Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,100
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:25,150 --> 00:00:26,590
- Good evening.
3
00:00:27,990 --> 00:00:30,760
Have you ever wondered
what it would be like
4
00:00:30,790 --> 00:00:33,500
to be the absolute
ruler of a nation?
5
00:00:34,730 --> 00:00:37,070
I'm finding out.
6
00:00:37,100 --> 00:00:40,640
I am the winner on a
television show called,
7
00:00:40,670 --> 00:00:42,840
"King For A Day".
8
00:00:42,870 --> 00:00:45,710
I'm a trifle disturbed, however.
9
00:00:45,740 --> 00:00:48,980
I just learned how they
are able to provide
10
00:00:49,010 --> 00:00:51,550
for a different winner each day.
11
00:00:51,580 --> 00:00:53,720
This country, like the Earth,
12
00:00:53,750 --> 00:00:57,950
has one revolution
every 24 hours.
13
00:00:57,990 --> 00:01:00,390
It is reassuring
to know, however,
14
00:01:00,420 --> 00:01:03,290
that the state funerals
are among the best.
15
00:01:04,160 --> 00:01:06,800
As usual this prologue,
16
00:01:06,830 --> 00:01:10,430
has absolutely nothing to
do with tonight's play,
17
00:01:10,470 --> 00:01:13,300
which tells the
story of a little man
18
00:01:13,340 --> 00:01:17,110
who becomes involved
in a very odd charade.
19
00:01:18,110 --> 00:01:21,480
One of my first acts as king,
20
00:01:21,510 --> 00:01:24,980
was to ban from
the country forever
21
00:01:25,080 --> 00:01:27,550
all television commercials.
22
00:01:27,580 --> 00:01:30,890
They were deported
to the United States.
23
00:01:30,920 --> 00:01:32,490
Here is one of them.
24
00:01:35,160 --> 00:01:37,760
(gentle music)
25
00:02:17,670 --> 00:02:20,240
(bell ringing)
26
00:02:25,610 --> 00:02:26,740
- Lucy.
27
00:02:26,780 --> 00:02:27,610
Lucy.
28
00:02:29,110 --> 00:02:30,710
Lucy.
29
00:02:30,750 --> 00:02:32,580
You wanna freshen up
before lunch, dear?
30
00:02:32,610 --> 00:02:34,080
- No.
31
00:02:34,080 --> 00:02:35,180
- You always do.
32
00:02:36,080 --> 00:02:37,490
- I mean, I wanna freshen up.
33
00:02:38,420 --> 00:02:39,650
But I don't want lunch.
34
00:02:40,860 --> 00:02:42,590
- You're not dieting again?
35
00:02:42,620 --> 00:02:45,530
- Walter, I'm trying to say
something very important to you.
36
00:02:45,560 --> 00:02:47,230
- Is something wrong?
37
00:02:47,260 --> 00:02:49,500
- I must tell you
before I explode.
38
00:02:49,530 --> 00:02:50,630
- Well, my dear.
39
00:02:50,670 --> 00:02:52,870
- I am not a very ordinary girl.
40
00:02:52,900 --> 00:02:54,740
- Of course, you're not.
41
00:02:54,770 --> 00:02:56,840
You're unusual and wonderful.
42
00:02:56,870 --> 00:02:59,110
- But you are a very
ordinary man, Walter.
43
00:03:01,040 --> 00:03:02,080
- Symbiosis.
44
00:03:03,140 --> 00:03:04,350
Opposites who attract.
45
00:03:04,380 --> 00:03:06,650
I mean, that's why
we love each other.
46
00:03:06,680 --> 00:03:08,080
- I punch cards for a computer.
47
00:03:08,120 --> 00:03:09,920
You oversee them.
48
00:03:09,950 --> 00:03:11,690
I want more out
of life than that.
49
00:03:13,050 --> 00:03:14,490
- You love me.
50
00:03:14,520 --> 00:03:17,860
- I'm near you every
day, five days a week.
51
00:03:17,890 --> 00:03:19,790
That's not love,
that's confinement.
52
00:03:19,830 --> 00:03:22,230
Confinement is what I
feel for you not love.
53
00:03:23,870 --> 00:03:24,900
- Our engagement?
54
00:03:26,700 --> 00:03:27,540
- Is over.
55
00:03:31,070 --> 00:03:33,070
- But how, why?
- Let me go.
56
00:03:33,070 --> 00:03:34,240
- For I deal with
things as they are.
57
00:03:34,280 --> 00:03:35,640
I'm not just a
computer technician.
58
00:03:35,680 --> 00:03:37,210
I'm a realist, and
I demand to know.
59
00:03:37,250 --> 00:03:40,720
- Because you're
dullsville, ordinaryville.
60
00:03:40,750 --> 00:03:41,580
- A what?
61
00:03:44,150 --> 00:03:46,920
- Nothing ever happens
to you or with you.
62
00:03:46,960 --> 00:03:48,460
You're too plain.
63
00:03:48,490 --> 00:03:50,460
You're so plain that if I
didn't see you every day,
64
00:03:50,490 --> 00:03:52,530
I wouldn't remember
what you looked like.
65
00:03:53,830 --> 00:03:55,630
- You hate me.
66
00:03:55,660 --> 00:03:57,630
- Worse, baby, I'm indifferent.
67
00:03:57,670 --> 00:03:59,600
You arouse nothing.
68
00:03:59,630 --> 00:04:01,770
You're a square peg
in a square hole.
69
00:04:03,370 --> 00:04:05,470
- Well, I read books.
70
00:04:05,510 --> 00:04:06,640
I have a good education.
71
00:04:06,680 --> 00:04:08,410
I go to the basketball games.
72
00:04:10,050 --> 00:04:11,180
- I close my eyes,
73
00:04:11,210 --> 00:04:13,780
and I can't even
describe your face.
74
00:04:13,820 --> 00:04:15,480
Paint it, dye your hair green,
75
00:04:15,520 --> 00:04:17,290
wear a flower pot on your head.
76
00:04:17,320 --> 00:04:20,760
Do anything before it's
too late, Mr. Walter Mills.
77
00:04:20,790 --> 00:04:21,920
- I gather this means
78
00:04:21,960 --> 00:04:23,860
we won't be having
lunch together anymore?
79
00:04:24,960 --> 00:04:27,400
- We've been engaged
for six weeks,
80
00:04:27,430 --> 00:04:30,330
and I feel like we've
been married for 60 years.
81
00:04:32,130 --> 00:04:32,970
- All right.
82
00:04:34,070 --> 00:04:35,600
All right, go ahead.
83
00:04:35,640 --> 00:04:37,170
I don't need you, not at all.
84
00:04:38,170 --> 00:04:39,410
I'll marry a rich girl
85
00:04:39,440 --> 00:04:41,580
and live a life of
luxury, a rich one.
86
00:04:41,610 --> 00:04:44,380
(dramatic music)
87
00:04:45,680 --> 00:04:48,080
(door thuds)
88
00:04:58,590 --> 00:05:01,200
(gentle music)
89
00:05:04,670 --> 00:05:07,270
(horn honking)
90
00:05:51,810 --> 00:05:53,150
- May I help you, sir?
91
00:05:53,180 --> 00:05:56,350
- Yes, I'd like to see
something for a friend.
92
00:05:57,750 --> 00:06:01,260
- Yes, well, perhaps an evening
wig as a gift for your lady?
93
00:06:01,290 --> 00:06:02,590
- Yeah, that's it.
94
00:06:03,560 --> 00:06:05,860
My, they certainly do look real.
95
00:06:05,890 --> 00:06:06,800
- Well, they are.
96
00:06:06,830 --> 00:06:08,060
They're made of real hair.
97
00:06:08,100 --> 00:06:09,560
Of course, that's why
they're so expensive.
98
00:06:10,600 --> 00:06:12,200
- How much?
99
00:06:12,230 --> 00:06:14,600
- Well, they start at $300.
100
00:06:17,070 --> 00:06:19,040
- The men's must be cheaper?
101
00:06:19,040 --> 00:06:21,340
- Yes, they do begin
a little lower.
102
00:06:21,380 --> 00:06:23,210
But then, of course, a lady
wouldn't look very well
103
00:06:23,240 --> 00:06:24,410
in a men's hairpiece.
104
00:06:25,610 --> 00:06:26,610
- Oh, look at that.
105
00:06:27,780 --> 00:06:28,680
A little gray in
the temples there,
106
00:06:28,720 --> 00:06:30,790
he'll look just like Cary Grant.
107
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
- You know, I have a good idea.
108
00:06:32,850 --> 00:06:34,060
I'll tell what let's do.
109
00:06:34,060 --> 00:06:36,090
Let's just go in
here and try this on.
110
00:06:36,120 --> 00:06:37,230
- Oh, no, no, I wouldn't.
111
00:06:37,260 --> 00:06:38,130
Yes, yes?
112
00:06:39,160 --> 00:06:40,860
- Just be seated, if you please,
113
00:06:40,900 --> 00:06:42,730
and please remove your glasses.
114
00:06:44,100 --> 00:06:45,970
- I'm not really interested
for myself, of course.
115
00:06:46,070 --> 00:06:47,540
- Of course.
116
00:06:47,570 --> 00:06:48,970
- This is hereditary.
117
00:06:49,070 --> 00:06:50,840
- Mm-hmm, most
baldness usually is.
118
00:06:50,870 --> 00:06:52,110
- It started when I was 21.
119
00:06:52,140 --> 00:06:52,970
- Mm-hmm.
120
00:06:54,340 --> 00:06:56,310
Now, of course, this is
gonna stick a lot better
121
00:06:56,340 --> 00:06:57,550
with the adhesive.
122
00:06:57,580 --> 00:06:59,210
But you could go on
swimming, diving.
123
00:06:59,250 --> 00:07:01,650
It'll even take winds up
to a 100 miles an hour.
124
00:07:04,790 --> 00:07:07,360
(gentle music)
125
00:07:09,720 --> 00:07:11,160
- I do look different.
126
00:07:11,190 --> 00:07:12,460
- Yes, you certainly do.
127
00:07:13,460 --> 00:07:15,530
- So, very, very different.
128
00:07:15,560 --> 00:07:17,670
- You look like a man
with hair on his head.
129
00:07:19,630 --> 00:07:20,470
- How much?
130
00:07:21,600 --> 00:07:23,040
- Do you have a credit rating?
131
00:07:23,070 --> 00:07:25,270
- No, I never charge things.
132
00:07:25,310 --> 00:07:27,580
- Well, the wig is $250.
133
00:07:29,610 --> 00:07:30,910
- Well, I can afford that.
134
00:07:31,850 --> 00:07:33,110
I got some money saved.
135
00:07:34,620 --> 00:07:35,850
- There's something wrong.
136
00:07:35,880 --> 00:07:37,690
- Why, you said I
looked different?
137
00:07:37,720 --> 00:07:39,290
- I know, you do
from the eyes up.
138
00:07:39,320 --> 00:07:41,390
But, well, if you
wore a handkerchief...
139
00:07:41,420 --> 00:07:42,220
Look let me show you.
140
00:07:42,260 --> 00:07:43,930
See you are different.
141
00:07:43,960 --> 00:07:45,460
You're even romantic.
142
00:07:45,490 --> 00:07:48,400
But it doesn't do anything
for the lower part.
143
00:07:52,630 --> 00:07:54,200
- What about?
144
00:07:54,240 --> 00:07:55,800
- Great idea, a beard.
145
00:07:55,840 --> 00:07:57,340
I've got just the one for you.
146
00:08:02,080 --> 00:08:05,150
- Certainly does look different.
147
00:08:05,180 --> 00:08:07,280
I didn't really come
in for my girlfriend.
148
00:08:07,320 --> 00:08:08,850
You know, I lost her.
149
00:08:08,880 --> 00:08:10,690
- Well, don't you worry.
150
00:08:10,720 --> 00:08:13,150
When you get this, the girls
are gonna come flocking.
151
00:08:13,190 --> 00:08:14,020
You'll see.
152
00:08:15,160 --> 00:08:16,420
They'll flock.
153
00:08:16,460 --> 00:08:17,660
(lively jazz music)
154
00:08:17,690 --> 00:08:20,530
(people chatting)
155
00:08:32,340 --> 00:08:33,740
- Well, maybe you
see it that way.
156
00:08:33,780 --> 00:08:34,680
But I don't see it that way.
157
00:08:34,710 --> 00:08:36,110
- Well, you never see it my way.
158
00:08:36,140 --> 00:08:38,710
- Well, why should
I when you're wrong?
159
00:08:38,750 --> 00:08:40,050
- You were in the
Navy, weren't you?
160
00:08:40,080 --> 00:08:41,680
- Too long ago to remember.
161
00:08:41,720 --> 00:08:43,820
- But you can remember
something about boats.
162
00:08:43,850 --> 00:08:46,050
(throat clearing)
It's about sailing boats.
163
00:08:46,050 --> 00:08:47,060
- May I help you?
164
00:08:48,190 --> 00:08:49,690
- I beg your pardon.
165
00:08:49,720 --> 00:08:51,090
- Well, I couldn't help but
overhear your conversation.
166
00:08:51,130 --> 00:08:52,560
I used to sail a great deal.
167
00:08:53,900 --> 00:08:56,060
- Well, you look like
the captain of a liner,
168
00:08:56,060 --> 00:08:57,200
an ocean liner.
169
00:08:57,230 --> 00:08:58,330
(chuckles softly)
170
00:08:58,370 --> 00:09:00,000
- No, no that not kind of ship.
171
00:09:00,040 --> 00:09:01,900
Mainly for pleasure.
172
00:09:02,000 --> 00:09:03,740
Racing sloops all
that sort of thing.
173
00:09:05,340 --> 00:09:07,640
- Really, where?
174
00:09:07,680 --> 00:09:09,340
- Caribbean mostly.
175
00:09:09,380 --> 00:09:11,350
- You didn't sail in
the big race, did you?
176
00:09:11,380 --> 00:09:13,010
What do they call it?
177
00:09:13,050 --> 00:09:14,650
- The Bermuda, no, no.
178
00:09:14,680 --> 00:09:15,850
Hated competitive sailing.
179
00:09:15,880 --> 00:09:17,120
Took all the fun out of it.
180
00:09:17,150 --> 00:09:18,020
- Why?
181
00:09:19,420 --> 00:09:22,460
- Well, doesn't one get
enough of man against man
182
00:09:22,490 --> 00:09:24,060
in his daily life in the cities,
183
00:09:24,090 --> 00:09:26,560
in his work, in
politics, everywhere?
184
00:09:26,590 --> 00:09:30,170
Sailing that's man
against himself,
185
00:09:30,200 --> 00:09:31,570
man against nature.
186
00:09:33,030 --> 00:09:33,840
- Like a war.
187
00:09:35,270 --> 00:09:37,340
- No not to fight nature,
but to struggle it through,
188
00:09:37,370 --> 00:09:40,240
so that he might find
his peace with nature.
189
00:09:40,280 --> 00:09:43,040
A full sail running
before the wind
190
00:09:43,080 --> 00:09:45,050
turning all of nature to use.
191
00:09:46,180 --> 00:09:48,080
It takes struggle to
do it right and work,
192
00:09:48,120 --> 00:09:51,620
but the rewards, once you've
found your peace with nature,
193
00:09:51,650 --> 00:09:53,560
with the sea, once you do that,
194
00:09:54,690 --> 00:09:56,590
why that's knowing
security and happiness
195
00:09:56,620 --> 00:09:58,160
like nothing else in the world.
196
00:09:59,330 --> 00:10:00,130
- How true.
197
00:10:01,160 --> 00:10:02,630
Of course.
198
00:10:02,660 --> 00:10:04,900
- [Curly] I don't think
it's true. Why is it true?
199
00:10:04,930 --> 00:10:07,170
- Because you never sail, never.
200
00:10:07,200 --> 00:10:09,540
- And you always talk about
going out you never do.
201
00:10:09,570 --> 00:10:11,540
Only talk, like everything else.
202
00:10:11,570 --> 00:10:12,940
- You're becoming
unmannerly, Curly.
203
00:10:12,970 --> 00:10:14,310
I don't like that.
204
00:10:17,150 --> 00:10:19,110
I'll bet you sailed everywhere.
205
00:10:19,150 --> 00:10:20,550
- Oh, yes, yes.
206
00:10:20,580 --> 00:10:21,980
- [Noreen] Around the world?
207
00:10:22,020 --> 00:10:23,020
- Several times.
208
00:10:24,890 --> 00:10:25,750
- Are you famous?
209
00:10:27,260 --> 00:10:28,490
- Not really.
210
00:10:29,690 --> 00:10:32,260
I mean, people who sail
mainly for pleasure,
211
00:10:32,290 --> 00:10:33,460
not to prove anything,
212
00:10:33,500 --> 00:10:35,960
they're never the
famous ones, are they?
213
00:10:36,000 --> 00:10:37,100
- You must be famous.
214
00:10:37,130 --> 00:10:38,400
You look famous.
215
00:10:38,430 --> 00:10:39,270
- Well, I do?
216
00:10:40,170 --> 00:10:41,140
- What's your name?
217
00:10:42,040 --> 00:10:43,300
- Marshall.
218
00:10:43,340 --> 00:10:44,310
Philip Marshall.
219
00:10:45,540 --> 00:10:47,940
- Oh, I've heard that
name somewhere before.
220
00:10:47,980 --> 00:10:49,540
I go to all the regattas I can,
221
00:10:49,580 --> 00:10:52,150
and to the boat show every year.
222
00:10:52,180 --> 00:10:53,110
- Come on.
223
00:10:53,150 --> 00:10:54,550
- I was talking to Mr. Marshall.
224
00:10:54,580 --> 00:10:55,520
- Come on it's late.
225
00:10:55,550 --> 00:10:57,190
- What time?
- It's almost--
226
00:10:57,220 --> 00:10:59,090
- I was asking Mr. Marshall.
227
00:11:02,660 --> 00:11:05,360
- Well, if he has a watch.
228
00:11:05,390 --> 00:11:06,800
- Do you?
229
00:11:06,830 --> 00:11:07,760
- Yes, of course.
230
00:11:07,800 --> 00:11:10,930
It's 5:15.
231
00:11:12,330 --> 00:11:14,070
- Didn't you have
an appointment?
232
00:11:14,100 --> 00:11:15,640
- Not that I can remember.
233
00:11:15,670 --> 00:11:16,570
- I do.
234
00:11:22,540 --> 00:11:23,750
I'm sorry.
235
00:11:23,780 --> 00:11:25,250
- I didn't mean
to cause trouble.
236
00:11:25,280 --> 00:11:26,510
- Oh, it isn't any trouble.
237
00:11:26,550 --> 00:11:29,520
He isn't my husband
or my fiance or my,
238
00:11:30,650 --> 00:11:33,420
well, what can I say, boyfriend.
239
00:11:33,460 --> 00:11:35,190
He's just someone that
I have a drink with
240
00:11:35,220 --> 00:11:37,430
and go out with once in a while.
241
00:11:37,460 --> 00:11:38,560
- Oh, I see.
242
00:11:39,760 --> 00:11:41,930
- Well, now tell me
about your sailing.
243
00:11:41,960 --> 00:11:43,500
I'm dying to sail.
244
00:11:43,530 --> 00:11:44,770
Is it hard to learn?
245
00:11:44,800 --> 00:11:47,100
(gentle music)
- No, not at all, not at all.
246
00:11:47,100 --> 00:11:48,600
I could teach you, I mean.
247
00:11:48,640 --> 00:11:49,770
- Would you?
248
00:11:49,800 --> 00:11:51,710
Would you really?
- Easily.
249
00:11:52,710 --> 00:11:54,340
Miss?
250
00:11:54,380 --> 00:11:55,540
- Noreen.
251
00:11:55,580 --> 00:11:57,510
Noreen Kimberly.
252
00:11:57,550 --> 00:11:58,350
- Well,
253
00:11:59,510 --> 00:12:01,050
Noreen.
254
00:12:01,050 --> 00:12:03,490
(gentle music)
255
00:12:03,520 --> 00:12:04,550
Uh, could we?
256
00:12:23,200 --> 00:12:25,070
- And where might
you be going, sir?
257
00:12:27,840 --> 00:12:29,180
Answer me, sir.
258
00:12:31,950 --> 00:12:34,320
- I am a friend of Mr. Mills.
259
00:12:34,350 --> 00:12:35,250
- Friend?
260
00:12:35,280 --> 00:12:36,580
Never knew he had any friends.
261
00:12:36,620 --> 00:12:38,620
No one ever came here
to see him before.
262
00:12:41,760 --> 00:12:44,730
- He has many friends, many.
263
00:12:44,760 --> 00:12:46,560
- Where'd you get the key?
264
00:12:46,590 --> 00:12:49,330
- He gave it to me.
I'm to meet him here.
265
00:12:49,360 --> 00:12:52,000
- Well, if you're his guest,
that's two to the room,
266
00:12:52,100 --> 00:12:53,770
and you tell Mr.
Mills he's to see me
267
00:12:53,800 --> 00:12:55,770
if he expects to
have guests often.
268
00:12:55,800 --> 00:12:57,740
- I shall indeed tell
him when we meet.
269
00:12:59,940 --> 00:13:02,410
- You're sure you're a friend?
270
00:13:04,510 --> 00:13:06,510
- Are you implying
that you suspect me
271
00:13:06,550 --> 00:13:09,620
of some nefarious motive?
272
00:13:09,650 --> 00:13:11,890
- No, it's just that.
273
00:13:11,920 --> 00:13:14,220
Well you're such a sort
of classy gentlemen.
274
00:13:14,260 --> 00:13:16,930
He's such a weasel
you know what I mean?
275
00:13:16,960 --> 00:13:20,160
- Mrs. Adams, that is your name?
276
00:13:20,200 --> 00:13:21,060
- Yes.
277
00:13:22,060 --> 00:13:24,070
- My dear, Mrs. Adams,
278
00:13:24,070 --> 00:13:25,900
I find my friend Walter Mills
279
00:13:25,930 --> 00:13:29,870
to be a gentlemen of culture,
and taste, and imagination.
280
00:13:29,900 --> 00:13:31,510
In my travels around the world
281
00:13:31,540 --> 00:13:34,710
I have met many heads
of state, leaders.
282
00:13:34,740 --> 00:13:38,280
I have found few men
of such simple tastes
283
00:13:38,310 --> 00:13:40,220
with such profound abilities.
284
00:13:42,550 --> 00:13:43,490
Goodnight, madam.
285
00:13:43,520 --> 00:13:46,190
(gentle music)
286
00:13:48,160 --> 00:13:49,090
- Yes, sir.
287
00:13:49,960 --> 00:13:50,860
Sorry, sir.
288
00:13:53,960 --> 00:13:54,800
Humph.
289
00:13:55,860 --> 00:13:58,530
(gentle music)
290
00:14:15,050 --> 00:14:17,890
(laughing loudly)
291
00:14:20,060 --> 00:14:20,890
- I'm new.
292
00:14:23,220 --> 00:14:24,060
I'm free.
293
00:14:26,630 --> 00:14:28,200
I'm a new free man.
294
00:14:31,600 --> 00:14:34,340
(dramatic music)
295
00:14:44,280 --> 00:14:46,880
(gentle music)
296
00:14:51,150 --> 00:14:53,860
(dramatic music)
297
00:15:15,410 --> 00:15:16,240
(soft knocking on door)
298
00:15:16,280 --> 00:15:17,110
- Who is it?
299
00:15:17,150 --> 00:15:19,080
- [Manager] Mrs. Adams.
300
00:15:20,050 --> 00:15:21,320
- Just a minute.
301
00:15:25,520 --> 00:15:26,690
Just a minute.
302
00:15:33,060 --> 00:15:33,900
- Where is he?
303
00:15:33,930 --> 00:15:35,330
- He?
304
00:15:35,360 --> 00:15:37,170
- Don't play the innocent
with me, Mr. Mills.
305
00:15:37,200 --> 00:15:39,300
You've been letting a
friend use your quarters.
306
00:15:39,330 --> 00:15:40,900
- Oh, you mean Mr. Marshall.
307
00:15:40,940 --> 00:15:44,070
- "Oh, you mean Mr.
Marshall," I sure do.
308
00:15:44,070 --> 00:15:45,110
- Well, he doesn't stay.
309
00:15:45,140 --> 00:15:46,170
He just visits.
310
00:15:46,210 --> 00:15:47,380
- I saw him come in here.
311
00:15:47,410 --> 00:15:49,140
I saw him beard and all.
312
00:15:49,180 --> 00:15:50,580
I started to stay
awake all night
313
00:15:50,610 --> 00:15:52,780
listening for him to
leave, but I fell asleep.
314
00:15:52,810 --> 00:15:54,120
Well, he came in all right,
315
00:15:54,150 --> 00:15:55,850
and he's pretty good
at sneaking off.
316
00:15:55,880 --> 00:15:56,950
- He didn't sneak off.
317
00:15:56,990 --> 00:15:58,390
- Then he's still here hiding.
318
00:15:58,420 --> 00:16:00,460
- Neither.
- Hiding on my premises!
319
00:16:00,490 --> 00:16:01,890
Well, I'll call the
police to find him.
320
00:16:01,920 --> 00:16:02,720
- No, no.
321
00:16:02,760 --> 00:16:04,030
- Then he is still here.
322
00:16:04,030 --> 00:16:05,830
- No, he left, I swear.
323
00:16:05,860 --> 00:16:07,300
- How long has
this been going on,
324
00:16:07,330 --> 00:16:08,560
two months, three months?
325
00:16:08,600 --> 00:16:10,130
- Not long, honestly.
326
00:16:10,170 --> 00:16:11,430
- Well, long enough for somebody
327
00:16:11,470 --> 00:16:13,900
to deliver a note for him here.
328
00:16:13,940 --> 00:16:15,270
- A not for Philip Marshall?
329
00:16:15,300 --> 00:16:18,310
- That's what that
Curly man said.
330
00:16:20,080 --> 00:16:22,040
You're not Mr. Marshall.
331
00:16:22,040 --> 00:16:24,110
- Well, I'll give it
to him when I see him.
332
00:16:24,150 --> 00:16:26,480
- Not until you pay me back rent
333
00:16:26,510 --> 00:16:29,850
for Mr. Philip Marshall
sneaking in and sneaking out
334
00:16:29,880 --> 00:16:32,090
living free off of me.
335
00:16:32,120 --> 00:16:33,820
- I demand that...
336
00:16:35,260 --> 00:16:36,490
Very well, Mrs. Adams,
have it your own way.
337
00:16:36,520 --> 00:16:38,330
- And you'll pay that in cash.
338
00:16:38,360 --> 00:16:39,590
No checks.
339
00:16:39,630 --> 00:16:41,200
- I'll pay nothing.
340
00:16:41,230 --> 00:16:42,560
I'm moving.
341
00:16:42,600 --> 00:16:45,970
(gentle music)
342
00:16:46,070 --> 00:16:48,940
(doorbell ringing)
343
00:16:52,240 --> 00:16:54,340
- Do you have rooms to let?
- Indeed I do.
344
00:16:54,380 --> 00:16:55,540
Come in.
- Thank you.
345
00:17:00,020 --> 00:17:02,220
I'd like a large room,
the best you have.
346
00:17:02,250 --> 00:17:04,720
- Well, this is a family
type of rooming house.
347
00:17:04,750 --> 00:17:05,890
- I hope so.
348
00:17:05,920 --> 00:17:08,460
- I mean, it's
nothing fancy, Mister?
349
00:17:08,490 --> 00:17:09,520
- Marshall, Philip Marshall.
350
00:17:09,560 --> 00:17:11,130
- Mrs. Jones.
- How do you do?
351
00:17:11,160 --> 00:17:13,500
- Mostly working
people and such.
352
00:17:13,530 --> 00:17:15,030
- I'm a working person.
353
00:17:15,030 --> 00:17:17,230
- You look like an employer.
354
00:17:17,270 --> 00:17:18,370
- If you'd rather
not rent to me.
355
00:17:18,400 --> 00:17:20,740
- Oh, didn't say that at all.
356
00:17:20,770 --> 00:17:21,700
Not at all.
357
00:17:22,740 --> 00:17:24,870
What is your occupation,
Mr. Marshall?
358
00:17:24,910 --> 00:17:26,540
- I am semi-retired.
359
00:17:26,570 --> 00:17:27,940
- Oh, how lovely.
360
00:17:28,040 --> 00:17:29,440
We have a young
widow living here.
361
00:17:29,480 --> 00:17:31,910
You must meet her she's
an awfully good cook.
362
00:17:31,950 --> 00:17:33,780
- I'll be eating my meals out.
363
00:17:33,820 --> 00:17:36,180
- Well, as you wish, of course.
364
00:17:36,220 --> 00:17:38,250
- Oh, by the way, before
we go any farther.
365
00:17:38,290 --> 00:17:40,960
- We'll discuss the price of
the room after you've seen it.
366
00:17:41,060 --> 00:17:42,320
It's my very best.
367
00:17:42,360 --> 00:17:43,660
- No, no, no, it isn't that.
368
00:17:43,690 --> 00:17:46,460
I have a business that
requires meetings.
369
00:17:46,490 --> 00:17:48,960
A young man works with me
sometimes in the evenings.
370
00:17:49,060 --> 00:17:50,530
- He won't be staying over?
371
00:17:50,570 --> 00:17:52,070
- No, no, no.
372
00:17:52,070 --> 00:17:55,270
- Extra charge, for extra
guests staying over, you know.
373
00:17:55,300 --> 00:17:56,140
- Of course.
374
00:18:08,780 --> 00:18:10,190
- Isn't it a lovely room?
375
00:18:10,220 --> 00:18:11,920
- Beautiful, beautiful.
376
00:18:12,020 --> 00:18:14,190
Now about the
business associate.
377
00:18:14,220 --> 00:18:16,020
- Well, I don't see why not.
378
00:18:16,020 --> 00:18:17,590
- Ah, fine.
379
00:18:17,630 --> 00:18:22,060
If I'm not at home when
he stops by, show him in.
380
00:18:22,100 --> 00:18:24,070
His name is Walter Mills.
381
00:18:26,740 --> 00:18:27,770
- [Noreen] Hello.
382
00:18:27,800 --> 00:18:30,210
- Hello, is Noreen there?
383
00:18:30,240 --> 00:18:32,140
- [Noreen] This is Noreen.
384
00:18:32,170 --> 00:18:33,740
- This is Philip Marshall.
385
00:18:33,780 --> 00:18:34,840
Remember me?
386
00:18:34,880 --> 00:18:36,850
- [Noreen] Do I remember you?
387
00:18:36,880 --> 00:18:38,780
Why did you wait
so long to call?
388
00:18:38,810 --> 00:18:40,450
I thought you'd
forgotten about me.
389
00:18:40,480 --> 00:18:42,880
- Well, I've been moving.
390
00:18:42,920 --> 00:18:45,290
I wondered when I might see you.
391
00:18:45,320 --> 00:18:46,520
- [Noreen] To go sailing?
392
00:18:46,550 --> 00:18:48,320
- If I owned a ship.
393
00:18:48,360 --> 00:18:50,060
- [Noreen] Is that difficult?
394
00:18:50,090 --> 00:18:53,600
(upbeat orchestral music)
395
00:19:12,850 --> 00:19:14,680
- Well, she certainly
is a fine ship?
396
00:19:16,350 --> 00:19:17,250
- Boat.
397
00:19:17,290 --> 00:19:18,920
- In a manner of speaking.
398
00:19:19,020 --> 00:19:20,260
Does she use a spinnaker.
399
00:19:21,260 --> 00:19:22,290
- She carries a gin.
400
00:19:22,320 --> 00:19:24,030
- Uh, yes, over here.
401
00:19:24,030 --> 00:19:25,190
- There it is.
402
00:19:27,400 --> 00:19:29,430
- Well, whatever
it is she's lovely.
403
00:19:30,870 --> 00:19:33,130
- Mr. Keefer, could I see
you in private for a moment?
404
00:19:33,170 --> 00:19:34,340
- Okay.
405
00:19:34,370 --> 00:19:36,070
- Certain business details.
406
00:19:37,340 --> 00:19:40,580
(birds cawing)
407
00:19:40,610 --> 00:19:42,480
Look you wanna make a sale?
408
00:19:42,510 --> 00:19:44,050
- Well, I ain't in this
business for my health.
409
00:19:44,080 --> 00:19:45,310
- Well, I wanna buy that boat.
410
00:19:45,350 --> 00:19:46,750
But you're making
it most difficult.
411
00:19:46,780 --> 00:19:48,050
- How?
412
00:19:48,050 --> 00:19:49,720
- By correcting every
little thing I say.
413
00:19:49,750 --> 00:19:51,190
- Okay, okay, okay, okay.
414
00:19:51,220 --> 00:19:52,620
- You see, I don't
wanna argue with you.
415
00:19:52,650 --> 00:19:54,190
As a matter of fact,
I need your help.
416
00:19:54,220 --> 00:19:55,520
- I was trying to give it.
417
00:19:56,460 --> 00:19:58,130
- You figured that out, huh?
418
00:19:58,160 --> 00:19:59,360
- What?
419
00:19:59,390 --> 00:20:01,200
- I don't really know
very much about sailing.
420
00:20:02,760 --> 00:20:04,200
- That ain't hard to figure.
421
00:20:13,840 --> 00:20:17,080
- You see, she
doesn't know that.
422
00:20:17,110 --> 00:20:18,880
- Oh, I get it, yes.
423
00:20:18,910 --> 00:20:21,920
- Now she's gonna
wanna go sailing pretty
soon, immediately.
424
00:20:21,950 --> 00:20:23,520
Now what am I gonna do?
425
00:20:23,550 --> 00:20:25,450
- I could put a little
three-and-a-half horsepower
426
00:20:25,490 --> 00:20:26,760
outboard in the well.
427
00:20:26,790 --> 00:20:28,220
A lot of guys do that now.
428
00:20:28,260 --> 00:20:30,090
- You mean in case the wind
dies down or something?
429
00:20:30,130 --> 00:20:32,360
- Look, I supply the
boats and the motors.
430
00:20:32,390 --> 00:20:33,830
You supply the excuses.
431
00:20:35,030 --> 00:20:36,900
- You could go in
the boat with us.
432
00:20:36,930 --> 00:20:38,770
- I charge for sailing lessons.
433
00:20:38,800 --> 00:20:40,300
Nothing's free.
434
00:20:40,340 --> 00:20:41,140
- Of course.
435
00:20:44,610 --> 00:20:45,840
How much is that boat?
436
00:20:46,810 --> 00:20:48,040
- 3,000 cash.
437
00:20:49,640 --> 00:20:51,810
The bank will take a
one-third down payment.
438
00:20:56,650 --> 00:20:57,690
- Okay.
439
00:20:57,720 --> 00:21:00,420
(birds chirping)
440
00:21:03,390 --> 00:21:04,460
Well, I bought it.
441
00:21:04,490 --> 00:21:05,390
- This boat?
442
00:21:05,430 --> 00:21:06,630
- Isn't this the one you liked?
443
00:21:06,660 --> 00:21:08,560
- Well, look at
this it's broken.
444
00:21:08,600 --> 00:21:09,500
- No, no, no, no.
445
00:21:09,530 --> 00:21:11,630
No, that gudgeon was missing.
446
00:21:11,670 --> 00:21:13,400
I just replaced it.
447
00:21:13,440 --> 00:21:14,740
Now you slipped those gudgeons
448
00:21:14,770 --> 00:21:15,570
over the two pindles
in the stern.
449
00:21:15,600 --> 00:21:16,710
- Pindles and stern.
450
00:21:16,740 --> 00:21:17,840
- And your rutter's in place.
451
00:21:17,870 --> 00:21:18,910
- Rutter's in.
452
00:21:18,940 --> 00:21:21,540
Well, I'll do it.
453
00:21:21,580 --> 00:21:23,080
- After you sign the contract.
454
00:21:24,250 --> 00:21:25,750
- Just to show her.
455
00:21:25,780 --> 00:21:29,280
(upbeat orchestral music)
456
00:21:44,530 --> 00:21:46,100
(gasping deeply)
457
00:21:46,100 --> 00:21:46,940
- Oh!
458
00:21:48,100 --> 00:21:50,170
Oh, did you hurt yourself?
459
00:21:50,210 --> 00:21:52,870
(gasping deeply)
460
00:21:52,910 --> 00:21:54,680
- I think, I'm gonna
have to bandage that.
461
00:21:54,710 --> 00:21:56,580
I'm afraid I cut it a bit.
462
00:21:56,610 --> 00:21:57,410
- Here.
463
00:21:59,180 --> 00:22:00,150
- Oh, it's.
464
00:22:01,920 --> 00:22:04,650
(dramatic music)
465
00:22:06,050 --> 00:22:08,360
That's very kind of
you to do this for me.
466
00:22:08,390 --> 00:22:11,390
- It's the least I can do
since you drew blood for me.
467
00:22:11,430 --> 00:22:12,930
- You're a most gracious lady.
468
00:22:13,830 --> 00:22:16,400
(soft wincing)
469
00:22:17,570 --> 00:22:20,070
- That embarrasses me.
470
00:22:20,070 --> 00:22:23,470
- Compliments embarrass a
woman as attractive as you are?
471
00:22:23,510 --> 00:22:25,540
- Maybe it's the
kind of compliments.
472
00:22:25,570 --> 00:22:26,810
- What kind have you had?
473
00:22:27,980 --> 00:22:29,680
- The most obvious.
474
00:22:29,710 --> 00:22:31,210
- Ah, yes, I see.
475
00:22:33,250 --> 00:22:35,250
You have a most
attractive apartment.
476
00:22:35,280 --> 00:22:36,220
- Thank you.
477
00:22:36,250 --> 00:22:38,220
- You must have a very good job.
478
00:22:38,250 --> 00:22:40,590
- No, I don't work.
- Inherited?
479
00:22:40,620 --> 00:22:41,520
- Rich husband.
480
00:22:43,730 --> 00:22:45,560
There.
- Husband?
481
00:22:45,590 --> 00:22:47,560
- Oh, almost an ex-husband.
482
00:22:47,600 --> 00:22:49,660
Ever hear of Joseph Kimberly?
483
00:22:49,700 --> 00:22:50,530
- No.
484
00:22:53,100 --> 00:22:53,900
- Does it matter?
485
00:22:55,600 --> 00:22:57,410
- There is only
one area of my life
486
00:22:57,440 --> 00:23:00,440
where I do not consider the
consequences of my conduct,
487
00:23:00,480 --> 00:23:02,180
and that is with
a beautiful woman.
488
00:23:03,450 --> 00:23:04,580
- Any beautiful woman?
489
00:23:07,050 --> 00:23:07,880
- Noreen,
490
00:23:09,520 --> 00:23:11,790
let's stop playing games.
491
00:23:11,820 --> 00:23:13,720
I'm a mature man.
492
00:23:13,760 --> 00:23:15,860
I enjoy your company.
493
00:23:15,890 --> 00:23:17,460
But like so many American women
494
00:23:17,490 --> 00:23:19,160
you insist on making
the relationship
495
00:23:19,190 --> 00:23:23,060
between man and woman
a game, a contest.
496
00:23:23,100 --> 00:23:25,070
I have neither the
time, nor the emotion,
497
00:23:25,100 --> 00:23:26,800
nor intellectual make
up for such maneuvers.
498
00:23:26,840 --> 00:23:29,100
- Well, I--
- Let's talk about sailing.
499
00:23:30,970 --> 00:23:32,570
- You're such an
unpredictable man.
500
00:23:32,610 --> 00:23:35,610
Like you were two
different people.
501
00:23:35,640 --> 00:23:36,540
- Isn't everyone?
502
00:23:37,510 --> 00:23:38,350
- Yes.
503
00:23:39,950 --> 00:23:41,150
Yes, of course.
504
00:23:41,180 --> 00:23:43,350
But I never thought of
myself that way before.
505
00:23:44,520 --> 00:23:46,390
- It's who we are
mainly that counts.
506
00:23:47,520 --> 00:23:49,520
- Mainly, I'm a single woman.
507
00:23:49,560 --> 00:23:52,130
(gentle music)
508
00:23:55,200 --> 00:23:58,130
Oh, what a beautiful
face you have?
509
00:23:59,270 --> 00:24:00,200
- Can you see it?
510
00:24:01,740 --> 00:24:03,200
- What a beautiful beard.
511
00:24:05,310 --> 00:24:06,840
- Beautiful?
512
00:24:06,880 --> 00:24:08,940
- It's so interesting.
513
00:24:09,040 --> 00:24:09,810
So exciting.
514
00:24:11,550 --> 00:24:13,520
I've never known a
man like you before.
515
00:24:14,550 --> 00:24:16,790
It's like you're a mystery,
516
00:24:18,520 --> 00:24:20,320
a hidden secret
that I have to know.
517
00:24:21,520 --> 00:24:22,360
I have to.
518
00:24:42,440 --> 00:24:43,450
- Doesn't it tickle?
519
00:24:44,680 --> 00:24:46,610
- I didn't even notice.
520
00:25:08,200 --> 00:25:09,340
- Walter Mills.
521
00:25:10,410 --> 00:25:11,240
Walter.
522
00:25:12,810 --> 00:25:15,480
Hiya, Walter Mills.
523
00:25:15,510 --> 00:25:17,250
- I don't know what
you're talking about.
524
00:25:17,280 --> 00:25:19,950
- Then suppose we go back
upstairs to your girlfriend,
525
00:25:20,050 --> 00:25:21,550
your girlfriend now,
526
00:25:21,580 --> 00:25:23,750
and then I'll rip
off that beard.
527
00:25:23,790 --> 00:25:26,690
She is your girlfriend
now, isn't she?
528
00:25:26,720 --> 00:25:27,620
- What do you want?
529
00:25:27,660 --> 00:25:28,660
- I followed both of you.
530
00:25:28,690 --> 00:25:30,260
Checked on the boat, all of it.
531
00:25:31,090 --> 00:25:32,290
- Please don't tell her.
532
00:25:34,300 --> 00:25:35,730
- Then I want something back.
533
00:25:37,530 --> 00:25:38,700
- I haven't got much money.
534
00:25:38,730 --> 00:25:40,870
- Money, I don't need money.
535
00:25:40,900 --> 00:25:43,370
I want you to hide
something for me.
536
00:25:43,410 --> 00:25:44,470
- Hide something?
537
00:25:45,310 --> 00:25:47,080
- About $50,000.
538
00:25:48,610 --> 00:25:50,080
- Wouldn't a bank be better?
539
00:25:51,080 --> 00:25:52,580
- Silver and jewelry.
540
00:25:54,250 --> 00:25:55,080
- Stolen?
541
00:25:57,120 --> 00:25:58,550
- That's right.
542
00:25:58,590 --> 00:26:01,360
(dramatic music)
543
00:26:08,100 --> 00:26:11,230
- We shall have the
second half of our story
544
00:26:11,270 --> 00:26:14,300
after this word from
the court jester.
545
00:26:16,640 --> 00:26:18,710
(dramatic music)
546
00:26:18,740 --> 00:26:19,570
- Well?
547
00:26:23,040 --> 00:26:24,950
- I don't know what to say.
548
00:26:25,050 --> 00:26:26,350
- Just say yes or no.
549
00:26:31,120 --> 00:26:31,950
- No.
550
00:26:35,820 --> 00:26:36,660
- Okay.
551
00:26:37,590 --> 00:26:38,490
- Wait a minute where you going?
552
00:26:38,530 --> 00:26:39,690
- To see my ex-girlfriend.
553
00:26:39,730 --> 00:26:40,560
- She won't believe you.
554
00:26:40,600 --> 00:26:41,400
- Why not?
555
00:26:41,430 --> 00:26:42,800
- Because she loves me.
556
00:26:43,930 --> 00:26:45,070
- It isn't my word
against yours.
557
00:26:45,100 --> 00:26:46,530
It's just a tug of the beard.
558
00:26:47,500 --> 00:26:50,270
If it's real, you yell out.
559
00:26:50,310 --> 00:26:51,140
If it isn't,
560
00:26:53,240 --> 00:26:55,180
so long Noreen.
561
00:26:55,210 --> 00:26:56,080
- Wait.
562
00:26:58,950 --> 00:27:00,720
I can't hide it in
my room it's rented.
563
00:27:00,750 --> 00:27:02,220
The landlady cleans everyday.
564
00:27:02,250 --> 00:27:04,320
- Not your room, your boat.
565
00:27:04,350 --> 00:27:05,920
- My boat?
566
00:27:06,020 --> 00:27:08,220
- On the mooring,
rent a mooring.
567
00:27:08,260 --> 00:27:09,820
- What's a mooring?
568
00:27:09,860 --> 00:27:10,760
(chuckling softly)
569
00:27:10,790 --> 00:27:12,190
- An old seafaring man like you
570
00:27:12,230 --> 00:27:13,460
doesn't know what a mooring is?
571
00:27:13,500 --> 00:27:14,760
- I don't have to
take your insults.
572
00:27:14,800 --> 00:27:16,230
A deal, just make a deal.
573
00:27:16,260 --> 00:27:20,340
- A mooring in that marina
is an anchored float.
574
00:27:20,370 --> 00:27:21,440
You tie your boat to it.
575
00:27:21,470 --> 00:27:22,940
They rent them.
- And then?
576
00:27:23,840 --> 00:27:25,770
- Well, first things first.
577
00:27:25,810 --> 00:27:26,640
- Like?
578
00:27:27,540 --> 00:27:29,310
- Like going fishing, buddy boy.
579
00:27:31,050 --> 00:27:32,550
Like going fishing.
580
00:27:32,580 --> 00:27:35,750
(gentle upbeat music)
581
00:27:53,740 --> 00:27:56,640
- Your mooring's number
seven right out there.
582
00:27:56,670 --> 00:27:58,370
- Yeah, everything's shipshape.
583
00:27:58,410 --> 00:28:01,280
- You know how to
start the motor?
584
00:28:01,310 --> 00:28:02,640
- Oh, sure.
585
00:28:02,680 --> 00:28:05,450
(engine cranking)
586
00:28:12,050 --> 00:28:13,790
(engine revving)
587
00:28:13,820 --> 00:28:16,260
- First you come down here with
a pretty girl to buy a boat.
588
00:28:16,290 --> 00:28:18,860
Then you crush your finger,
and you rush off with her.
589
00:28:18,890 --> 00:28:20,360
Now you come back and
wake me up at dawn
590
00:28:20,400 --> 00:28:22,100
with a check for a down payment
591
00:28:22,130 --> 00:28:23,630
and a guy that
wants to go fishing.
592
00:28:23,670 --> 00:28:25,930
- Isn't dawn a good
time to go fishing?
593
00:28:26,030 --> 00:28:28,100
- As long as your check
is good, who cares.
594
00:28:29,270 --> 00:28:30,840
Now fish out near
the break port.
595
00:28:30,870 --> 00:28:31,770
Lots of bass.
596
00:28:34,780 --> 00:28:35,610
- Thank you.
597
00:28:52,530 --> 00:28:55,530
(boat horn wailing)
598
00:29:03,370 --> 00:29:06,310
(boat horn wailing)
599
00:29:07,540 --> 00:29:09,310
We've been out here for hours.
600
00:29:11,010 --> 00:29:12,810
Haven't we been out
here long enough?
601
00:29:15,520 --> 00:29:17,550
- Alright, start the motor.
602
00:29:17,590 --> 00:29:19,450
We better hurry
before the fog lifts.
603
00:29:21,160 --> 00:29:24,160
(engine sputtering)
604
00:29:33,470 --> 00:29:36,470
(boat horn wailing)
605
00:29:50,050 --> 00:29:53,050
(boat horn wailing)
606
00:29:57,760 --> 00:30:00,660
Bring me the rope
tied to the sack.
607
00:30:28,760 --> 00:30:32,160
(water splashing)
608
00:30:32,190 --> 00:30:35,200
(boat horn wailing)
609
00:30:37,600 --> 00:30:39,200
If you're no trouble,
maybe I'll cut you in
610
00:30:39,230 --> 00:30:40,900
when I sell this stuff.
611
00:30:46,140 --> 00:30:48,140
This is for that knucklehead
back at the marina.
612
00:30:48,180 --> 00:30:50,280
So he'll see us
take our gear back.
613
00:30:50,310 --> 00:30:52,350
- Boy, you think of
everything, don't you?
614
00:30:53,380 --> 00:30:54,220
- Everything.
615
00:30:54,250 --> 00:30:56,280
(boat horn blaring)
616
00:30:56,320 --> 00:30:59,290
(telephone ringing)
617
00:31:01,420 --> 00:31:02,890
- Hello.
618
00:31:02,920 --> 00:31:04,460
- [Mrs. Jones] Did you put
an ad in the paper asking for
619
00:31:04,490 --> 00:31:07,060
the whereabouts of Walter
Mills or Philip Marshall?
620
00:31:07,060 --> 00:31:08,460
- I sure did.
621
00:31:08,500 --> 00:31:09,860
- [Mrs. Jones] Why
do you want to know.
622
00:31:09,900 --> 00:31:12,100
- Money.
- A reward?
623
00:31:12,130 --> 00:31:15,670
- I'll give it to from the
money Walter Mills owes me.
624
00:31:15,700 --> 00:31:17,540
- [Mrs. Jones] Well,
I know Mr. Marshall.
625
00:31:17,570 --> 00:31:19,910
But I don't know
anything about Mr. Mills.
626
00:31:19,940 --> 00:31:22,980
- Well, you will, honey, just
as soon as I can get there.
627
00:31:23,080 --> 00:31:26,080
And then one night Mr.
Marshall turned up.
628
00:31:26,110 --> 00:31:28,280
- A beautiful beard.
629
00:31:28,320 --> 00:31:30,520
- A gentleman, I thought.
630
00:31:30,550 --> 00:31:31,950
He was a free loader.
631
00:31:31,990 --> 00:31:33,920
- He pays his rent.
632
00:31:33,960 --> 00:31:36,090
- Now he does.
633
00:31:36,120 --> 00:31:37,830
- He's so cultured.
634
00:31:37,860 --> 00:31:40,460
- He cheated me out of
four months back rent.
635
00:31:40,500 --> 00:31:42,500
- The other one did.
636
00:31:42,530 --> 00:31:43,700
- I think they work a racket.
637
00:31:43,730 --> 00:31:44,630
- How do you mean?
638
00:31:44,670 --> 00:31:45,930
- One of them rents the place.
639
00:31:45,970 --> 00:31:47,870
The other one secretly
moves his stuff in.
640
00:31:47,900 --> 00:31:49,940
Then when they're
caught, they move out.
641
00:31:49,970 --> 00:31:52,110
- I find that very
hard to believe.
642
00:31:52,140 --> 00:31:53,980
- Do you think I'd
waste my good money
643
00:31:54,010 --> 00:31:56,180
on a personal's ad
if it wasn't true?
644
00:31:59,710 --> 00:32:01,580
- Let's go up to the room.
645
00:32:01,620 --> 00:32:04,750
There'll be evidence of two
living there if it's true.
646
00:32:04,790 --> 00:32:05,620
- You bet.
647
00:32:06,490 --> 00:32:09,060
(gentle music)
648
00:32:22,770 --> 00:32:25,070
He didn't have much
in the way of clothes.
649
00:32:25,070 --> 00:32:26,910
Always wore the same things.
650
00:32:33,150 --> 00:32:34,850
This is Walter Mills' jacket.
651
00:32:37,820 --> 00:32:38,920
Yeah, that's his suit.
652
00:32:41,090 --> 00:32:42,960
And these slacks.
653
00:32:42,990 --> 00:32:44,160
I used to check
everything in his room.
654
00:32:44,190 --> 00:32:46,930
You can't trust roomers
too much, you know.
655
00:32:48,860 --> 00:32:49,930
Well, that's funny.
656
00:32:51,870 --> 00:32:54,100
All these clothes
are Walter Mills.
657
00:32:54,100 --> 00:32:55,100
- How do you know?
658
00:32:55,100 --> 00:32:56,570
- I recognize all of them.
659
00:32:58,110 --> 00:33:01,580
None of these clothes belong
to anyone except Walter Mills.
660
00:33:01,610 --> 00:33:03,780
- But Mr. Marshall
lives here alone.
661
00:33:03,810 --> 00:33:05,650
I know, I keep tabs.
662
00:33:05,680 --> 00:33:06,920
Nobody cheats me.
663
00:33:08,080 --> 00:33:09,550
- Well, if he's
living here alone,
664
00:33:11,320 --> 00:33:15,090
he's living here alone and has
all of Walter Mills' clothes,
665
00:33:15,120 --> 00:33:16,790
where did he get them?
666
00:33:16,830 --> 00:33:18,730
(gentle dramatic music)
667
00:33:18,760 --> 00:33:21,330
(gasps softly)
668
00:33:34,080 --> 00:33:36,310
- Good evening, Mr. Marshall.
669
00:33:36,340 --> 00:33:37,550
- Good evening.
670
00:33:37,580 --> 00:33:38,850
- I'm Lieutenant Johnson.
671
00:33:42,250 --> 00:33:43,650
- I'm Philip Marshall.
672
00:33:43,690 --> 00:33:45,090
- He certainly is.
673
00:33:46,350 --> 00:33:47,260
- Good evening, madam.
674
00:33:47,290 --> 00:33:49,790
- Don't you madam me, you fraud!
675
00:33:49,820 --> 00:33:50,960
- Shh, please.
676
00:33:53,090 --> 00:33:54,430
- I beg your pardon.
677
00:33:54,460 --> 00:33:56,930
- Well, these ladies called
the police department.
678
00:33:58,700 --> 00:33:59,570
- So I gather.
679
00:34:01,240 --> 00:34:03,510
- Sit down, Mr. Marshall.
680
00:34:03,540 --> 00:34:04,340
- Thank you.
681
00:34:06,170 --> 00:34:09,340
- We just wanna ask
you a few questions.
682
00:34:09,380 --> 00:34:10,210
- Of course.
683
00:34:12,050 --> 00:34:14,580
(sighs deeply)
684
00:34:16,120 --> 00:34:18,150
- Do you know Walter Mills?
685
00:34:18,190 --> 00:34:20,160
- Yes, yes, indeed.
686
00:34:20,190 --> 00:34:21,690
- An old friend of yours?
687
00:34:21,720 --> 00:34:23,390
- Oh, yes, yes
for several years.
688
00:34:25,230 --> 00:34:26,330
- You shared a room with him
689
00:34:26,360 --> 00:34:28,300
in Mrs. Adam's
boarding house, right?
690
00:34:28,330 --> 00:34:29,700
- No, no, no we visited.
691
00:34:29,730 --> 00:34:31,300
(scoffs gently)
Only visited.
692
00:34:31,330 --> 00:34:34,200
- Yeah, but you helped
each other out, right?
693
00:34:34,240 --> 00:34:35,540
- As friends do.
694
00:34:35,570 --> 00:34:36,400
- Uh-huh.
695
00:34:43,080 --> 00:34:44,480
Did he lend you his clothes?
696
00:34:46,950 --> 00:34:47,880
- Uh.
697
00:34:49,550 --> 00:34:51,090
Yes.
698
00:34:51,090 --> 00:34:52,150
- All of his clothes?
699
00:34:53,220 --> 00:34:54,160
- Uh.
700
00:34:55,090 --> 00:34:55,860
Yes.
701
00:34:57,960 --> 00:34:59,490
- What's he wearing now?
702
00:35:00,860 --> 00:35:02,030
- He?
- Yeah.
703
00:35:03,060 --> 00:35:04,430
- Bought new clothes.
704
00:35:06,170 --> 00:35:11,170
- Well, why would he give
away good usable clothing
705
00:35:11,770 --> 00:35:13,170
to buy new ones.
706
00:35:13,210 --> 00:35:15,540
- Actually, I bought
the clothes from him.
707
00:35:15,580 --> 00:35:17,050
- For how much?
- Now see here
708
00:35:17,080 --> 00:35:19,950
I don't have to answer
all of these questions.
709
00:35:20,050 --> 00:35:21,320
- No, no, no you don't.
710
00:35:22,280 --> 00:35:23,890
Would you like a lawyer?
711
00:35:23,920 --> 00:35:25,590
- What for?
- Right.
712
00:35:27,220 --> 00:35:29,290
Now how much did
you pay for these?
713
00:35:32,960 --> 00:35:34,630
(stammering softly)
714
00:35:34,660 --> 00:35:36,060
- A few hundred dollars.
715
00:35:37,500 --> 00:35:40,740
- Well, that's more
than it's worth new.
716
00:35:40,770 --> 00:35:43,370
- Well, he needed the
money, extra money.
717
00:35:43,410 --> 00:35:45,140
- Oh, I see, yeah.
718
00:35:52,550 --> 00:35:54,120
Where do you work?
719
00:35:54,150 --> 00:35:56,620
- Self employed.
- At what business?
720
00:35:56,650 --> 00:35:58,350
- Nothing at the moment.
721
00:35:58,390 --> 00:35:59,720
- Self-employed
at doing nothing.
722
00:35:59,750 --> 00:36:00,920
- I have held jobs.
723
00:36:01,020 --> 00:36:02,320
- Where?
724
00:36:02,360 --> 00:36:03,160
- Self-employed.
725
00:36:03,190 --> 00:36:04,390
- Doing what?
726
00:36:04,430 --> 00:36:07,700
- Selling things,
various things.
727
00:36:07,730 --> 00:36:09,760
- Where's Walter Mills?
728
00:36:09,800 --> 00:36:11,730
- I don't know.
- Oh, now come on.
729
00:36:11,770 --> 00:36:14,640
A good friend for years and
you don't know where he is.
730
00:36:14,670 --> 00:36:15,670
- He said he'd write.
731
00:36:15,700 --> 00:36:17,040
- Where is Walter Mills.
732
00:36:17,070 --> 00:36:18,770
- I told you I don't know.
733
00:36:18,810 --> 00:36:19,770
- Hey, is he dead?
734
00:36:19,810 --> 00:36:20,810
- No.
735
00:36:20,840 --> 00:36:22,540
- Well, then where is he?
736
00:36:22,580 --> 00:36:23,880
- I can't tell you.
737
00:36:23,910 --> 00:36:25,680
I'm sworn to secrecy.
- He is dead, isn't he?
738
00:36:25,710 --> 00:36:26,850
- No, no, no, no he's not.
739
00:36:26,880 --> 00:36:28,280
- Come on now did you kill him?
740
00:36:28,320 --> 00:36:29,580
- No, I didn't kill
him he isn't dead.
741
00:36:29,620 --> 00:36:31,320
He's as alive as
anyone in this room.
742
00:36:31,350 --> 00:36:33,120
I've told you I
have done nothing.
743
00:36:33,150 --> 00:36:35,090
- Well, can you prove that?
744
00:36:35,120 --> 00:36:37,690
(gentle music)
745
00:37:00,650 --> 00:37:02,120
- He's Walter Mills too.
746
00:37:06,890 --> 00:37:09,020
- I am Walter Mills.
747
00:37:09,020 --> 00:37:10,060
But I've done nothing wrong.
748
00:37:10,090 --> 00:37:11,260
I've harmed no one.
749
00:37:12,860 --> 00:37:16,130
I played a role.
750
00:37:17,870 --> 00:37:19,230
But I've cheated no one.
751
00:37:23,100 --> 00:37:24,840
Please leave me
alone now, please.
752
00:37:26,170 --> 00:37:27,740
- Boy.
753
00:37:27,780 --> 00:37:28,640
Why?
754
00:37:28,680 --> 00:37:29,840
(gentle music)
755
00:37:29,880 --> 00:37:31,180
- Why what?
756
00:37:31,210 --> 00:37:33,480
- Why would a man
go through all these
757
00:37:34,350 --> 00:37:35,520
elaborate preparations.
758
00:37:37,650 --> 00:37:39,720
What are you really
hiding, Mr. Marshall?
759
00:37:40,860 --> 00:37:43,060
What are you hiding
from the police?
760
00:37:43,060 --> 00:37:45,760
(dramatic music)
761
00:37:50,930 --> 00:37:53,400
- Are you accusing me
of committing a crime?
762
00:37:55,740 --> 00:37:56,570
- No.
763
00:37:57,470 --> 00:37:58,510
No, of course not.
764
00:38:00,340 --> 00:38:02,280
Ladies would you excuse
us a minute please?
765
00:38:02,310 --> 00:38:03,550
- [Mrs. Adams] But I called you.
766
00:38:03,580 --> 00:38:05,080
- [Mrs. Jones] And
this is my house.
767
00:38:05,110 --> 00:38:07,420
- Outside, ladies, please.
768
00:38:07,450 --> 00:38:08,280
Please.
769
00:38:11,820 --> 00:38:14,160
Now nobody goes through all this
770
00:38:14,190 --> 00:38:16,060
without being up to something.
771
00:38:17,230 --> 00:38:19,790
We'll send through an
ail state check on you.
772
00:38:19,830 --> 00:38:23,060
- I told you I have
never committed a crime.
773
00:38:23,100 --> 00:38:26,070
- I'm gonna have you checked
out here, everywhere,
774
00:38:26,100 --> 00:38:28,100
everyone that you've ever known.
775
00:38:28,140 --> 00:38:29,370
- But I've done nothing.
776
00:38:29,400 --> 00:38:31,040
I've never stolen anything.
777
00:38:35,810 --> 00:38:37,080
- What's wrong?
778
00:38:37,110 --> 00:38:38,150
- Indigestion.
779
00:38:39,580 --> 00:38:40,780
- You know, you can tell us
everywhere you've worked,
780
00:38:40,820 --> 00:38:41,920
everyone you've known.
781
00:38:43,120 --> 00:38:44,650
We'll list you as
being cooperative.
782
00:38:44,690 --> 00:38:46,190
That's important
now, very important,
783
00:38:46,220 --> 00:38:48,060
to be listed a cooperative, huh?
784
00:38:48,060 --> 00:38:49,060
- But I'm innocent.
785
00:38:49,090 --> 00:38:50,630
I told you I've done nothing.
786
00:38:50,660 --> 00:38:52,290
I'm innocent!
787
00:38:52,330 --> 00:38:53,500
- Of what?
788
00:38:53,530 --> 00:38:55,360
- Of everything, of
practically everything.
789
00:38:57,800 --> 00:38:59,500
- Nobody's innocent
of everything.
790
00:39:04,540 --> 00:39:06,710
- Alright, I'll tell you
all the places I've worked,
791
00:39:06,740 --> 00:39:07,680
people I've known.
792
00:39:09,080 --> 00:39:10,110
All except one.
793
00:39:11,750 --> 00:39:13,820
I'd like to tell her myself.
794
00:39:13,850 --> 00:39:16,420
(gentle music)
795
00:39:17,890 --> 00:39:20,790
(doorbell ringing)
796
00:39:22,620 --> 00:39:24,030
- Oh, what is it?
797
00:39:25,430 --> 00:39:27,830
- I have a message for
you from Philip Marshall.
798
00:39:27,860 --> 00:39:29,260
- I was expecting him.
799
00:39:29,300 --> 00:39:31,570
- Yeah, well, he can't come.
800
00:39:31,600 --> 00:39:33,900
- Well, why not has
something happened?
801
00:39:33,940 --> 00:39:35,470
Is he hurt?
802
00:39:35,500 --> 00:39:37,810
- Well, could I come in
and tell you about it?
803
00:39:44,110 --> 00:39:45,810
- Who are you?
- A friend,
804
00:39:45,850 --> 00:39:47,350
an old friend of Phil's.
805
00:39:47,380 --> 00:39:48,950
- Well, please tell me.
- Well, to begin with,
806
00:39:49,050 --> 00:39:51,420
he's not who you think he is.
807
00:39:51,450 --> 00:39:52,750
- Well, he's a
very wonderful man.
808
00:39:52,790 --> 00:39:54,060
That's all I have to know.
809
00:39:54,060 --> 00:39:55,520
- Yes, he was, wasn't he?
810
00:39:55,560 --> 00:39:57,090
- He's dead!
- No, don't shout.
811
00:39:57,130 --> 00:39:58,490
No, he's not dead.
812
00:39:58,530 --> 00:39:59,790
- Oh, thank heaven.
813
00:39:59,830 --> 00:40:01,960
He's too alive, too vital,
814
00:40:02,000 --> 00:40:04,300
too wonderful and
exciting to be dead.
815
00:40:04,330 --> 00:40:07,200
Well, some people you
cannot think of as dead.
816
00:40:07,240 --> 00:40:08,040
- That's right.
817
00:40:08,970 --> 00:40:10,210
That's right, not Phil.
818
00:40:10,240 --> 00:40:12,210
I mean, you can think a
lot of things about him,
819
00:40:12,240 --> 00:40:13,480
but not dead.
820
00:40:13,510 --> 00:40:14,910
- What things?
821
00:40:14,940 --> 00:40:18,410
- Well, how can you kill
something that never existed?
822
00:40:18,450 --> 00:40:19,910
- That's ridiculous.
823
00:40:19,950 --> 00:40:24,190
- I don't mean like
a ghost, but a man.
824
00:40:24,220 --> 00:40:28,560
But a man who wasn't
what he seemed to be.
825
00:40:28,590 --> 00:40:31,530
- Now listen you whoever
you are don't attack him.
826
00:40:31,560 --> 00:40:33,090
Don't come here telling
me you're his friend
827
00:40:33,130 --> 00:40:35,130
and then tear him down.
828
00:40:35,160 --> 00:40:37,370
He's a magnificent man.
829
00:40:37,400 --> 00:40:42,400
He's imaginative, loving,
poetic, exciting, a real man,
830
00:40:43,270 --> 00:40:44,740
something different.
831
00:40:44,770 --> 00:40:46,470
Why if you were just
half the man he is--
832
00:40:46,510 --> 00:40:47,340
- I am.
833
00:40:49,610 --> 00:40:51,110
- Am what?
834
00:40:51,150 --> 00:40:54,950
- I'm half the man
he is, exactly half.
835
00:40:56,690 --> 00:40:58,450
- Stop teasing me.
836
00:40:58,490 --> 00:41:00,820
You tell me whatever you
came to tell me or get out.
837
00:41:00,860 --> 00:41:03,430
(gentle music)
838
00:41:26,380 --> 00:41:27,780
- Pretty pathetic, isn't it?
839
00:41:28,980 --> 00:41:30,850
A grown man playing
Halloween every day.
840
00:41:32,220 --> 00:41:34,820
(gentle music)
841
00:41:48,740 --> 00:41:50,240
Well, I'll go now.
842
00:42:04,750 --> 00:42:06,090
It wasn't just the beard.
843
00:42:07,420 --> 00:42:09,060
- In the beginning maybe.
844
00:42:09,060 --> 00:42:10,730
But then, sweet man,
845
00:42:10,760 --> 00:42:13,060
then it took much more.
846
00:42:13,060 --> 00:42:14,400
It took the real you.
847
00:42:15,230 --> 00:42:17,070
- Whatever that is?
848
00:42:17,070 --> 00:42:19,170
- The man who's
standing here now,
849
00:42:19,200 --> 00:42:22,740
the man I kissed, the
most important man.
850
00:42:25,110 --> 00:42:26,410
- Yes, but you're married,
851
00:42:27,240 --> 00:42:28,180
and I'm a fraud.
852
00:42:28,210 --> 00:42:29,080
- No.
853
00:42:30,080 --> 00:42:32,080
You're real,
854
00:42:32,080 --> 00:42:33,780
and I'm legally separated.
855
00:42:35,320 --> 00:42:36,820
- No why, why did I--
856
00:42:36,850 --> 00:42:37,850
- But it's over.
857
00:42:39,690 --> 00:42:40,620
- No.
858
00:42:40,660 --> 00:42:41,460
No, it isn't.
859
00:42:41,490 --> 00:42:43,160
It's only just begun.
860
00:42:44,090 --> 00:42:45,590
My landlady got the cops on me.
861
00:42:45,630 --> 00:42:47,600
They think I've committed
some horrible crime
862
00:42:47,630 --> 00:42:49,100
just because I wore a beard.
863
00:42:49,100 --> 00:42:51,730
- You've done
nothing but love me.
864
00:42:51,770 --> 00:42:53,400
(grunts deeply)
865
00:42:53,440 --> 00:42:55,170
Is it because I'm still married?
866
00:43:00,110 --> 00:43:02,240
- It's because I have
done something wrong.
867
00:43:05,410 --> 00:43:10,320
- Tell me.
868
00:43:10,790 --> 00:43:11,450
Tell me.
869
00:43:12,750 --> 00:43:14,660
- Because I have
committed a crime.
870
00:43:15,720 --> 00:43:17,190
- What is it?
871
00:43:17,230 --> 00:43:18,060
- Curly.
872
00:43:18,930 --> 00:43:20,160
- Oh, that horrible man.
873
00:43:20,200 --> 00:43:21,260
- See somehow he found out
874
00:43:21,300 --> 00:43:22,200
that I was masquerading.
- I hate him.
875
00:43:22,230 --> 00:43:23,870
- And he was gonna blackmail me.
876
00:43:23,900 --> 00:43:25,400
- Why did you let him?
877
00:43:25,430 --> 00:43:27,070
- He made me hide something
for him, something valuable.
878
00:43:27,070 --> 00:43:28,340
- By then I wouldn't have cared.
879
00:43:28,370 --> 00:43:29,340
Oh, you fool!
880
00:43:31,110 --> 00:43:33,140
Oh, no, no I didn't mean that.
881
00:43:34,310 --> 00:43:35,580
You did it for me.
882
00:43:36,910 --> 00:43:38,710
Oh, that Curly!
883
00:43:38,750 --> 00:43:40,750
That cunning vicious animal!
884
00:43:40,780 --> 00:43:41,880
- I could kill him.
885
00:43:41,920 --> 00:43:42,750
- Oh, no!
886
00:43:43,690 --> 00:43:45,390
No, he's stronger than you are.
887
00:43:47,260 --> 00:43:50,490
Now he stole and he
involved you, how?
888
00:43:51,890 --> 00:43:54,630
- We hid, I believe it's
called, the loot in a sack,
889
00:43:54,660 --> 00:43:56,500
and then tied it
to my boat mooring.
890
00:43:58,270 --> 00:44:00,340
- Well, you've got
to get rid of it.
891
00:44:00,370 --> 00:44:01,870
- You mean sell it?
892
00:44:01,900 --> 00:44:04,040
- No, you've got to cut
it lose from your mooring,
893
00:44:04,040 --> 00:44:05,210
and dump it someplace else,
894
00:44:05,240 --> 00:44:06,680
so that it isn't
connected with you.
895
00:44:06,710 --> 00:44:08,280
Then if he calls the police--
896
00:44:08,310 --> 00:44:09,410
- Would he do that?
897
00:44:10,350 --> 00:44:12,280
- To hurt me, almost anything.
898
00:44:13,650 --> 00:44:15,350
- He'd lose the money.
899
00:44:15,380 --> 00:44:17,250
- But he'd destroy you.
900
00:44:18,790 --> 00:44:20,490
- He didn't strike
me as a vengeful man,
901
00:44:20,520 --> 00:44:22,920
crooked, yes, but not vengeful.
902
00:44:22,960 --> 00:44:24,430
- No, you have to get rid of it.
903
00:44:24,460 --> 00:44:25,830
You have to.
904
00:44:25,860 --> 00:44:28,860
Then he can yell and
scream and call the police,
905
00:44:28,900 --> 00:44:30,430
but he'll lose everything,
906
00:44:30,470 --> 00:44:32,930
me, the money, everything.
907
00:44:34,070 --> 00:44:34,870
- Right.
908
00:44:35,800 --> 00:44:36,640
Right.
909
00:44:37,610 --> 00:44:38,740
Brilliant.
910
00:44:38,770 --> 00:44:41,540
(dramatic music)
911
00:44:53,620 --> 00:44:56,090
- Hey, this is a private marina.
912
00:44:56,090 --> 00:44:57,290
- Oh, it's all right.
913
00:44:57,330 --> 00:44:58,160
It's only me.
914
00:45:00,260 --> 00:45:01,060
Wait.
915
00:45:06,500 --> 00:45:07,340
See?
916
00:45:08,940 --> 00:45:09,870
Philip Marshall.
917
00:45:12,040 --> 00:45:14,910
- Do you always run around
in phony beards like that?
918
00:45:14,940 --> 00:45:16,610
- No, sometimes just for fun.
919
00:45:19,150 --> 00:45:21,120
- No comment, you
get what I mean?
920
00:45:22,450 --> 00:45:23,720
No comment.
921
00:45:23,750 --> 00:45:26,490
(dramatic music)
922
00:46:45,630 --> 00:46:47,270
(boat engine revving)
923
00:46:47,300 --> 00:46:48,940
- Alright, hold it there.
924
00:46:48,970 --> 00:46:52,210
(police siren wailing)
925
00:46:58,850 --> 00:47:01,850
(boat horn wailing)
926
00:47:19,870 --> 00:47:22,040
- Look, I didn't
steal that stuff.
927
00:47:22,040 --> 00:47:23,200
It's because of the beard.
928
00:47:23,240 --> 00:47:25,270
- You never sailed
a boat either.
929
00:47:25,310 --> 00:47:27,040
Now why'd you suddenly buy one?
930
00:47:27,040 --> 00:47:28,040
- It's because of Noreen.
931
00:47:28,080 --> 00:47:29,640
You see, I loved her,
932
00:47:29,680 --> 00:47:31,050
and I didn't want
her to find out.
933
00:47:31,050 --> 00:47:32,210
But now she knows anyway,
934
00:47:32,250 --> 00:47:33,150
so it doesn't make
any difference.
935
00:47:33,180 --> 00:47:35,480
- Yeah, she's a rich girl, huh?
936
00:47:35,520 --> 00:47:36,420
- Yeah, no.
937
00:47:36,450 --> 00:47:38,190
Well, I guess so, yeah.
938
00:47:38,220 --> 00:47:39,820
- Yeah, you'd get well.
939
00:47:39,850 --> 00:47:42,460
Your ex-fiance said
that you told her
940
00:47:42,490 --> 00:47:45,090
that you only wanted
to marry a rich girl.
941
00:47:49,460 --> 00:47:52,230
(dramatic music)
942
00:48:09,550 --> 00:48:12,720
Joseph Kimberly,
wife Noreen Kimberly.
943
00:48:17,730 --> 00:48:18,730
- Curly did it.
944
00:48:20,400 --> 00:48:21,560
Noreen will tell
you about Curly.
945
00:48:21,600 --> 00:48:23,030
You ask her.
946
00:48:23,060 --> 00:48:24,570
- We did.
947
00:48:24,600 --> 00:48:27,270
- She said that Curly and
her husband were old friends.
948
00:48:27,300 --> 00:48:29,100
But that you hated her husband.
949
00:48:30,310 --> 00:48:32,140
And she told us that
we'd find you here.
950
00:48:33,170 --> 00:48:35,580
- I never met Joseph Kimberly.
951
00:48:35,610 --> 00:48:38,310
- Then why were you pulling
his body out of the water?
952
00:48:43,250 --> 00:48:46,290
Yeah, it's gonna take a lot
more than a false beard and wig
953
00:48:46,320 --> 00:48:49,190
to hide what you tried to
get away with, Mr. Mills.
954
00:48:49,220 --> 00:48:52,060
(dramatic music)
955
00:49:14,450 --> 00:49:16,450
but they paid later.
956
00:49:16,480 --> 00:49:18,450
Sharing the sack
with Mr. Kimberly
957
00:49:18,490 --> 00:49:21,020
was some very
incriminating evidence,
958
00:49:21,020 --> 00:49:24,430
and the pair was eventually
brought to justice.
959
00:49:24,460 --> 00:49:27,330
By the way, I'll be staying
on here for a while.
960
00:49:27,360 --> 00:49:28,860
We declared our independence
961
00:49:28,900 --> 00:49:31,230
from the producer
of "King For A Day".
962
00:49:31,270 --> 00:49:34,540
He's now looking
for another kingdom.
963
00:49:34,570 --> 00:49:36,600
We have already
signaled out the target
964
00:49:36,640 --> 00:49:38,640
for our next revolution.
965
00:49:38,670 --> 00:49:42,540
We are granting him this next
minute to plead his case.
966
00:49:44,510 --> 00:49:48,050
(upbeat orchestral music)
967
00:50:21,080 --> 00:50:23,750
(bright music)
65212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.