All language subtitles for The.King.Tide.2023.720p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale dei film YIFY: YTS.MX 3 00:01:04,399 --> 00:01:07,694 Bobby! Bobby! 4 00:01:24,335 --> 00:01:25,420 Va bene. 5 00:01:33,803 --> 00:01:35,805 Il nostro bambino. 6 00:01:35,888 --> 00:01:39,142 Abbiamo perso il nostro bambino. 7 00:02:53,841 --> 00:02:55,176 Oh, ahi! 8 00:03:08,231 --> 00:03:11,442 - Ti ho preso! - Ehi, Bobby. 9 00:03:11,526 --> 00:03:12,860 C'è un'interruzione di corrente. 10 00:03:12,944 --> 00:03:14,028 Vuole? 11 00:03:14,112 --> 00:03:16,447 Esatto, andremo a sistemarlo. 12 00:03:16,531 --> 00:03:17,699 Pronto, sindaco? 13 00:03:24,664 --> 00:03:26,541 Ciao. Ciao. 14 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 Come va, amore? 15 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Tutto bene. 16 00:03:51,733 --> 00:03:53,651 Pensavo che avresti smesso. 17 00:03:55,653 --> 00:03:57,113 Dai, non oggi, dottore. 18 00:03:58,573 --> 00:04:03,453 Sai, Bobby, se Grace avesse avuto delle complicazioni, 19 00:04:03,536 --> 00:04:05,496 ricorda solo che sono molto comuni. 20 00:04:08,750 --> 00:04:10,626 Non che questo renda le cose più facili. 21 00:04:12,295 --> 00:04:14,756 Ha perso il bambino, Beau. 22 00:05:05,097 --> 00:05:07,642 I ragazzi dicono che la preda è di nuovo leggera. 23 00:05:07,725 --> 00:05:10,311 Gli abitanti della terraferma sono lì a pescare giorno e notte. 24 00:05:12,313 --> 00:05:14,690 E ora tutte le loro barche sono distrutte. 25 00:05:16,150 --> 00:05:17,902 È solo un piccolo temporale. 26 00:05:17,985 --> 00:05:20,071 Niente da cui non possiamo tornare indietro. 27 00:05:21,781 --> 00:05:24,575 Beau: Sì. Però ti fa venire qualche dubbio. 28 00:05:24,659 --> 00:05:27,078 Ecco cosa stiamo ancora facendo qui fuori. 29 00:05:31,040 --> 00:05:33,334 Non sapevo che dovessimo fare qualcosa. 30 00:05:51,686 --> 00:05:53,104 Lo senti? 31 00:05:58,025 --> 00:05:59,151 Che cos'è? 32 00:06:58,085 --> 00:06:59,295 Che cos'è? 33 00:06:59,378 --> 00:07:01,213 Ragazzi, proverò ad entrare. 34 00:08:38,978 --> 00:08:41,605 - Okay, vediamo. - Oh, ho trovato una "T." 35 00:08:41,689 --> 00:08:43,774 - Vediamo se riusciamo a trovare un... - J. 36 00:08:43,858 --> 00:08:46,485 Entrambe sono J, per Junior. 37 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 Lo scoiattolo corre intorno al tronco dell'albero 38 00:09:38,704 --> 00:09:41,332 cercando di intravedere la sua coda. 39 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 Il maiale osservava dalle cime degli alberi e pensava: 40 00:09:43,501 --> 00:09:46,712 "Se solo quello scoiattolo si accorgesse che sta correndo in cerchio." 41 00:09:48,881 --> 00:09:51,759 E la balena spinse il naso abbastanza da rompere le onde, 42 00:09:51,842 --> 00:09:54,678 e si chiese: "Cosa ci fanno tutti quassù?" 43 00:09:54,762 --> 00:09:58,182 Nei cieli le nuvole osservavano il maiale e la balena 44 00:09:58,265 --> 00:10:00,935 e si chiedevano perché non giocassero insieme. 45 00:10:01,018 --> 00:10:04,021 Charlotte, è il tuo momento. 46 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Grazie mille a te, Isla. 47 00:10:10,986 --> 00:10:12,196 Grazie. 48 00:10:14,740 --> 00:10:16,784 Un bambino così bello. 49 00:10:16,867 --> 00:10:17,952 E così intelligente. 50 00:10:19,161 --> 00:10:21,914 Penso che dopo potrai prenderti una pausa, okay? 51 00:10:28,337 --> 00:10:30,714 - Grazie, Faye. - Il piacere è mio. 52 00:10:31,632 --> 00:10:33,926 Signor Holland. 53 00:10:34,009 --> 00:10:37,054 Oddio, hai bevuto un po' ieri sera, eh? 54 00:10:37,138 --> 00:10:38,973 Oh, non ci penserei mai. 55 00:10:47,648 --> 00:10:49,108 Isola? 56 00:10:51,068 --> 00:10:53,445 Grace, dov'è Isla? 57 00:10:53,529 --> 00:10:55,030 Pensavo che fosse con te. 58 00:10:56,240 --> 00:10:58,117 Dove potrebbe essere? 59 00:10:58,200 --> 00:11:00,077 Deve essere qui da qualche parte. 60 00:11:00,995 --> 00:11:03,664 Isla, so che sei qui. 61 00:11:06,834 --> 00:11:07,834 Buu! 62 00:11:14,508 --> 00:11:15,718 Ottimo, entra. 63 00:11:21,807 --> 00:11:23,642 Dalla pietra alla lancia, che resta tutt'uno. 64 00:11:23,726 --> 00:11:25,895 Bambini: E così l'isola rimane. 65 00:11:25,978 --> 00:11:27,646 Ragazzo: Il pesce qui sotto è più abbondante. 66 00:11:27,730 --> 00:11:29,940 Bambini: E così l'isola rimane. 67 00:11:30,024 --> 00:11:31,734 Per salutare la marea e il sorgere del sole. 68 00:11:31,817 --> 00:11:34,069 Bambini: E così l'isola rimane. 69 00:11:34,153 --> 00:11:36,197 Le barche alla deriva mettono fine al loro vagabondare. 70 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 Bambini: E così l'isola rimane. 71 00:11:38,574 --> 00:11:40,201 Il popolo eletto da proteggere e sostenere. 72 00:11:40,284 --> 00:11:42,411 Bambini: E così l'isola rimane. 73 00:11:42,494 --> 00:11:44,205 Quindi baciamo la riva perché siamo a casa. 74 00:11:44,288 --> 00:11:46,999 Bambini: E così l'isola rimane. 75 00:11:47,082 --> 00:11:48,459 Ben fatto, Philip. 76 00:11:48,542 --> 00:11:49,960 Grazie, signorina Faye. 77 00:11:50,044 --> 00:11:51,295 Bene, adesso, 78 00:11:51,378 --> 00:11:54,965 continueremo la lezione di ieri. 79 00:11:55,049 --> 00:11:57,676 Chi sa riconoscere questo suono? 80 00:12:02,890 --> 00:12:04,225 - Isla. - Pernice bianca. 81 00:12:04,308 --> 00:12:07,186 Esatto! Ora, sentiamolo provare. 82 00:12:08,646 --> 00:12:09,980 Che cosa? 83 00:12:10,064 --> 00:12:11,482 Oh, andiamo! 84 00:12:12,691 --> 00:12:14,109 Chi vorrebbe provare? 85 00:12:14,193 --> 00:12:16,862 Ricorda, il coraggio non ha limiti di età. 86 00:12:17,404 --> 00:12:19,323 Junior. 87 00:12:29,124 --> 00:12:30,501 È buono. 88 00:12:30,584 --> 00:12:32,127 Hai coraggio. 89 00:12:32,211 --> 00:12:33,587 Grazie di cuore a Isla. 90 00:12:33,671 --> 00:12:35,297 Grazie mille a te, Isla. 91 00:12:36,423 --> 00:12:39,426 - Ci vediamo, Nan. - Grazie mille a te, Isla. 92 00:13:06,078 --> 00:13:07,371 Ci sono balene? 93 00:13:07,454 --> 00:13:09,290 Non riesco a individuarne nessuno. 94 00:13:12,626 --> 00:13:13,627 Aspetto. 95 00:13:18,215 --> 00:13:19,717 Pensi che dovremmo dirlo a qualcuno? 96 00:13:22,469 --> 00:13:25,139 No, è parecchio lontano. 97 00:13:26,390 --> 00:13:29,059 Hai mai visto un abitante della Cina continentale? 98 00:13:29,143 --> 00:13:32,229 No, in realtà le ho sentite quando avevamo la radio del porto. 99 00:13:32,313 --> 00:13:34,023 Che suono avevano? 100 00:13:34,106 --> 00:13:35,649 Come noi, suppongo. 101 00:13:36,692 --> 00:13:38,694 Si sente solo un po' di rumore dall'altoparlante. 102 00:13:39,987 --> 00:13:42,406 E che fine ha fatto la radio? 103 00:13:43,657 --> 00:13:46,118 Papà ha detto che ce ne siamo liberati quando ci siamo isolati. 104 00:13:47,995 --> 00:13:49,663 Vattene via da qui, abitante della Cina continentale! 105 00:13:51,123 --> 00:13:52,583 Sì, vattene da qui. 106 00:14:59,525 --> 00:15:02,486 Isla! Isla! Isla, aiuto! 107 00:15:02,569 --> 00:15:04,488 Isola! 108 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 Tutto bene? 109 00:15:39,690 --> 00:15:41,233 Sì, tu? 110 00:15:45,737 --> 00:15:48,282 Non dirlo a nessuno, okay? 111 00:15:50,451 --> 00:15:51,577 Junior, lo prometti? 112 00:15:51,660 --> 00:15:52,953 Va bene, non lo farò. 113 00:16:51,678 --> 00:16:53,263 Forza, Dylan. 114 00:16:54,848 --> 00:16:57,309 Forza, forza e giochiamo! 115 00:16:58,393 --> 00:16:59,811 Ecco fatto! 116 00:16:59,895 --> 00:17:01,104 Andiamo, ragazzi. 117 00:17:05,234 --> 00:17:07,569 SÌ! 118 00:17:09,029 --> 00:17:10,280 Ehi, ehi, ehi! 119 00:17:10,364 --> 00:17:13,909 Basta, basta, basta. 120 00:17:13,992 --> 00:17:16,537 Bene, ho preso Dylan alle sei. 121 00:17:16,620 --> 00:17:18,163 Bello, cosa hai, Marlon? 122 00:17:19,873 --> 00:17:21,124 Bello! 123 00:17:21,208 --> 00:17:23,168 EHI! 124 00:17:23,252 --> 00:17:24,586 Bello! 125 00:17:28,382 --> 00:17:30,467 - Dai, Bobby. - Bello! 126 00:17:32,135 --> 00:17:34,012 Qual è il punteggio di Dylan? 127 00:17:34,096 --> 00:17:35,806 L'ho preso alle sei. 128 00:17:36,515 --> 00:17:38,267 Immagino che Dylan se la prenda. 129 00:17:38,350 --> 00:17:40,477 Ah, diavolo, Beau, non stavi nemmeno guardando. 130 00:17:40,561 --> 00:17:43,063 Pensavo che lo avresti messo KO. 131 00:17:43,146 --> 00:17:44,314 Ehi, Maggiore, 132 00:17:44,398 --> 00:17:46,191 Se ti interessa, ho una scommessa per te. 133 00:17:46,275 --> 00:17:48,402 Mm. Interessato? 134 00:17:50,404 --> 00:17:53,156 Eccoci qui. Forza, Dylan. 135 00:17:53,240 --> 00:17:55,075 Ho sempre avuto un debole per le scommesse. 136 00:17:56,493 --> 00:17:57,703 Cosa hai ottenuto? 137 00:17:57,786 --> 00:17:59,538 Siamo ancora a corto di merluzzo. 138 00:17:59,621 --> 00:18:01,623 La scommessa è molto semplice. 139 00:18:01,707 --> 00:18:05,460 Vinco, portiamo Isla con noi un'ultima volta. 140 00:18:05,544 --> 00:18:08,005 Dai, Dylan, non puoi chiedere a un padre 141 00:18:08,088 --> 00:18:09,631 giocare d'azzardo con la propria figlia. 142 00:18:09,715 --> 00:18:12,843 Ragazzi, questo programma è stato creato per un motivo. Va bene? 143 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 Mi rendi le settimane difficili per me ei ragazzi, 144 00:18:15,429 --> 00:18:18,932 oppure è un piacevole pomeriggio in acqua con Isla. 145 00:18:24,605 --> 00:18:27,190 - Bobby, dai. - Prendi una decisione. 146 00:18:27,274 --> 00:18:28,274 Bene, un round! 147 00:18:39,119 --> 00:18:40,454 Vado dritto. 148 00:18:42,247 --> 00:18:43,290 Mm-hm. 149 00:18:48,337 --> 00:18:49,379 EHI. 150 00:18:49,463 --> 00:18:52,132 Si beve il whisky più velocemente di quanto lo si prepara. 151 00:18:53,800 --> 00:18:55,886 - Dov'è Isla? - Uh, è di sopra. 152 00:18:55,969 --> 00:18:57,638 In piedi. 153 00:18:58,805 --> 00:19:01,558 -Grazie, Grazia. Ciao sindaco. - Buonanotte, amico. 154 00:19:01,642 --> 00:19:04,394 - Che cosa è successo? - Forza, muovi i piedi. 155 00:19:04,478 --> 00:19:06,647 Isla è di sopra e dorme nella sua stanza. 156 00:19:06,730 --> 00:19:08,482 Lui lo sa, vive qui. 157 00:19:10,192 --> 00:19:11,652 Guarda la tua faccia. 158 00:19:12,611 --> 00:19:14,321 Guarda la tua faccia. 159 00:19:19,993 --> 00:19:21,411 Hmm. 160 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 Porterò l'isola a pescare. 161 00:19:24,956 --> 00:19:28,085 Mm? Cosa? Quando? 162 00:19:28,168 --> 00:19:31,630 Giovedì. I ragazzi sono un po' giù. 163 00:19:31,713 --> 00:19:32,839 Va bene. 164 00:20:42,075 --> 00:20:44,453 Bene, tocca a te. 165 00:20:50,125 --> 00:20:51,835 Bene, andiamo. 166 00:20:56,423 --> 00:20:58,925 Va bene, provaci. Bene. 167 00:21:06,391 --> 00:21:09,519 Lo scoiattolo correva intorno al tronco dell'albero 168 00:21:09,603 --> 00:21:11,897 cercando di intravedere la sua coda. 169 00:21:12,939 --> 00:21:16,193 Il maiale osservava dalle cime degli alberi e pensava: 170 00:21:16,276 --> 00:21:18,945 "Se solo quello scoiattolo si accorgesse che sta correndo in cerchio." 171 00:21:28,872 --> 00:21:32,626 Pubblicato per la prima volta a Parigi, Francia. 172 00:21:34,711 --> 00:21:35,712 Ciao, Beau? 173 00:21:37,631 --> 00:21:39,424 Cos'è la Francia? 174 00:21:39,508 --> 00:21:40,967 La terraferma? 175 00:21:41,051 --> 00:21:42,344 Oh, sì. È... 176 00:21:42,427 --> 00:21:45,388 Sai, ci sono un sacco di persone diverse. 177 00:21:45,472 --> 00:21:49,267 È solo un luogo inventato per la storia, tesoro. 178 00:21:49,351 --> 00:21:51,144 Forza, Beau. 179 00:21:51,228 --> 00:21:53,396 -Ora è il tuo momento. - Ci penso io, ci penso io. 180 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 Grazie mille, Isla. 181 00:22:33,478 --> 00:22:35,063 Mattina. 182 00:22:35,146 --> 00:22:36,731 Buongiorno, sindaco. 183 00:22:37,774 --> 00:22:39,317 - Ciao, Isla. - Buongiorno. 184 00:22:39,401 --> 00:22:41,152 - Vieni stai oggi? - Abbastanza bene. 185 00:22:41,236 --> 00:22:42,279 Bene, bene. 186 00:22:44,072 --> 00:22:47,033 Bene, amico. Uno, due, tre. 187 00:23:14,519 --> 00:23:15,145 - Va bene. - Sì? 188 00:23:15,228 --> 00:23:17,689 - Sì. - Pronto. 189 00:23:37,000 --> 00:23:38,627 Pronto? 190 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 Va bene. 191 00:24:10,408 --> 00:24:11,743 Bene, sorellina. 192 00:24:11,826 --> 00:24:13,411 Una volta mangiati, hai 15 minuti 193 00:24:13,495 --> 00:24:15,163 prima che il veleno faccia effetto. 194 00:24:17,749 --> 00:24:18,875 Sei sicuro che funzionerà? 195 00:24:18,959 --> 00:24:20,043 Sì, l'abbiamo fatto la settimana scorsa. 196 00:24:20,126 --> 00:24:22,754 Non fare il fifone, la casa di Isla è proprio lì. 197 00:24:23,838 --> 00:24:25,465 Ti dico, Suz, funziona. 198 00:24:26,967 --> 00:24:28,677 Ti porteremo direttamente a Isla. 199 00:24:30,387 --> 00:24:32,305 Non devi farlo. 200 00:24:42,732 --> 00:24:44,526 Va bene, lo faccio. Daglielo. 201 00:25:57,432 --> 00:25:58,933 Forza, sbrigatevi! 202 00:26:10,487 --> 00:26:11,529 Cosa senti? 203 00:26:13,740 --> 00:26:15,075 Funziona? 204 00:26:15,158 --> 00:26:16,659 -Filippo! -Filippo! 205 00:26:16,743 --> 00:26:17,744 NO. 206 00:26:20,705 --> 00:26:21,247 - Merda! - Cosa? 207 00:26:21,331 --> 00:26:23,166 Lei non c'è. 208 00:26:23,249 --> 00:26:25,001 Cosa intendi? È sempre qui. 209 00:26:25,085 --> 00:26:26,419 In questo momento non lo è. 210 00:26:29,047 --> 00:26:30,715 Grace: Ciao ragazzi, tutto bene? 211 00:26:30,799 --> 00:26:32,550 Salve, signorina Bentham, Isla può venire a giocare? 212 00:26:32,634 --> 00:26:35,011 Ah, scusa, è uscita con suo padre. 213 00:26:37,138 --> 00:26:38,848 Papà, vieni subito, 214 00:26:38,932 --> 00:26:39,682 Sono Philippe. 215 00:26:39,766 --> 00:26:42,852 - Dov'è Isla? - Non lo so. 216 00:26:42,936 --> 00:26:44,496 - Dovrebbe essere a casa. - Ah, merda. 217 00:26:44,521 --> 00:26:45,271 È uscita con il merluzzo. 218 00:26:45,355 --> 00:26:46,856 Non è il primo del mese. 219 00:26:46,940 --> 00:26:49,651 Che stupidi giochi a cui giocate, ragazzi. Forza! 220 00:26:53,738 --> 00:26:56,950 Mamma, mamma! Aiuto! Mamma! 221 00:26:58,159 --> 00:26:59,828 Mio Dio. Cosa è successo?! 222 00:27:04,124 --> 00:27:05,583 Carlotta? Abbiamo bisogno di Isla. 223 00:27:05,667 --> 00:27:07,877 Sta scendendo da Teller's Cove. Via! 224 00:27:10,588 --> 00:27:12,215 Ragazzi, riascoltate qui. 225 00:27:12,298 --> 00:27:14,968 Adagiatelo sul tavolo, su un fianco. 226 00:27:19,597 --> 00:27:22,642 Ok. Schiariscigli la bocca. 227 00:27:22,725 --> 00:27:24,310 Fuori, Nancy. Subito! 228 00:27:25,562 --> 00:27:27,564 - È libero. - Mettilo sulla schiena. 229 00:27:27,647 --> 00:27:28,940 Alza il collo. 230 00:27:31,276 --> 00:27:32,902 - Va bene. - Mettiamoglielo in bocca. 231 00:27:34,821 --> 00:27:38,992 Va bene. Va bene. 232 00:27:39,075 --> 00:27:41,452 Bene. Ci siamo. 233 00:27:41,536 --> 00:27:42,704 Spingere delicatamente. 234 00:27:42,787 --> 00:27:43,913 Bene. 235 00:27:45,331 --> 00:27:47,083 Ah! Vai, vai, vai, vai. 236 00:27:49,586 --> 00:27:51,045 Okay, Phil. 237 00:27:52,255 --> 00:27:55,592 - Okay. - Beau, non respira. 238 00:27:55,675 --> 00:27:57,135 Bello, non respira! 239 00:27:57,218 --> 00:27:58,404 - Va bene. - Bello! 240 00:27:58,428 --> 00:27:59,846 Tiralo, tiralo, tiralo! 241 00:27:59,929 --> 00:28:01,764 Tiralo! 242 00:28:01,848 --> 00:28:02,849 Andiamo! 243 00:28:04,517 --> 00:28:05,894 Forza, ok! 244 00:28:09,731 --> 00:28:11,274 Sì! 245 00:28:23,369 --> 00:28:24,954 Ah! 246 00:28:25,038 --> 00:28:28,291 Bobby! Bobby! 247 00:28:28,374 --> 00:28:31,377 Porta Isla alla clinica, Philip è davvero malato! 248 00:28:32,795 --> 00:28:35,381 - Cosa?! - Presto, presto! 249 00:28:50,563 --> 00:28:51,648 Cosa succederà, tesoro? 250 00:28:51,731 --> 00:28:54,150 What that has successful? 251 00:29:01,282 --> 00:29:02,742 No, no, no. 252 00:29:55,128 --> 00:29:56,772 - No, riportalo indietro. - Per favore. 253 00:29:56,796 --> 00:29:59,173 - Per favore, Isla, per favore! - Per favore! 254 00:31:59,585 --> 00:32:00,837 Come si fa? 255 00:32:02,630 --> 00:32:03,631 Bene. 256 00:32:05,508 --> 00:32:06,735 Sei sicuro di non voler parlare con me o con la mamma? 257 00:32:06,759 --> 00:32:09,762 A proposito di cosa è successo? 258 00:32:09,846 --> 00:32:13,349 Quindi Philip se n'è andato per sempre? 259 00:32:14,684 --> 00:32:16,185 Sì. 260 00:32:20,440 --> 00:32:24,152 È del tutto normale sentirsi in questo modo. 261 00:33:50,488 --> 00:33:54,492 So che è passato un po' di tempo dall'ultima volta che ne abbiamo avuto uno, 262 00:33:54,575 --> 00:33:57,578 ma avevo un paio di annunci da fare. 263 00:33:57,662 --> 00:34:01,040 Per prima cosa, Beau riaprirà la clinica. 264 00:34:01,123 --> 00:34:03,417 Si metterà a disposizione della comunità. 265 00:34:03,501 --> 00:34:07,505 Manterrò i miei vecchi orari regolari. 266 00:34:07,588 --> 00:34:11,133 - Passa se necessario. - Perché? Perché? 267 00:34:11,217 --> 00:34:13,928 Non abbiamo avuto bisogno di Beau per nove... nove, dieci anni? 268 00:34:14,011 --> 00:34:15,864 Hai imparato a contare. Questo sì che è impressionante. 269 00:34:15,888 --> 00:34:18,808 -Divertente. - Di cosa si tratta, sindaco? 270 00:34:20,851 --> 00:34:23,354 Oh mio Dio, cosa succede? 271 00:34:23,437 --> 00:34:24,522 Cosa prende? 272 00:34:28,109 --> 00:34:29,151 Forse niente. 273 00:34:31,112 --> 00:34:32,655 Come tutti noi, 274 00:34:32,738 --> 00:34:35,866 Isla ha vissuto un evento davvero traumatico. 275 00:34:35,950 --> 00:34:38,160 Assistere a qualcosa che non ha mai visto prima. 276 00:34:38,244 --> 00:34:40,097 - Cosa stai dicendo? - Sì, cosa stai dicendo? 277 00:34:40,121 --> 00:34:41,765 Stai dicendo che il suo dono è scomparso? 278 00:34:41,789 --> 00:34:44,542 Il fatto è che è esausta. 279 00:34:46,252 --> 00:34:48,462 Quindi, per il suo bene, 280 00:34:48,546 --> 00:34:49,922 sospenderemo tutte le visite. 281 00:34:50,006 --> 00:34:50,840 - Cosa?! - No! 282 00:34:50,923 --> 00:34:53,384 È solo temporaneo. 283 00:34:53,467 --> 00:34:56,012 Non dobbiamo concentrarci sul mantenere le cose 284 00:34:56,095 --> 00:34:58,556 il più normale possibile per quella ragazza? 285 00:34:58,639 --> 00:35:00,683 Sì, agitarsi non farà altro che spaventarla, sindaco. 286 00:35:00,766 --> 00:35:03,686 Le visite hanno fatto parte di tutta la vita di Isla 287 00:35:03,769 --> 00:35:05,563 e ne trae vantaggio tanto quanto noi. 288 00:35:05,646 --> 00:35:07,481 - Esatto. Esatto. - Sì! 289 00:35:07,565 --> 00:35:09,859 I suoi poteri curativi sono spariti. 290 00:35:09,942 --> 00:35:12,737 Giocare a fare finta non aiuta nessuno. 291 00:35:12,820 --> 00:35:14,196 Ha bisogno di riposare. 292 00:35:14,280 --> 00:35:16,866 Dimostriamo a Isla quanto la amiamo e la apprezziamo 293 00:35:16,949 --> 00:35:18,492 Non lo dico io, Bobby. 294 00:35:18,576 --> 00:35:20,411 L'isola ci ha dato molto. 295 00:35:20,494 --> 00:35:22,538 Tutti in questa strofa. 296 00:35:22,622 --> 00:35:25,833 La nostra salute, buoni raccolti anno dopo anno, 297 00:35:25,916 --> 00:35:28,544 e la nostra indipendenza dalla terraferma. 298 00:35:28,628 --> 00:35:30,796 Non è chiedere molto dare una pausa a quel bambino. 299 00:35:30,880 --> 00:35:35,635 Non è una richiesta troppo grande da parte tua, sindaco, o Grace. 300 00:35:35,718 --> 00:35:37,261 Charlotte, noi siamo i suoi genitori. 301 00:35:37,345 --> 00:35:38,697 Charlotte: E chiunque abbia un briciolo di cervello 302 00:35:38,721 --> 00:35:40,931 vedo che entrambi non siete invecchiati di un giorno. 303 00:35:41,015 --> 00:35:43,976 Sì! Nessuno ne trae più beneficio da te. 304 00:35:44,060 --> 00:35:46,812 Abbiamo tutti tratto grande beneficio dal dono di Isla. 305 00:35:47,813 --> 00:35:50,733 Ora, ripeto, spero che sia una situazione temporanea. 306 00:35:50,816 --> 00:35:52,360 Grazie per essere venuto. 307 00:35:52,443 --> 00:35:55,780 Non che qualcuno mi abbia chiesto la mia opinione, 308 00:35:55,863 --> 00:35:56,947 ma c'è una lunga storia 309 00:35:57,031 --> 00:35:59,659 della nostra città che vota su questioni importanti. 310 00:35:59,742 --> 00:36:01,744 - Esatto! - Ora, Bobby, 311 00:36:01,827 --> 00:36:05,247 tu e mia figlia avete fatto un ottimo lavoro crescendo Isla, 312 00:36:05,331 --> 00:36:07,249 ma non mi sembra giusto 313 00:36:07,333 --> 00:36:09,126 affinché tutti noi non abbiamo voce in capitolo. 314 00:36:12,046 --> 00:36:13,422 Lei è mia figlia, Faye. 315 00:36:13,506 --> 00:36:14,816 Questa domanda non è soggetta al voto della comunità. 316 00:36:14,840 --> 00:36:15,901 L'unica ragione per cui siete i suoi genitori 317 00:36:15,925 --> 00:36:17,718 è perché abbiamo potuto votare tutti. 318 00:36:17,802 --> 00:36:18,802 Sì! 319 00:36:18,844 --> 00:36:21,055 Faye: Allora, alziamo la mano. 320 00:36:21,138 --> 00:36:22,515 Alziamo la mano. 321 00:36:22,598 --> 00:36:25,893 Quante persone vorrebbero che Isla si prendesse una pausa? 322 00:36:26,852 --> 00:36:29,063 Avanti! 323 00:36:29,146 --> 00:36:32,441 E quante persone pensano che dovremmo continuare le visite? 324 00:36:32,525 --> 00:36:35,111 Proprio qui, proprio qui. 325 00:36:35,194 --> 00:36:37,238 È la maggioranza. 326 00:36:37,321 --> 00:36:38,698 Ecco fatto. 327 00:36:56,924 --> 00:36:58,467 Ciao, Isla. 328 00:37:08,728 --> 00:37:10,563 Ti ho trovato degli amici. 329 00:37:12,565 --> 00:37:14,692 Pesciolini e pesci rossi. 330 00:37:18,404 --> 00:37:20,197 Tutto quello che devi fare è dar loro da mangiare. 331 00:37:20,281 --> 00:37:21,866 Dateglieli da mangiare ogni giorno. 332 00:37:21,949 --> 00:37:24,034 - Grazie, Capitano. - Di niente. 333 00:37:25,453 --> 00:37:27,213 Immaginavo che ci fossero già abbastanza bambole qui dentro. 334 00:37:29,540 --> 00:37:31,180 Come se la passa il miglior pescatore dell'isola? 335 00:37:35,087 --> 00:37:37,298 Bene. 336 00:37:37,381 --> 00:37:38,382 Ma, ehm... 337 00:37:39,550 --> 00:37:41,510 Non posso farti sentire meglio oggi. 338 00:37:41,594 --> 00:37:42,511 Va bene. 339 00:37:42,595 --> 00:37:44,847 - Mi dispiace davvero. - Sì, va bene. 340 00:37:44,930 --> 00:37:46,515 Non mi preoccupa. 341 00:37:46,599 --> 00:37:49,727 Voglio solo assicurarmi che tu ricordi ancora come sorridere. 342 00:37:55,524 --> 00:37:56,567 Si accomodi. 343 00:38:01,572 --> 00:38:03,616 Salve, sindaco. 344 00:38:03,699 --> 00:38:04,617 Bello. 345 00:38:04,700 --> 00:38:06,452 Ci chiedevamo se avessi un momento. 346 00:38:08,120 --> 00:38:09,872 Yeah Yeah. 347 00:38:09,955 --> 00:38:11,040 Va bene. 348 00:38:11,123 --> 00:38:13,000 - Ci vediamo, Frank. - Anche a te, Beau. 349 00:38:13,083 --> 00:38:15,169 Accomodatevi. 350 00:38:15,252 --> 00:38:16,295 Sto bene. 351 00:38:20,591 --> 00:38:22,676 Cosa posso fare per voi ragazzi? 352 00:38:22,760 --> 00:38:24,887 Beh, uhm, sono Susan. 353 00:38:24,970 --> 00:38:28,849 Bobby, non se la passa tanto bene. 354 00:38:28,933 --> 00:38:30,827 Sai, sta prendendo tutta questa cosa molto sul serio, 355 00:38:30,851 --> 00:38:32,561 e noi siamo, uhm... 356 00:38:33,771 --> 00:38:36,148 - Stiamo esaurendo le idee. - Abbiamo paura, Bobby. 357 00:38:37,858 --> 00:38:40,194 Vogliamo portare Susan sulla terraferma. 358 00:38:40,277 --> 00:38:42,571 Datele un aiuto. 359 00:38:42,655 --> 00:38:45,074 Vedere qualcuno, qualcosa. 360 00:38:45,157 --> 00:38:48,077 Non diremo a nessuno una sola parola su Isla. 361 00:38:48,160 --> 00:38:49,870 Su questo potete fidarvi. 362 00:38:49,954 --> 00:38:51,163 Non riesco a immaginare 363 00:38:51,247 --> 00:38:53,415 quanto è stato difficile questo periodo per entrambi. 364 00:38:54,667 --> 00:38:57,002 Ma dobbiamo restare uniti come... 365 00:38:57,086 --> 00:38:59,255 Susan dice che lo hanno già fatto prima. 366 00:38:59,338 --> 00:39:00,714 - Lo so. - Per divertimento. 367 00:39:00,798 --> 00:39:02,383 Questi giovani non conoscono il tempo 368 00:39:02,466 --> 00:39:04,677 dove potrebbero ammalarsi o farsi male. 369 00:39:04,760 --> 00:39:05,760 Niente. 370 00:39:05,803 --> 00:39:08,430 Hai ragione, Frank. Hai ragione. 371 00:39:08,514 --> 00:39:09,932 E insieme dobbiamo lavorare 372 00:39:10,015 --> 00:39:11,809 per garantire che questi bambini ricevano un'istruzione. 373 00:39:11,892 --> 00:39:13,811 Temo che dovremo fare ciò che è meglio 374 00:39:13,894 --> 00:39:15,896 per la nostra famiglia qui, sindaco. 375 00:39:19,692 --> 00:39:21,610 Eravamo tutti d'accordo su questo, Frank. 376 00:39:23,362 --> 00:39:25,489 Ci siamo iscritti per la stessa cosa. 377 00:39:25,573 --> 00:39:27,241 Non puoi tenerci qui. 378 00:39:31,120 --> 00:39:33,289 - Mi dispiace. - Vaffanculo, Bobby. 379 00:39:34,999 --> 00:39:37,918 Sei un dannato codardo. Forza. 380 00:39:48,345 --> 00:39:50,514 Dylan tiene ancora le porte chiuse a chiave di notte? 381 00:39:52,600 --> 00:39:54,226 Sì. 382 00:39:54,310 --> 00:39:55,311 Bene. 383 00:39:57,605 --> 00:39:59,815 Sai, Bobby, potrebbe non essere una cattiva idea 384 00:39:59,899 --> 00:40:03,986 per portare Isla a vedere alcuni dottori di cui ci fidiamo sulla terraferma... 385 00:40:04,069 --> 00:40:05,821 Bello. 386 00:40:05,905 --> 00:40:08,115 Sappiamo entrambi cosa le succederebbe se andasse lì. 387 00:40:10,117 --> 00:40:11,827 Non può lasciare l'isola. 388 00:40:16,415 --> 00:40:18,083 Chi vuole iniziare? 389 00:40:23,589 --> 00:40:25,049 Carlotta. 390 00:40:25,132 --> 00:40:26,508 Grazie. 391 00:40:30,596 --> 00:40:35,184 Ehm... beh, sono qui perché sono preoccupato. 392 00:40:37,519 --> 00:40:38,562 E... 393 00:40:39,939 --> 00:40:42,024 ma io, sì uh... 394 00:40:42,107 --> 00:40:46,278 Ho pensato parecchio a mia madre. 395 00:40:46,362 --> 00:40:47,446 E... 396 00:40:49,990 --> 00:40:54,119 ...ehm, ricordando tutto quello che ha passato, 397 00:40:54,203 --> 00:40:56,664 E... 398 00:40:56,747 --> 00:40:59,667 ...tutto quello che è successo allora, e, sai, io... 399 00:41:03,295 --> 00:41:06,006 Beh, prima controllavo i salti due volte al mese. 400 00:41:06,090 --> 00:41:08,384 Hmm... 401 00:41:08,467 --> 00:41:12,763 e ora non riesco nemmeno a ricordare l'ultima volta che ho controllato. 402 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 La mamma e la nonna hanno ricevuto la diagnosi a 41 anni. 403 00:41:21,105 --> 00:41:23,857 La prossima settimana compio 60 anni, quindi... 404 00:41:25,651 --> 00:41:27,611 È una cosa incredibile. 405 00:41:29,655 --> 00:41:30,990 Non vivere nella paura. 406 00:41:33,575 --> 00:41:35,202 Grazie, Charlotte. 407 00:41:38,122 --> 00:41:41,417 Sai, penso che ora più che mai 408 00:41:41,500 --> 00:41:42,940 è importante per noi avere un posto 409 00:41:43,002 --> 00:41:46,046 dove possiamo parlare onestamente. 410 00:41:47,631 --> 00:41:50,551 E non parlo a nome di tutti, 411 00:41:50,634 --> 00:41:53,095 ma sono stanco di fingere. 412 00:41:56,765 --> 00:42:00,602 Isla non è solo una bambina dotata. 413 00:42:00,686 --> 00:42:05,399 Non è un'atleta famosa o una studiosa di alto livello. 414 00:42:07,151 --> 00:42:08,944 Lei è molto più grande di così. 415 00:42:10,946 --> 00:42:13,490 Lei viene dalle stelle e dal mare. 416 00:42:14,992 --> 00:42:17,786 Ci è stata consegnata su quest'isola 417 00:42:17,870 --> 00:42:20,497 alla vigilia della Marea del Re. 418 00:42:23,167 --> 00:42:25,961 E quei continentali 419 00:42:26,045 --> 00:42:27,337 qui non possono toccarci. 420 00:42:50,486 --> 00:42:51,486 Essi... 421 00:42:54,073 --> 00:42:55,115 Essi... 422 00:43:13,425 --> 00:43:16,220 Buongiorno, Nan. 423 00:43:16,303 --> 00:43:17,596 Buongiorno, Amore. 424 00:43:27,272 --> 00:43:28,315 Mm. 425 00:43:32,319 --> 00:43:33,319 Tutto bene? 426 00:43:33,362 --> 00:43:34,404 Hmm... 427 00:43:36,782 --> 00:43:38,242 Cosa ci faccio qui? 428 00:43:40,536 --> 00:43:41,912 Ma... 429 00:43:41,995 --> 00:43:43,497 Stavi parlando nel sonno. 430 00:43:44,581 --> 00:43:46,875 Sembravano brutti sogni. 431 00:43:46,959 --> 00:43:47,959 OH. 432 00:43:50,170 --> 00:43:52,131 Spero di non avervi spaventato. 433 00:43:56,009 --> 00:43:57,636 - Ehi, nonna. - Hmm? 434 00:44:00,055 --> 00:44:01,723 Mi dispiace di non poterti curare. 435 00:44:03,642 --> 00:44:05,727 Oh, non scusarti, bambina. 436 00:44:07,479 --> 00:44:11,191 Non ero me stesso prima che tu entrassi in questa famiglia. 437 00:44:13,318 --> 00:44:15,737 Mi hai riportato indietro. 438 00:44:15,821 --> 00:44:16,822 Hmm. 439 00:44:18,699 --> 00:44:20,409 Che sensazione hai provato? 440 00:44:20,492 --> 00:44:22,035 Che cosa? 441 00:44:22,119 --> 00:44:23,412 Guarire. 442 00:44:33,005 --> 00:44:34,173 Così. 443 00:44:51,523 --> 00:44:52,691 Cosa stai facendo? 444 00:44:52,774 --> 00:44:54,359 Vado a vedere cosa sta facendo Junior. 445 00:44:54,443 --> 00:44:55,444 Va bene. 446 00:45:04,328 --> 00:45:06,288 Faye, vuoi parlarci dell'altra sera? 447 00:45:09,708 --> 00:45:11,828 Sarebbe stato bello avere il vostro supporto al municipio. 448 00:45:12,669 --> 00:45:14,213 Sostieni tuo nipote. 449 00:45:17,549 --> 00:45:20,469 Avete entrambi molto di cui essere orgogliosi. 450 00:45:20,552 --> 00:45:22,512 Come genitori, 451 00:45:22,596 --> 00:45:25,974 ma se anche tu sei interessato a diventare sindaco, 452 00:45:26,058 --> 00:45:29,228 saresti grato se forzassi il voto. 453 00:45:42,532 --> 00:45:43,992 Grazie di cuore a Isla. 454 00:45:46,286 --> 00:45:47,829 Potrei andare. 455 00:45:47,913 --> 00:45:48,789 - Sì. - Sì. 456 00:45:48,872 --> 00:45:50,058 - Va bene. - Isola: 457 00:45:50,082 --> 00:45:53,293 Ora posso prenderti per la tua torre. 458 00:45:55,212 --> 00:45:56,380 Ora... 459 00:45:56,463 --> 00:45:58,715 EHI. 460 00:45:58,799 --> 00:46:00,884 Chi vuole vedere un po' di magia? 461 00:46:30,122 --> 00:46:31,039 Uomo in TV: Provaci e basta. 462 00:46:31,123 --> 00:46:33,750 Ecco le cose sono diverse. 463 00:46:33,834 --> 00:46:36,628 Bene, prima ci pescherò, Bale. 464 00:46:40,966 --> 00:46:45,387 Ora dovete promettere di mantenere il segreto. 465 00:46:45,470 --> 00:46:46,680 Va bene? 466 00:46:46,763 --> 00:46:49,099 Donna in TV: Ah! Ok, mascalzone! 467 00:46:49,182 --> 00:46:51,435 Ti do un pulsante dritto in padella. 468 00:46:54,438 --> 00:46:56,481 Che cos'è? 469 00:46:59,693 --> 00:47:00,902 È una meraviglia. 470 00:47:02,154 --> 00:47:03,071 Tutto appariscente e vistoso all'esterno, 471 00:47:03,155 --> 00:47:06,408 e niente all'interno dove conta. 472 00:47:54,790 --> 00:47:57,084 Bobby. 473 00:48:33,370 --> 00:48:35,080 Ehi, ehi! Dove stai andando? 474 00:48:35,163 --> 00:48:37,207 Vado a prendere la mamma prima che faccia un altro episodio. 475 00:48:37,290 --> 00:48:38,726 Senti, aspettiamo domani. 476 00:48:38,750 --> 00:48:40,019 È perché sta dormendo, Bobby. 477 00:48:40,043 --> 00:48:42,003 -Ora devo andare. - Vieni lo sai? 478 00:48:42,087 --> 00:48:43,731 Siamo stati con lei tutto il giorno e non è successo niente. 479 00:48:43,755 --> 00:48:44,798 Guarda la tua mano. 480 00:48:44,881 --> 00:48:46,425 Penso ancora che sia una cattiva idea. 481 00:48:46,508 --> 00:48:48,677 È venuta qui per un motivo, Bobby. 482 00:48:48,760 --> 00:48:50,804 - Cosa intendi? - Quella mattina, 483 00:48:50,887 --> 00:48:52,264 Ho pregato e non prego mai, 484 00:48:52,347 --> 00:48:54,409 e poi sei sceso all'acqua e hai trovato Isla. 485 00:48:54,433 --> 00:48:56,268 Pensi che sia solo una coincidenza? 486 00:48:56,351 --> 00:48:58,037 Solo perché succede qualcosa che non capiamo, 487 00:48:58,061 --> 00:49:00,397 non significa che sia successo per una ragione. 488 00:49:00,480 --> 00:49:02,500 Tutto quello che so è che se tua madre lo scopre, 489 00:49:02,524 --> 00:49:04,710 l'intero gruppo di supporto salirà a Isla. 490 00:49:04,734 --> 00:49:06,695 Ti aspetti semplicemente che restiamo a guardare mentre... 491 00:49:06,778 --> 00:49:10,532 - Ehi! - La gente muore, Grace. 492 00:49:12,159 --> 00:49:13,160 Ricordare? 493 00:49:16,163 --> 00:49:18,874 Dobbiamo mantenere questo segreto. 494 00:49:18,957 --> 00:49:20,917 Se vogliamo proteggere nostra figlia. 495 00:49:27,424 --> 00:49:30,552 - Va bene, va bene. - Sì. 496 00:49:30,635 --> 00:49:31,636 Va bene. 497 00:50:20,227 --> 00:50:22,938 Marlon: Ho fatto questi sogni. 498 00:50:23,021 --> 00:50:25,732 Isla sta annegando nell'oceano. 499 00:50:25,815 --> 00:50:27,359 Proprio come l'abbiamo trovata. 500 00:50:30,403 --> 00:50:32,030 Sono lì per salvarla. 501 00:50:33,698 --> 00:50:35,367 Ma ogni volta... 502 00:50:39,246 --> 00:50:41,957 Scusa, stai interrompendo? 503 00:50:42,040 --> 00:50:44,376 Ehm, Marlon sta condividendo qualcosa con noi. 504 00:50:44,459 --> 00:50:46,002 Mi dispiace se mi siedo? 505 00:50:47,712 --> 00:50:49,631 - Grazie. - Accomodatevi. 506 00:50:55,554 --> 00:50:56,972 Uh, scusa. 507 00:50:57,055 --> 00:50:58,390 Avanti. 508 00:51:04,229 --> 00:51:05,814 In ogni caso, non mi sembra giusto. 509 00:51:09,067 --> 00:51:10,485 Forse è qualcosa che abbiamo fatto. 510 00:51:12,487 --> 00:51:13,947 Tutto quel potenziale. 511 00:51:15,407 --> 00:51:18,827 Difficile credere che possa scomparire così facilmente. 512 00:51:22,914 --> 00:51:25,041 Vuoi condividere qualcosa con noi, Beau? 513 00:51:28,044 --> 00:51:31,131 Sai, a me... a me... in realtà non dispiacerebbe. 514 00:51:31,214 --> 00:51:32,632 Grazie. 515 00:51:38,221 --> 00:51:40,432 Ti chiediamo solo di essere onesti. 516 00:51:42,559 --> 00:51:45,395 Davvero. Va bene. 517 00:51:47,314 --> 00:51:50,150 Mi ricordo di Marlon qui 518 00:51:50,233 --> 00:51:52,611 arrivato in clinica circa 15 anni fa, 519 00:51:52,694 --> 00:51:55,488 tirò dentro una corda della borsa tutto da solo, 520 00:51:55,572 --> 00:51:57,657 e si è strappato le spalle e tutta quella merda. 521 00:51:57,741 --> 00:51:59,534 Te lo giuro mentre sono seduto qui... 522 00:52:00,952 --> 00:52:04,581 ...l'uomo non riusciva ad alzare le braccia sopra la vita. 523 00:52:04,664 --> 00:52:06,875 Sembrava un pinguino. 524 00:52:06,958 --> 00:52:09,294 Lo ricordi? 525 00:52:09,377 --> 00:52:11,796 Era ancora ricoperto di polvere della prateria. 526 00:52:11,880 --> 00:52:13,632 "Insegnami la via delle onde!" 527 00:52:16,176 --> 00:52:18,053 Sì, c'erano delle chiacchiere, ma... 528 00:52:19,179 --> 00:52:20,221 io ragazzi, 529 00:52:20,305 --> 00:52:22,223 ciò non gli ha impedito di comprarti whisky 530 00:52:22,307 --> 00:52:23,892 tutto il mese, giusto? 531 00:52:25,977 --> 00:52:29,564 Non ho mai visto un uomo così orgoglioso del duro lavoro svolto. 532 00:52:30,857 --> 00:52:32,776 Questa sì che è comunità. 533 00:52:32,859 --> 00:52:34,986 Questo è il vero potenziale. 534 00:52:38,782 --> 00:52:42,577 Ma ora l'uomo più forte della città 535 00:52:42,661 --> 00:52:45,080 sta piangendo perché un bambino di 10 anni non può curare 536 00:52:45,163 --> 00:52:46,956 i suoi fottuti postumi di una sbornia. 537 00:52:50,001 --> 00:52:51,836 Sei ubriaco, Beau. 538 00:52:53,672 --> 00:52:57,467 - Ti consiglio di andare a piedi... - Non preoccuparti, non rimango. 539 00:52:59,344 --> 00:53:01,680 Ma vi chiedo solo di ricordare 540 00:53:01,763 --> 00:53:05,058 cosa significasse la vita prima che tutto questo iniziasse. 541 00:53:05,141 --> 00:53:08,978 Ricorda cosa ti rende orgoglioso di essere un isolano. 542 00:53:10,689 --> 00:53:12,774 Un tempo amavo ognuno di voi. 543 00:53:14,067 --> 00:53:16,569 E ora hai perso completamente la testa. 544 00:53:16,653 --> 00:53:18,363 Bello, questo dovrebbe essere un posto sicuro. 545 00:53:18,446 --> 00:53:19,072 Ehi, dai! 546 00:53:19,155 --> 00:53:22,158 Un posto sicuro? Che stronzata! 547 00:53:23,201 --> 00:53:24,994 Me ne vado, grossa scimmia. 548 00:53:30,709 --> 00:53:31,751 Chi è il prossimo? 549 00:53:58,153 --> 00:53:59,904 Franco. 550 00:53:59,988 --> 00:54:01,197 Melissa? 551 00:54:08,663 --> 00:54:09,789 Franco? 552 00:54:36,858 --> 00:54:38,735 Calmati! Calmati, Frank! 553 00:54:38,818 --> 00:54:40,570 - Frank! Sono Beau! - Frank... 554 00:54:40,653 --> 00:54:42,030 Frank, voglio solo parlare. 555 00:54:58,588 --> 00:55:02,509 Speravo di poterti aiutare a rubare una barca. 556 00:55:06,971 --> 00:55:08,681 Perché vorresti farlo? 557 00:55:13,144 --> 00:55:15,897 Perché io e Junior vogliamo partire con te. 558 00:56:13,079 --> 00:56:16,249 Questa è una parte della tua casa, Frank. 559 00:56:16,332 --> 00:56:17,667 Era questo il tuo pavimento? 560 00:56:27,552 --> 00:56:29,178 Frank: Probabilmente ne potremmo mettere altre due. 561 00:56:38,187 --> 00:56:39,314 Quando partiamo? 562 00:56:46,571 --> 00:56:49,449 Mamma. Mamma, stai bene? 563 00:56:53,244 --> 00:56:54,244 Terra. 564 00:56:55,997 --> 00:56:57,290 La domenica. 565 00:56:59,751 --> 00:57:01,628 Dov'è Bobby? 566 00:57:01,711 --> 00:57:04,339 Lui è di sopra e dorme. 567 00:57:04,422 --> 00:57:05,798 Beh, allora è meglio svegliarlo. 568 00:57:05,882 --> 00:57:08,927 Tuo padre verrà a cena da noi da un momento all'altro. 569 00:57:19,812 --> 00:57:21,105 Qual è il problema? 570 00:57:24,192 --> 00:57:25,360 Niente. 571 00:57:28,071 --> 00:57:29,781 Madre. 572 00:57:31,157 --> 00:57:32,867 Posso mostrarti qualcosa? 573 00:58:17,453 --> 00:58:18,746 OH. 574 00:58:30,008 --> 00:58:32,260 Abbiamo concordato che avremmo mantenuto il segreto. 575 00:58:34,512 --> 00:58:36,014 Lei è mia madre. 576 00:59:26,814 --> 00:59:29,025 Bobby, Grace. 577 00:59:29,108 --> 00:59:30,568 Grazie per essere venuti. 578 00:59:37,742 --> 00:59:40,495 Come sai abbiamo perso tutto il nostro portafoglio 579 00:59:40,578 --> 00:59:43,164 il giorno dell'incidente di Philip. 580 00:59:43,247 --> 00:59:45,750 Quindi da allora abbiamo solo dovuto recuperare il tempo perso, 581 00:59:45,833 --> 00:59:46,959 ma sembra che 582 00:59:47,043 --> 00:59:48,479 non avremo abbastanza merluzzo 583 00:59:48,503 --> 00:59:49,712 per superare l'inverno. 584 00:59:53,633 --> 00:59:55,319 Allora cosa ci fai qui? Perché non sei in acqua? 585 00:59:55,343 --> 00:59:57,678 Ci siamo stati. 586 00:59:57,762 --> 00:59:59,180 Ci stiamo impegnando al massimo. 587 00:59:59,263 --> 01:00:01,015 Ho messo in funzione tutte le pentole e tutto il resto. 588 01:00:01,099 --> 01:00:04,811 Non è questo il punto. Non ci sono pesci nell'oceano. 589 01:00:04,894 --> 01:00:07,522 Avete visto quei pescherecci in giro giorno e notte. 590 01:00:07,605 --> 01:00:09,690 Sono sicuro che l'avete notato. 591 01:00:09,774 --> 01:00:11,025 Abitanti della Cina continentale. 592 01:00:11,109 --> 01:00:13,277 Non sarò felice finché non rimarrà più nulla. 593 01:00:15,947 --> 01:00:17,323 C'è qualcos'altro? 594 01:00:21,244 --> 01:00:22,971 Lei è il nostro sindaco. Ho pensato di farglielo sapere. 595 01:00:22,995 --> 01:00:24,914 che moriremo tutti di fame. 596 01:00:26,707 --> 01:00:28,835 La verità è... 597 01:00:28,918 --> 01:00:31,504 pensavamo tutti che Isla a quest'ora sarebbe tornata in sé. 598 01:01:16,966 --> 01:01:18,509 Ciao? 599 01:01:22,847 --> 01:01:23,848 CIAO. 600 01:01:24,849 --> 01:01:25,850 CIAO. 601 01:01:28,895 --> 01:01:30,938 Sto interrompendo? 602 01:01:31,022 --> 01:01:32,022 NO. 603 01:01:34,275 --> 01:01:36,903 Ho pensato a cosa sta succedendo. 604 01:01:38,196 --> 01:01:39,655 E ho un'idea. 605 01:01:41,699 --> 01:01:42,950 Vuoi ascoltarlo? 606 01:01:45,286 --> 01:01:47,121 Bisogna mantenere una mente aperta. 607 01:01:49,916 --> 01:01:54,086 Isla mi ha guarito mentre dormiva. 608 01:01:54,170 --> 01:01:55,630 Ha guarito anche te. 609 01:01:57,089 --> 01:01:58,966 Eccoti qui, Grace. 610 01:02:03,221 --> 01:02:06,224 Beau me li ha regalati qualche anno fa 611 01:02:06,307 --> 01:02:08,226 quando avevo i miei problemi. 612 01:02:14,649 --> 01:02:16,567 Cosa stai suggerendo esattamente, Faye? 613 01:02:16,651 --> 01:02:18,819 Ora voglio sentirtelo dire. Cosa stai suggerendo? 614 01:02:18,903 --> 01:02:20,404 che facciamo a tua nipote? 615 01:02:20,488 --> 01:02:21,781 Non irritarti con me 616 01:02:21,864 --> 01:02:24,784 a causa della stazione che ha scelto, signor sindaco. 617 01:02:24,867 --> 01:02:28,162 Non vorrai che la tua gente muoia di fame quest'inverno. 618 01:02:31,207 --> 01:02:35,169 Anche tuo padre ha dovuto prendere molte decisioni difficili. 619 01:02:38,464 --> 01:02:41,092 Il villaggio si fida di te, Bobby. 620 01:02:42,969 --> 01:02:45,012 Mamma, fermati e basta. 621 01:02:45,096 --> 01:02:46,222 Dateci un minuto. 622 01:02:59,819 --> 01:03:01,237 Te l'avevo detto. 623 01:03:01,320 --> 01:03:03,240 Le decisioni non vengono più prese in municipio. 624 01:03:03,322 --> 01:03:04,883 Vengono realizzati in quel gruppo di supporto. 625 01:03:04,907 --> 01:03:06,409 - Non lo sappiamo. - Lo sappiamo! 626 01:03:06,492 --> 01:03:07,868 Di cosa stai parlando, Grace? 627 01:03:07,952 --> 01:03:10,288 Drogare nostro figlio? È questa l'opzione? 628 01:03:10,371 --> 01:03:12,373 Bobby, molte persone prendono sonniferi 629 01:03:12,456 --> 01:03:14,917 - sempre. - Non i bambini, Grace! 630 01:03:15,001 --> 01:03:16,144 Quando abbiamo deciso di essere i suoi genitori, 631 01:03:16,168 --> 01:03:17,712 era così che non sarebbe stata trasformata in 632 01:03:17,795 --> 01:03:18,795 un esperimento scientifico. 633 01:03:18,838 --> 01:03:20,715 Ed è esattamente ciò che stiamo facendo. 634 01:03:22,842 --> 01:03:24,611 Sarà proprio come le visite quando era piccola. 635 01:03:24,635 --> 01:03:27,305 Non se lo ricorderà. 636 01:03:31,851 --> 01:03:33,185 Penso che dobbiamo farlo con forza 637 01:03:33,269 --> 01:03:35,313 prendi in considerazione l'idea di andartene da quest'isola. 638 01:03:43,362 --> 01:03:44,864 NO. 639 01:03:44,947 --> 01:03:46,532 No, no! 640 01:03:52,455 --> 01:03:54,373 Le cose torneranno come prima. 641 01:03:55,666 --> 01:03:57,460 Dobbiamo solo avere pazienza. 642 01:04:03,549 --> 01:04:05,634 Sarà come se dormisse. 643 01:04:46,175 --> 01:04:48,094 Allora bacia la riva perché è giunta la notte. 644 01:04:48,177 --> 01:04:50,805 Quindi l'isola rimane. 645 01:04:50,888 --> 01:04:52,223 Grace: Buonanotte. 646 01:04:52,306 --> 01:04:53,700 - Ti amo. - Ti amo. 647 01:04:53,724 --> 01:04:55,768 - Buonanotte, papà. - Buonanotte. 648 01:05:42,523 --> 01:05:45,109 Voglio ringraziarvi per essere venuti stasera. 649 01:05:47,236 --> 01:05:49,113 Per aver dimostrato il tuo amore per Isla. 650 01:05:51,198 --> 01:05:52,825 E il nostro grande sindaco. 651 01:05:56,620 --> 01:05:59,373 E soprattutto voglio ringraziarti 652 01:05:59,457 --> 01:06:01,792 per avere una mente aperta. 653 01:06:01,876 --> 01:06:03,669 Per la comprensione 654 01:06:03,752 --> 01:06:07,423 c'è qualcosa di più grande di noi 655 01:06:07,506 --> 01:06:10,509 che sta succedendo qui su quest'isola. 656 01:06:13,137 --> 01:06:14,930 Dipende da noi 657 01:06:15,014 --> 01:06:18,934 per andare avanti insieme come abbiamo sempre fatto. 658 01:06:19,018 --> 01:06:20,311 Come un villaggio. 659 01:06:21,854 --> 01:06:23,689 In solidarietà. 660 01:06:49,840 --> 01:06:53,511 Dal cielo al mare, 661 01:06:53,594 --> 01:06:55,638 l'isola rimane. 662 01:06:59,016 --> 01:07:01,143 Come sempre. 663 01:07:01,227 --> 01:07:03,395 Saldi e forti. 664 01:07:08,192 --> 01:07:10,611 Grazie di cuore a Isla. 665 01:07:12,196 --> 01:07:14,823 Grazie di cuore a Isla. 666 01:07:32,383 --> 01:07:34,802 Grazie di cuore a Isla. 667 01:07:34,885 --> 01:07:37,388 Grazie di cuore a Isla. 668 01:07:43,060 --> 01:07:44,770 Sono così orgoglioso di te. 669 01:08:29,106 --> 01:08:30,983 Torno subito. 670 01:08:31,066 --> 01:08:32,484 - Ehi. - Bello. 671 01:08:33,694 --> 01:08:35,821 È da un po' che non mangio merluzzo fresco. 672 01:08:38,782 --> 01:08:40,743 Che diavolo sta succedendo, Bobby? 673 01:08:41,827 --> 01:08:44,496 - Come, come? - L'hanno drogata. 674 01:08:44,580 --> 01:08:45,706 Che cosa? 675 01:08:46,624 --> 01:08:48,751 Alcune vecchie prescrizioni di Faye. 676 01:08:54,965 --> 01:08:56,592 Hai lasciato che ciò accadesse? 677 01:08:58,344 --> 01:08:59,720 Pensi che io voglia che questo accada? 678 01:08:59,803 --> 01:09:01,180 Dimmelo tu. 679 01:09:03,891 --> 01:09:05,309 L'ho delusa, Beau. 680 01:09:08,604 --> 01:09:10,189 Devo portarla fuori di qui. 681 01:09:11,774 --> 01:09:14,401 Devo farla scendere da questo scoglio. 682 01:09:28,582 --> 01:09:31,835 Frank e Melissa partono stasera. 683 01:09:33,128 --> 01:09:35,506 Siate a casa loro subito dopo il tramonto. 684 01:09:36,965 --> 01:09:39,593 Ma c'è posto solo per due. 685 01:10:43,782 --> 01:10:45,909 Ciao, Capitano. Sono a casa. 686 01:10:47,578 --> 01:10:48,578 Cappello? 687 01:10:52,166 --> 01:10:55,169 Junior è da Bentham. 688 01:10:56,503 --> 01:10:59,965 Spero che non ti dispiaccia se mi preparo un po' di tè. 689 01:11:02,426 --> 01:11:03,844 Affatto. 690 01:11:11,602 --> 01:11:14,354 Quando sono venuto qui prima, 691 01:11:14,438 --> 01:11:17,316 Junior era di sopra a guardare la TV. 692 01:11:18,525 --> 01:11:20,444 BENE... 693 01:11:20,527 --> 01:11:23,739 Non puoi biasimarmi se conservo qualche souvenir, vero? 694 01:11:24,865 --> 01:11:26,241 È bello vederti. 695 01:11:30,162 --> 01:11:33,207 Beh, devo ammetterlo, 696 01:11:33,290 --> 01:11:35,793 Mi manca guardare le mie storie. 697 01:11:35,876 --> 01:11:38,962 Posso prepararti qualcosa di più forte? 698 01:11:39,046 --> 01:11:41,423 Non stasera. Domani c'è scuola. 699 01:11:47,971 --> 01:11:50,140 Beau, cosa stai facendo? 700 01:11:52,142 --> 01:11:54,102 Ti ho visto parlare con Bobby. 701 01:11:55,604 --> 01:11:58,482 Penso che ci sia stato affidato un incarico importante. 702 01:11:58,565 --> 01:12:01,401 Per dare a quella dolce ragazza la possibilità di una vita normale, 703 01:12:01,485 --> 01:12:02,736 e stiamo rovinando tutto. 704 01:12:02,820 --> 01:12:03,940 Se non lo sapessi, 705 01:12:03,987 --> 01:12:06,281 Pensavo che stessi andando da qualche parte. 706 01:12:06,365 --> 01:12:08,700 Isla ha bisogno di me ora più che mai. 707 01:12:09,910 --> 01:12:11,453 Non la lascerei mai qui. 708 01:12:13,705 --> 01:12:15,415 Questo è ciò che mi spaventa. 709 01:12:18,460 --> 01:12:22,047 Faye, da quanto tempo? 710 01:12:22,130 --> 01:12:25,259 le nostre famiglie vivevano qui sull'isola? 711 01:12:27,302 --> 01:12:29,638 - Molto tempo. - Sì. 712 01:12:30,722 --> 01:12:32,474 Generazioni. 713 01:12:32,558 --> 01:12:34,518 Altri sono venuti e se ne sono andati, ma... 714 01:12:38,105 --> 01:12:41,441 Ma quest'isola è nel nostro sangue e nelle nostre ossa. 715 01:12:43,068 --> 01:12:46,113 Abbiamo avuto i nostri disaccordi, ma alla fine si sono sempre risolti. 716 01:12:47,573 --> 01:12:49,157 Le nostre famiglie sono rimaste. 717 01:12:50,367 --> 01:12:51,785 Hanno lavorato insieme. 718 01:12:51,869 --> 01:12:54,121 - Attraverso tutto questo. - E sono disposto a lavorare 719 01:12:54,204 --> 01:12:56,456 verso un compromesso, se lo sei. 720 01:13:00,294 --> 01:13:03,797 Faye, è una bambina. 721 01:13:05,799 --> 01:13:08,969 E non possiamo continuare ad avvelenarla con la nostra paura. 722 01:13:11,054 --> 01:13:13,515 Ora, lo prometto, 723 01:13:13,599 --> 01:13:16,310 Farò tutto il possibile per tenerti compagnia... 724 01:13:16,393 --> 01:13:18,186 Non ci tornerò più. 725 01:13:22,524 --> 01:13:24,192 Sarò qui per te. 726 01:13:49,927 --> 01:13:52,179 Ehi, vuoi che ti prepari la cena? 727 01:13:52,262 --> 01:13:55,223 NO. 728 01:13:55,307 --> 01:13:56,767 Non ho fame. 729 01:16:07,230 --> 01:16:08,774 Papà, cosa stai facendo? 730 01:16:08,857 --> 01:16:11,735 Va bene. Va bene. 731 01:16:24,456 --> 01:16:26,374 Mamma! Papà! 732 01:16:26,458 --> 01:16:27,458 Alla clinica. 733 01:16:37,719 --> 01:16:39,471 Prendi subito le tue cose. 734 01:16:39,554 --> 01:16:41,640 Va bene, va bene. Vai. 735 01:16:52,359 --> 01:16:54,694 Bobby! Bobby! 736 01:16:58,115 --> 01:16:59,115 Papà? 737 01:16:59,157 --> 01:17:01,701 NO! 738 01:17:14,589 --> 01:17:15,590 Franco? 739 01:17:19,136 --> 01:17:20,595 Franco! 740 01:17:20,679 --> 01:17:21,680 Melissa! 741 01:17:27,352 --> 01:17:28,478 Papà? 742 01:17:29,813 --> 01:17:30,814 Papà!? 743 01:17:34,734 --> 01:17:35,819 NO. 744 01:17:37,070 --> 01:17:38,238 Papà? 745 01:17:38,321 --> 01:17:39,739 Papà, vieni qui. 746 01:17:49,040 --> 01:17:50,375 - Bobby! - Junior! 747 01:17:51,334 --> 01:17:52,544 Dai! 748 01:17:58,967 --> 01:17:59,801 Madre! 749 01:17:59,885 --> 01:18:01,178 Isola! 750 01:18:02,429 --> 01:18:04,014 - Mamma. - Isla. 751 01:18:05,015 --> 01:18:06,015 Bobby! 752 01:19:33,270 --> 01:19:34,354 Vado a prendere Faye. 753 01:20:01,506 --> 01:20:03,216 Va bene, va bene. Torna a casa e basta. 754 01:20:03,300 --> 01:20:04,551 Sì, aspetta il segnale. 755 01:20:04,634 --> 01:20:06,052 Ciao, Hilda. 756 01:20:08,805 --> 01:20:10,223 Va bene, va bene. Va bene. 757 01:20:10,307 --> 01:20:12,183 Torna dentro. Se sei nervoso, entra puro. 758 01:20:12,267 --> 01:20:15,729 Va bene. Ne abbiamo parlato, vero? 759 01:20:15,812 --> 01:20:18,356 Entra e basta. Dichiara zitti. 760 01:20:36,875 --> 01:20:38,793 Lascia che me ne occupi io, okay? 761 01:20:41,629 --> 01:20:44,341 - Ciao! - Ciao! 762 01:20:44,424 --> 01:20:47,302 Pearl City, siete ancora lì? 763 01:20:47,385 --> 01:20:49,304 Io sono Lucy, lei è Emily. 764 01:20:49,387 --> 01:20:51,222 - Sono Dylan. - Ciao. 765 01:20:52,349 --> 01:20:54,118 Non sapevo che questo villaggio esistesse ancora. 766 01:20:54,142 --> 01:20:56,895 Pensavo che l'isola fosse stata ripopolata anni fa. 767 01:20:59,522 --> 01:21:02,400 No, e ne siamo molto orgogliosi. 768 01:21:02,484 --> 01:21:03,777 Sono sicuro che. 769 01:21:03,860 --> 01:21:05,212 Non ricordo di averti mai visto su un manifesto di spedizione. 770 01:21:05,236 --> 01:21:09,157 Questo perché siamo completamente autosufficienti. 771 01:21:09,240 --> 01:21:11,385 Non è troppo difficile, l'importante è prendere solo ciò di cui si ha bisogno. 772 01:21:11,409 --> 01:21:12,786 - È così? - Sì. 773 01:21:12,869 --> 01:21:14,329 E come si arriva sulla terraferma? 774 01:21:14,412 --> 01:21:15,497 Non lo so. 775 01:21:17,749 --> 01:21:19,959 Quindi, come possiamo aiutarti? 776 01:21:20,043 --> 01:21:22,670 Una famiglia è stata recuperata questa mattina in barca, 777 01:21:22,754 --> 01:21:24,923 e abbiamo ragione di credere che ci sia un sistema di tutela dei minori 778 01:21:25,006 --> 01:21:26,549 problema sull'isola. 779 01:21:26,633 --> 01:21:29,886 Allora, potresti portarci a casa di Isla Bentham? 780 01:21:32,931 --> 01:21:34,265 Bene, quella è mia figlia. 781 01:21:34,349 --> 01:21:36,935 Forse posso rispondere ad alcune tue domande. 782 01:21:37,977 --> 01:21:39,062 No, la prima cosa da fare è 783 01:21:39,145 --> 01:21:41,064 è semplicemente quello di avere una conversazione con il bambino. 784 01:21:41,147 --> 01:21:42,315 Grazie. 785 01:21:43,650 --> 01:21:44,859 Ovviamente. 786 01:22:29,946 --> 01:22:32,365 - Salve. - Centrale. 787 01:22:32,449 --> 01:22:34,033 - C'è qualcuno? Ho bisogno di aiuto. 788 01:22:34,117 --> 01:22:35,386 Uomo alla radio: Dove trovi attualmente? 789 01:22:35,410 --> 01:22:36,744 Junior: Manda più persone. 790 01:22:36,828 --> 01:22:39,122 Descrivi la natura del tuo problema. 791 01:22:39,205 --> 01:22:40,582 Ciao? 792 01:22:40,665 --> 01:22:41,958 Questa è la spedizione, per favore descrivila 793 01:22:42,041 --> 01:22:43,543 la natura del tuo problema. 794 01:22:49,841 --> 01:22:52,427 Signor Bentham, c'è qualcun altro in casa? 795 01:22:52,510 --> 01:22:54,053 Ehm, sì, mia moglie Grace. 796 01:22:59,893 --> 01:23:01,436 Signore, per favore, vada a casa. 797 01:23:01,519 --> 01:23:02,812 Non è necessario che tu sia qui. 798 01:23:09,819 --> 01:23:11,404 Comportati normalmente, okay? 799 01:23:11,488 --> 01:23:14,282 Sono Emily dei Servizi Sociali. 800 01:23:14,365 --> 01:23:15,992 Voglio parlare con Isla. 801 01:23:16,075 --> 01:23:19,579 Abbiamo ricevuto una segnalazione di possibile messaggio in pericolo di un bambino, 802 01:23:19,662 --> 01:23:22,248 e ho bisogno di fare un controllo sul benessere della famiglia. 803 01:23:22,332 --> 01:23:24,125 Posso entrare? 804 01:23:30,173 --> 01:23:32,300 - Pulisciti i piedi. - Mm-hm. 805 01:23:37,388 --> 01:23:38,556 Ecco qua sopra. 806 01:23:46,606 --> 01:23:48,233 Posso offrirti un tè o qualcosa del genere? 807 01:23:48,316 --> 01:23:49,901 Sto bene, grazie. 808 01:23:52,487 --> 01:23:55,615 Isla, tesoro, c'è uno sconosciuto qui 809 01:23:55,698 --> 01:23:57,867 che ti farà alcune domande. 810 01:24:18,179 --> 01:24:19,305 Stesso? 811 01:24:20,431 --> 01:24:21,474 Mi chiamo Emily. 812 01:24:21,558 --> 01:24:24,310 Sono un assistente sociale di Pearl City. 813 01:24:24,394 --> 01:24:25,853 Ti dispiace se ci sei? 814 01:24:29,941 --> 01:24:31,067 Posso sedermi? 815 01:24:34,195 --> 01:24:38,157 Isla, il mio lavoro è garantire la sicurezza dei bambini, 816 01:24:38,241 --> 01:24:39,659 soprattutto a casa. 817 01:24:39,742 --> 01:24:41,220 Quindi, poiché voglio assicurarmi che tu sia al sicuro, 818 01:24:41,244 --> 01:24:43,913 Vorrei fare alcune domande. 819 01:24:43,997 --> 01:24:45,373 Andrebbe bene? 820 01:24:46,249 --> 01:24:48,793 Signore, gliel'ho chiesto ripetutamente 821 01:24:48,876 --> 01:24:50,670 per tornare a casa tua. 822 01:24:50,753 --> 01:24:52,046 Signore, per favore! 823 01:24:53,423 --> 01:24:57,635 Tutti, per favore. Stiamo bene. 824 01:24:57,719 --> 01:24:59,178 Torna a casa e basta. 825 01:24:59,262 --> 01:25:01,472 Siamo solo un po' preoccupati, Bobby. 826 01:25:01,556 --> 01:25:03,349 Cosa succede lì dentro? 827 01:25:04,559 --> 01:25:07,937 Isla, speravo di chiederti di tua madre e tuo padre. 828 01:25:09,731 --> 01:25:11,274 Si mettono mai a litigare? 829 01:25:13,401 --> 01:25:15,528 Una volta. 830 01:25:15,612 --> 01:25:16,863 È normale. 831 01:25:16,946 --> 01:25:18,364 Chi non si caccia nei guai? 832 01:25:18,448 --> 01:25:20,658 Anche con i loro migliori amici, giusto? 833 01:25:21,367 --> 01:25:23,202 Ma quando combattono, 834 01:25:23,286 --> 01:25:27,165 Sono curioso di sapere se alzano la voce l'uno con l'altro. 835 01:25:27,248 --> 01:25:29,709 Lucy: Ehi, signore! Per favore, torna indietro! 836 01:25:29,792 --> 01:25:31,294 Non vado da nessuna parte. 837 01:25:31,377 --> 01:25:34,631 Isla, sono qui perché qualcuno era preoccupato per te. 838 01:25:34,714 --> 01:25:38,134 Perché qualcuno dovrebbe pensare che potrebbe essere in pericolo? 839 01:25:44,807 --> 01:25:47,894 Bobby: Calmati, per favore. 840 01:25:47,977 --> 01:25:49,896 Tutto bene per tutti. 841 01:25:52,190 --> 01:25:56,110 Isla, ti sei mai sentita in pericolo? 842 01:25:59,322 --> 01:26:01,032 Parliamo proprio come noi. 843 01:26:05,328 --> 01:26:08,289 Sei sicura che stai bene, Isla? 844 01:26:08,373 --> 01:26:09,624 È molto importante. 845 01:26:16,506 --> 01:26:17,590 Sono sicuro che. 846 01:26:27,100 --> 01:26:28,726 Dovresti ringraziarmi. 847 01:26:30,311 --> 01:26:31,646 Scusa? 848 01:26:31,729 --> 01:26:33,064 Quando esci dalla stanza, 849 01:26:33,147 --> 01:26:35,733 dovresti dire: "Grazie di cuore a Isla". 850 01:26:43,533 --> 01:26:44,575 Isola! 851 01:26:47,203 --> 01:26:50,289 Va bene. Va bene. 852 01:26:50,373 --> 01:26:51,958 Vorrei portare la famiglia con noi 853 01:26:52,041 --> 01:26:54,460 per ulteriori domande lontano dal villaggio. 854 01:26:54,544 --> 01:26:55,837 Stai vicino a me. 855 01:26:57,505 --> 01:26:59,132 Ragazzi, non c'è motivo di allarmarsi, 856 01:26:59,215 --> 01:27:00,550 ma vorremmo portare te e Isla 857 01:27:00,633 --> 01:27:01,944 torniamo alla nostra stazione per ulteriori domande. 858 01:27:01,968 --> 01:27:03,821 - Non ci porterete da nessuna parte. - Mi dispiace, signora. 859 01:27:03,845 --> 01:27:05,388 Dovremmo riaverti entro domani. 860 01:27:05,471 --> 01:27:07,140 Bobby è il nostro sindaco. 861 01:27:07,223 --> 01:27:09,016 È amato da questa comunità. 862 01:27:09,100 --> 01:27:10,685 E posso assicurarti 863 01:27:10,768 --> 01:27:14,147 che questo bambino sia amato e accudito. 864 01:27:16,065 --> 01:27:18,276 - Grazie, Faye. - Per favore, seguimi. 865 01:27:18,359 --> 01:27:21,946 Mamma. Mamma! 866 01:27:22,029 --> 01:27:24,115 Faye: Stai rapendo questa famiglia! 867 01:27:24,198 --> 01:27:25,950 - Da questa parte, per favore. - Un'ora fa, 868 01:27:26,033 --> 01:27:28,119 non sapevi nemmeno che questa comunità esistesse, 869 01:27:28,202 --> 01:27:30,037 e ora pensi di poterci dire cosa fare? 870 01:27:30,121 --> 01:27:33,124 Prendiamo sul serio tutte le denunce relative alla messa in pericolo dei minori. 871 01:27:33,207 --> 01:27:35,668 Questo è ora un problema per i servizi all'infanzia 872 01:27:35,752 --> 01:27:37,044 che non ti riguarda. 873 01:27:37,128 --> 01:27:38,897 Non lascerai quest'isola con quella ragazza. 874 01:27:38,921 --> 01:27:40,590 Non succederà, non oggi! 875 01:27:40,673 --> 01:27:43,384 Signore, si faccia indietro. Non glielo chiederò più. 876 01:27:43,968 --> 01:27:46,804 Signore! Per favore! 877 01:27:46,888 --> 01:27:48,514 - Dylan. - Sindaco, dillo alla tua gente 878 01:27:48,598 --> 01:27:49,974 - di fare un passo indietro. - Dylan. 879 01:27:50,057 --> 01:27:52,059 - Sindaco! - Ehi! Ehi, ehi! 880 01:27:55,438 --> 01:27:57,690 Salite di sopra. 881 01:27:57,774 --> 01:27:59,358 Non fare qualcosa di cui non puoi tornare indietro. 882 01:27:59,442 --> 01:28:01,402 Metti giù la pistola. 883 01:28:01,486 --> 01:28:02,862 Faye: Sappiamo che stai facendo il tuo lavoro. 884 01:28:02,945 --> 01:28:04,530 - Marlon, Marlon. - Ascolta! 885 01:28:04,614 --> 01:28:05,448 Forza ragazzi. 886 01:28:05,531 --> 01:28:06,759 Ma non porterai via questa famiglia. 887 01:28:06,783 --> 01:28:08,868 Per favore, rilassatevi tutti, torneremo, ragazzi... 888 01:28:08,951 --> 01:28:10,328 - Eh! - No, no! 889 01:28:24,967 --> 01:28:27,386 Togliti di dosso! 890 01:28:27,470 --> 01:28:29,055 Lasciami andare! 891 01:28:29,138 --> 01:28:31,015 Respira e il gioco è fatto. 892 01:28:31,098 --> 01:28:33,142 Andrà tutto bene. 893 01:28:33,226 --> 01:28:36,437 Per favore, lasciami andare! Non farlo! 894 01:28:39,065 --> 01:28:41,150 JJ non lo dirà a nessuno! 895 01:28:41,234 --> 01:28:43,319 - Cosa stai facendo?! - Va tutto bene, va tutto bene. 896 01:28:43,402 --> 01:28:45,571 - Togliti di dosso! - Va tutto bene, va tutto bene. 897 01:28:45,655 --> 01:28:47,281 - Lasciami andare! - Va bene. 898 01:28:48,491 --> 01:28:49,700 Isola! 899 01:28:52,286 --> 01:28:53,412 Che rumore era quel rumore? 900 01:28:55,164 --> 01:28:56,249 Mamma, dov'è papà? 901 01:28:57,625 --> 01:28:58,626 Madre? 902 01:29:09,679 --> 01:29:11,138 No, no. No. No. 903 01:29:11,222 --> 01:29:12,098 Charlotte, per favore aiutami. 904 01:29:12,181 --> 01:29:14,892 Bobby, Bobby. 905 01:29:14,976 --> 01:29:17,436 Bobby, ascoltami. 906 01:29:17,520 --> 01:29:19,438 Ciò che hai fatto là fuori è stato ammirevole. 907 01:29:19,522 --> 01:29:21,274 Per favore, chiama Isla. 908 01:29:21,357 --> 01:29:22,525 - Ascoltami. - Ti prego, Dio. 909 01:29:22,608 --> 01:29:24,902 Tua figlia ha bisogno di un padre. 910 01:29:24,986 --> 01:29:26,529 Tua moglie ha bisogno di un marito. 911 01:29:27,738 --> 01:29:28,948 Promettimi che sarai con noi. 912 01:29:35,663 --> 01:29:36,663 Dillo. 913 01:29:36,706 --> 01:29:37,623 Va bene. 914 01:29:37,707 --> 01:29:39,750 Dillo. Dillo. 915 01:29:39,834 --> 01:29:41,627 Per sempre, Bobby. 916 01:29:41,711 --> 01:29:42,712 Va bene. 917 01:29:42,795 --> 01:29:45,047 Lo prometto. Per favore, chiama Isla. 918 01:29:45,131 --> 01:29:46,966 - Sì. - Per favore. 919 01:29:52,096 --> 01:29:53,096 Respira e il gioco è fatto. 920 01:29:58,352 --> 01:30:00,021 - Mamma, dov'è papà? - No, va tutto bene. 921 01:30:00,104 --> 01:30:01,939 Lo vediamo tra un attimo. Devo vedere papà! 922 01:30:02,023 --> 01:30:03,274 Isla, Isla! Per favore, resta. 923 01:30:03,357 --> 01:30:04,442 Devi restare qui. 924 01:30:04,525 --> 01:30:05,943 Per favore. Devi restare qui. 925 01:30:06,027 --> 01:30:09,280 Isla. Isla. Resta e basta. 926 01:30:11,741 --> 01:30:13,159 Hanno sparato a Bobby. 927 01:30:13,242 --> 01:30:15,494 Non ha molto tempo. 928 01:30:15,578 --> 01:30:17,914 Grace, dobbiamo muoverci in fretta. 929 01:30:20,291 --> 01:30:23,753 Isla, Isla, dolce pisello. 930 01:30:23,836 --> 01:30:26,797 - Abbiamo bisogno che tu beva questo. - Perché, cosa sta succedendo? 931 01:30:26,881 --> 01:30:29,091 Non ho tempo per spiegarti. Ti prego, fidati di me. 932 01:30:29,175 --> 01:30:29,842 Cosa sta succedendo? 933 01:30:29,926 --> 01:30:31,594 Isla, devi bere questo. 934 01:30:31,677 --> 01:30:33,179 Come mai non mi dici niente? 935 01:30:33,262 --> 01:30:35,014 Isla, papà è stato ferito. 936 01:30:35,097 --> 01:30:36,849 Devi bere questo, gli sarà d'aiuto. 937 01:30:36,933 --> 01:30:38,392 - No, voglio vederlo! - Isla! 938 01:30:38,476 --> 01:30:40,019 - Isla! Mamma... - Dov'è?! 939 01:30:40,102 --> 01:30:41,771 Isola! 940 01:30:41,854 --> 01:30:43,648 - Cosa stai facendo? - Mamma. 941 01:30:43,731 --> 01:30:45,191 Cosa stai facendo? Mamma, no! 942 01:30:45,274 --> 01:30:47,401 Devi aprire la bocca. 943 01:30:47,485 --> 01:30:48,527 - Dai, tesoro. - Isola! 944 01:30:48,611 --> 01:30:50,488 - Apri la bocca. - Apri! 945 01:30:50,571 --> 01:30:53,115 Isla! Fermati, Isla! 946 01:31:02,792 --> 01:31:05,211 Isla! Smettila, Isla! 947 01:31:08,381 --> 01:31:09,741 - Per favore, apri. - Isla! 948 01:31:10,841 --> 01:31:13,636 - Fermati, Isla! Per favore! - Apri la bocca. 949 01:31:13,719 --> 01:31:14,929 - Isla. - Mamma! 950 01:31:15,012 --> 01:31:17,056 - Ascolta tua madre. - Isla, per favore, vieni. 951 01:31:17,139 --> 01:31:18,766 Togliti da lì! 952 01:31:19,767 --> 01:31:20,851 Scendere! 953 01:31:24,647 --> 01:31:26,440 Grace: Junior, abbassa la pistola. 954 01:31:26,524 --> 01:31:28,192 Cosa le stavi facendo? 955 01:31:28,275 --> 01:31:30,069 - Niente. - Sta piangendo. 956 01:31:30,152 --> 01:31:33,739 Junior, Isla sta bene. Per favore, abbassa la pistola. 957 01:31:33,823 --> 01:31:36,492 Rifletti un attimo, J-Junior. 958 01:31:36,575 --> 01:31:38,869 Cosa hai fatto a mio padre? 959 01:31:44,583 --> 01:31:46,377 Tuo padre era il mio migliore amico. 960 01:31:48,671 --> 01:31:50,381 Eravamo una famiglia. 961 01:31:50,464 --> 01:31:53,175 - L'hai ucciso, non è vero? - No, no. 962 01:31:54,385 --> 01:31:55,386 Junior... 963 01:31:55,469 --> 01:31:57,471 Junior, per favore ascoltami. 964 01:31:57,555 --> 01:31:58,764 Ha ragione. 965 01:31:58,848 --> 01:31:59,724 Siamo una famiglia, 966 01:31:59,807 --> 01:32:01,308 e insieme supereremo anche questo. 967 01:32:01,392 --> 01:32:03,477 Ora abbassa la pistola. 968 01:32:05,813 --> 01:32:07,523 Smettila di mentire. 969 01:32:08,524 --> 01:32:10,026 Junior! 970 01:32:57,156 --> 01:32:59,658 Isla: Mi dispiace. No. 971 01:33:24,100 --> 01:33:25,184 Mi dispiace.67104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.