Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,430
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:25,050 --> 00:00:26,420
- Good evening.
3
00:00:27,860 --> 00:00:30,930
Someone seems to have left
this interesting object
4
00:00:30,960 --> 00:00:32,060
at my doorstep.
5
00:00:32,090 --> 00:00:33,730
(clock ticking)
6
00:00:33,760 --> 00:00:35,700
I don't believe it's a baby.
7
00:00:37,030 --> 00:00:39,530
At least, I've never
before heard a baby ticking
8
00:00:39,570 --> 00:00:41,140
quite so loudly.
9
00:00:41,170 --> 00:00:43,970
(zipper whizzing)
10
00:00:47,380 --> 00:00:49,640
What a unique gift,
11
00:00:49,680 --> 00:00:52,280
a clock that is
powered by dynamite.
12
00:00:53,520 --> 00:00:57,490
Tempus fugit, I'll
wager it does.
13
00:00:57,520 --> 00:01:01,190
I see the alarm is set to
go off in a moment or two,
14
00:01:01,220 --> 00:01:02,890
so I should speak quickly.
15
00:01:02,920 --> 00:01:06,700
I wouldn't want to
be interrupted by
any unseemly ringing.
16
00:01:06,730 --> 00:01:09,630
Tonight, we have a drama
concerning some people
17
00:01:09,660 --> 00:01:12,130
who are in the motion
picture business.
18
00:01:12,170 --> 00:01:16,370
And speaking of business,
we come to this item.
19
00:01:18,940 --> 00:01:21,880
(foreboding music)
20
00:01:56,980 --> 00:01:59,950
(birds twittering)
21
00:02:07,690 --> 00:02:12,690
(door thuds)
(slow dramatic music)
22
00:02:14,100 --> 00:02:17,270
(high heels clacking)
23
00:02:40,520 --> 00:02:45,530
(door bangs)
(engine rumbling)
24
00:02:51,570 --> 00:02:54,300
(motor whirring)
25
00:02:59,770 --> 00:03:02,910
(slow sinister music)
26
00:03:11,550 --> 00:03:16,560
(door bangs)
(engine ticking)
27
00:03:17,290 --> 00:03:20,400
(soft dramatic music)
28
00:03:43,120 --> 00:03:45,850
(tools clanging)
29
00:03:49,120 --> 00:03:52,360
- [Leo] Hey, Dancer, hey, hey.
30
00:03:56,870 --> 00:03:59,130
Oh, look who we
got this morning.
31
00:03:59,170 --> 00:04:00,840
- Ha, just another pretty face.
32
00:04:00,870 --> 00:04:02,840
- That's what you think.
33
00:04:02,870 --> 00:04:05,340
She's somebody.
- Yeah?
34
00:04:05,370 --> 00:04:06,710
- You don't see it, do you?
35
00:04:06,740 --> 00:04:09,540
- What?
- The thing surrounding her.
36
00:04:10,610 --> 00:04:11,550
- [Dancer] Like, what is it?
37
00:04:11,580 --> 00:04:15,120
- Like mystery, man, like money.
38
00:04:15,150 --> 00:04:16,450
- Oh, yeah?
39
00:04:16,480 --> 00:04:17,650
- You don't drive up in that
40
00:04:17,690 --> 00:04:20,190
and not give out with
a little mystery,
41
00:04:20,220 --> 00:04:21,390
and a little money.
42
00:04:23,790 --> 00:04:24,630
- A starlet, eh?
43
00:04:26,060 --> 00:04:26,830
- Maybe.
44
00:04:26,860 --> 00:04:28,160
- Leo!
- Yo!
45
00:04:29,160 --> 00:04:30,370
- Come up outta there, will ya?
46
00:04:32,800 --> 00:04:36,540
Pull off your coveralls and
start Miss Revere's car.
47
00:04:36,570 --> 00:04:38,170
The keys are in the ignition.
48
00:04:38,210 --> 00:04:39,210
- Yes, sir.
49
00:04:41,410 --> 00:04:42,240
Revere, Revere, Revere, Revere?
50
00:04:47,080 --> 00:04:49,080
Oh, man, that's who she is.
51
00:04:49,120 --> 00:04:50,590
- Who?
52
00:04:50,620 --> 00:04:52,490
- The daughter of Gavin
Revere and Monica Parrish.
53
00:04:52,520 --> 00:04:53,690
- [Dancer] Who?
54
00:04:53,720 --> 00:04:54,990
- You wanna be an actor
and you never heard
55
00:04:55,090 --> 00:04:57,660
of Gavin Revere
and Monica Parrish?
56
00:04:57,690 --> 00:04:58,530
- No.
57
00:05:05,630 --> 00:05:07,140
- I'm sure it's
nothing very serious,
58
00:05:07,170 --> 00:05:09,140
but then I'm not
very mechanical.
59
00:05:09,170 --> 00:05:12,140
What I know about cars you
could put into a shot glass.
60
00:05:12,170 --> 00:05:13,740
He does insist there's
something wrong,
61
00:05:13,780 --> 00:05:15,640
so you'd better look at it.
62
00:05:15,680 --> 00:05:17,550
- I'll go over it with
a fine-tooth comb.
63
00:05:17,580 --> 00:05:18,480
Excuse me.
64
00:05:22,420 --> 00:05:23,790
Start the motor, Leo?
65
00:05:25,290 --> 00:05:28,720
(motor whirring)
(engine ticking)
66
00:05:28,760 --> 00:05:30,160
Okay, rev her up.
67
00:05:30,190 --> 00:05:33,230
(engine revs)
68
00:05:33,260 --> 00:05:35,700
(engine revs)
69
00:05:35,730 --> 00:05:38,070
(engine revs)
70
00:05:38,070 --> 00:05:40,700
(engine revs)
71
00:05:40,740 --> 00:05:43,510
(engine revving)
72
00:05:50,610 --> 00:05:53,110
(engine revs)
73
00:05:54,450 --> 00:05:56,120
Okay, that's it Leo.
74
00:05:57,120 --> 00:05:59,090
(hood bangs)
75
00:05:59,090 --> 00:05:59,850
Leo?
76
00:05:59,890 --> 00:06:01,460
(hand thwacking)
77
00:06:01,490 --> 00:06:02,820
- Enough?
78
00:06:02,860 --> 00:06:03,630
- Yeah.
79
00:06:06,390 --> 00:06:07,800
- When will it be ready?
80
00:06:07,830 --> 00:06:09,260
- [Bill] Tomorrow afternoon.
81
00:06:09,300 --> 00:06:10,300
- All right.
82
00:06:20,680 --> 00:06:22,640
- Great car, great frame.
83
00:06:23,810 --> 00:06:25,210
You need someone
to take you home?
84
00:06:27,250 --> 00:06:28,480
- No, I can get a cab.
85
00:06:28,520 --> 00:06:29,780
- Oh, not at Wagner's you won't.
86
00:06:29,820 --> 00:06:31,420
I'll take you.
- No, that's all right.
87
00:06:31,450 --> 00:06:33,050
A cab's fine.
- Oh, it's part of my job.
88
00:06:33,050 --> 00:06:33,920
I'll get the keys.
89
00:06:35,890 --> 00:06:37,090
Now, not another word.
90
00:06:38,790 --> 00:06:39,690
(hand tapping)
91
00:06:39,730 --> 00:06:41,160
I love the construction.
92
00:06:42,330 --> 00:06:44,970
- Sounds like it might
be the transmission.
93
00:06:45,070 --> 00:06:47,500
- Keys.
- Yeah, sounds like that.
94
00:06:47,540 --> 00:06:49,200
Uh-huh.
- Come on, come on.
95
00:06:49,240 --> 00:06:50,510
- Oh, wait a minute.
96
00:06:50,540 --> 00:06:52,310
- Give me the keys to your car.
97
00:06:52,340 --> 00:06:54,410
Miss Revere wants
to be driven home.
98
00:06:54,440 --> 00:06:55,640
- Let her get a cab.
99
00:06:55,680 --> 00:06:57,380
- Come on, come on.
(finger snapping)
100
00:06:57,410 --> 00:06:59,080
- You don't waste
any time, do you?
101
00:06:59,110 --> 00:07:01,020
- (chuckles) That's
why I'm a specialist.
102
00:07:01,020 --> 00:07:02,450
(horn honking)
103
00:07:02,480 --> 00:07:05,250
(tools clanging)
104
00:07:08,720 --> 00:07:11,130
(door slams)
105
00:07:22,940 --> 00:07:26,270
(mechanics faintly chattering)
106
00:07:26,310 --> 00:07:28,710
(door bangs)
107
00:07:36,890 --> 00:07:41,890
(door slams)
(engine rumbling)
108
00:07:55,240 --> 00:07:58,410
- That boy is gonna get into
a lotta trouble someday.
109
00:07:58,440 --> 00:08:00,580
- He can take care of himself.
110
00:08:00,610 --> 00:08:02,040
- I wouldn't bet on it.
111
00:08:03,240 --> 00:08:04,880
- You know, I'm a big
fan of your father's.
112
00:08:06,010 --> 00:08:07,720
- Yes?
- Yeah.
113
00:08:07,750 --> 00:08:09,720
I've seen every
one of his movies.
114
00:08:09,750 --> 00:08:11,090
Except, I guess, some
of the early ones.
115
00:08:11,120 --> 00:08:12,750
Some of the silents.
116
00:08:12,790 --> 00:08:15,420
Boy, he was a great director.
117
00:08:15,460 --> 00:08:17,190
- Is a great director.
118
00:08:17,230 --> 00:08:19,390
- Whoops. (chuckles)
119
00:08:19,430 --> 00:08:20,800
Open mouth, insert foot.
120
00:08:20,830 --> 00:08:22,500
Story of my life.
121
00:08:22,530 --> 00:08:24,800
I didn't mean it quite that way.
122
00:08:24,830 --> 00:08:28,200
Past tense is past, and he
hasn't made a film in years.
123
00:08:28,240 --> 00:08:30,040
- Yes, that's true, he hasn't.
124
00:08:30,070 --> 00:08:35,080
- And your mother,
was or is great, too.
125
00:08:37,080 --> 00:08:39,150
- Was, she's retired.
126
00:08:40,320 --> 00:08:42,350
- (sighs) She was
a real stunner.
127
00:08:43,820 --> 00:08:44,950
A little on the hammy side,
128
00:08:45,050 --> 00:08:46,890
but we don't have stars
like that anymore.
129
00:08:49,360 --> 00:08:52,530
(radio dial clicks)
(lively music)
130
00:08:52,560 --> 00:08:53,700
Boom.
131
00:08:53,730 --> 00:08:54,560
Boom.
132
00:09:01,300 --> 00:09:02,300
You believe in fate?
133
00:09:04,610 --> 00:09:06,140
Fate, what is fate?
134
00:09:06,170 --> 00:09:07,780
Well, fate for me
right now is the fact
135
00:09:07,810 --> 00:09:09,840
that I almost didn't
come in this morning.
136
00:09:09,880 --> 00:09:13,720
(chuckles) Boy was
I drunk last night.
137
00:09:17,590 --> 00:09:20,590
Hey, you Swim or Watusi, hmm?
138
00:09:20,620 --> 00:09:22,890
I'm one of the best
Swimmers you can imagine.
139
00:09:24,090 --> 00:09:26,430
- What has the Swim
got to do with fate?
140
00:09:26,460 --> 00:09:29,200
- (laughs) I thought, "Now, why
should I go in this morning?
141
00:09:29,230 --> 00:09:31,230
"Why should I go in?"
142
00:09:31,270 --> 00:09:33,740
but then, something,
fate, you see?
143
00:09:33,770 --> 00:09:38,410
Said to me, it said,
"Leo, get outta bed.
144
00:09:38,440 --> 00:09:42,340
"Get right outta bed because
something's on its way."
145
00:09:42,380 --> 00:09:44,110
That something good
is meeting you.
146
00:09:47,380 --> 00:09:50,450
Aw, she's shy.
147
00:09:50,490 --> 00:09:51,690
- Turn right here.
148
00:09:53,460 --> 00:09:56,290
(tires squealing)
149
00:09:58,760 --> 00:10:01,160
- You know, you look a
lot like your mother.
150
00:10:01,200 --> 00:10:02,830
Prettier though.
151
00:10:02,860 --> 00:10:04,070
- Slow down, please.
152
00:10:05,200 --> 00:10:06,600
(Leo imitates engine revving)
153
00:10:06,630 --> 00:10:08,640
I said slow down.
154
00:10:08,670 --> 00:10:10,740
- You know, I saw one
of your mother's movies
155
00:10:10,770 --> 00:10:12,870
on "The Late Late Show"
a couple of nights ago.
156
00:10:12,910 --> 00:10:16,010
One where she played
a nightclub singer.
157
00:10:17,450 --> 00:10:19,580
Boy, I hate tell you, but
she was real old school.
158
00:10:19,610 --> 00:10:22,120
I never saw anybody
chew up so much scenery.
159
00:10:23,420 --> 00:10:25,050
- Did you ever
see "Death Scene"?
160
00:10:26,220 --> 00:10:27,490
- "Death Scene," no,
I don't think so.
161
00:10:27,520 --> 00:10:29,260
- [Nicky] She was
wonderful in it.
162
00:10:29,290 --> 00:10:30,190
It's her best.
163
00:10:32,430 --> 00:10:33,730
- Your father direct it?
164
00:10:33,760 --> 00:10:36,230
- He directed all
of her pictures.
165
00:10:36,260 --> 00:10:37,570
The next road on the left.
166
00:10:46,680 --> 00:10:49,410
(motor whirring)
167
00:10:52,510 --> 00:10:55,080
(lively music)
168
00:11:18,410 --> 00:11:20,810
(door thuds)
169
00:11:23,950 --> 00:11:25,110
- Mon Vere.
170
00:11:29,780 --> 00:11:32,820
Are you in a hurry?
- Yes.
171
00:11:32,850 --> 00:11:34,490
- Why don't you show me around?
172
00:11:34,520 --> 00:11:35,620
I've read about this place.
173
00:11:35,660 --> 00:11:36,490
- I have to go.
174
00:11:38,490 --> 00:11:39,890
- Aren't you gonna thank me?
175
00:11:43,300 --> 00:11:46,470
(soft dramatic music)
176
00:11:54,680 --> 00:11:55,880
- I insist.
177
00:11:59,910 --> 00:12:00,920
- I'll frame it.
178
00:12:02,280 --> 00:12:03,220
Put it over my bed.
179
00:12:10,190 --> 00:12:11,060
Miss Revere?
180
00:12:16,770 --> 00:12:17,700
Wanna Swim with me?
181
00:12:28,740 --> 00:12:31,980
(doorknob rattling)
182
00:12:32,080 --> 00:12:35,080
(door softly clangs)
183
00:12:38,090 --> 00:12:40,690
(ominous music)
184
00:12:54,540 --> 00:12:59,510
(door thuds)
(engine revving)
185
00:13:07,950 --> 00:13:09,280
- [Gavin] Nicky!
186
00:13:17,060 --> 00:13:17,890
Nicky!
187
00:13:20,560 --> 00:13:21,400
Nicky!
188
00:13:24,100 --> 00:13:24,900
- I'm coming!
189
00:13:27,500 --> 00:13:30,670
(magazines rustling)
190
00:13:30,710 --> 00:13:32,970
- You never saw
"The Richest Dream,"
191
00:13:33,070 --> 00:13:34,440
"Come Fall, Come Love,"
192
00:13:34,480 --> 00:13:36,180
"The Willow Weeps No More"?
193
00:13:36,210 --> 00:13:37,080
- [Dancer] No.
194
00:13:38,210 --> 00:13:40,620
- "Destiny, My Dear,"
"Forgotten Woman,"
195
00:13:40,650 --> 00:13:43,150
"Goddess of the Silver Nile"?
196
00:13:43,180 --> 00:13:44,720
- Hey, what's their house like?
197
00:13:46,220 --> 00:13:47,460
- I only saw from the outside.
198
00:13:47,490 --> 00:13:48,690
She wouldn't let me in.
199
00:13:48,720 --> 00:13:51,090
Oh, boy, it's a place
I'd like to live though.
200
00:13:51,090 --> 00:13:52,590
(Dancer chuckles)
201
00:13:52,630 --> 00:13:56,300
Hmm, you know, her mother
was one of the really bad,
202
00:13:56,330 --> 00:13:57,700
but wonderful stars.
203
00:13:57,730 --> 00:13:59,930
Public loved her.
- Hmm?
204
00:14:00,040 --> 00:14:01,040
She live there alone?
205
00:14:03,040 --> 00:14:05,610
- No, there's
somebody else there.
206
00:14:08,040 --> 00:14:09,440
- [Dancer] How you know?
207
00:14:09,480 --> 00:14:11,350
- I saw someone looking
down on me from the balcony.
208
00:14:11,380 --> 00:14:13,480
Probably him.
- Who?
209
00:14:13,520 --> 00:14:14,380
- Gavin Revere.
210
00:14:16,580 --> 00:14:18,690
(snickers) You know, he
had a terrible accent.
211
00:14:18,720 --> 00:14:20,860
It was during the time
they were all playing polo.
212
00:14:20,890 --> 00:14:24,430
You know, "Giddy-up, horsey,"
kind of a croquet with spurs.
213
00:14:24,460 --> 00:14:26,930
Well, he went and fall down,
go boom, cracked his spine.
214
00:14:26,960 --> 00:14:28,130
Crash.
- Ouch!
215
00:14:28,160 --> 00:14:31,230
- (laughs) Ended
up in a wheelchair.
216
00:14:31,270 --> 00:14:32,870
Tried to make a
comeback years ago.
217
00:14:32,900 --> 00:14:34,070
Made a couple of flops,
218
00:14:34,100 --> 00:14:37,440
"Sinful Sister" and
"Don't Leave Me Alone."
219
00:14:37,470 --> 00:14:40,080
(chuckles) Oh, boy.
220
00:14:41,610 --> 00:14:45,280
That house and all that land
must be worth a fortune.
221
00:14:45,310 --> 00:14:48,680
- [Dancer] Mm-hmm,
yeah, I'm sure.
222
00:14:55,460 --> 00:14:56,660
- Want take a look at it?
223
00:14:56,690 --> 00:14:58,430
- Yeah, sure, after supper.
224
00:15:00,060 --> 00:15:03,260
(glasses clanking)
225
00:15:03,300 --> 00:15:05,930
- It's done, al dente, we eat.
226
00:15:06,030 --> 00:15:06,900
(Dancer speaking in
foreign language)
227
00:15:06,940 --> 00:15:08,300
(Leo laughs)
228
00:15:08,340 --> 00:15:11,510
(motorcycle rumbling)
229
00:15:16,380 --> 00:15:19,250
Behold, Mon Vere.
230
00:15:21,120 --> 00:15:23,790
(gate clanking)
231
00:15:27,690 --> 00:15:29,120
- Hey, man!
232
00:15:29,160 --> 00:15:30,190
(Leo laughing)
233
00:15:30,230 --> 00:15:31,630
Outta the question.
234
00:15:31,660 --> 00:15:32,660
- What?
- No.
235
00:15:34,160 --> 00:15:36,230
- Dancer, she liked me.
236
00:15:36,260 --> 00:15:38,530
- (chuckles) I never
saw one yet that didn't.
237
00:15:39,700 --> 00:15:41,100
- It's true, it's true.
238
00:15:44,710 --> 00:15:48,780
- Wow, (sighs) oh, man.
239
00:15:50,710 --> 00:15:51,650
Yeah, it's big.
240
00:15:54,280 --> 00:15:57,520
- Yeah, it's very,
very, very big.
241
00:16:01,320 --> 00:16:03,630
You know, I've always
wanted a place like this.
242
00:16:09,400 --> 00:16:10,330
You know something?
243
00:16:13,030 --> 00:16:17,240
This may be just the right
time and the right place
244
00:16:18,770 --> 00:16:19,940
and the right opportunity.
245
00:16:20,040 --> 00:16:21,940
Outta my way.
- Well, okay, man.
246
00:16:22,040 --> 00:16:23,280
It's your funeral. (chuckles)
247
00:16:23,310 --> 00:16:24,810
I'll send flowers.
- Yeah?
248
00:16:24,850 --> 00:16:26,920
Carnations, if you please.
249
00:16:26,950 --> 00:16:29,880
(intercom buzzing)
250
00:16:37,430 --> 00:16:38,230
(switch clicks)
251
00:16:38,260 --> 00:16:39,090
- Yes, who is it?
252
00:16:42,460 --> 00:16:45,800
- Hello, Miss
Revere, remember me?
253
00:16:47,270 --> 00:16:49,070
I brought you home
from the garage today.
254
00:16:49,070 --> 00:16:54,080
I just called to say hello
and I think you're beautiful.
255
00:16:55,510 --> 00:16:56,950
- Go away.
256
00:16:56,980 --> 00:16:59,380
- [Leo] (chuckles) It's
only 9:30 and the moon is...
257
00:16:59,410 --> 00:17:02,220
Why don't you come out and
look at the moon with me?
258
00:17:03,750 --> 00:17:05,050
- Go away.
259
00:17:05,090 --> 00:17:06,490
(switch clicks)
(intercom receiver rattling)
260
00:17:06,520 --> 00:17:08,060
- Leo!
261
00:17:08,090 --> 00:17:10,760
(gate rattling)
262
00:17:13,360 --> 00:17:14,160
- Come on.
263
00:17:20,470 --> 00:17:21,470
- Who was that?
264
00:17:23,040 --> 00:17:24,940
- The man from the garage.
265
00:17:25,040 --> 00:17:28,140
(slow sinister music)
266
00:17:39,890 --> 00:17:43,060
(soft dramatic music)
267
00:17:56,570 --> 00:17:59,470
(gearshift clicking)
268
00:17:59,510 --> 00:18:02,180
(Leo whistling)
269
00:18:08,020 --> 00:18:10,050
(door bangs)
270
00:18:10,090 --> 00:18:12,050
(keys jingling)
271
00:18:12,090 --> 00:18:14,860
(doorbell rings)
272
00:18:16,590 --> 00:18:18,560
- Yes?
- Brought the car.
273
00:18:18,590 --> 00:18:21,530
- Fine.
- No more knocks.
274
00:18:21,560 --> 00:18:24,570
Just needed new points
and some spark plugs.
275
00:18:24,600 --> 00:18:26,470
Oh, Mr. Wagner said
I better be sure
276
00:18:26,500 --> 00:18:28,240
that you're
completely satisfied.
277
00:18:29,900 --> 00:18:31,710
- And how would you
be sure of that?
278
00:18:33,140 --> 00:18:35,580
- Oh, by taking a little
drive around the grounds.
279
00:18:37,380 --> 00:18:41,750
(chuckles) I might get fired
if you aren't satisfied.
280
00:18:42,950 --> 00:18:45,120
- Really?
- Really.
281
00:18:47,290 --> 00:18:49,060
And while we're
taking that drive,
282
00:18:50,230 --> 00:18:52,460
I intend to apologize
for last night.
283
00:18:53,600 --> 00:18:55,300
- Well, it was only 9:30.
284
00:18:57,670 --> 00:18:59,070
- And there was a moon.
285
00:19:00,670 --> 00:19:01,900
- Yes, I know.
286
00:19:05,810 --> 00:19:07,010
No more knocking?
287
00:19:08,410 --> 00:19:09,640
- Purrs like a kitten.
288
00:19:13,720 --> 00:19:15,320
Put the spark plugs in myself.
289
00:19:17,050 --> 00:19:20,520
- Nicky, who is that man?
290
00:19:20,560 --> 00:19:22,260
- [Nicky] The man
from the garage.
291
00:19:23,660 --> 00:19:24,660
- Go in the house.
292
00:19:30,570 --> 00:19:33,070
(door clangs)
293
00:19:35,040 --> 00:19:37,540
- Mr. Revere?
- Yes?
294
00:19:37,570 --> 00:19:38,940
- Car's in great shape now.
295
00:19:40,240 --> 00:19:41,740
- Let me hear it idle.
296
00:19:41,780 --> 00:19:42,610
- Sure.
297
00:19:46,680 --> 00:19:49,450
(engine rumbling)
298
00:19:49,480 --> 00:19:52,320
- [Gavin] Too fast,
it's idling too fast.
299
00:19:52,350 --> 00:19:53,150
- I'll fix that.
300
00:19:55,360 --> 00:19:56,390
Mr. Revere?
301
00:19:56,420 --> 00:19:59,190
(hood squeaking)
302
00:20:00,500 --> 00:20:01,700
I just want you to know
303
00:20:01,730 --> 00:20:03,370
it's a big thrill for
me to meet you, sir.
304
00:20:04,800 --> 00:20:07,540
I've been, I guess, a fan
of yours since I was a kid.
305
00:20:07,570 --> 00:20:08,970
I think you're the greatest.
306
00:20:11,310 --> 00:20:13,240
You know, I saw Revere Festival
307
00:20:13,270 --> 00:20:15,840
in New York just last spring.
308
00:20:15,880 --> 00:20:18,350
Went every afternoon
for three weeks.
309
00:20:18,380 --> 00:20:20,050
(chuckles) "The
Perfect Hostess,"
310
00:20:20,080 --> 00:20:21,050
that's my favorite.
311
00:20:21,080 --> 00:20:22,380
Boy, that's great.
312
00:20:22,420 --> 00:20:23,850
Witty, paced like crazy.
313
00:20:23,890 --> 00:20:26,820
You know, you put all these
new directors to shame?
314
00:20:26,860 --> 00:20:28,420
- What do you know about films?
315
00:20:31,060 --> 00:20:32,390
- Well, I came out
here to be an actor,
316
00:20:32,430 --> 00:20:34,100
but I never did
anything, one commercial.
317
00:20:34,130 --> 00:20:36,400
I gave it up for good,
steady employment.
318
00:20:36,430 --> 00:20:38,330
- Then, you never were an actor.
319
00:20:38,370 --> 00:20:40,270
A real actor never gives up.
320
00:20:41,700 --> 00:20:42,640
- [Leo] How's that?
321
00:20:44,070 --> 00:20:44,870
- Better, better.
322
00:20:46,740 --> 00:20:48,780
Were my films
well-attended in New York?
323
00:20:51,850 --> 00:20:54,850
- Packed, audience applauded
all the way through.
324
00:20:57,250 --> 00:20:59,390
You know, they don't make
'em that way anymore.
325
00:21:02,360 --> 00:21:06,160
Mr. Revere, is there some
place I can wash my hands?
326
00:21:10,870 --> 00:21:15,270
- Yes, I'll show you, come.
327
00:21:19,870 --> 00:21:21,740
- You know, my favorite
sequence in all films
328
00:21:21,780 --> 00:21:24,680
is the banana sequence
in "Forgotten Woman."
329
00:21:26,580 --> 00:21:31,120
- Ah, yes, first
door on the left.
330
00:21:33,250 --> 00:21:34,090
- Thank you.
331
00:21:35,420 --> 00:21:36,260
Whoa.
332
00:21:41,900 --> 00:21:43,400
(door thuds)
333
00:21:43,430 --> 00:21:46,100
(door rattles)
334
00:21:50,170 --> 00:21:52,870
(water sloshing)
335
00:21:56,310 --> 00:21:59,450
(high heels clacking)
336
00:22:04,550 --> 00:22:07,560
(suspenseful music)
337
00:22:17,070 --> 00:22:19,770
(doors rattling)
338
00:22:29,840 --> 00:22:32,580
(doors creaking)
339
00:22:36,750 --> 00:22:39,590
(doorknob clicks)
340
00:22:47,100 --> 00:22:48,230
(wheelchair rattling)
341
00:22:48,260 --> 00:22:50,830
Oh, am I somewhere I'm
not supposed to be?
342
00:22:50,870 --> 00:22:52,370
The door was open and--
343
00:22:52,400 --> 00:22:53,870
- Curiosity killed the cat.
344
00:22:55,500 --> 00:22:59,110
I once made a picture called
"Curiosity Killed the Cat."
345
00:22:59,110 --> 00:23:00,210
- Yeah, I know, I saw it.
346
00:23:00,240 --> 00:23:01,080
It's great.
347
00:23:02,210 --> 00:23:05,050
And I saw this one and this one.
348
00:23:05,050 --> 00:23:06,150
And, oh, that one, oh.
349
00:23:07,150 --> 00:23:08,080
And this one.
350
00:23:12,450 --> 00:23:14,060
- [Gavin] Yes, "Death Scene."
351
00:23:15,220 --> 00:23:16,060
- I never saw it.
352
00:23:16,960 --> 00:23:17,930
I've read about it.
353
00:23:19,060 --> 00:23:22,200
- Yes, they write
about me, don't they?
354
00:23:22,230 --> 00:23:24,200
As if I've been dead for years.
355
00:23:25,570 --> 00:23:28,070
But my films will live on.
356
00:23:28,100 --> 00:23:30,670
- Well, don't you wanna work?
357
00:23:30,710 --> 00:23:32,670
- Of course, I want to work.
358
00:23:32,710 --> 00:23:34,710
But not one of them, and
I helped all of them,
359
00:23:34,740 --> 00:23:36,980
all of them get where they are!
360
00:23:37,080 --> 00:23:38,950
Do you think one of them
would extend himself
361
00:23:38,980 --> 00:23:41,150
to help me now? (scoffs)
362
00:23:41,180 --> 00:23:43,790
They don't return my calls.
363
00:23:43,820 --> 00:23:46,620
They think I am
finished, but I am not.
364
00:23:46,650 --> 00:23:50,460
I have got Mon Vere,
and I have got Nicky.
365
00:23:50,490 --> 00:23:53,760
And as long as I have got
Nicky, I am not finished.
366
00:23:57,630 --> 00:23:59,570
You stay away from her.
367
00:24:03,510 --> 00:24:05,540
- Well, I guess I'd better go.
368
00:24:05,570 --> 00:24:08,780
(brooding music)
369
00:24:08,810 --> 00:24:13,820
(doorknob rattling)
(door thuds)
370
00:24:23,490 --> 00:24:25,590
Your old man's in a fit.
371
00:24:25,630 --> 00:24:28,800
I thought he was gonna
start foaming at the mouth.
372
00:24:28,830 --> 00:24:31,070
- Life is very hard for him now.
373
00:24:31,100 --> 00:24:32,200
- [Leo] Yeah.
374
00:24:32,230 --> 00:24:34,870
(soft dramatic music)
375
00:24:34,900 --> 00:24:36,340
But it shouldn't be for you.
376
00:24:38,740 --> 00:24:40,110
- What do you mean?
377
00:24:40,140 --> 00:24:41,980
- [Leo] I mean, you're
getting wrapped up, thrown in,
378
00:24:42,080 --> 00:24:43,080
and buried alive.
379
00:24:44,080 --> 00:24:44,880
It's true.
380
00:24:46,080 --> 00:24:48,350
He's squeezing you
to death, just look.
381
00:24:48,380 --> 00:24:49,580
You can't spend every minute
382
00:24:49,620 --> 00:24:50,850
spooking around a
place like this.
383
00:24:50,890 --> 00:24:52,490
It's like living in a mausoleum.
384
00:24:54,390 --> 00:24:55,560
- I love Mon Vere.
385
00:24:57,290 --> 00:24:58,560
- Of course, you love it.
386
00:24:59,660 --> 00:25:01,160
And, someday,
it'll be all yours.
387
00:25:02,500 --> 00:25:03,730
When can I see you again?
388
00:25:03,770 --> 00:25:04,800
- [Gavin] Nicky!
389
00:25:04,830 --> 00:25:05,900
- Have dinner with me tonight.
390
00:25:05,930 --> 00:25:06,900
- I can't.
- Why?
391
00:25:06,940 --> 00:25:09,100
- Because I just can't.
- Nicky!
392
00:25:09,140 --> 00:25:10,440
- Listen, you're going
to have to go now.
393
00:25:10,470 --> 00:25:11,670
- I'm not leaving
until you tell me
394
00:25:11,710 --> 00:25:13,210
why we can't have
dinner tonight.
395
00:25:17,880 --> 00:25:20,220
Name's Leo Manfred, call me.
396
00:25:22,050 --> 00:25:24,220
You won't, will you?
- Nicky!
397
00:25:30,060 --> 00:25:32,690
(lips smacking)
398
00:25:36,530 --> 00:25:37,370
Nicky!
399
00:25:40,240 --> 00:25:43,640
(doorknob clicks)
400
00:25:43,670 --> 00:25:46,110
(door bangs)
401
00:26:04,490 --> 00:26:09,460
(hood clangs)
(soft sinister music)
402
00:26:25,350 --> 00:26:28,050
- That concludes the
first half of our story.
403
00:26:29,920 --> 00:26:32,620
My new clock seems
to have stopped.
404
00:26:32,650 --> 00:26:36,060
I suppose I shall have
to buy fresh dynamite.
405
00:26:36,060 --> 00:26:39,630
Luckily, our story is much
more easily activated.
406
00:26:39,660 --> 00:26:42,830
It will resume after
the following message
407
00:26:42,860 --> 00:26:46,200
from your friendly
neighborhood station.
408
00:26:49,070 --> 00:26:50,340
(hands rhythmically tapping)
409
00:26:50,370 --> 00:26:51,170
* Lover boy, lover boy *
410
00:26:51,210 --> 00:26:52,610
- Dancer, knock it off.
411
00:26:52,640 --> 00:26:53,810
* Our little sucker here *
412
00:26:53,840 --> 00:26:55,340
- Knock it off, you're
making me nervous.
413
00:26:55,380 --> 00:26:56,610
* Lover boy, love her *
414
00:26:56,640 --> 00:26:58,450
* Lover boy, lover
boy, love her *
415
00:26:58,480 --> 00:27:00,220
Ah, go soak your head.
416
00:27:00,250 --> 00:27:04,320
- Hey, Leo!
- Yeah?
417
00:27:04,350 --> 00:27:05,650
- Leo?
- Yeah?
418
00:27:05,690 --> 00:27:07,590
- Wagner got a call
from Nicky Revere.
419
00:27:08,920 --> 00:27:10,190
They're having trouble
with the car, again.
420
00:27:10,230 --> 00:27:11,130
She asked for you.
421
00:27:12,060 --> 00:27:13,030
- Well, it's about time.
422
00:27:13,030 --> 00:27:14,200
- Hey, Revere's gonna catch on
423
00:27:14,230 --> 00:27:15,900
you keep monkeying
around with his car.
424
00:27:15,930 --> 00:27:17,030
- Yeah, what do you
wanna bet, Dancer,
425
00:27:17,030 --> 00:27:18,430
it's the fan belt this time?
426
00:27:22,800 --> 00:27:26,170
(Dancer sighs)
427
00:27:26,210 --> 00:27:29,080
- Had that car for 25 years.
428
00:27:29,110 --> 00:27:32,380
Never had any trouble
with it for 25 years.
429
00:27:33,520 --> 00:27:36,350
(groans) Like people
though, I guess.
430
00:27:37,750 --> 00:27:40,560
Once something goes wrong,
everything starts going wrong.
431
00:27:40,590 --> 00:27:42,420
- Yeah, well, it's
nothing serious.
432
00:27:42,460 --> 00:27:44,230
Fan belt needs tightening.
433
00:27:44,260 --> 00:27:45,730
(wrench rattling)
434
00:27:45,760 --> 00:27:48,600
- No mechanic ever touched my
cars when I was up and able.
435
00:27:48,630 --> 00:27:49,700
Did it all myself.
436
00:27:50,630 --> 00:27:51,930
(groans) Things change.
437
00:27:53,270 --> 00:27:54,340
- Yeah, they sure do.
438
00:27:55,470 --> 00:27:57,740
- Country is changing,
the city changes.
439
00:28:00,710 --> 00:28:03,010
Freeway'll be
coming through here.
440
00:28:03,010 --> 00:28:05,150
Soon, they'll start
cutting off the hills
441
00:28:05,180 --> 00:28:07,450
and dividing up the land.
442
00:28:07,480 --> 00:28:09,850
Everything gets
smaller and smaller.
443
00:28:14,260 --> 00:28:16,360
- Land around here must
be worth a lot of money.
444
00:28:16,390 --> 00:28:18,290
- The irony of it, the land.
445
00:28:19,490 --> 00:28:21,700
My talent that bought
the land sits wasting
446
00:28:21,730 --> 00:28:24,530
while the thing it
sits on grows in value.
447
00:28:25,730 --> 00:28:29,370
Mon Vere won't be caught
up in the progress pie.
448
00:28:29,400 --> 00:28:34,310
Mon Vere's standing whole and
big as long as I am alive.
449
00:28:34,340 --> 00:28:37,510
(slow dramatic music)
450
00:29:09,410 --> 00:29:12,580
(soft sinister music)
451
00:29:36,400 --> 00:29:39,140
(menacing music)
452
00:29:48,480 --> 00:29:53,490
(rock clatters)
(water sloshing)
453
00:30:21,850 --> 00:30:26,860
(rock thudding)
(branches rustling)
454
00:30:30,760 --> 00:30:33,500
(dramatic music)
455
00:30:52,980 --> 00:30:56,220
(door bangs)
(hand thwacks)
456
00:30:56,250 --> 00:30:59,390
(soft romantic music)
457
00:31:04,560 --> 00:31:05,330
- Let me in.
458
00:31:11,270 --> 00:31:12,470
(lock clicks)
459
00:31:12,500 --> 00:31:14,440
- (chuckles) You'd break
it, too, wouldn't you?
460
00:31:14,470 --> 00:31:17,610
- Through fire, through glass,
anything to be near you.
461
00:31:20,580 --> 00:31:22,140
(curtains rustling)
462
00:31:22,180 --> 00:31:25,510
You never can tell when
the old man is looking.
463
00:31:25,550 --> 00:31:26,580
Did you tell him yet?
464
00:31:28,280 --> 00:31:29,480
Why?
465
00:31:29,520 --> 00:31:31,090
- I never know what
he's going to do.
466
00:31:31,090 --> 00:31:32,750
- You have to.
- He's capable of anything.
467
00:31:32,790 --> 00:31:34,820
- You have to tell him.
- I know.
468
00:31:35,890 --> 00:31:37,360
- He should be happy for you.
469
00:31:39,090 --> 00:31:40,500
You have to tell him soon.
470
00:31:40,530 --> 00:31:41,860
I can't keep finding things
to go wrong with the car.
471
00:31:41,900 --> 00:31:43,260
It's getting suspicious.
472
00:31:43,300 --> 00:31:45,530
- I know. (giggles)
473
00:31:46,900 --> 00:31:48,170
- Did he say something?
474
00:31:48,200 --> 00:31:49,640
- Well, he's not stupid.
475
00:31:51,010 --> 00:31:52,540
- I've got to see you alone.
476
00:31:54,180 --> 00:31:55,710
Come have dinner
with me in town.
477
00:31:55,740 --> 00:31:57,150
- (gasps) I can't.
478
00:31:57,180 --> 00:31:59,710
- Then tell him.
- I will.
479
00:31:59,750 --> 00:32:02,780
- Tell him, tell him, tell him.
480
00:32:05,350 --> 00:32:08,790
(air hissing)
(barbells rattling)
481
00:32:08,820 --> 00:32:10,330
(phone ringing)
482
00:32:10,360 --> 00:32:13,190
(Dancer groaning)
483
00:32:16,100 --> 00:32:16,930
- Hello?
484
00:32:17,830 --> 00:32:18,670
Yeah, wait.
485
00:32:19,630 --> 00:32:20,640
Hey, Leo!
486
00:32:23,270 --> 00:32:24,110
Leo!
487
00:32:26,940 --> 00:32:28,140
Hey, wait just a minute.
488
00:32:29,080 --> 00:32:31,850
(Dancer groaning)
489
00:32:35,720 --> 00:32:38,490
(Dancer panting)
490
00:32:39,550 --> 00:32:40,460
Hey, Leo, Leo.
- What?
491
00:32:40,490 --> 00:32:41,890
- It's for you.
- Who is it?
492
00:32:41,920 --> 00:32:44,260
- [Dancer] It sounds
like Nicky Revere, there.
493
00:32:48,830 --> 00:32:49,660
- Good morning.
494
00:32:50,530 --> 00:32:52,300
(chuckles) What time is it?
495
00:32:53,340 --> 00:32:54,900
Really? (laughs)
496
00:32:54,940 --> 00:32:56,000
Nah, you woke me up.
497
00:32:57,510 --> 00:32:58,310
Hey, you miss me?
498
00:32:59,370 --> 00:33:02,040
(laughs) Yeah, I'll bet.
499
00:33:04,150 --> 00:33:04,910
What?
500
00:33:07,050 --> 00:33:07,880
You did?
501
00:33:08,920 --> 00:33:10,520
Well, sure, sure, great.
502
00:33:10,550 --> 00:33:11,520
I'll be right there.
503
00:33:11,550 --> 00:33:13,660
Hey, hey.
504
00:33:13,690 --> 00:33:14,520
You love me?
505
00:33:15,560 --> 00:33:17,930
(chuckles) Yeah, good bye.
506
00:33:19,960 --> 00:33:20,800
Dancer!
507
00:33:22,060 --> 00:33:23,700
Dancer!
- Yeah?
508
00:33:23,730 --> 00:33:25,270
- Bring me some coffee.
509
00:33:27,240 --> 00:33:29,500
(Dancer panting)
510
00:33:29,540 --> 00:33:30,740
- Who do you think you are?
511
00:33:32,170 --> 00:33:34,310
- Dancer, you better start
looking for a new roommate.
512
00:33:35,480 --> 00:33:38,280
- [Dancer] Oh, you
going somewhere?
513
00:33:40,680 --> 00:33:43,320
- I'm about to become
the master of Mon Vere.
514
00:33:46,320 --> 00:33:48,820
Marriage, she
spoke to her father
515
00:33:48,860 --> 00:33:50,760
and he wants to see
me this afternoon.
516
00:33:52,990 --> 00:33:54,160
- I don't believe it.
517
00:33:54,200 --> 00:33:55,860
- [Leo] Coming into
the homestretch.
518
00:33:57,530 --> 00:33:59,570
- You've got a big
Oaf for operator.
519
00:33:59,600 --> 00:34:01,770
Invite me up for a drink.
520
00:34:01,800 --> 00:34:04,070
- Yeah, there's
still the old man.
521
00:34:04,110 --> 00:34:05,810
- Oh, that shouldn't
be any problem.
522
00:34:07,040 --> 00:34:08,340
I wouldn't be surprised
to read in the papers
523
00:34:08,380 --> 00:34:10,780
that he went rolling
down one of those hills.
524
00:34:12,150 --> 00:34:16,480
- Dancer, my father-in-law
rolling down a hill?
525
00:34:21,060 --> 00:34:22,290
- She says she loves you.
526
00:34:22,320 --> 00:34:23,530
- I love her, too.
527
00:34:23,560 --> 00:34:25,060
- Ah, yes, love.
528
00:34:26,130 --> 00:34:27,630
And the practical side.
529
00:34:29,060 --> 00:34:32,400
- I have $300 in the bank, a
good steady job at $150 a week.
530
00:34:34,900 --> 00:34:39,310
- See around me
here, here, there?
531
00:34:44,080 --> 00:34:48,080
Reminders, mementos of glory,
532
00:34:48,120 --> 00:34:51,350
faded out of fame,
but still glory.
533
00:34:51,390 --> 00:34:54,190
Aside from their sentimental
value to Nicky and to me,
534
00:34:54,220 --> 00:34:55,920
and it's considerable,
535
00:34:55,960 --> 00:35:00,400
these relics are indications
that she's lived well, always.
536
00:35:01,760 --> 00:35:03,600
I had intended leaving
Nicky a portion of the money
537
00:35:03,630 --> 00:35:05,270
that accompanied this glory.
538
00:35:07,140 --> 00:35:10,040
Mon Vere's all
that's left now, all.
539
00:35:11,140 --> 00:35:12,670
There was a life
insurance policy
540
00:35:12,710 --> 00:35:15,140
at one time before the accident,
541
00:35:15,180 --> 00:35:17,750
but now I am not
considered a good risk.
542
00:35:24,850 --> 00:35:27,890
She'll go through
your $300 in a day.
543
00:35:28,790 --> 00:35:31,490
Maybe she won't, I don't know.
544
00:35:31,530 --> 00:35:33,530
But I must be certain,
when I leave this world,
545
00:35:33,560 --> 00:35:35,930
she's protected.
- I'll take care of her.
546
00:35:35,960 --> 00:35:38,230
- On a bank account of $300?
547
00:35:39,630 --> 00:35:42,070
What would she do if
something happened to you?
548
00:35:42,100 --> 00:35:44,740
Unless, you have insurance?
- No.
549
00:35:44,770 --> 00:35:46,210
- If you wanna marry Nicky,
550
00:35:46,240 --> 00:35:48,840
you'll have to take out a
$50,000 life insurance policy
551
00:35:48,880 --> 00:35:50,980
naming her as beneficiary.
552
00:35:51,080 --> 00:35:52,350
That's my only condition.
553
00:35:54,320 --> 00:35:57,290
(horn honking)
554
00:35:57,320 --> 00:36:00,920
- Sure, you know a good company?
555
00:36:02,360 --> 00:36:03,460
- Yeah, what we have is
handled by Jeremy Hodges,
556
00:36:03,490 --> 00:36:05,060
an old friend of mine.
557
00:36:05,090 --> 00:36:06,290
Let me see.
558
00:36:06,330 --> 00:36:08,200
He's a representative of
the California Mutual.
559
00:36:08,230 --> 00:36:09,200
I have his card
around here somewhere.
560
00:36:09,230 --> 00:36:10,330
I'll find it.
- Fine.
561
00:36:22,140 --> 00:36:23,610
- I have a lot of pride, Leo.
562
00:36:24,880 --> 00:36:26,920
That's all I have a lot of left.
563
00:36:28,050 --> 00:36:31,320
Don't tell Hodges why
you're doing this.
564
00:36:31,350 --> 00:36:32,790
He's a gossip.
565
00:36:32,820 --> 00:36:35,360
I don't want him to know
I'm reduced to making deals.
566
00:36:36,830 --> 00:36:38,560
Don't tell Nicky
what I am asking.
567
00:36:38,590 --> 00:36:41,200
She has more pride than I have.
568
00:36:41,230 --> 00:36:42,760
- Are you two still at it?
569
00:36:42,800 --> 00:36:44,470
(high heels clacking)
570
00:36:44,500 --> 00:36:45,670
It's enough now.
571
00:36:45,700 --> 00:36:46,970
It's time for a drink.
572
00:36:48,270 --> 00:36:49,740
You haven't killed each other,
573
00:36:49,770 --> 00:36:52,340
so I take it the terms of
my dowry have been arranged,
574
00:36:52,370 --> 00:36:53,510
and I'm to be given away
575
00:36:53,540 --> 00:36:56,340
for three white horses,
a litter of pigs,
576
00:36:56,380 --> 00:36:58,180
and a string of assorted beads.
577
00:37:02,020 --> 00:37:03,490
Want a drink, Daddy?
578
00:37:03,520 --> 00:37:06,150
- No, thanks, I think I'll
just sun myself a little.
579
00:37:06,190 --> 00:37:08,690
(wheelchair rattling)
580
00:37:08,720 --> 00:37:10,390
- Oh, dear, would you
help Daddy into the sun?
581
00:37:10,430 --> 00:37:11,390
- Sure, sure.
582
00:37:11,430 --> 00:37:14,430
(suspenseful music)
583
00:37:27,340 --> 00:37:28,810
- Thank you.
584
00:37:28,840 --> 00:37:30,050
- You're quite welcome.
585
00:37:40,790 --> 00:37:43,960
(soft sinister music)
586
00:38:28,070 --> 00:38:29,600
Come on in, I'll
give you a drink.
587
00:38:29,640 --> 00:38:31,840
- [Dancer] Hey, yeah,
but I wasn't invited.
588
00:38:34,240 --> 00:38:35,840
- I invite you, come on.
589
00:38:37,150 --> 00:38:39,880
(doorbell rings)
590
00:38:42,250 --> 00:38:45,320
- [Dancer] You're kidding, wow!
591
00:38:47,390 --> 00:38:48,190
- It's Italian.
592
00:38:49,320 --> 00:38:50,560
Everything around
here practically comes
593
00:38:50,590 --> 00:38:52,060
from somewhere else.
594
00:38:52,060 --> 00:38:54,830
Stones from Texas, window
frames from Morocco.
595
00:38:57,870 --> 00:38:58,900
Here's my girl.
596
00:39:03,910 --> 00:39:04,910
Well, don't stand there gawking.
597
00:39:05,010 --> 00:39:05,740
Come on in.
598
00:39:13,180 --> 00:39:14,650
(door bangs)
599
00:39:14,680 --> 00:39:17,220
Nicky, this is Dancer Smith,
my not-for-long roommate.
600
00:39:18,390 --> 00:39:21,020
Dancer, this is my
soon-to-be wife.
601
00:39:21,020 --> 00:39:22,160
- Hello.
- Hi.
602
00:39:23,360 --> 00:39:24,590
- Where's the old man?
603
00:39:24,630 --> 00:39:26,230
- Oh, he's out getting some sun.
604
00:39:39,870 --> 00:39:42,640
Daddy, Leo is here.
605
00:39:42,680 --> 00:39:44,180
- Oh, good morning, Leo.
606
00:39:44,210 --> 00:39:47,120
- Mr. Revere, I'd like you
to meet a friend of mine,
607
00:39:47,150 --> 00:39:48,080
Dancer Smith.
608
00:39:48,120 --> 00:39:48,920
- How do you do, sir?
609
00:39:48,950 --> 00:39:50,050
How are you?
610
00:39:50,050 --> 00:39:51,420
- Are you a dancer, Dancer?
611
00:39:51,450 --> 00:39:53,250
- Yeah, sort of.
- And an actor.
612
00:39:53,290 --> 00:39:54,490
He hasn't given up yet.
613
00:39:55,690 --> 00:39:57,630
- How about giving
us a little dance?
614
00:39:57,660 --> 00:39:59,060
- [Nicky] Oh, yes,
why don't you?
615
00:39:59,060 --> 00:40:00,060
- Yeah, come on, Dancer.
616
00:40:00,000 --> 00:40:01,530
Show 'em what you can do.
617
00:40:01,560 --> 00:40:02,900
- Come on.
- All right.
618
00:40:02,930 --> 00:40:04,830
All right, so you
wanna see a dance?
619
00:40:04,870 --> 00:40:06,470
- [Gavin] Yeah,
let's see your stuff.
620
00:40:06,500 --> 00:40:07,740
- All right.
(hands clapping)
621
00:40:07,770 --> 00:40:10,010
(fingers rhythmically snapping)
622
00:40:10,040 --> 00:40:15,040
(horn honking)
(hands rhythmically clapping)
623
00:40:20,650 --> 00:40:21,650
- Whoa!
624
00:40:21,680 --> 00:40:24,620
(fingers snapping)
625
00:40:29,290 --> 00:40:30,190
- Look out!
- (gasps) Oh!
626
00:40:30,230 --> 00:40:31,290
Watch the wall!
- Hey, whoa!
627
00:40:31,330 --> 00:40:32,360
- Whoa!
- Whoa, buddy boy.
628
00:40:32,390 --> 00:40:33,830
Whoa, buddy boy.
629
00:40:33,860 --> 00:40:34,800
Well--
- Oh, man.
630
00:40:34,830 --> 00:40:36,600
- You all right?
- Yeah.
631
00:40:39,770 --> 00:40:40,600
- Bravo, bravo!
632
00:40:41,700 --> 00:40:43,170
- Bravo right over the edge.
633
00:40:43,200 --> 00:40:44,710
- (chuckles) Look
out for that drop.
634
00:40:44,740 --> 00:40:46,340
What drop?
635
00:40:46,370 --> 00:40:48,010
- It's not funny.
636
00:40:48,040 --> 00:40:50,410
- Years ago, there was
a big fire through here.
637
00:40:50,450 --> 00:40:53,720
Then, the rains caused
the dirt to give way.
638
00:40:53,750 --> 00:40:55,920
Had to build that
retaining wall,
639
00:40:55,950 --> 00:40:58,090
almost a hundred feet high.
640
00:40:59,090 --> 00:41:00,860
Well, let's go in.
641
00:41:00,890 --> 00:41:02,760
I have a little
surprise for you.
642
00:41:03,960 --> 00:41:05,290
- Come along.
643
00:41:05,330 --> 00:41:08,400
(soft dramatic music)
644
00:41:15,400 --> 00:41:17,140
- Take a seat right here.
645
00:41:20,580 --> 00:41:22,180
- We're going to the movies.
646
00:41:22,210 --> 00:41:24,110
- Not to just any movie.
647
00:41:24,150 --> 00:41:26,080
The pinnacle of my career,
648
00:41:26,080 --> 00:41:28,820
the best performance my wife
ever gave on the screen.
649
00:41:30,290 --> 00:41:33,790
(projector clicking)
650
00:41:33,820 --> 00:41:35,790
- [Dancer] Hey,
pretty fancy titles.
651
00:41:35,820 --> 00:41:37,790
- [Leo] Pretty fancy director.
652
00:41:37,830 --> 00:41:40,330
(ice clanging)
653
00:41:40,360 --> 00:41:41,330
- Hey, where's the popcorn?
654
00:41:41,360 --> 00:41:42,800
- Yeah.
- Shh.
655
00:41:42,830 --> 00:41:45,430
(men laughing)
656
00:41:48,170 --> 00:41:51,110
- [Man] There it is, yeah.
657
00:41:51,140 --> 00:41:54,340
- [Leo] "Chicago, the
mecca of reckless youth,
658
00:41:54,380 --> 00:41:56,810
"the fastest city in the world."
659
00:41:56,850 --> 00:41:59,880
(men giggling)
660
00:41:59,910 --> 00:42:02,180
Great, how many days did it take
661
00:42:02,220 --> 00:42:04,090
to get that shot, Mr. Revere?
662
00:42:04,120 --> 00:42:05,150
- [Gavin] Please, shh.
663
00:42:06,320 --> 00:42:09,390
- "Susu, an orphan,
lost in the midst
664
00:42:09,420 --> 00:42:13,960
"of gin, jazz, and
gasoline." (chuckles)
665
00:42:14,060 --> 00:42:14,830
Is that her?
666
00:42:16,630 --> 00:42:17,470
- Yes.
667
00:42:19,400 --> 00:42:20,800
- [Dancer] What's
their motivation?
668
00:42:20,840 --> 00:42:22,170
- [Leo] They never heard of it.
669
00:42:22,200 --> 00:42:23,510
- What?
- Motivation.
670
00:42:25,870 --> 00:42:28,340
(Leo chuckles)
671
00:42:28,380 --> 00:42:33,380
"Susu's employer, Sam
Gread, a gangster." (laughs)
672
00:42:35,250 --> 00:42:36,120
(air hissing)
673
00:42:36,150 --> 00:42:37,390
- Boo!
- Boo, boo!
674
00:42:38,490 --> 00:42:41,090
(men giggling)
675
00:42:46,160 --> 00:42:49,100
(glasses clanging)
676
00:42:50,770 --> 00:42:53,340
(men laughing)
677
00:42:55,100 --> 00:42:56,100
- [Dancer] If we had
a couple of eggs,
678
00:42:56,100 --> 00:42:58,110
we could have breakfast.
679
00:42:58,140 --> 00:43:00,240
You get it, ham and eggs?
680
00:43:00,280 --> 00:43:02,210
(men snickering)
681
00:43:02,240 --> 00:43:04,150
- Yeah, yeah, 23 skidoo!
682
00:43:04,180 --> 00:43:06,750
(men chuckling)
683
00:43:08,150 --> 00:43:09,050
Shh!
684
00:43:14,960 --> 00:43:19,960
(Leo softly retching)
(men softly chuckling)
685
00:43:21,100 --> 00:43:23,430
- (laughs) Now, I could
do better than that.
686
00:43:23,470 --> 00:43:24,700
- [Leo] Shh.
687
00:43:24,730 --> 00:43:26,940
- All I need is a
string of pearls.
688
00:43:26,970 --> 00:43:29,640
(Leo chortling)
689
00:43:30,870 --> 00:43:33,380
(Dancer giggling)
690
00:43:33,410 --> 00:43:35,080
(men laughing)
691
00:43:35,080 --> 00:43:37,910
(Dancer chuckles)
692
00:43:47,820 --> 00:43:49,960
(Leo giggles)
693
00:43:49,990 --> 00:43:52,660
- "He must never know that
I am the one responsible
694
00:43:52,690 --> 00:43:54,200
"for his downfall."
695
00:43:54,230 --> 00:43:56,630
(men laughing)
696
00:43:56,670 --> 00:43:58,130
- Get out!
(intense music)
697
00:43:58,170 --> 00:43:59,330
Get out! Get out!
698
00:43:59,370 --> 00:44:01,100
- Mr. Revere, I'm sorry.
699
00:44:01,140 --> 00:44:02,640
- Get out! Get out!
700
00:44:02,670 --> 00:44:05,340
(men chortling)
701
00:44:10,380 --> 00:44:11,350
- [Leo] Beneath you.
702
00:44:11,380 --> 00:44:13,580
- Leave her alone, get out!
703
00:44:13,620 --> 00:44:15,480
(men laughing)
704
00:44:15,520 --> 00:44:18,920
(men faintly chattering)
705
00:44:20,220 --> 00:44:22,660
(slow music)
706
00:44:24,130 --> 00:44:25,430
- I let it ring all night.
707
00:44:28,060 --> 00:44:29,230
Hello, Nicky?
708
00:44:30,930 --> 00:44:31,900
Hello, is that you?
709
00:44:33,070 --> 00:44:34,940
- He says I can't
see you anymore.
710
00:44:34,970 --> 00:44:36,870
- [Leo] Oh, who
does he think he is?
711
00:44:38,510 --> 00:44:40,910
- "Death Scene" is
his favorite film.
712
00:44:40,940 --> 00:44:42,180
- [Leo] Oh, come on, sweetheart.
713
00:44:42,210 --> 00:44:44,080
It's terrible and
she's awful in it.
714
00:44:47,820 --> 00:44:49,880
- Come in the morning at 10:00.
715
00:44:49,920 --> 00:44:51,820
We'll talk to him together.
716
00:44:54,090 --> 00:44:55,390
Good night.
717
00:44:55,420 --> 00:44:58,260
(receiver clicks)
718
00:44:59,590 --> 00:45:01,660
- Hey, what?
(Leo scoffs)
719
00:45:01,700 --> 00:45:03,930
- He says I can't marry her now.
720
00:45:04,030 --> 00:45:05,230
- Easy come, easy go.
721
00:45:06,670 --> 00:45:07,940
- You think so?
722
00:45:08,040 --> 00:45:09,170
Easy come, easy go?
723
00:45:09,200 --> 00:45:11,210
Tomorrow at 10:00.
724
00:45:11,240 --> 00:45:13,110
- What tomorrow at 10:00?
725
00:45:13,140 --> 00:45:16,680
- (snickers) "The time has
come," the Walrus said.
726
00:45:17,710 --> 00:45:19,050
- [Dancer] Time for what?
727
00:45:21,280 --> 00:45:22,520
- Look out for that drop.
728
00:45:24,090 --> 00:45:24,920
What drop?
729
00:45:26,320 --> 00:45:28,660
- [Dancer] (chuckles) You
haven't got the nerve.
730
00:45:28,690 --> 00:45:30,290
- I've got nerves of steel.
731
00:45:34,060 --> 00:45:35,660
You look tired.
732
00:45:35,700 --> 00:45:37,330
- I didn't sleep
well last night.
733
00:45:40,070 --> 00:45:40,840
- Where is he?
734
00:45:43,370 --> 00:45:44,370
- Out on the lawn.
735
00:45:46,510 --> 00:45:49,080
(door creaks)
736
00:45:58,690 --> 00:45:59,520
Father.
737
00:46:01,560 --> 00:46:02,620
- Good morning, Mr. Revere.
738
00:46:02,660 --> 00:46:04,530
- What's he doing here?
739
00:46:06,260 --> 00:46:07,830
- Nicky and I love each other.
740
00:46:07,860 --> 00:46:08,830
- [Gavin] I don't care.
741
00:46:08,860 --> 00:46:10,330
She's not marrying you.
742
00:46:14,170 --> 00:46:15,940
- She's old enough to
make up her own mind.
743
00:46:16,040 --> 00:46:18,140
- That's true.
- Let her choose.
744
00:46:19,570 --> 00:46:24,580
- All right, my dear, make
your choice between him and me.
745
00:46:25,480 --> 00:46:28,050
(gentle music)
746
00:46:39,330 --> 00:46:41,060
(menacing music)
747
00:46:41,100 --> 00:46:46,100
(Leo thuds)
(water sloshing)
748
00:46:55,080 --> 00:47:00,080
(wheelchair rattling)
(slow sinister music)
749
00:47:05,790 --> 00:47:09,020
- Yes, it was a strange thing.
750
00:47:09,020 --> 00:47:11,860
And we'd only known him
a short time, you know?
751
00:47:11,890 --> 00:47:16,130
Yes, he just delivered the
car from the garage, hmm.
752
00:47:17,530 --> 00:47:20,900
And, you know, he said he was
a fan of Monica Parrish's.
753
00:47:20,940 --> 00:47:22,940
Had been since he
was a little boy.
754
00:47:23,040 --> 00:47:24,770
- (chuckles) Oh, good for him.
755
00:47:24,810 --> 00:47:25,940
(static hissing)
(TV audio distorting)
756
00:47:26,040 --> 00:47:26,740
You what?
757
00:47:26,780 --> 00:47:28,310
Oh, wait a minute.
758
00:47:28,340 --> 00:47:29,240
Tommy, turn it off.
759
00:47:29,280 --> 00:47:30,680
Turn it off, Tommy.
760
00:47:30,710 --> 00:47:33,210
- [Man On TV] (audio distorts)
with a beautiful woman.
761
00:47:34,120 --> 00:47:36,050
(knob clicks)
762
00:47:36,050 --> 00:47:37,590
- What, $50,000?
763
00:47:42,160 --> 00:47:44,260
- Yes, I have the
check right here.
764
00:47:44,290 --> 00:47:47,500
You remember Mr. Hodges,
the insurance man?
765
00:47:47,530 --> 00:47:51,500
Well, he handled the whole deal.
766
00:47:52,830 --> 00:47:54,600
Oh, it's Susu.
767
00:47:54,640 --> 00:47:55,440
(ominous music)
768
00:47:55,470 --> 00:47:56,440
Wanna talk to her?
769
00:47:56,470 --> 00:47:57,770
- [Gavin] Well, now, why not?
770
00:47:57,810 --> 00:47:59,670
- Susu, darling,
here's your daddy.
771
00:47:59,710 --> 00:48:01,210
I give you a kiss, muah.
772
00:48:04,110 --> 00:48:05,710
- Hi, Susu.
773
00:48:05,750 --> 00:48:10,020
Yes, oh, I think I'll try
to find a good script.
774
00:48:11,290 --> 00:48:12,220
I'm feeling fine.
775
00:48:13,220 --> 00:48:14,820
Yes, your mother's fine.
776
00:48:14,860 --> 00:48:16,490
I think she wants
to talk to you.
777
00:48:18,160 --> 00:48:23,160
- Oh, Susu, darling, I just
wanted to know how Bobby is.
778
00:48:24,330 --> 00:48:26,100
Oh, good, his cold
is better then?
779
00:48:26,130 --> 00:48:29,370
Good, tell him his
grandmother sends her love.
780
00:48:30,570 --> 00:48:33,170
Yes, okay, I'll give you
back to your daddy now.
781
00:48:34,540 --> 00:48:38,250
- Susu, we ran "Death Scene"
a couple of weeks ago.
782
00:48:38,280 --> 00:48:40,480
It still holds up, dear.
783
00:48:40,520 --> 00:48:43,420
Your mother's absolutely
wonderful in it.
784
00:48:43,450 --> 00:48:46,050
It's a classic Monica
Parrish performance.
785
00:48:47,060 --> 00:48:48,690
Isn't it, Monica?
786
00:48:48,720 --> 00:48:52,930
- Oh, yes, it is. (sighs)
787
00:48:54,060 --> 00:48:57,300
(heavy sinister music)
788
00:49:07,580 --> 00:49:10,910
it occurs to me that we may
inadvertently have given you
789
00:49:11,010 --> 00:49:12,450
the wrong impression.
790
00:49:12,480 --> 00:49:15,580
You see, Monica and
her husband were caught
791
00:49:15,620 --> 00:49:17,650
and paid for their crime.
792
00:49:17,690 --> 00:49:20,020
I like to keep the
record straight.
793
00:49:20,060 --> 00:49:23,590
As for my clock, I haven't
been able to find a drugstore
794
00:49:23,630 --> 00:49:25,560
that carries dynamite sticks.
795
00:49:25,590 --> 00:49:27,030
Oh, they had some.
796
00:49:27,030 --> 00:49:30,300
But, as you would expect,
not the right size.
797
00:49:30,330 --> 00:49:31,300
(clock rattling)
798
00:49:31,330 --> 00:49:32,130
(bomb ticking)
799
00:49:32,170 --> 00:49:34,170
Ah, there we are.
800
00:49:34,200 --> 00:49:37,040
And now we shall hear
from our sponsor.
801
00:49:37,070 --> 00:49:40,280
(bomb ticking)
802
00:49:40,310 --> 00:49:41,880
(clock ringing)
803
00:49:41,910 --> 00:49:44,550
(explosion booms)
804
00:49:44,580 --> 00:49:47,580
(mischievous music)
805
00:50:20,980 --> 00:50:23,550
(bright music)
54671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.