è
783
01:21:39,145 --> 01:21:41,064
è semplicemente quello di avere una conversazione con il bambino.
784
01:21:41,147 --> 01:21:42,315
Grazie.
785
01:21:43,650 --> 01:21:44,859
Ovviamente.
786
01:22:29,946 --> 01:22:32,365
- Salve. - Centrale.
787
01:22:32,449 --> 01:22:34,033
- C'è qualcuno? Ho bisogno di aiuto.
788
01:22:34,117 --> 01:22:35,386
Uomo alla radio: Dove trovi attualmente?
789
01:22:35,410 --> 01:22:36,744
Junior: Manda più persone.
790
01:22:36,828 --> 01:22:39,122
Descrivi la natura del tuo problema.
791
01:22:39,205 --> 01:22:40,582
Ciao?
792
01:22:40,665 --> 01:22:41,958
Questa è la spedizione, per favore descrivila
793
01:22:42,041 --> 01:22:43,543
la natura del tuo problema.
794
01:22:49,841 --> 01:22:52,427
Signor Bentham, c'è qualcun altro in casa?
795
01:22:52,510 --> 01:22:54,053
Ehm, sì, mia moglie Grace.
796
01:22:59,893 --> 01:23:01,436
Signore, per favore, vada a casa.
797
01:23:01,519 --> 01:23:02,812
Non è necessario che tu sia qui.
798
01:23:09,819 --> 01:23:11,404
Comportati normalmente, okay?
799
01:23:11,488 --> 01:23:14,282
Sono Emily dei Servizi Sociali.
800
01:23:14,365 --> 01:23:15,992
Voglio parlare con Isla.
801
01:23:16,075 --> 01:23:19,579
Abbiamo ricevuto una segnalazione di possibile messaggio in pericolo di un bambino,
802
01:23:19,662 --> 01:23:22,248
e ho bisogno di fare un controllo sul benessere della famiglia.
803
01:23:22,332 --> 01:23:24,125
Posso entrare?
804
01:23:30,173 --> 01:23:32,300
- Pulisciti i piedi. - Mm-hm.
805
01:23:37,388 --> 01:23:38,556
Ecco qua sopra.
806
01:23:46,606 --> 01:23:48,233
Posso offrirti un tè o qualcosa del genere?
807
01:23:48,316 --> 01:23:49,901
Sto bene, grazie.
808
01:23:52,487 --> 01:23:55,615
Isla, tesoro, c'è uno sconosciuto qui
809
01:23:55,698 --> 01:23:57,867
che ti farà alcune domande.
810
01:24:18,179 --> 01:24:19,305
Stesso?
811
01:24:20,431 --> 01:24:21,474
Mi chiamo Emily.
812
01:24:21,558 --> 01:24:24,310
Sono un assistente sociale di Pearl City.
813
01:24:24,394 --> 01:24:25,853
Ti dispiace se ci sei?
814
01:24:29,941 --> 01:24:31,067
Posso sedermi?
815
01:24:34,195 --> 01:24:38,157
Isla, il mio lavoro è garantire la sicurezza dei bambini,
816
01:24:38,241 --> 01:24:39,659
soprattutto a casa.
817
01:24:39,742 --> 01:24:41,220
Quindi, poiché voglio assicurarmi che tu sia al sicuro,
818
01:24:41,244 --> 01:24:43,913
Vorrei fare alcune domande.
819
01:24:43,997 --> 01:24:45,373
Andrebbe bene?
820
01:24:46,249 --> 01:24:48,793
Signore, gliel'ho chiesto ripetutamente
821
01:24:48,876 --> 01:24:50,670
per tornare a casa tua.
822
01:24:50,753 --> 01:24:52,046
Signore, per favore!
823
01:24:53,423 --> 01:24:57,635
Tutti, per favore. Stiamo bene.
824
01:24:57,719 --> 01:24:59,178
Torna a casa e basta.
825
01:24:59,262 --> 01:25:01,472
Siamo solo un po' preoccupati, Bobby.
826
01:25:01,556 --> 01:25:03,349
Cosa succede lì dentro?
827
01:25:04,559 --> 01:25:07,937
Isla, speravo di chiederti di tua madre e tuo padre.
828
01:25:09,731 --> 01:25:11,274
Si mettono mai a litigare?
829
01:25:13,401 --> 01:25:15,528
Una volta.
830
01:25:15,612 --> 01:25:16,863
È normale.
831
01:25:16,946 --> 01:25:18,364
Chi non si caccia nei guai?
832
01:25:18,448 --> 01:25:20,658
Anche con i loro migliori amici, giusto?
833
01:25:21,367 --> 01:25:23,202
Ma quando combattono,
834
01:25:23,286 --> 01:25:27,165
Sono curioso di sapere se alzano la voce l'uno con l'altro.
835
01:25:27,248 --> 01:25:29,709
Lucy: Ehi, signore! Per favore, torna indietro!
836
01:25:29,792 --> 01:25:31,294
Non vado da nessuna parte.
837
01:25:31,377 --> 01:25:34,631
Isla, sono qui perché qualcuno era preoccupato per te.
838
01:25:34,714 --> 01:25:38,134
Perché qualcuno dovrebbe pensare che potrebbe essere in pericolo?
839
01:25:44,807 --> 01:25:47,894
Bobby: Calmati, per favore.
840
01:25:47,977 --> 01:25:49,896
Tutto bene per tutti.
841
01:25:52,190 --> 01:25:56,110
Isla, ti sei mai sentita in pericolo?
842
01:25:59,322 --> 01:26:01,032
Parliamo proprio come noi.
843
01:26:05,328 --> 01:26:08,289
Sei sicura che stai bene, Isla?
844
01:26:08,373 --> 01:26:09,624
È molto importante.
845
01:26:16,506 --> 01:26:17,590
Sono sicuro che.
846
01:26:27,100 --> 01:26:28,726
Dovresti ringraziarmi.
847
01:26:30,311 --> 01:26:31,646
Scusa?
848
01:26:31,729 --> 01:26:33,064
Quando esci dalla stanza,
849
01:26:33,147 --> 01:26:35,733
dovresti dire: "Grazie di cuore a Isla".
850
01:26:43,533 --> 01:26:44,575
Isola!
851
01:26:47,203 --> 01:26:50,289
Va bene. Va bene.
852
01:26:50,373 --> 01:26:51,958
Vorrei portare la famiglia con noi
853
01:26:52,041 --> 01:26:54,460
per ulteriori domande lontano dal villaggio.
854
01:26:54,544 --> 01:26:55,837
Stai vicino a me.
855
01:26:57,505 --> 01:26:59,132
Ragazzi, non c'è motivo di allarmarsi,
856
01:26:59,215 --> 01:27:00,550
ma vorremmo portare te e Isla
857
01:27:00,633 --> 01:27:01,944
torniamo alla nostra stazione per ulteriori domande.
858
01:27:01,968 --> 01:27:03,821
- Non ci porterete da nessuna parte. - Mi dispiace, signora.
859
01:27:03,845 --> 01:27:05,388
Dovremmo riaverti entro domani.
860
01:27:05,471 --> 01:27:07,140
Bobby è il nostro sindaco.
861
01:27:07,223 --> 01:27:09,016
È amato da questa comunità.
862
01:27:09,100 --> 01:27:10,685
E posso assicurarti
863
01:27:10,768 --> 01:27:14,147
che questo bambino sia amato e accudito.
864
01:27:16,065 --> 01:27:18,276
- Grazie, Faye. - Per favore, seguimi.
865
01:27:18,359 --> 01:27:21,946
Mamma. Mamma!
866
01:27:22,029 --> 01:27:24,115
Faye: Stai rapendo questa famiglia!
867
01:27:24,198 --> 01:27:25,950
- Da questa parte, per favore. - Un'ora fa,
868
01:27:26,033 --> 01:27:28,119
non sapevi nemmeno che questa comunità esistesse,
869
01:27:28,202 --> 01:27:30,037
e ora pensi di poterci dire cosa fare?
870
01:27:30,121 --> 01:27:33,124
Prendiamo sul serio tutte le denunce relative alla messa in pericolo dei minori.
871
01:27:33,207 --> 01:27:35,668
Questo è ora un problema per i servizi all'infanzia
872
01:27:35,752 --> 01:27:37,044
che non ti riguarda.
873
01:27:37,128 --> 01:27:38,897
Non lascerai quest'isola con quella ragazza.
874
01:27:38,921 --> 01:27:40,590
Non succederà, non oggi!
875
01:27:40,673 --> 01:27:43,384
Signore, si faccia indietro. Non glielo chiederò più.
876
01:27:43,968 --> 01:27:46,804
Signore! Per favore!
877
01:27:46,888 --> 01:27:48,514
- Dylan. - Sindaco, dillo alla tua gente
878
01:27:48,598 --> 01:27:49,974
- di fare un passo indietro. - Dylan.
879
01:27:50,057 --> 01:27:52,059
- Sindaco! - Ehi! Ehi, ehi!
880
01:27:55,438 --> 01:27:57,690
Salite di sopra.
881
01:27:57,774 --> 01:27:59,358
Non fare qualcosa di cui non puoi tornare indietro.
882
01:27:59,442 --> 01:28:01,402
Metti giù la pistola.
883
01:28:01,486 --> 01:28:02,862
Faye: Sappiamo che stai facendo il tuo lavoro.
884
01:28:02,945 --> 01:28:04,530
- Marlon, Marlon. - Ascolta!
885
01:28:04,614 --> 01:28:05,448
Forza ragazzi.
886
01:28:05,531 --> 01:28:06,759
Ma non porterai via questa famiglia.
887
01:28:06,783 --> 01:28:08,868
Per favore, rilassatevi tutti, torneremo, ragazzi...
888
01:28:08,951 --> 01:28:10,328
- Eh! - No, no!
889
01:28:24,967 --> 01:28:27,386
Togliti di dosso!
890
01:28:27,470 --> 01:28:29,055
Lasciami andare!
891
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
Respira e il gioco è fatto.
892
01:28:31,098 --> 01:28:33,142
Andrà tutto bene.
893
01:28:33,226 --> 01:28:36,437
Per favore, lasciami andare! Non farlo!
894
01:28:39,065 --> 01:28:41,150
JJ non lo dirà a nessuno!
895
01:28:41,234 --> 01:28:43,319
- Cosa stai facendo?! - Va tutto bene, va tutto bene.
896
01:28:43,402 --> 01:28:45,571
- Togliti di dosso! - Va tutto bene, va tutto bene.
897
01:28:45,655 --> 01:28:47,281
- Lasciami andare! - Va bene.
898
01:28:48,491 --> 01:28:49,700
Isola!
899
01:28:52,286 --> 01:28:53,412
Che rumore era quel rumore?
900
01:28:55,164 --> 01:28:56,249
Mamma, dov'è papà?
901
01:28:57,625 --> 01:28:58,626
Madre?
902
01:29:09,679 --> 01:29:11,138
No, no. No. No.
903
01:29:11,222 --> 01:29:12,098
Charlotte, per favore aiutami.
904
01:29:12,181 --> 01:29:14,892
Bobby, Bobby.
905
01:29:14,976 --> 01:29:17,436
Bobby, ascoltami.
906
01:29:17,520 --> 01:29:19,438
Ciò che hai fatto là fuori è stato ammirevole.
907
01:29:19,522 --> 01:29:21,274
Per favore, chiama Isla.
908
01:29:21,357 --> 01:29:22,525
- Ascoltami. - Ti prego, Dio.
909
01:29:22,608 --> 01:29:24,902
Tua figlia ha bisogno di un padre.
910
01:29:24,986 --> 01:29:26,529
Tua moglie ha bisogno di un marito.
911
01:29:27,738 --> 01:29:28,948
Promettimi che sarai con noi.
912
01:29:35,663 --> 01:29:36,663
Dillo.
913
01:29:36,706 --> 01:29:37,623
Va bene.
914
01:29:37,707 --> 01:29:39,750
Dillo. Dillo.
915
01:29:39,834 --> 01:29:41,627
Per sempre, Bobby.
916
01:29:41,711 --> 01:29:42,712
Va bene.
917
01:29:42,795 --> 01:29:45,047
Lo prometto. Per favore, chiama Isla.
918
01:29:45,131 --> 01:29:46,966
- Sì. - Per favore.
919
01:29:52,096 --> 01:29:53,096
Respira e il gioco è fatto.
920
01:29:58,352 --> 01:30:00,021
- Mamma, dov'è papà? - No, va tutto bene.
921
01:30:00,104 --> 01:30:01,939
Lo vediamo tra un attimo. Devo vedere papà!
922
01:30:02,023 --> 01:30:03,274
Isla, Isla! Per favore, resta.
923
01:30:03,357 --> 01:30:04,442
Devi restare qui.
924
01:30:04,525 --> 01:30:05,943
Per favore. Devi restare qui.
925
01:30:06,027 --> 01:30:09,280
Isla. Isla. Resta e basta.
926
01:30:11,741 --> 01:30:13,159
Hanno sparato a Bobby.
927
01:30:13,242 --> 01:30:15,494
Non ha molto tempo.
928
01:30:15,578 --> 01:30:17,914
Grace, dobbiamo muoverci in fretta.
929
01:30:20,291 --> 01:30:23,753
Isla, Isla, dolce pisello.
930
01:30:23,836 --> 01:30:26,797
- Abbiamo bisogno che tu beva questo. - Perché, cosa sta succedendo?
931
01:30:26,881 --> 01:30:29,091
Non ho tempo per spiegarti. Ti prego, fidati di me.
932
01:30:29,175 --> 01:30:29,842
Cosa sta succedendo?
933
01:30:29,926 --> 01:30:31,594
Isla, devi bere questo.
934
01:30:31,677 --> 01:30:33,179
Come mai non mi dici niente?
935
01:30:33,262 --> 01:30:35,014
Isla, papà è stato ferito.
936
01:30:35,097 --> 01:30:36,849
Devi bere questo, gli sarà d'aiuto.
937
01:30:36,933 --> 01:30:38,392
- No, voglio vederlo! - Isla!
938
01:30:38,476 --> 01:30:40,019
- Isla! Mamma... - Dov'è?!
939
01:30:40,102 --> 01:30:41,771
Isola!
940
01:30:41,854 --> 01:30:43,648
- Cosa stai facendo? - Mamma.
941
01:30:43,731 --> 01:30:45,191
Cosa stai facendo? Mamma, no!
942
01:30:45,274 --> 01:30:47,401
Devi aprire la bocca.
943
01:30:47,485 --> 01:30:48,527
- Dai, tesoro. - Isola!
944
01:30:48,611 --> 01:30:50,488
- Apri la bocca. - Apri!
945
01:30:50,571 --> 01:30:53,115
Isla! Fermati, Isla!
946
01:31:02,792 --> 01:31:05,211
Isla! Smettila, Isla!
947
01:31:08,381 --> 01:31:09,741
- Per favore, apri. - Isla!
948
01:31:10,841 --> 01:31:13,636
- Fermati, Isla! Per favore! - Apri la bocca.
949
01:31:13,719 --> 01:31:14,929
- Isla. - Mamma!
950
01:31:15,012 --> 01:31:17,056
- Ascolta tua madre. - Isla, per favore, vieni.
951
01:31:17,139 --> 01:31:18,766
Togliti da lì!
952
01:31:19,767 --> 01:31:20,851
Scendere!
953
01:31:24,647 --> 01:31:26,440
Grace: Junior, abbassa la pistola.
954
01:31:26,524 --> 01:31:28,192
Cosa le stavi facendo?
955
01:31:28,275 --> 01:31:30,069
- Niente. - Sta piangendo.
956
01:31:30,152 --> 01:31:33,739
Junior, Isla sta bene. Per favore, abbassa la pistola.
957
01:31:33,823 --> 01:31:36,492
Rifletti un attimo, J-Junior.
958
01:31:36,575 --> 01:31:38,869
Cosa hai fatto a mio padre?
959
01:31:44,583 --> 01:31:46,377
Tuo padre era il mio migliore amico.
960
01:31:48,671 --> 01:31:50,381
Eravamo una famiglia.
961
01:31:50,464 --> 01:31:53,175
- L'hai ucciso, non è vero? - No, no.
962
01:31:54,385 --> 01:31:55,386
Junior...
963
01:31:55,469 --> 01:31:57,471
Junior, per favore ascoltami.
964
01:31:57,555 --> 01:31:58,764
Ha ragione.
965
01:31:58,848 --> 01:31:59,724
Siamo una famiglia,
966
01:31:59,807 --> 01:32:01,308
e insieme supereremo anche questo.
967
01:32:01,392 --> 01:32:03,477
Ora abbassa la pistola.
968
01:32:05,813 --> 01:32:07,523
Smettila di mentire.
969
01:32:08,524 --> 01:32:10,026
Junior!
970
01:32:57,156 --> 01:32:59,658
Isla: Mi dispiace. No.
971
01:33:24,100 --> 01:33:25,184
Mi dispiace.67104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.