Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:06,070
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:24,850 --> 00:00:25,820
- Good evening.
3
00:00:32,660 --> 00:00:36,560
We have here all that remains
of a television series.
4
00:00:37,970 --> 00:00:41,300
It succumbed, not to the
indifference of the viewers,
5
00:00:41,340 --> 00:00:44,040
but to a passion for reality.
6
00:00:44,940 --> 00:00:46,410
Everyone thought the idea
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,180
would make a very
amusing series.
8
00:00:49,210 --> 00:00:52,480
A family of cannibals
moves into the middle
9
00:00:52,510 --> 00:00:55,280
of a typical suburban community.
10
00:00:55,320 --> 00:00:58,250
The possibilities were endless.
11
00:00:58,290 --> 00:01:01,390
The clash of cultures
would produce the laughter
12
00:01:01,420 --> 00:01:06,060
and underlying it all would
be a subtle social criticism.
13
00:01:06,060 --> 00:01:09,460
Actually, the cannibals
weren't difficult as actors,
14
00:01:09,500 --> 00:01:13,370
they weren't
temperamental, just hungry.
15
00:01:14,500 --> 00:01:16,810
And considering the
food at the commissary,
16
00:01:16,840 --> 00:01:18,140
I'm not sure I blame them.
17
00:01:21,140 --> 00:01:24,480
(slow mysterious music)
18
00:01:47,140 --> 00:01:49,470
- I'm Detective
Sergeant Martinez.
19
00:01:49,500 --> 00:01:51,340
- I'm Detective Gabe Greeley.
20
00:01:51,370 --> 00:01:52,970
- [Ellen] Oh, he's
in recovery now.
21
00:01:53,010 --> 00:01:55,680
They'll be moving him
to room 114 very soon.
22
00:01:55,710 --> 00:01:56,510
- Thank you miss.
23
00:01:58,350 --> 00:01:59,510
- An intelligent girl.
24
00:02:01,220 --> 00:02:02,050
Pretty girl.
25
00:02:06,890 --> 00:02:07,720
- This is it.
26
00:02:10,190 --> 00:02:11,060
- Here he comes.
27
00:02:22,300 --> 00:02:23,940
- Stand by, Joe,
we'll handle it.
28
00:02:26,940 --> 00:02:28,710
Thank you Miss Winters.
29
00:02:28,740 --> 00:02:30,310
- Dr. Michaels will let
you know just as soon
30
00:02:30,350 --> 00:02:31,780
as you can see the
patient, gentlemen.
31
00:02:31,810 --> 00:02:33,080
- You honor us, miss.
32
00:02:33,080 --> 00:02:34,950
Tell the good doctor
we'll wait without.
33
00:02:36,320 --> 00:02:38,690
- You oughta grow a mustache,
then you could twirl it.
34
00:02:38,720 --> 00:02:40,720
- Can I help it if I
have a personality?
35
00:02:45,330 --> 00:02:46,390
- Not here, Gabe.
36
00:02:57,540 --> 00:02:58,510
- He's conscious.
37
00:02:58,540 --> 00:03:00,040
- Can he talk?
38
00:03:00,040 --> 00:03:01,340
- Well, he won't
make much sense.
39
00:03:01,380 --> 00:03:03,040
He's groggy and confused.
40
00:03:03,040 --> 00:03:04,310
- Best time to talk to him.
41
00:03:04,350 --> 00:03:06,450
- Would it hurt him to talk?
42
00:03:06,480 --> 00:03:08,580
- I suppose not but
I don't like it.
43
00:03:08,620 --> 00:03:09,680
- Just a few minutes.
44
00:03:11,690 --> 00:03:13,420
- All right, a few minutes.
45
00:03:13,460 --> 00:03:15,720
- Thanks doc, we'll
be forever grateful.
46
00:03:17,590 --> 00:03:20,400
- Miss Hatch, these gentlemen
are from the police.
47
00:03:20,430 --> 00:03:22,330
Please stay while they're
questioning the patient.
48
00:03:22,360 --> 00:03:23,430
- Yes, doctor.
49
00:03:23,470 --> 00:03:24,670
- Take it easy with him.
50
00:03:25,800 --> 00:03:26,870
No more than two
minutes Miss Hatch.
51
00:03:26,900 --> 00:03:28,500
Call me if you think I'm needed.
52
00:03:32,470 --> 00:03:33,310
- Walsh.
53
00:03:34,510 --> 00:03:35,340
Walsh!
54
00:03:38,080 --> 00:03:39,510
Who was with ya in the hold up?
55
00:03:42,280 --> 00:03:43,420
- What hold up?
56
00:03:43,450 --> 00:03:44,950
- [Gabe] Who was your partner?
57
00:03:47,960 --> 00:03:49,360
- Jesse James.
58
00:03:49,390 --> 00:03:51,530
- You had a partner, Walsh,
tell us where he went.
59
00:03:51,560 --> 00:03:53,630
Save everybody a lotta trouble.
60
00:03:53,660 --> 00:03:55,160
- Walsh, all we want
is the name of the man
61
00:03:55,200 --> 00:03:56,100
who was with you.
62
00:04:00,200 --> 00:04:02,500
- I don't know what
you're talking about.
63
00:04:02,540 --> 00:04:03,840
- Cooperate and
you might get life
64
00:04:03,870 --> 00:04:05,340
instead of the gas chamber.
65
00:04:05,370 --> 00:04:07,880
- You don't want the
gas chamber, Walsh.
66
00:04:07,910 --> 00:04:09,740
They walk you down the hall,
67
00:04:09,780 --> 00:04:14,520
they put you in a chair, they
strap you in, blindfold you.
68
00:04:15,380 --> 00:04:17,050
And they turn the little wheel
69
00:04:17,050 --> 00:04:19,350
and a cyanide pellet
drops into some acid.
70
00:04:20,290 --> 00:04:22,060
Smell comes up.
71
00:04:22,090 --> 00:04:24,760
Gets into your nose,
you try not to breathe
72
00:04:24,790 --> 00:04:25,730
as long as ya can
73
00:04:26,900 --> 00:04:28,900
but sooner or later
you gotta breathe
74
00:04:28,930 --> 00:04:31,470
and then boom, ya better talk.
75
00:04:31,500 --> 00:04:32,300
- Stop it.
76
00:04:33,470 --> 00:04:35,600
- Do you know what
this man did, miss?
77
00:04:35,640 --> 00:04:37,140
He and his partner
shot and killed
78
00:04:37,170 --> 00:04:39,770
a 24 year old rookie policeman.
79
00:04:39,810 --> 00:04:42,310
The man had a wife and two kids.
80
00:04:42,340 --> 00:04:45,280
Tommy, aged three,
Ursula, one and a half.
81
00:04:45,310 --> 00:04:46,950
His partner got away.
82
00:04:46,980 --> 00:04:50,490
He's got a gun and
we want him bad.
83
00:04:50,520 --> 00:04:52,650
Bad enough to shake him
up a little if we have to.
84
00:04:52,690 --> 00:04:53,860
- [Jake] Hold it, Gabe.
85
00:04:53,890 --> 00:04:56,290
- That's all he
can take right now.
86
00:04:56,320 --> 00:04:57,960
- All right, Miss Hatch.
87
00:04:57,990 --> 00:04:59,690
Mind asking the
doctor to come in?
88
00:05:07,440 --> 00:05:10,040
- Mary, would you ask
Doctor Michaels to come
89
00:05:10,070 --> 00:05:11,570
to room 114 please.
90
00:05:13,040 --> 00:05:13,810
Thank you.
91
00:05:28,920 --> 00:05:30,330
- We wanna move him
to the prison ward
92
00:05:30,360 --> 00:05:31,690
of the Carney Hospital.
93
00:05:31,730 --> 00:05:32,630
- He can't be moved.
94
00:05:32,660 --> 00:05:34,060
That's 40 miles from here.
95
00:05:34,100 --> 00:05:35,060
It might kill him.
96
00:05:35,060 --> 00:05:36,500
- I wouldn't wanna do that.
97
00:05:36,530 --> 00:05:37,930
- You move him now,
he'll hemorrhage.
98
00:05:37,970 --> 00:05:39,870
- How soon can he be moved?
99
00:05:39,900 --> 00:05:41,570
- Four or five days at best.
100
00:05:41,600 --> 00:05:43,440
It depends, it could be longer.
101
00:05:43,470 --> 00:05:45,070
- [Gabe] Who's payin'
for this fancy room?
102
00:05:45,110 --> 00:05:47,280
- The county, I suppose.
103
00:05:47,310 --> 00:05:48,240
We can't put him in a room
104
00:05:48,280 --> 00:05:50,150
with any of our other patients.
105
00:05:50,180 --> 00:05:51,080
- That's for sure.
106
00:05:52,250 --> 00:05:53,420
You're positive
he can't be moved?
107
00:05:53,450 --> 00:05:56,890
- The police surgeon
examined him, he agrees.
108
00:05:56,920 --> 00:05:58,920
I suggest you check with him.
109
00:05:58,950 --> 00:06:00,920
- I'm not questioning
your competence, doctor.
110
00:06:01,020 --> 00:06:03,320
Just makes a problem
for us and for you.
111
00:06:06,030 --> 00:06:08,530
We'll have to put
bars on this windows.
112
00:06:08,560 --> 00:06:11,070
A man outside the door
to keep an eye on him.
113
00:06:11,100 --> 00:06:12,770
No visitors.
114
00:06:12,800 --> 00:06:14,270
I want the same
nurses assigned to him
115
00:06:14,300 --> 00:06:15,470
that are on the case now.
116
00:06:15,500 --> 00:06:17,370
- We can't give
him special nurses.
117
00:06:17,410 --> 00:06:19,510
- I didn't say special nurses.
118
00:06:19,540 --> 00:06:20,780
I said the same nurses.
119
00:06:22,740 --> 00:06:24,080
Anything wrong with his arm?
120
00:06:24,110 --> 00:06:25,350
- No.
121
00:06:25,380 --> 00:06:27,050
- I'm gonna have to
handcuff him to the bed.
122
00:06:32,690 --> 00:06:34,760
The guard will have
a key to these.
123
00:06:34,790 --> 00:06:35,920
I want him in the
room every time
124
00:06:35,960 --> 00:06:38,490
that's not on him and Gabe,
125
00:06:38,530 --> 00:06:40,230
get a leg iron
over here tomorrow.
126
00:06:44,070 --> 00:06:45,470
- Thank you Miss Hatch.
127
00:06:45,500 --> 00:06:47,070
Sedate him now.
128
00:06:47,100 --> 00:06:49,070
- Maybe you'd better
sedate me, doctor.
129
00:06:51,070 --> 00:06:52,870
- It's not our
business, Miss Hatch.
130
00:06:58,810 --> 00:07:00,650
- How are you feeling?
131
00:07:02,680 --> 00:07:03,490
- Hungry.
132
00:07:04,920 --> 00:07:07,590
- Well, you'll just have to
be hungry for a little while.
133
00:07:07,620 --> 00:07:08,590
You feel any pain?
134
00:07:10,530 --> 00:07:12,090
- A little, not much.
135
00:07:14,060 --> 00:07:16,160
- Well, this'll make
you feel better.
136
00:07:17,670 --> 00:07:18,500
- All right.
137
00:07:35,350 --> 00:07:37,050
Nurse?
138
00:07:37,050 --> 00:07:37,850
- Yes.
139
00:07:41,390 --> 00:07:42,790
- Hold my hand for a minute.
140
00:07:44,490 --> 00:07:45,960
- What?
141
00:07:46,060 --> 00:07:46,800
- Please?
142
00:07:48,360 --> 00:07:49,900
Just for a minute, please?
143
00:08:14,860 --> 00:08:16,020
- I'm Joe Chandler.
144
00:08:16,060 --> 00:08:17,290
- [Ellen] I'm Miss Hatch.
145
00:08:18,460 --> 00:08:19,290
- I know.
146
00:08:21,660 --> 00:08:23,030
How is he?
147
00:08:23,060 --> 00:08:24,070
- He's been sedated.
148
00:08:26,870 --> 00:08:30,070
Tell me, did he really
do all those things?
149
00:08:30,110 --> 00:08:31,040
- So they say.
150
00:08:32,440 --> 00:08:34,880
- I don't understand his
being chained to the bed.
151
00:08:34,910 --> 00:08:36,710
What harm can he
do sick as he is?
152
00:08:38,350 --> 00:08:40,120
- Well, I've seen
them try to walk out
153
00:08:40,150 --> 00:08:41,580
in worse shape than he's in.
154
00:08:45,690 --> 00:08:47,360
- Are you going to sit in here?
155
00:08:47,390 --> 00:08:49,220
- Well, that's what
the man said, ma'am.
156
00:08:49,260 --> 00:08:50,560
- The man?
157
00:08:50,590 --> 00:08:53,290
- Martinez and he is the boss.
158
00:08:55,060 --> 00:08:56,230
- I wonder, would
you be kind enough
159
00:08:56,260 --> 00:08:58,970
to call the charge nurse
if the patient wakes?
160
00:08:59,070 --> 00:09:01,200
- Well, she can't
see him, just you.
161
00:09:02,900 --> 00:09:04,770
- Well I have
other things to do.
162
00:09:04,810 --> 00:09:05,640
She'll call me.
163
00:09:06,640 --> 00:09:07,540
- Okay Miss Hatch.
164
00:09:16,820 --> 00:09:18,390
- Dinner?
165
00:09:18,420 --> 00:09:19,290
- I'm on duty.
166
00:09:24,560 --> 00:09:26,160
- Breakfast?
167
00:09:26,190 --> 00:09:27,100
- You're on duty.
168
00:09:31,470 --> 00:09:32,330
- Lunch?
169
00:09:32,370 --> 00:09:33,200
- No.
170
00:09:35,770 --> 00:09:36,640
- Point killer.
171
00:09:41,580 --> 00:09:43,140
- Officer, does that
policeman have to stay
172
00:09:43,180 --> 00:09:44,410
in the room with the patient?
173
00:09:44,450 --> 00:09:45,350
- Yes, ma'am, he does.
174
00:09:45,380 --> 00:09:47,320
'Til we get bars on the windows.
175
00:09:47,350 --> 00:09:48,780
Then he can move to the hall.
176
00:09:51,050 --> 00:09:53,520
- Mary, cover for me
for a few minutes.
177
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
If I don't have
something to eat,
178
00:09:54,590 --> 00:09:55,720
I'm gonna fall over.
179
00:09:55,760 --> 00:09:56,590
- Okay, Ellen.
180
00:10:04,030 --> 00:10:04,870
- Thank you.
181
00:10:14,040 --> 00:10:15,810
- Eating alone is
bad for the soul.
182
00:10:17,710 --> 00:10:18,810
Oh, come on Miss Hatch.
183
00:10:18,850 --> 00:10:20,780
I'm not as ferocious as I sound.
184
00:10:28,120 --> 00:10:29,690
(cutlery clatters)
185
00:10:29,720 --> 00:10:31,090
We made ya sore, didn't we?
186
00:10:32,160 --> 00:10:33,060
- A little.
187
00:10:41,340 --> 00:10:42,670
You like being a policeman?
188
00:10:43,770 --> 00:10:44,570
- Sometimes.
189
00:10:45,540 --> 00:10:47,310
Do you like being a nurse?
190
00:10:47,340 --> 00:10:48,140
- Most times.
191
00:10:50,150 --> 00:10:52,810
When we lose a patient it's sad.
192
00:10:55,480 --> 00:10:57,350
- Sometimes you have
to pressure them.
193
00:11:04,590 --> 00:11:06,230
- Do you know that he did it?
194
00:11:06,260 --> 00:11:07,600
- Two witnesses say he did.
195
00:11:08,700 --> 00:11:10,730
- They could be
wrong, couldn't they?
196
00:11:10,770 --> 00:11:11,600
- Both of them?
197
00:11:17,570 --> 00:11:19,770
- I guess I don't like
what you have to do.
198
00:11:21,580 --> 00:11:24,180
- Sometimes it isn't pleasant
picking up the trash.
199
00:11:27,280 --> 00:11:28,380
But things look
better for everyone
200
00:11:28,420 --> 00:11:30,190
after it's been done.
201
00:11:30,220 --> 00:11:33,220
(suspenseful music)
202
00:11:44,000 --> 00:11:45,300
- Night shift again?
203
00:11:45,330 --> 00:11:46,800
- For the next two weeks.
204
00:11:46,840 --> 00:11:47,670
I don't mind.
205
00:11:48,670 --> 00:11:50,210
- Well, he's all yours.
206
00:11:50,240 --> 00:11:51,110
- Thank you.
207
00:12:19,470 --> 00:12:20,300
- Hi.
208
00:12:21,540 --> 00:12:22,370
- Good evening.
209
00:12:23,540 --> 00:12:25,270
- I'd hoped you'd come back.
210
00:12:25,310 --> 00:12:26,140
- [Ellen] Why?
211
00:12:27,910 --> 00:12:30,280
- So I could apologize to ya.
212
00:12:30,310 --> 00:12:32,280
- Apologize, for what?
213
00:12:32,310 --> 00:12:34,820
- Oh, you know, last night.
214
00:12:34,850 --> 00:12:35,780
Holding your hand.
215
00:12:36,650 --> 00:12:37,850
- Oh that.
216
00:12:37,890 --> 00:12:39,650
Well, you really
weren't rational.
217
00:12:39,690 --> 00:12:41,220
- I didn't mean to seem fresh.
218
00:12:42,660 --> 00:12:45,290
It's just that you remind
me of a girl I used to know.
219
00:12:46,930 --> 00:12:48,430
She was kinda special to me.
220
00:12:51,370 --> 00:12:52,670
She was special to me.
221
00:13:00,780 --> 00:13:01,640
What's the matter?
222
00:13:02,880 --> 00:13:03,650
- Nothing.
223
00:13:04,750 --> 00:13:07,150
It's just that it seems
rather far fetched
224
00:13:07,180 --> 00:13:09,820
to think of you being
attracted to a girl
225
00:13:09,850 --> 00:13:10,850
that looked like me.
226
00:13:12,120 --> 00:13:13,520
- Well, why do you say that?
227
00:13:15,060 --> 00:13:16,390
- I know what I look like.
228
00:13:17,260 --> 00:13:18,090
Take your pills.
229
00:13:27,370 --> 00:13:29,100
- What's wrong with
the way you look?
230
00:13:30,270 --> 00:13:32,740
- I could think of
a lot of things.
231
00:13:32,770 --> 00:13:35,180
- Listen, don't think
you're not pretty
232
00:13:35,210 --> 00:13:37,380
just because you don't
wear a lotta lipstick
233
00:13:37,410 --> 00:13:38,910
or paint your eyelids
234
00:13:38,950 --> 00:13:41,620
or dye your hair six
different colors.
235
00:13:41,650 --> 00:13:43,080
A lotta fellas like girls
236
00:13:43,120 --> 00:13:44,350
that keep their natural beauty
237
00:13:44,390 --> 00:13:46,090
and I just happen
the be one of 'em.
238
00:13:47,260 --> 00:13:49,120
Never could stand flashy women.
239
00:13:52,330 --> 00:13:53,900
- Here.
240
00:13:53,930 --> 00:13:54,730
Drink this.
241
00:13:56,400 --> 00:13:57,230
Slowly now.
242
00:14:04,870 --> 00:14:09,780
I never thought of myself
as having natural beauty.
243
00:14:12,750 --> 00:14:13,820
- You know something.
244
00:14:15,080 --> 00:14:17,450
You oughta stop feelin'
sorry for yourself.
245
00:14:17,490 --> 00:14:18,720
There's no reason for it.
246
00:14:21,090 --> 00:14:22,290
- You were right before.
247
00:14:23,890 --> 00:14:24,860
You are fresh.
248
00:14:26,390 --> 00:14:28,530
As a matter of fact,
you're downright rude.
249
00:14:32,200 --> 00:14:34,570
- I don't want any more
just now, thank you.
250
00:14:42,880 --> 00:14:44,080
- I'll get your dinner.
251
00:14:56,190 --> 00:14:58,330
- How's he doing?
252
00:14:58,360 --> 00:14:59,160
- He'll live.
253
00:14:59,190 --> 00:15:00,030
- Maybe.
254
00:15:01,630 --> 00:15:03,330
- I don't think
that's very funny.
255
00:15:08,070 --> 00:15:10,170
- We promise not
to twist his arm.
256
00:15:10,210 --> 00:15:11,040
- I see.
257
00:15:16,580 --> 00:15:18,410
- Take five Joe,
we'll watch the A.
258
00:15:18,450 --> 00:15:19,480
- Thank you, Sergeant.
259
00:15:25,290 --> 00:15:26,720
- Same question, Walsh.
260
00:15:26,760 --> 00:15:27,720
- Go away.
261
00:15:27,760 --> 00:15:29,520
- Who was your partner?
262
00:15:29,560 --> 00:15:31,130
- Napoleon Bonaparte.
263
00:15:31,160 --> 00:15:33,360
Now look, you guys know
everything you need to know
264
00:15:33,400 --> 00:15:34,500
now why don't you
just get outta here
265
00:15:34,530 --> 00:15:35,500
and leave me alone.
266
00:15:37,230 --> 00:15:39,770
- I must've talked to 500
of you hard guys in my time,
267
00:15:39,800 --> 00:15:41,570
sooner or later
you all crack open.
268
00:15:41,600 --> 00:15:43,140
- Well, I'll let
you know when I do.
269
00:15:43,170 --> 00:15:44,910
- You don't have to let
us know when you do.
270
00:15:44,940 --> 00:15:45,910
I'll be there.
271
00:15:49,380 --> 00:15:50,280
- With this no orderlies,
272
00:15:50,310 --> 00:15:51,550
it's causing a lot of extra work
273
00:15:51,580 --> 00:15:52,980
for myself and the
other two nurses.
274
00:15:53,080 --> 00:15:54,420
- I'm sorry about that.
275
00:15:54,450 --> 00:15:55,720
I know how busy you are.
276
00:15:57,120 --> 00:15:59,820
- Well, I suppose it's all
right under the circumstances.
277
00:16:01,320 --> 00:16:02,920
- We'll be back tomorrow, Walsh.
278
00:16:07,200 --> 00:16:08,600
- Sorry I can't
put your bed up yet
279
00:16:08,630 --> 00:16:09,900
so I'll have to feed you.
280
00:16:11,300 --> 00:16:14,270
- I can't imagine
anything I'd like better.
281
00:16:15,640 --> 00:16:17,040
- I was rude when
we talked before.
282
00:16:17,040 --> 00:16:19,270
You were trying to be
nice in your own way
283
00:16:19,310 --> 00:16:22,140
and I was impolite, I'm sorry.
284
00:16:22,180 --> 00:16:23,040
- Forget it.
285
00:16:26,850 --> 00:16:29,820
And look, I wasn't
trying to be nice.
286
00:16:31,050 --> 00:16:33,590
I mean, not forcing
myself to be nice.
287
00:16:34,460 --> 00:16:35,290
I meant it.
288
00:16:36,930 --> 00:16:39,130
I guess I'm just a
little clumsy with words.
289
00:16:41,460 --> 00:16:42,960
- I think you speak very well.
290
00:16:44,630 --> 00:16:46,230
- Do I still have a temperature?
291
00:16:47,400 --> 00:16:49,740
- We're not supposed to
tell the patient that.
292
00:16:49,770 --> 00:16:51,370
- And I'm not exactly a patient.
293
00:16:53,910 --> 00:16:54,810
A friend, I hope.
294
00:16:57,250 --> 00:16:58,380
- You have a fever.
295
00:16:59,850 --> 00:17:01,320
- How soon will they move me?
296
00:17:02,720 --> 00:17:04,450
- Well, three or
four days they say.
297
00:17:11,030 --> 00:17:14,160
- The last four days of my life.
298
00:17:14,200 --> 00:17:15,830
Have to make every second count.
299
00:17:20,670 --> 00:17:21,770
That's true, you know.
300
00:17:23,240 --> 00:17:25,040
This is kind of an
interlude for me
301
00:17:25,910 --> 00:17:27,310
before the nightmare begins.
302
00:17:35,050 --> 00:17:36,920
- I have to ask you something.
303
00:17:36,950 --> 00:17:39,650
- You've been trying to ask me
ever since you first saw me.
304
00:17:40,890 --> 00:17:41,720
Did I do it?
305
00:17:42,960 --> 00:17:46,430
No, I didn't shoot that officer.
306
00:17:46,460 --> 00:17:49,060
I was in the robbery, yes,
but I didn't shoot him.
307
00:17:49,060 --> 00:17:51,270
- Then why, why did you do it?
308
00:17:51,300 --> 00:17:52,570
The robbery, I mean.
309
00:17:52,600 --> 00:17:54,340
- Because I was a
fool, that's why.
310
00:17:55,770 --> 00:17:57,840
It's the first thing I
ever did that was wrong.
311
00:17:59,110 --> 00:18:01,440
But there's no excuse
for it, I know that.
312
00:18:01,480 --> 00:18:02,310
Not really.
313
00:18:03,850 --> 00:18:05,250
I had been drinking a little
314
00:18:06,210 --> 00:18:07,420
and I met this fella.
315
00:18:09,350 --> 00:18:11,050
He made it sound so easy.
316
00:18:12,650 --> 00:18:14,020
And then the rope fell in.
317
00:18:15,460 --> 00:18:19,030
And now I'm trapped
and I know that too
318
00:18:19,060 --> 00:18:21,760
so let's just forget
it, all right?
319
00:18:21,800 --> 00:18:24,030
- And you do know who
shot the policeman?
320
00:18:24,070 --> 00:18:24,900
- Yes, I know.
321
00:18:26,330 --> 00:18:27,170
He did.
322
00:18:28,370 --> 00:18:29,540
That other fella.
323
00:18:29,570 --> 00:18:30,870
- Then you must tell them.
324
00:18:34,180 --> 00:18:36,580
- You don't understand
about these things do ya?
325
00:18:38,110 --> 00:18:40,720
If someone's killed
during a felony,
326
00:18:40,750 --> 00:18:42,950
everyone involved
is equally guilty
327
00:18:43,050 --> 00:18:44,590
so what good would it do?
328
00:18:44,620 --> 00:18:46,320
I'd be charged
with murder anyway.
329
00:18:48,060 --> 00:18:50,130
Why execute two people
when one will do?
330
00:18:54,660 --> 00:18:55,500
Ellen?
331
00:18:57,800 --> 00:19:00,370
You didn't think I knew
your name, did you?
332
00:19:00,400 --> 00:19:01,600
Well, I do.
333
00:19:01,640 --> 00:19:04,010
I heard that other
nurse call ya that.
334
00:19:04,040 --> 00:19:06,310
Ellen, that's a
nice name for you.
335
00:19:07,580 --> 00:19:09,010
It's a nice name for anyone
336
00:19:10,380 --> 00:19:13,010
and I still like girls that
keep their natural beauty.
337
00:19:14,280 --> 00:19:17,020
(peaceful music)
338
00:19:34,240 --> 00:19:36,170
- I don't want you
to say that anymore.
339
00:19:36,200 --> 00:19:37,170
- All right, Ellen.
340
00:19:38,940 --> 00:19:40,540
I won't if you don't want me to.
341
00:19:43,040 --> 00:19:44,110
But I wanna thank you.
342
00:19:45,710 --> 00:19:47,220
Thank you for listening to me.
343
00:19:49,120 --> 00:19:53,190
And for helping make
these last minutes count.
344
00:19:59,090 --> 00:20:01,200
- Is everything all
right, Miss Hatch?
345
00:20:01,230 --> 00:20:02,400
- Yes, thank you.
346
00:20:02,430 --> 00:20:03,730
I was just about to leave.
347
00:20:06,530 --> 00:20:07,370
- Thanks again.
348
00:20:08,740 --> 00:20:09,600
- You're welcome.
349
00:20:19,810 --> 00:20:21,980
- Don't you ever smile?
350
00:20:22,020 --> 00:20:22,920
- What's the joke?
351
00:20:24,520 --> 00:20:25,690
Unless it's you, Walsh.
352
00:20:27,060 --> 00:20:30,690
But you're a bad
joke, a real bad joke.
353
00:20:30,730 --> 00:20:33,460
(dramatic music)
354
00:20:34,830 --> 00:20:38,200
- We shall resume our story
in just a few moments.
355
00:20:38,230 --> 00:20:41,000
In order to prevent you
from becoming bored,
356
00:20:41,040 --> 00:20:43,270
even for so short a time,
357
00:20:43,300 --> 00:20:47,180
we have asked your local
announcer to entertain you.
358
00:20:52,210 --> 00:20:53,380
(cart rattling)
359
00:20:53,420 --> 00:20:54,880
- Wanna take another
crack at him?
360
00:20:54,920 --> 00:20:56,120
- Better wait 'til
he's had his dinner.
361
00:20:56,150 --> 00:20:58,720
He won't talk with
the nurse in the room.
362
00:20:58,750 --> 00:21:02,920
Oh, Miss Hatch, I like it.
363
00:21:02,960 --> 00:21:03,890
- What?
364
00:21:03,930 --> 00:21:04,690
- Your hair.
365
00:21:05,660 --> 00:21:08,500
- Oh, thank you.
366
00:21:16,500 --> 00:21:17,310
Thank you.
367
00:21:17,340 --> 00:21:18,170
- Miss Hatch.
368
00:21:19,240 --> 00:21:21,440
He won't be needing this.
369
00:21:22,840 --> 00:21:24,610
- You don't take
any chances, do you?
370
00:21:24,650 --> 00:21:26,110
- As few as possible.
371
00:21:32,850 --> 00:21:33,690
- Joe.
372
00:21:39,090 --> 00:21:42,100
Take a half hour break,
we'll mind the store.
373
00:21:42,100 --> 00:21:43,400
- That's a relief boss.
374
00:21:43,430 --> 00:21:44,430
Much thanks.
375
00:21:48,100 --> 00:21:48,900
- I don't like it.
376
00:21:48,940 --> 00:21:50,110
- Don't like what?
377
00:21:50,140 --> 00:21:51,640
- That fancy hairdo
on that nurse.
378
00:21:51,670 --> 00:21:52,940
- So, don't look at it.
379
00:21:52,970 --> 00:21:54,010
- Here's what I mean.
380
00:21:54,940 --> 00:21:56,950
I get that certain feeling.
381
00:21:56,980 --> 00:21:58,150
You remember Aly Caspar?
382
00:21:59,550 --> 00:22:00,880
She had that same
look just before
383
00:22:00,920 --> 00:22:02,620
she stuck that shiv
in my shoulder.
384
00:22:04,290 --> 00:22:05,320
I got peculiar hints.
385
00:22:06,350 --> 00:22:08,120
- Don't worry about that one.
386
00:22:08,160 --> 00:22:10,060
- She's got a
mother hen complex.
387
00:22:10,060 --> 00:22:12,290
- No, Gabe, she's
got a wife complex.
388
00:22:12,330 --> 00:22:14,060
She wants to be a wife
like all the other women.
389
00:22:14,060 --> 00:22:15,300
- How do you know that?
390
00:22:15,330 --> 00:22:17,470
- I know, I talked to
her, I looked at her.
391
00:22:18,630 --> 00:22:20,070
Want me to take
her off the case?
392
00:22:20,070 --> 00:22:21,070
- Yeah, I do.
393
00:22:22,300 --> 00:22:23,140
- Thank you.
394
00:22:24,210 --> 00:22:25,140
That was very good.
395
00:22:33,620 --> 00:22:35,320
Where's the guardian
of the gates?
396
00:22:36,750 --> 00:22:40,190
- He's in the hall talking to
Mr. Greely and Mr. Martinez.
397
00:22:43,260 --> 00:22:44,190
- Here we go again.
398
00:22:46,090 --> 00:22:50,430
Ellen, I wanna tell ya again
I didn't shoot that officer.
399
00:22:51,630 --> 00:22:53,130
I wanna tell ya that
over and over again
400
00:22:53,170 --> 00:22:54,200
until you believe me.
401
00:22:55,540 --> 00:22:56,970
- I believe you, Jerry.
402
00:22:57,010 --> 00:22:57,940
I do believe you.
403
00:23:00,040 --> 00:23:01,910
I don't want to talk
about it anymore.
404
00:23:03,510 --> 00:23:07,220
- Ellen, please, you
have to listen to me.
405
00:23:07,250 --> 00:23:09,180
It's important to me
that you understand.
406
00:23:09,220 --> 00:23:11,120
I don't care what
anybody else thinks.
407
00:23:12,050 --> 00:23:14,360
With you it's different.
408
00:23:14,390 --> 00:23:16,060
- Different?
409
00:23:16,060 --> 00:23:17,590
How's it different?
410
00:23:17,630 --> 00:23:18,730
I'm nobody to you.
411
00:23:18,760 --> 00:23:21,660
- You are, Ellen, you are.
412
00:23:21,700 --> 00:23:22,600
You'll never know.
413
00:23:26,630 --> 00:23:28,440
I haven't got much
time left, Ellen.
414
00:23:29,870 --> 00:23:33,170
And I can't expect you to
feel the same way about me.
415
00:23:33,210 --> 00:23:34,840
I know you couldn't.
416
00:23:34,880 --> 00:23:35,710
- Feel how?
417
00:23:36,810 --> 00:23:39,080
Tell me what you mean.
418
00:23:39,110 --> 00:23:41,120
- I'm about to give
you the biggest laugh
419
00:23:41,150 --> 00:23:42,620
you've ever had in your life.
420
00:23:46,120 --> 00:23:47,860
I'm in love with you.
421
00:23:47,890 --> 00:23:50,790
(melancholy music)
422
00:23:53,930 --> 00:23:55,630
- I don't think
that's very funny.
423
00:24:01,740 --> 00:24:04,170
I don't think it's
very funny at all.
424
00:24:32,770 --> 00:24:34,240
- How are ya, killer?
425
00:24:34,270 --> 00:24:37,270
- Jerry, we're gonna give you
one more chance to be smart.
426
00:24:37,310 --> 00:24:39,370
- Well, you tell me,
what do I have to do?
427
00:24:39,410 --> 00:24:42,180
- Give us the address where
George Clark is hiding out.
428
00:24:43,080 --> 00:24:44,180
- Who?
429
00:24:44,210 --> 00:24:45,810
- Clark, George
Clark, you know him.
430
00:24:45,850 --> 00:24:47,280
He's a friend of yours.
431
00:24:47,320 --> 00:24:48,580
The one who put three
out of those five bullets
432
00:24:48,620 --> 00:24:50,150
in the policeman you both shot.
433
00:24:51,150 --> 00:24:52,590
- Now look, I told ya,
434
00:24:52,620 --> 00:24:53,920
I don't know what
you're talkin' about.
435
00:24:53,960 --> 00:24:55,820
- Let me lay it out for ya.
436
00:24:55,860 --> 00:24:57,530
You and George Clark
were seen together
437
00:24:57,560 --> 00:25:00,030
in a dozen places
over the past month.
438
00:25:00,030 --> 00:25:01,030
You've been going to the races,
439
00:25:01,060 --> 00:25:02,400
shooting pool together,
440
00:25:02,430 --> 00:25:04,470
night clubbing all over town.
441
00:25:04,500 --> 00:25:07,300
Then you and a mysterious
Mr. X pull a heist
442
00:25:07,340 --> 00:25:10,410
and all of a sudden, George
Clark drops out of sight.
443
00:25:11,770 --> 00:25:12,940
- Who's George Clark?
444
00:25:13,040 --> 00:25:15,080
- Way it stands now,
Walsh, you can clam up.
445
00:25:15,110 --> 00:25:18,080
And buy yourself a short
trip to the gas chamber
446
00:25:18,110 --> 00:25:19,810
or you can tell us where he is.
447
00:25:19,850 --> 00:25:21,420
Turn states evidence.
448
00:25:21,450 --> 00:25:22,850
Have a chance for
a life sentence.
449
00:25:22,880 --> 00:25:25,890
That could get you a
parole in 15 or 20 years.
450
00:25:25,920 --> 00:25:27,920
- You're still young, Jerry.
451
00:25:27,960 --> 00:25:30,130
Staying alive is
something to think about.
452
00:25:30,160 --> 00:25:32,490
- [Gabe] Come on Jerry,
tell us where Clark is.
453
00:25:34,130 --> 00:25:36,060
- That's the first time
I've heard the name.
454
00:25:38,800 --> 00:25:41,570
- Some people just have
to do it the hard way.
455
00:26:08,660 --> 00:26:11,730
- I'm going to speak to the
doctor about those two men.
456
00:26:11,770 --> 00:26:14,170
- No, I don't want
you to get involved.
457
00:26:14,200 --> 00:26:15,900
It's my problem, not yours.
458
00:26:15,940 --> 00:26:18,240
- I wish there was something
I could do for you.
459
00:26:18,270 --> 00:26:21,540
- I told you I don't
want you to get involved.
460
00:26:21,580 --> 00:26:22,910
- I am involved.
461
00:26:24,350 --> 00:26:26,820
I became involved the moment
you told me you loved me.
462
00:26:28,920 --> 00:26:30,050
- I don't know, Ellen.
463
00:26:31,590 --> 00:26:33,320
I hadn't counted
on you helping me.
464
00:26:35,790 --> 00:26:38,490
If I just had some
more time here.
465
00:26:39,860 --> 00:26:41,800
Maybe I could figure
something out.
466
00:26:43,900 --> 00:26:45,570
They'll be moving
me any day now.
467
00:26:47,470 --> 00:26:48,600
- Don't take your
medicine at night
468
00:26:48,640 --> 00:26:50,770
and your fever'll stay up.
469
00:26:50,810 --> 00:26:52,310
I know the doctors
won't give permission
470
00:26:52,340 --> 00:26:54,810
for you to be moved until
your temperature is normal.
471
00:26:54,840 --> 00:26:57,610
I'll show on your chart
that you have taken it.
472
00:26:57,650 --> 00:27:01,420
- No, I don't want
you to get in trouble.
473
00:27:01,450 --> 00:27:02,620
- No, I won't.
474
00:27:03,850 --> 00:27:08,190
- Ellen, if I do find
a way outta this,
475
00:27:09,920 --> 00:27:12,030
will you come with me?
476
00:27:12,060 --> 00:27:14,300
We can go away somewhere.
477
00:27:14,330 --> 00:27:15,560
Make a new start.
478
00:27:18,070 --> 00:27:19,670
- You sure you want me to?
479
00:27:19,700 --> 00:27:20,540
- [Walsh] Yes.
480
00:27:24,040 --> 00:27:25,410
- It's like a miracle to me.
481
00:27:27,240 --> 00:27:30,610
I know I'm not pretty no
matter what you told me.
482
00:27:30,650 --> 00:27:31,780
And I'm not very smart.
483
00:27:32,910 --> 00:27:34,950
Except about nursing,
I am a good nurse.
484
00:27:35,820 --> 00:27:36,950
What is it?
485
00:27:37,050 --> 00:27:38,220
- They've got me trapped.
486
00:27:40,320 --> 00:27:42,490
I'll never be able to
prove I didn't do it.
487
00:27:43,930 --> 00:27:45,190
They're just waiting out there,
488
00:27:45,230 --> 00:27:46,490
ready to pounce on me.
489
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
- I've seen that.
490
00:27:49,560 --> 00:27:51,930
- So I have to get
outta here, escape.
491
00:27:54,470 --> 00:27:55,800
If you really wanted to help me,
492
00:27:55,840 --> 00:27:57,810
it wouldn't be so
difficult to arrange.
493
00:27:59,140 --> 00:28:00,380
- What do you mean?
494
00:28:00,410 --> 00:28:01,840
- This place'd be a
cinch to get out of
495
00:28:01,880 --> 00:28:03,410
if I had a little help.
496
00:28:03,450 --> 00:28:05,050
Just a little help.
497
00:28:05,080 --> 00:28:06,350
- What kind of help?
498
00:28:06,380 --> 00:28:10,590
- Well, some clothes,
a car in a parking lot,
499
00:28:11,850 --> 00:28:13,420
some of the medicine I'll need.
500
00:28:14,690 --> 00:28:17,460
At night it'd be a
cinch, a real cinch.
501
00:28:19,060 --> 00:28:20,200
- What about the guard?
502
00:28:22,030 --> 00:28:25,800
- You could start
bringing him some coffee
503
00:28:25,830 --> 00:28:27,340
so he gets used to the idea
504
00:28:28,800 --> 00:28:33,110
and then when the time comes,
you could put something in it
505
00:28:33,140 --> 00:28:35,780
so that it'd put him to sleep.
506
00:28:48,590 --> 00:28:49,760
- I couldn't do that..
507
00:28:49,790 --> 00:28:50,730
- Yes you could.
508
00:28:56,400 --> 00:28:58,730
All right, Ellen, forget it.
509
00:29:00,700 --> 00:29:02,800
It's just a pipe dream anyway.
510
00:29:04,470 --> 00:29:05,670
Just a pipe dream.
511
00:29:08,180 --> 00:29:10,150
But it would be so easy.
512
00:29:11,610 --> 00:29:14,020
And we could have such a time.
513
00:29:16,480 --> 00:29:19,220
I have a little money
put away on the outside.
514
00:29:20,260 --> 00:29:21,720
Nobody knows about it.
515
00:29:25,430 --> 00:29:27,660
We could go to Greece.
516
00:29:27,700 --> 00:29:29,500
Have you ever been
to Greece, Ellen?
517
00:29:30,670 --> 00:29:31,770
The islands of Greece?
518
00:29:33,500 --> 00:29:36,540
Or the South Seas, the
Islands Under-the-Wind?
519
00:29:39,170 --> 00:29:40,280
Or the Southern Cross?
520
00:29:42,040 --> 00:29:45,580
It'd be so great to see
them with someone you love.
521
00:29:48,220 --> 00:29:49,780
Someone you really love.
522
00:29:53,360 --> 00:29:54,690
- If only we could.
523
00:29:56,260 --> 00:29:57,660
- We could if you'd help me.
524
00:29:58,630 --> 00:30:01,630
(suspenseful music)
525
00:30:25,220 --> 00:30:27,790
- Would you like a cup
of coffee, officer?
526
00:30:27,820 --> 00:30:28,920
- Great.
527
00:30:28,960 --> 00:30:31,730
(peaceful music)
528
00:30:34,430 --> 00:30:36,930
(suspenseful music)
529
00:30:40,640 --> 00:30:41,670
- All right, officer.
530
00:30:53,950 --> 00:30:57,150
Secondary tissue is
closing satisfactorily.
531
00:30:58,050 --> 00:31:00,320
I think we can risk moving him.
532
00:31:00,360 --> 00:31:02,690
May we see you outside
for a moment, officer.
533
00:31:02,720 --> 00:31:03,530
Miss Hatch.
534
00:31:12,470 --> 00:31:13,700
You please tell Mr. Martinez
535
00:31:13,740 --> 00:31:15,870
that he can take Walsh
out of here tomorrow.
536
00:31:15,900 --> 00:31:17,370
And he should try to
stand and walk a little
537
00:31:17,410 --> 00:31:18,410
before he leaves.
538
00:31:18,440 --> 00:31:19,240
- Yes doctor.
539
00:31:21,810 --> 00:31:23,880
Let me know, Miss
Hatch, I have the key.
540
00:31:25,650 --> 00:31:26,480
- Thank you.
541
00:31:35,720 --> 00:31:36,690
- Did he mean that?
542
00:31:37,830 --> 00:31:39,330
About me leaving tomorrow?
543
00:31:39,360 --> 00:31:40,200
- Yes.
544
00:31:43,570 --> 00:31:44,770
What are we going to do?
545
00:31:46,570 --> 00:31:48,840
- Escape tonight.
546
00:31:49,700 --> 00:31:50,910
Just like we've planned.
547
00:31:53,310 --> 00:31:54,740
I'm strong enough I think.
548
00:31:56,210 --> 00:31:57,380
Will it hurt me to walk?
549
00:31:58,680 --> 00:32:00,680
- Not if you don't
bump into anything.
550
00:32:00,720 --> 00:32:01,480
Go slowly.
551
00:32:02,620 --> 00:32:03,620
I have a wheelchair.
552
00:32:05,390 --> 00:32:07,160
- All right, we go tonight then.
553
00:32:08,320 --> 00:32:10,660
You have something
for our boy in blue?
554
00:32:10,690 --> 00:32:14,500
- Yes, it should put him
out for about five hours.
555
00:32:14,530 --> 00:32:15,360
- Good.
556
00:32:16,600 --> 00:32:18,570
Is there anyone else
on duty tonight?
557
00:32:18,600 --> 00:32:19,670
- Not in this area.
558
00:32:22,070 --> 00:32:22,900
- Okay.
559
00:32:24,740 --> 00:32:26,340
You sure everything else is set?
560
00:32:28,080 --> 00:32:29,440
- I have clothes
for you in my locker
561
00:32:29,480 --> 00:32:33,310
and a car out by the back
entrance, full of gas.
562
00:32:36,450 --> 00:32:37,290
Jerry.
563
00:32:38,620 --> 00:32:39,790
What if they catch us?
564
00:32:41,420 --> 00:32:43,930
- They won't, they won't.
565
00:32:43,960 --> 00:32:46,160
Not if you do exactly
what I tell you to do.
566
00:32:47,360 --> 00:32:49,100
It'll be worth it Ellen.
567
00:32:49,100 --> 00:32:50,170
I'll make it worth it.
568
00:32:51,370 --> 00:32:53,100
We'll hide out until
I get good and well.
569
00:32:54,100 --> 00:32:55,700
And then it's the South Seas.
570
00:32:56,970 --> 00:32:58,610
We'll go somewhere
where nobody'll know us,
571
00:32:58,640 --> 00:33:00,340
just you and me.
572
00:33:00,380 --> 00:33:02,040
That's worth a
little risk, Ellen.
573
00:33:04,410 --> 00:33:07,680
- Just all seems so final.
574
00:33:08,880 --> 00:33:10,390
I guess that's why I'm afraid.
575
00:33:12,390 --> 00:33:13,690
- You don't need to be.
576
00:33:17,590 --> 00:33:18,430
I love you
577
00:33:19,630 --> 00:33:21,600
and you're the only
chance I have left.
578
00:33:21,630 --> 00:33:23,700
If you won't go, then I won't go
579
00:33:23,730 --> 00:33:25,230
and if you don't believe in me
580
00:33:26,670 --> 00:33:28,740
then the first good thing
in my life will be gone.
581
00:33:31,440 --> 00:33:32,340
- All right Jerry.
582
00:33:34,110 --> 00:33:34,940
All right.
583
00:33:36,540 --> 00:33:38,180
I'll try.
584
00:33:38,210 --> 00:33:40,980
(peaceful music)
585
00:33:47,920 --> 00:33:49,190
- Tonight then.
586
00:33:50,690 --> 00:33:51,530
- Tonight.
587
00:33:55,200 --> 00:33:56,100
- That's my girl.
588
00:33:58,000 --> 00:33:58,830
- You rest now.
589
00:34:16,280 --> 00:34:19,520
- Gettin' to be a regular
mama's boy, isn't he?
590
00:34:19,550 --> 00:34:23,060
- Sometimes I think
you policemen are
completely cynical.
591
00:34:23,060 --> 00:34:25,930
- You hang around enough of
these creeps, you get cynical.
592
00:34:27,230 --> 00:34:29,600
- I'll bring you your
coffee when I come back.
593
00:34:29,630 --> 00:34:31,130
- Now that's a kindly thought.
594
00:34:33,870 --> 00:34:36,870
(suspenseful music)
595
00:35:26,550 --> 00:35:27,760
- You can have your
coffee inside tonight
596
00:35:27,790 --> 00:35:29,920
because we're beginning
Mr. Walsh's exercises.
597
00:35:48,880 --> 00:35:50,110
- That's real service.
598
00:35:51,810 --> 00:35:52,980
You join me?
599
00:35:53,080 --> 00:35:54,150
- In a moment.
600
00:35:54,180 --> 00:35:55,950
We're going to
exercise now, Jerry.
601
00:35:56,990 --> 00:35:59,520
- All right, I'll try.
602
00:36:15,740 --> 00:36:17,270
- Sit for a moment.
603
00:36:21,210 --> 00:36:22,280
Now try to stand.
604
00:36:27,080 --> 00:36:27,920
Easy now.
605
00:36:31,420 --> 00:36:32,550
You're doing very well.
606
00:36:42,560 --> 00:36:43,400
Easy.
607
00:36:52,170 --> 00:36:54,680
(cup tinkles)
608
00:37:03,620 --> 00:37:05,090
- Get the clothes.
609
00:37:16,870 --> 00:37:17,700
I can do it.
610
00:37:20,100 --> 00:37:21,340
- I'll get the wheelchair.
611
00:37:28,040 --> 00:37:30,780
(wind whooshing)
612
00:38:01,040 --> 00:38:03,310
- He hasn't moved a muscle.
613
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
- Here, get in this.
614
00:38:08,450 --> 00:38:09,280
I'll help you.
615
00:38:15,790 --> 00:38:18,390
I have a bandage for your face.
616
00:38:31,040 --> 00:38:31,870
Secure.
617
00:38:38,110 --> 00:38:39,950
- Get rid of that hat.
618
00:38:48,390 --> 00:38:49,220
The door.
619
00:39:07,880 --> 00:39:09,680
(latch clicks)
620
00:39:09,710 --> 00:39:11,150
(door bangs)
621
00:39:11,180 --> 00:39:14,180
(footsteps tapping)
622
00:39:35,670 --> 00:39:38,440
(rain whooshing)
623
00:39:58,690 --> 00:40:00,800
- How do you feel?
624
00:40:00,830 --> 00:40:03,000
- Rocky but I can make it.
625
00:40:09,140 --> 00:40:09,970
Let's go.
626
00:40:27,020 --> 00:40:27,890
- Which way now?
627
00:40:29,320 --> 00:40:32,160
- Straight ahead, go down to
Arcotta Street and turn right.
628
00:40:36,530 --> 00:40:37,730
Come on, hurry!
629
00:40:37,770 --> 00:40:39,170
- I don't want to get a ticket.
630
00:40:39,200 --> 00:40:40,470
- You won't get a ticket.
631
00:40:56,380 --> 00:40:59,190
(engine rumbling)
632
00:41:24,280 --> 00:41:25,110
That's it.
633
00:41:26,880 --> 00:41:28,220
- [Ellen] You'll have
to climb those stairs.
634
00:41:28,250 --> 00:41:29,080
- I'll make it.
635
00:41:29,980 --> 00:41:31,290
Don't forget the medicine.
636
00:41:35,290 --> 00:41:36,120
Let's go, Ellen.
637
00:41:38,760 --> 00:41:39,860
I said let's go.
638
00:41:41,260 --> 00:41:44,270
(suspenseful music)
639
00:41:55,910 --> 00:41:58,280
(door bangs)
640
00:42:19,830 --> 00:42:22,340
Next floor at the
end of the hall.
641
00:42:29,280 --> 00:42:30,950
- You have to rest.
642
00:42:30,980 --> 00:42:32,150
- Just keep movin'.
643
00:42:32,180 --> 00:42:33,110
- You do, Jerry.
644
00:42:33,150 --> 00:42:35,380
- I said let's keep movin'.
645
00:43:12,950 --> 00:43:13,860
- [Clark] Who is it?
646
00:43:13,890 --> 00:43:15,620
- Open up Clark, it's me, Jerry.
647
00:43:19,160 --> 00:43:21,730
What's the matter, Georgie?
648
00:43:21,760 --> 00:43:22,600
- Wait a minute.
649
00:43:26,200 --> 00:43:28,300
Oh, come on in, boy, come on in.
650
00:43:29,740 --> 00:43:31,340
- Gimme a hand, will ya?
651
00:43:31,370 --> 00:43:33,310
- Man, I can't believe it.
652
00:43:39,350 --> 00:43:40,950
- Put the medicine on the table.
653
00:43:42,350 --> 00:43:43,620
Got any whiskey, Georgie?
654
00:43:46,250 --> 00:43:47,090
Georgie?
655
00:43:47,090 --> 00:43:48,590
- Yeah, whiskey, sure.
656
00:43:48,620 --> 00:43:50,530
Pinky, Pinky, come on in here.
657
00:43:50,560 --> 00:43:51,660
We got company.
658
00:43:52,860 --> 00:43:53,900
Bring the bottle.
659
00:43:59,500 --> 00:44:02,170
- Jerry, Jerry!
660
00:44:04,070 --> 00:44:04,870
You made it!
661
00:44:11,050 --> 00:44:11,850
Baby.
662
00:44:12,710 --> 00:44:13,920
You came back.
663
00:44:13,950 --> 00:44:16,480
- That's right,
baby, I came back.
664
00:44:20,190 --> 00:44:21,060
- Oh baby.
665
00:44:22,920 --> 00:44:24,960
- You can go now, nursey.
666
00:44:25,060 --> 00:44:25,930
- Now wait a minute, Jerry.
667
00:44:25,960 --> 00:44:26,760
What do you mean, go?
668
00:44:26,800 --> 00:44:27,930
Go where?
669
00:44:27,960 --> 00:44:30,870
- Back to the
hospital, wherever.
670
00:44:33,070 --> 00:44:34,500
- Oh no we can't do that.
671
00:44:34,540 --> 00:44:36,070
She'll blow the whistle on us.
672
00:44:38,370 --> 00:44:41,810
- Nursey wouldn't do
that, would ya, nursey?
673
00:44:41,840 --> 00:44:43,750
- [George] We gotta
get rid of her, Jerry.
674
00:44:47,980 --> 00:44:50,520
- I know that the
charge is murder,
675
00:44:51,850 --> 00:44:53,460
accessory after the fact.
676
00:44:55,220 --> 00:44:56,990
That's what they'd get me for.
677
00:44:58,460 --> 00:45:01,730
So why would I talk?
678
00:45:01,760 --> 00:45:03,370
- That's right.
679
00:45:03,400 --> 00:45:05,070
And we're not
stayin' here anyway.
680
00:45:06,300 --> 00:45:07,370
So let her go.
681
00:45:08,900 --> 00:45:13,440
Besides, nursey did me a
favor, didn't you, nursey?
682
00:45:13,480 --> 00:45:16,240
Now if you're smart,
you'll hustle back
683
00:45:16,280 --> 00:45:17,410
to that hospital and take some
684
00:45:17,450 --> 00:45:19,250
of that spiked coffee yourself.
685
00:45:20,680 --> 00:45:23,050
That way it'll look
like an outside job
686
00:45:23,080 --> 00:45:24,320
and you won't get caught.
687
00:45:26,220 --> 00:45:28,420
Well, it beats spendin'
10 years in the pen.
688
00:45:30,330 --> 00:45:31,160
Go on now.
689
00:45:32,630 --> 00:45:33,460
Beat it.
690
00:45:34,330 --> 00:45:37,200
(melancholy music)
691
00:45:37,230 --> 00:45:38,230
- You said you l.
692
00:45:42,470 --> 00:45:45,370
- You don't think I could fall
for a dame like you, do ya?
693
00:45:49,980 --> 00:45:50,980
- I suppose not.
694
00:45:52,880 --> 00:45:53,880
- Get outta here.
695
00:46:00,320 --> 00:46:01,620
- [Pinky] So long, nursey.
696
00:46:11,870 --> 00:46:12,870
- I said let her go.
697
00:47:15,060 --> 00:47:17,030
- Everything under
control, Ellen?
698
00:47:17,070 --> 00:47:18,100
- Yes.
699
00:47:18,130 --> 00:47:19,030
- Where is he?
700
00:47:20,670 --> 00:47:23,770
- Second floor, door at
the back of the hall.
701
00:47:25,570 --> 00:47:26,410
- Clark there?
702
00:47:27,580 --> 00:47:28,410
- Yes.
703
00:47:29,440 --> 00:47:30,280
And a woman.
704
00:47:32,180 --> 00:47:33,050
Clark has a gun.
705
00:47:34,380 --> 00:47:36,650
- I want Clark
alive and talking.
706
00:47:36,690 --> 00:47:38,520
Take three men around back.
707
00:47:38,550 --> 00:47:41,220
The rest will go up this
way in five minutes.
708
00:47:41,260 --> 00:47:42,460
- May I go now?
709
00:47:42,490 --> 00:47:43,320
- Sure.
710
00:47:51,070 --> 00:47:53,840
(rain pattering)
711
00:47:59,910 --> 00:48:01,010
Ellen, I want you to know
712
00:48:01,010 --> 00:48:02,140
how much we
appreciate your help.
713
00:48:04,350 --> 00:48:07,620
- I'm a plain girl,
sergeant, plain and dull.
714
00:48:09,020 --> 00:48:10,920
I don't like to think
it but it's true.
715
00:48:12,120 --> 00:48:14,390
Dull face, dull mind.
716
00:48:16,730 --> 00:48:19,290
I guess that's why I'm
attracted to a man like him.
717
00:48:20,230 --> 00:48:21,560
- He was just an operator.
718
00:48:22,900 --> 00:48:23,700
- I know.
719
00:48:24,870 --> 00:48:26,700
He was the seventh
operator in my life.
720
00:48:28,040 --> 00:48:28,840
The seventh.
721
00:48:30,770 --> 00:48:33,040
Sometime I'll tell you
about the other six.
722
00:48:35,310 --> 00:48:37,050
You wouldn't think,
would you sergeant,
723
00:48:37,050 --> 00:48:42,050
that a plain, dull girl
could hate so much.
724
00:48:43,120 --> 00:48:44,150
- You did a good job.
725
00:48:45,350 --> 00:48:47,290
Remember what I told ya.
726
00:48:47,320 --> 00:48:50,190
Sometimes it's necessary
to pick up the trash
727
00:48:51,090 --> 00:48:51,960
and we thank you.
728
00:48:53,760 --> 00:48:55,230
- Don't mention it, sergeant.
729
00:48:56,730 --> 00:48:58,070
It was a pleasure.
730
00:48:59,200 --> 00:49:02,200
(suspenseful music)
731
00:49:28,030 --> 00:49:30,730
- Next week I shall
return with another story.
732
00:49:30,770 --> 00:49:33,030
Oh, by the way, we
just couldn't stand
733
00:49:33,070 --> 00:49:36,670
to see such a good
comedy idea abandoned
734
00:49:36,710 --> 00:49:39,810
so we have
reactivated our series
735
00:49:39,840 --> 00:49:42,040
about the cannibal family.
736
00:49:42,040 --> 00:49:44,680
We're hoping to have
better luck this time.
737
00:49:47,880 --> 00:49:51,390
(bouncy mysterious music)
738
00:50:24,490 --> 00:50:27,220
(dramatic music)
50372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.