All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S03E18.The.Trap.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:06,900 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:25,420 --> 00:00:26,820 - Good evening. 3 00:00:28,190 --> 00:00:31,030 We seem to have a compulsion these days 4 00:00:31,060 --> 00:00:33,160 to bury time capsules 5 00:00:33,190 --> 00:00:34,630 in order to give those living 6 00:00:34,660 --> 00:00:36,700 in the next century or so 7 00:00:36,730 --> 00:00:38,930 some idea of what we are like. 8 00:00:38,970 --> 00:00:41,740 I have prepared one of my own. 9 00:00:41,770 --> 00:00:43,810 In it, I have placed some rather large 10 00:00:43,840 --> 00:00:48,210 samples of dynamite, gunpowder, and nitroglycerin. 11 00:00:48,240 --> 00:00:53,210 My time capsule is set to go off in the year 3000. 12 00:00:54,420 --> 00:00:56,480 It will show them what we are really like. 13 00:00:56,520 --> 00:00:58,020 This evening's drama is about 14 00:00:58,050 --> 00:01:00,320 a different type of time capsule. 15 00:01:00,360 --> 00:01:03,590 It is called The Trap, and it set to go off 16 00:01:03,630 --> 00:01:04,930 in just 60 seconds. 17 00:01:52,610 --> 00:01:54,210 - Yes, sir? 18 00:01:54,240 --> 00:01:55,440 - I have an appointment with Mr. Beale, 19 00:01:55,480 --> 00:01:56,640 the agency sent me. 20 00:01:56,680 --> 00:01:58,110 I'm Mr. Cochran. 21 00:01:58,110 --> 00:01:59,580 - Oh. 22 00:01:59,610 --> 00:02:01,380 You're a bit early. 23 00:02:01,420 --> 00:02:03,720 - No, you're clock is slow, I'm exactly right. 24 00:02:03,750 --> 00:02:05,820 - Well, may I have your coat? 25 00:02:09,390 --> 00:02:11,130 The elevator please. 26 00:02:11,160 --> 00:02:12,160 - Thank you. 27 00:02:22,400 --> 00:02:23,240 - Please. 28 00:02:27,640 --> 00:02:28,710 Someone else. 29 00:02:54,240 --> 00:02:55,870 - Second floor, sir. 30 00:03:10,890 --> 00:03:14,220 (chandelier clattering) 31 00:03:19,660 --> 00:03:20,630 - Mr. Cochran? 32 00:03:20,660 --> 00:03:21,830 - Yes. 33 00:03:21,860 --> 00:03:23,630 - Good, I'll let Mr. Beale know you're here. 34 00:03:39,950 --> 00:03:42,950 (toy train running) 35 00:04:02,400 --> 00:04:03,910 Ah, right in there. 36 00:04:12,350 --> 00:04:14,050 - Ah, Mr. Cochran. 37 00:04:14,050 --> 00:04:15,580 Come in, come in. 38 00:04:15,620 --> 00:04:18,650 Sit down somewhere and start telling me about yourself. 39 00:04:19,590 --> 00:04:20,790 Would you like a drink? 40 00:04:20,820 --> 00:04:21,720 - Nothing, thank you. 41 00:04:21,760 --> 00:04:23,490 - "Nothing, thank you". 42 00:04:23,530 --> 00:04:24,790 All right. 43 00:04:24,830 --> 00:04:26,900 Well, well, well. 44 00:04:26,930 --> 00:04:28,130 You know, when I was your age, 45 00:04:28,160 --> 00:04:30,100 I never refused a drink? 46 00:04:30,130 --> 00:04:32,070 You see what it's got me? 47 00:04:32,070 --> 00:04:33,740 Hey, do you like toys? 48 00:04:33,770 --> 00:04:36,070 Do you want to have some fun? 49 00:04:36,070 --> 00:04:38,470 Take this bat and move back over there. 50 00:04:40,680 --> 00:04:41,940 Go on, further back. 51 00:04:41,980 --> 00:04:42,840 I'll tell you when to stop. 52 00:04:42,880 --> 00:04:43,950 That's good. 53 00:04:43,980 --> 00:04:45,150 Now, you see this? 54 00:04:45,180 --> 00:04:46,750 It's an automatic pitcher. 55 00:04:46,780 --> 00:04:49,320 It makes Bobby Feller look like a piker. 56 00:04:49,350 --> 00:04:52,090 Now hold up the bat, look good. 57 00:04:52,090 --> 00:04:52,890 Ready? 58 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 And here she comes. 59 00:04:54,920 --> 00:04:55,820 Hey, hey! 60 00:04:55,860 --> 00:04:56,990 You're supposed to swing at it. 61 00:04:57,090 --> 00:04:58,260 Now try it again. 62 00:04:58,290 --> 00:04:59,790 Here she comes. 63 00:04:59,830 --> 00:05:01,360 Come on, where's your eye? 64 00:05:02,260 --> 00:05:03,400 Once more, let's go now. 65 00:05:03,430 --> 00:05:04,670 Here she comes. 66 00:05:06,370 --> 00:05:08,040 Get some wood on it! 67 00:05:08,040 --> 00:05:09,300 I mean plastic. 68 00:05:09,340 --> 00:05:10,640 It's a plastic bat. 69 00:05:10,670 --> 00:05:11,540 Now swing at her! 70 00:05:11,570 --> 00:05:12,370 Ready? 71 00:05:12,410 --> 00:05:13,710 Watch it now, close. 72 00:05:13,740 --> 00:05:14,580 And... 73 00:05:17,250 --> 00:05:19,080 Well, that does it. 74 00:05:19,110 --> 00:05:21,380 You missed them all, you didn't hit one of them! 75 00:05:21,420 --> 00:05:23,890 Well, I guess you don't get the job. 76 00:05:23,920 --> 00:05:24,750 - What? 77 00:05:24,790 --> 00:05:26,190 - Well, you struck out. 78 00:05:26,220 --> 00:05:27,920 You don't do me much good. 79 00:05:27,960 --> 00:05:29,260 Thanks anyway. 80 00:05:29,290 --> 00:05:30,490 - Mr. Beale, I think the agency-- 81 00:05:30,530 --> 00:05:33,560 - Look, I wanted a man to demonstrate this toy. 82 00:05:33,600 --> 00:05:35,300 And brother, you're terrible. 83 00:05:35,330 --> 00:05:38,130 But it's been fun, thanks anyway. 84 00:05:38,170 --> 00:05:40,400 - I'm sorry, there must've been some mistake. 85 00:05:42,070 --> 00:05:43,300 - April Fool! 86 00:05:43,340 --> 00:05:44,570 (laughing) 87 00:05:44,610 --> 00:05:46,140 Mr. Cochran, come back. 88 00:05:46,170 --> 00:05:48,380 Sit down, sit down. 89 00:05:48,410 --> 00:05:49,240 Ah. 90 00:05:50,250 --> 00:05:51,680 Sit down. 91 00:05:51,710 --> 00:05:54,580 The expression on your face was really something. 92 00:05:54,620 --> 00:05:56,080 (laughing) 93 00:05:56,080 --> 00:05:59,390 Now, tell me something that you think is important. 94 00:05:59,420 --> 00:06:02,060 Like, I don't know, what? 95 00:06:02,090 --> 00:06:03,590 - I'm an expert at shorthand. 96 00:06:03,630 --> 00:06:04,530 - And? 97 00:06:04,560 --> 00:06:05,790 - I'm a shorthand champion. 98 00:06:05,830 --> 00:06:07,030 If you care, I can take a letter 99 00:06:07,060 --> 00:06:08,430 faster than anyone in the country. 100 00:06:08,460 --> 00:06:10,770 - Oh, really? 101 00:06:10,800 --> 00:06:12,100 You're a champion. 102 00:06:12,130 --> 00:06:13,270 Oh, here. 103 00:06:13,300 --> 00:06:14,100 Do you have a pencil? 104 00:06:14,140 --> 00:06:15,540 - No. 105 00:06:15,570 --> 00:06:18,640 - Get ready, set, go! 106 00:06:18,670 --> 00:06:20,110 My dear sir... 107 00:06:23,580 --> 00:06:24,910 You know, I don't know what to say, 108 00:06:24,950 --> 00:06:26,750 I don't talk very fast. 109 00:06:26,780 --> 00:06:27,780 Oh, oh, I know. 110 00:06:27,820 --> 00:06:29,350 I'll get my wife in here, 111 00:06:29,380 --> 00:06:31,650 she'll give you a beautiful letter. 112 00:06:46,100 --> 00:06:49,500 (toy train running) 113 00:06:49,540 --> 00:06:50,410 There she goes. 114 00:06:51,540 --> 00:06:54,680 Hm, now, tell me something else. 115 00:06:54,710 --> 00:06:57,780 Shorthand champion, did you go to school? 116 00:06:57,810 --> 00:06:59,080 - I went to Princeton. 117 00:06:59,080 --> 00:07:01,320 I graduated in two and a half years. 118 00:07:01,350 --> 00:07:03,490 - I didn't even go two and a half years. 119 00:07:03,520 --> 00:07:05,020 Eighth grade. 120 00:07:05,020 --> 00:07:09,290 Eighth grade of PS something something. 121 00:07:09,320 --> 00:07:10,590 You see what it gets you? 122 00:07:11,830 --> 00:07:12,890 Well, Princeton. 123 00:07:12,930 --> 00:07:14,030 What else? 124 00:07:14,060 --> 00:07:15,460 - I was in the army. 125 00:07:15,500 --> 00:07:17,300 - [Mr. Beale] Is that where you learned shorthand? 126 00:07:17,330 --> 00:07:18,600 - No, I didn't learn anything except 127 00:07:18,630 --> 00:07:20,540 how stupid my sergeant was. 128 00:07:20,570 --> 00:07:22,040 - Oh. 129 00:07:22,040 --> 00:07:23,910 - He an enormous contempt for college graduates. 130 00:07:23,940 --> 00:07:24,740 - Yeah. 131 00:07:26,440 --> 00:07:27,610 Now look, Princeton. 132 00:07:27,640 --> 00:07:29,210 Why do you want this job? 133 00:07:29,240 --> 00:07:31,650 Do you want to be my personal secretary? 134 00:07:31,680 --> 00:07:33,420 Do you like toys? 135 00:07:33,450 --> 00:07:34,950 What? 136 00:07:35,050 --> 00:07:36,790 - I don't know, I just think it'd be an interesting job. 137 00:07:36,820 --> 00:07:38,490 - Well, you know, if you get this job, 138 00:07:38,520 --> 00:07:41,090 you'll have to work here in my home. 139 00:07:41,120 --> 00:07:44,060 I like to work where it's nice and quiet. 140 00:07:44,060 --> 00:07:45,260 - So do I. 141 00:07:45,290 --> 00:07:47,430 I had 11 brothers and sisters in my family. 142 00:07:47,460 --> 00:07:48,300 - 11? 143 00:07:48,330 --> 00:07:50,270 (laughing) 144 00:07:50,300 --> 00:07:51,970 - It wasn't funny. 145 00:07:52,070 --> 00:07:53,640 - Oh, here she is. 146 00:07:53,670 --> 00:07:54,740 Oh, come on in. 147 00:07:54,770 --> 00:07:56,300 I want you to meet somebody. 148 00:07:56,340 --> 00:07:58,610 This is Mr. Cochran, he's interested 149 00:07:58,640 --> 00:08:01,080 in being my personal secretary. 150 00:08:01,110 --> 00:08:02,710 You want to tell him how easy I am 151 00:08:02,740 --> 00:08:03,880 to get along with? 152 00:08:03,910 --> 00:08:05,710 (laughing) 153 00:08:05,750 --> 00:08:06,580 - Hello. 154 00:08:07,850 --> 00:08:10,020 - Oh, did you know that Mr. Cochran 155 00:08:10,050 --> 00:08:12,020 is a shorthand champion? 156 00:08:12,050 --> 00:08:13,490 I wanted you to come in here 157 00:08:13,520 --> 00:08:16,190 and do him a favor and throw a few sentences at him. 158 00:08:16,220 --> 00:08:18,330 I got hung up after "Dear sir". 159 00:08:18,360 --> 00:08:19,490 (laughing) 160 00:08:19,530 --> 00:08:21,230 Sit down, Mr. Cochran, you don't mind. 161 00:08:21,260 --> 00:08:22,430 Oh, come on. 162 00:08:22,460 --> 00:08:23,600 Let's have a little fun with Princeton here. 163 00:08:23,630 --> 00:08:24,930 - Teddy, please, I've got a lot to do. 164 00:08:25,030 --> 00:08:26,500 - Shh, one minute. 165 00:08:26,530 --> 00:08:28,200 Start taking notes. 166 00:08:28,240 --> 00:08:29,870 Come on, only a minute. 167 00:08:29,900 --> 00:08:31,170 What have you got to do? 168 00:08:31,210 --> 00:08:32,410 - Well, we're having friends for dinner 169 00:08:32,440 --> 00:08:34,080 and I want to go over the menu with Margaret. 170 00:08:34,110 --> 00:08:35,680 And I'm supposed to meet Reala Borden 171 00:08:35,710 --> 00:08:36,850 at the gallery this afternoon. 172 00:08:36,880 --> 00:08:38,180 There's a new artist, I don't know, 173 00:08:38,210 --> 00:08:39,680 but she likes him. 174 00:08:39,710 --> 00:08:42,480 I said I'd go if she went to the antique fair with me. 175 00:08:42,520 --> 00:08:43,690 She doesn't like the coliseum 176 00:08:43,720 --> 00:08:44,890 because of all those people and-- 177 00:08:44,920 --> 00:08:45,820 - Stop. 178 00:08:45,850 --> 00:08:47,790 You all right, Mr. Cochran? 179 00:08:47,820 --> 00:08:48,790 - Teddy. 180 00:08:48,820 --> 00:08:50,090 - Shh, shh, one minute. 181 00:08:50,130 --> 00:08:51,390 Read it back, champ. 182 00:08:52,630 --> 00:08:53,860 - "Well, we're having some friends for dinner, 183 00:08:53,900 --> 00:08:55,100 "and I wanted to go over the menu with Margaret, 184 00:08:55,130 --> 00:08:56,230 "and I'm supposed to meet Reala Borden 185 00:08:56,260 --> 00:08:57,400 "at the gallery this afternoon. 186 00:08:57,430 --> 00:08:58,830 "There's a new artist, I don't know"-- 187 00:08:58,870 --> 00:09:00,140 - Good. 188 00:09:00,170 --> 00:09:01,840 Very good, very good! 189 00:09:01,870 --> 00:09:02,670 (clapping) 190 00:09:02,700 --> 00:09:03,810 How do you sound? 191 00:09:03,840 --> 00:09:05,040 I want you to type that up 192 00:09:05,070 --> 00:09:07,310 and send a copy to all my other wives. 193 00:09:07,340 --> 00:09:08,880 (laughing) 194 00:09:08,910 --> 00:09:10,380 Thank you, Mr. Cochran. 195 00:09:10,410 --> 00:09:13,550 I'll call the agency and let them know either way. 196 00:09:13,580 --> 00:09:14,880 Well, thanks for coming. 197 00:09:14,920 --> 00:09:16,280 Oh, have a cigar. 198 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 Do you smoke? 199 00:09:17,350 --> 00:09:18,550 - No, thank you. 200 00:09:18,590 --> 00:09:19,390 - Good. 201 00:09:19,420 --> 00:09:20,590 It explodes. 202 00:09:20,620 --> 00:09:22,020 (laughing) 203 00:09:22,020 --> 00:09:22,860 Bye. 204 00:09:27,230 --> 00:09:28,060 - Teddy. 205 00:09:29,200 --> 00:09:30,730 I have a funny feeling about him. 206 00:09:31,770 --> 00:09:33,030 I just can't explain it, 207 00:09:33,030 --> 00:09:34,640 but I don't think you should hire him. 208 00:09:34,670 --> 00:09:35,800 - Feeling? 209 00:09:35,840 --> 00:09:37,410 Well, what do you mean feeling? 210 00:09:37,440 --> 00:09:40,740 He's a good kid, he listens, he's all right. 211 00:09:40,780 --> 00:09:42,940 - You asked me how I felt. 212 00:09:43,040 --> 00:09:45,510 - My peach, you feel too much. 213 00:09:45,550 --> 00:09:47,150 I'm gonna hire this kid. 214 00:09:47,180 --> 00:09:48,550 - Teddy. 215 00:09:48,580 --> 00:09:49,780 Please? 216 00:09:49,820 --> 00:09:50,690 - Please what? 217 00:09:51,650 --> 00:09:52,950 - Try someone else. 218 00:09:53,860 --> 00:09:55,460 - Hey! 219 00:09:55,490 --> 00:09:57,160 You're serious. 220 00:09:57,190 --> 00:09:58,630 Ridiculous. 221 00:09:58,660 --> 00:10:01,900 Look, I'll be you a new, oh, 222 00:10:01,930 --> 00:10:02,960 what do you call it? 223 00:10:03,000 --> 00:10:04,230 A high boy. 224 00:10:04,270 --> 00:10:06,940 I'll bet you an old high boy, that's better huh? 225 00:10:06,970 --> 00:10:09,640 That this kid is the right choice. 226 00:10:09,670 --> 00:10:11,310 - No bets. 227 00:10:11,340 --> 00:10:14,110 You asked what I thought, and I just say don't take him. 228 00:10:15,940 --> 00:10:18,880 - My peach, you lose. 229 00:10:18,910 --> 00:10:19,850 He's hired. 230 00:10:21,220 --> 00:10:23,990 (dramatic music) 231 00:10:28,960 --> 00:10:31,730 (cigar explodes) 232 00:10:42,040 --> 00:10:43,040 - Here's some more papers for you to sign, 233 00:10:43,070 --> 00:10:44,640 or would you like me to do it? 234 00:10:44,670 --> 00:10:46,040 - I'll be with you in a minute. 235 00:10:46,070 --> 00:10:47,840 Almost to the finish line! 236 00:10:52,050 --> 00:10:53,080 There. 237 00:10:53,110 --> 00:10:55,720 Won by a nose, always do. 238 00:10:55,750 --> 00:10:56,520 Let's see. 239 00:11:00,260 --> 00:11:02,220 Oh, very good. 240 00:11:02,260 --> 00:11:03,560 Hey! 241 00:11:03,590 --> 00:11:04,930 Wait a minute. 242 00:11:04,960 --> 00:11:06,190 I didn't write this letter. 243 00:11:06,230 --> 00:11:07,660 - Is something wrong? 244 00:11:07,700 --> 00:11:10,800 - Hey, this is some letter! 245 00:11:10,830 --> 00:11:12,200 You write this letter, Princeton? 246 00:11:12,230 --> 00:11:13,540 - No, I just made a few changes. 247 00:11:13,570 --> 00:11:14,900 - Hm. 248 00:11:14,940 --> 00:11:16,070 Sign it for me. 249 00:11:18,910 --> 00:11:21,910 You know, Princeton, I like the way you work. 250 00:11:23,280 --> 00:11:25,450 I hope I haven't been working you too hard. 251 00:11:27,080 --> 00:11:27,950 - No, it's fine. 252 00:11:29,320 --> 00:11:30,920 The hours are a little stricken. 253 00:11:31,790 --> 00:11:32,990 A little difficult getting here 254 00:11:33,090 --> 00:11:35,760 from where I live all the time, but fine. 255 00:11:35,790 --> 00:11:37,190 - Hey, I got an idea. 256 00:11:37,230 --> 00:11:39,290 We got a nice place up on the top floor. 257 00:11:39,330 --> 00:11:40,530 Why don't you move in up there? 258 00:11:40,560 --> 00:11:42,400 - Well, it's not really necessary. 259 00:11:42,430 --> 00:11:44,100 - Oh, it's the least I can do. 260 00:11:44,100 --> 00:11:45,770 I'll have the servants fix it up. 261 00:11:45,800 --> 00:11:46,600 Okay? 262 00:11:47,540 --> 00:11:48,400 - Thank you. 263 00:11:48,440 --> 00:11:50,340 - Good, welcome aboard. 264 00:11:50,370 --> 00:11:51,640 Oh, while you're up, 265 00:11:51,670 --> 00:11:53,340 will you get me that envelope over there? 266 00:11:55,640 --> 00:11:56,580 Open it up, open it up. 267 00:11:56,610 --> 00:11:59,180 I want to show you something. 268 00:11:59,210 --> 00:12:01,750 They just sent this rendering over from the office. 269 00:12:05,190 --> 00:12:06,050 It's a new toy. 270 00:12:08,060 --> 00:12:09,360 Ah! 271 00:12:09,390 --> 00:12:11,290 Hey, did you ever see that show on TV, 272 00:12:12,690 --> 00:12:16,060 what was the name of it, raccoon, "Rick the Raccoon"? 273 00:12:16,060 --> 00:12:18,430 You Know, the guy goes around with a mask on 274 00:12:18,470 --> 00:12:20,270 like that fella on TV? 275 00:12:20,300 --> 00:12:22,070 Hey, ever see a raccoon? 276 00:12:22,870 --> 00:12:24,370 Well, look at this, see? 277 00:12:24,410 --> 00:12:26,810 We're coming out with a new toy called Rick the Raccoon. 278 00:12:26,840 --> 00:12:29,240 It has a removable mask and natural fur. 279 00:12:29,280 --> 00:12:30,950 Very cuddly. 280 00:12:30,980 --> 00:12:32,250 How about it, Princeton? 281 00:12:32,280 --> 00:12:33,850 - This is a new product? 282 00:12:33,880 --> 00:12:34,680 - What? 283 00:12:34,720 --> 00:12:36,080 - This is a new product? 284 00:12:36,080 --> 00:12:37,490 - Oh, this I've had it for... 285 00:12:37,520 --> 00:12:39,420 Oh, oh, you mean the doll! 286 00:12:39,450 --> 00:12:40,620 Yeah! 287 00:12:40,660 --> 00:12:41,820 - But don't you think the kids today 288 00:12:41,860 --> 00:12:43,260 want something a little more sophisticated? 289 00:12:43,290 --> 00:12:44,490 - Oh, look! 290 00:12:44,530 --> 00:12:46,090 There are millions of fools every year 291 00:12:46,130 --> 00:12:48,760 who buy teddy bears and cuddly dolls. 292 00:12:48,800 --> 00:12:51,500 They might just as well squeeze Rick the Raccoon. 293 00:12:51,530 --> 00:12:53,170 - Have you ever seen the show? 294 00:12:53,200 --> 00:12:54,940 - Princeton, for heaven's sake! 295 00:12:54,970 --> 00:12:56,540 You must think I'm crazy! 296 00:12:56,570 --> 00:12:57,710 - No, Mr. Beale. 297 00:12:57,740 --> 00:12:59,010 But if you knew anything about this show, 298 00:12:59,110 --> 00:13:01,080 you'd know it's been on the air for three years. 299 00:13:01,110 --> 00:13:02,510 You're too late. 300 00:13:02,540 --> 00:13:03,780 Or do you want a warehouse full of raccoons? 301 00:13:03,810 --> 00:13:05,050 - Get me that phone. 302 00:13:15,860 --> 00:13:16,960 Harmon please. 303 00:13:19,160 --> 00:13:20,060 Harmon. 304 00:13:21,400 --> 00:13:24,230 Harmon, how long has this show been on the air? 305 00:13:25,470 --> 00:13:27,470 And how come we are just now coming out 306 00:13:27,500 --> 00:13:29,340 with this new toy? 307 00:13:29,370 --> 00:13:31,610 What difference does it make if nobody else did? 308 00:13:31,640 --> 00:13:35,080 The next time you get an idea from a television show, 309 00:13:35,080 --> 00:13:36,850 make sure it's not a re-run! 310 00:13:43,690 --> 00:13:44,520 - Hold it! 311 00:13:54,000 --> 00:13:55,160 Hate to have missed it. 312 00:13:56,200 --> 00:13:58,000 You been to the gallery? 313 00:13:58,100 --> 00:13:58,870 - No. 314 00:14:03,040 --> 00:14:04,270 What are you looking at? 315 00:14:04,310 --> 00:14:05,140 - Nothing. 316 00:14:06,640 --> 00:14:08,040 - Why are you staring at me? 317 00:14:09,780 --> 00:14:10,610 - Was I staring? 318 00:14:11,950 --> 00:14:13,550 - What are you doing? 319 00:14:13,580 --> 00:14:14,550 - Was I staring? 320 00:14:15,850 --> 00:14:16,920 - Let me out of here. 321 00:14:19,850 --> 00:14:20,660 - I'm sorry. 322 00:14:23,590 --> 00:14:25,490 - You don't value your job very much, 323 00:14:25,530 --> 00:14:26,560 do you, Mr. Cochran? 324 00:14:27,860 --> 00:14:29,700 Let me tell you something, I've seen you. 325 00:14:29,730 --> 00:14:31,230 I've seen what you're doing with my husband. 326 00:14:31,270 --> 00:14:33,870 Little ideas, little suggestions. 327 00:14:33,900 --> 00:14:35,370 Well, he doesn't need you, Mr. Cochran, 328 00:14:35,400 --> 00:14:38,410 and no matter how hard you try, you can't make him. 329 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 It's your mistake. 330 00:14:40,680 --> 00:14:43,410 (dramatic music) 331 00:14:51,220 --> 00:14:52,250 - Peg! 332 00:14:52,290 --> 00:14:53,290 Ah. 333 00:14:53,320 --> 00:14:55,360 Hey, I've brought you a present. 334 00:14:58,460 --> 00:15:00,360 What's the matter, honey? 335 00:15:00,400 --> 00:15:01,330 Why so glum? 336 00:15:02,700 --> 00:15:04,130 Look, I brought you a present. 337 00:15:04,170 --> 00:15:06,030 Something to keep you company. 338 00:15:06,070 --> 00:15:07,040 Come on, open it. 339 00:15:13,910 --> 00:15:16,240 Now, this is the latest Beale toy creation. 340 00:15:16,280 --> 00:15:17,810 Oh, not just another doll. 341 00:15:17,850 --> 00:15:19,250 Here, let me show you. 342 00:15:19,280 --> 00:15:22,120 - Teddy Bear, this is the umpteenth to you've brought me. 343 00:15:22,150 --> 00:15:23,350 What am I gonna do with them all? 344 00:15:23,390 --> 00:15:25,890 - Well, I always give you the first one. 345 00:15:25,920 --> 00:15:28,060 Good luck, you always get the first. 346 00:15:28,060 --> 00:15:28,890 Now watch. 347 00:15:31,060 --> 00:15:34,100 I love you, I love you. 348 00:15:35,460 --> 00:15:36,930 Come on, watch. 349 00:15:36,970 --> 00:15:38,070 Here, hold it! 350 00:15:38,070 --> 00:15:39,530 - Teddy, I don't want to! 351 00:15:39,570 --> 00:15:42,840 - I love you, I love you. 352 00:15:42,870 --> 00:15:43,710 How about that? 353 00:15:43,740 --> 00:15:44,910 Pretty good, huh? 354 00:15:44,940 --> 00:15:45,740 You like it? 355 00:15:45,770 --> 00:15:47,440 I love you. 356 00:15:47,480 --> 00:15:48,840 I love you. 357 00:15:48,880 --> 00:15:50,080 I love you. 358 00:15:50,080 --> 00:15:51,310 There's a little tape recorder inside, 359 00:15:51,350 --> 00:15:53,210 it says anything you want. 360 00:15:53,250 --> 00:15:54,080 You like it, huh? 361 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 I love you. 362 00:15:55,080 --> 00:15:56,750 I love you. 363 00:15:56,790 --> 00:15:57,650 I love... 364 00:16:05,560 --> 00:16:06,760 What's the matter, Peg? 365 00:16:09,130 --> 00:16:10,330 Well, what's the matter? 366 00:16:11,430 --> 00:16:13,130 - Teddy Bear, come here please. 367 00:16:13,170 --> 00:16:15,400 - I was just over there. 368 00:16:15,440 --> 00:16:16,340 - Please, Teddy. 369 00:16:21,940 --> 00:16:22,780 - Well, what? 370 00:16:26,450 --> 00:16:28,420 - Thank you for the present. 371 00:16:29,650 --> 00:16:30,450 - Oh, you liked it, huh? 372 00:16:30,490 --> 00:16:31,920 - It's very cute. 373 00:16:31,950 --> 00:16:34,660 - I just hope a couple of hundred thousand kids think so. 374 00:16:34,690 --> 00:16:35,520 - They will. 375 00:16:37,160 --> 00:16:38,330 Teddy? 376 00:16:38,360 --> 00:16:40,430 I want to ask you a very important question. 377 00:16:40,460 --> 00:16:41,300 - Go ahead. 378 00:16:43,230 --> 00:16:46,770 - Do you have to have that Mr. Cochran working for you? 379 00:16:46,800 --> 00:16:48,400 - What, Princeton? 380 00:16:48,440 --> 00:16:49,970 What's wrong with him? 381 00:16:50,070 --> 00:16:52,540 He's the best secretary I ever had. 382 00:16:52,570 --> 00:16:55,180 (catchy music) 383 00:17:03,050 --> 00:17:04,620 Glen, you old bum! 384 00:17:04,650 --> 00:17:07,190 I'm sorry you have to be leaving. 385 00:17:07,220 --> 00:17:09,360 I mean, things are just getting started, 386 00:17:09,390 --> 00:17:11,290 if you know what I mean. 387 00:17:11,330 --> 00:17:12,930 - We've had a wonderful time, 388 00:17:13,030 --> 00:17:14,100 it's been a great party. 389 00:17:14,130 --> 00:17:16,030 Really, you know, you've outdone yourself. 390 00:17:16,030 --> 00:17:16,800 - Is Peg around? 391 00:17:16,830 --> 00:17:17,870 I'd like to say goodbye. 392 00:17:17,900 --> 00:17:19,330 - Is Peg around? 393 00:17:19,370 --> 00:17:20,900 Is Peg around? 394 00:17:20,940 --> 00:17:22,540 I don't know, she's around. 395 00:17:22,570 --> 00:17:25,810 - Ted, you won't be with us very long at this rate. 396 00:17:25,840 --> 00:17:26,640 - Oh. 397 00:17:26,680 --> 00:17:27,910 Oh, you mean... 398 00:17:27,940 --> 00:17:30,850 Well, I'll save these for you for next time. 399 00:17:30,880 --> 00:17:32,910 And don't worry about me! 400 00:17:32,950 --> 00:17:34,880 Just take care of yourselves. 401 00:17:34,920 --> 00:17:36,050 Good to see ya! 402 00:17:36,080 --> 00:17:37,120 - Good to see you, Ted. 403 00:17:37,150 --> 00:17:38,720 (laughing) 404 00:17:38,750 --> 00:17:40,220 Here, oh, come on. 405 00:17:40,260 --> 00:17:41,520 There you go. 406 00:17:41,560 --> 00:17:42,420 Goodnight, now. 407 00:17:42,460 --> 00:17:43,430 - Goodnight. 408 00:17:43,460 --> 00:17:46,730 (party favors blowing) 409 00:17:46,760 --> 00:17:49,060 (laughing) 410 00:17:52,570 --> 00:17:55,840 (party favors blowing) 411 00:18:03,610 --> 00:18:06,350 (dramatic music) 412 00:18:49,890 --> 00:18:52,630 - Sit down, before I beat you to it. 413 00:18:52,660 --> 00:18:54,130 Or maybe I better not sit down, 414 00:18:54,160 --> 00:18:55,960 I might not be able to get up again. 415 00:18:57,700 --> 00:18:58,930 Hey. 416 00:18:58,970 --> 00:19:00,540 What are you doing in here? 417 00:19:00,570 --> 00:19:02,370 - I just wanted some quiet. 418 00:19:02,400 --> 00:19:04,140 - Well, on your birthday, 419 00:19:04,170 --> 00:19:07,010 we'll have a nice, quiet little party. 420 00:19:07,010 --> 00:19:07,840 All right? 421 00:19:09,010 --> 00:19:11,780 You haven't seen my wife around here, have you? 422 00:19:11,810 --> 00:19:12,580 - No. 423 00:19:12,610 --> 00:19:14,050 - Ah. 424 00:19:14,080 --> 00:19:16,080 She's probably showing our furniture to somebody. 425 00:19:16,120 --> 00:19:17,620 - Ah. 426 00:19:17,650 --> 00:19:18,650 - What's the matter? 427 00:19:20,090 --> 00:19:21,890 You don't like parties. 428 00:19:21,920 --> 00:19:22,720 Yes, you told me. 429 00:19:22,760 --> 00:19:24,560 You like quiet. 430 00:19:24,590 --> 00:19:27,060 You don't like crowds either, do you, Princeton? 431 00:19:28,030 --> 00:19:30,030 Now what's the matter? 432 00:19:30,030 --> 00:19:31,570 - I wish you wouldn't call me that. 433 00:19:34,770 --> 00:19:35,670 - What? 434 00:19:35,700 --> 00:19:36,870 Princeton? 435 00:19:36,910 --> 00:19:38,540 Well, what's wrong with that? 436 00:19:38,570 --> 00:19:40,040 It's a nice name. 437 00:19:40,040 --> 00:19:42,080 - My sergeant used to call me Princeton. 438 00:19:42,110 --> 00:19:43,510 - Ah, well. 439 00:19:43,550 --> 00:19:46,580 Look, I'll call you something else if you like. 440 00:19:46,610 --> 00:19:48,720 You see, I don't mind names. 441 00:19:48,750 --> 00:19:51,450 Everybody calls me everything. 442 00:19:51,490 --> 00:19:53,760 My wife calls me Teddy Bear, 443 00:19:53,790 --> 00:19:55,820 my brother-in-law calls me Bill, 444 00:19:55,860 --> 00:19:58,530 and my card partners call me Fatty. 445 00:19:58,560 --> 00:20:00,060 Oh, oh! 446 00:20:00,000 --> 00:20:03,370 And my competitors, you should hear what they call me! 447 00:20:03,400 --> 00:20:06,200 (laughing) 448 00:20:06,230 --> 00:20:07,940 What shall I call you? 449 00:20:07,970 --> 00:20:08,970 - Anything you like. 450 00:20:10,270 --> 00:20:12,170 - What does my wife call you? 451 00:20:12,210 --> 00:20:13,040 - John. 452 00:20:14,080 --> 00:20:15,340 - I like Princeton. 453 00:20:15,380 --> 00:20:16,540 Hey, hey. 454 00:20:17,580 --> 00:20:19,080 Do you see all this furniture? 455 00:20:20,420 --> 00:20:22,850 My wife picked it out. 456 00:20:22,880 --> 00:20:26,020 I had a nice, all stuffed chair in my place 457 00:20:26,050 --> 00:20:29,120 over on 3rd Avenue, beat anything in this room 458 00:20:29,160 --> 00:20:31,390 any day of the week! 459 00:20:31,430 --> 00:20:34,100 Did I ever told you how I met my peach? 460 00:20:34,130 --> 00:20:35,160 Do you know? 461 00:20:35,200 --> 00:20:36,160 - No. 462 00:20:36,200 --> 00:20:38,130 - Well, I was at a toy convention 463 00:20:38,170 --> 00:20:40,000 in St. Louis seven years ago. 464 00:20:40,040 --> 00:20:41,770 She was a young kitten then. 465 00:20:41,800 --> 00:20:43,740 And she was up on the stage. 466 00:20:43,770 --> 00:20:47,340 She was up there on a stage in a lovely bathing suit, 467 00:20:47,380 --> 00:20:50,180 with a big ribbon all across her. 468 00:20:50,210 --> 00:20:52,480 And then this Master of Ceremonies stepped out, 469 00:20:52,510 --> 00:20:53,980 and he said, "Ladies and gentlemen, 470 00:20:54,020 --> 00:20:58,950 "I'd like to present Miss Stuffed Toy of 1957!" 471 00:20:59,850 --> 00:21:01,060 I rushed up and said hello. 472 00:21:01,090 --> 00:21:02,560 You know how it is at these conventions, 473 00:21:02,590 --> 00:21:04,390 everybody grabs you first and says hello 474 00:21:04,430 --> 00:21:05,860 about three days later. 475 00:21:05,890 --> 00:21:08,900 Well, I walked right up, and I said hello. 476 00:21:08,930 --> 00:21:11,530 And about, what, about a year and a half later, 477 00:21:11,570 --> 00:21:13,370 I married her, see? 478 00:21:14,740 --> 00:21:16,070 Where is Peg? 479 00:21:16,070 --> 00:21:17,840 - She's probably with the other guests. 480 00:21:17,870 --> 00:21:19,470 - Hey, I got an idea! 481 00:21:19,510 --> 00:21:22,240 I'm gonna have Peg do her routine for you. 482 00:21:22,280 --> 00:21:25,150 Oh, she had a speech she did at that convention. 483 00:21:25,180 --> 00:21:27,380 I'm gonna find Peg and have her do it for you. 484 00:21:27,420 --> 00:21:28,820 - No, Mr. Beale, I'll just-- 485 00:21:28,850 --> 00:21:30,690 - I'll have her do it for you! 486 00:21:30,720 --> 00:21:33,090 - I think she's this way, Mr. Beale. 487 00:21:33,090 --> 00:21:34,420 - Oh... 488 00:21:34,460 --> 00:21:37,190 (dramatic music) 489 00:21:51,940 --> 00:21:53,880 (door slams) 490 00:21:53,910 --> 00:21:56,440 (catchy music) 491 00:22:00,150 --> 00:22:01,620 Have you seen Peg? 492 00:22:02,850 --> 00:22:03,650 - Peg? 493 00:22:05,420 --> 00:22:06,420 Peg who? 494 00:22:06,450 --> 00:22:08,090 - Oh! 495 00:22:08,120 --> 00:22:09,390 - [Woman] Oh! 496 00:22:09,420 --> 00:22:12,060 (catchy music) 497 00:22:13,360 --> 00:22:14,460 - Peg! 498 00:22:14,500 --> 00:22:16,100 Oh, Peg! 499 00:22:16,130 --> 00:22:18,730 (catchy music) 500 00:22:32,150 --> 00:22:33,620 - What would you like, sir? 501 00:22:33,650 --> 00:22:34,650 - Come on, come on. 502 00:22:34,680 --> 00:22:36,080 - What's that? 503 00:22:36,080 --> 00:22:37,290 - Nothing. 504 00:22:37,320 --> 00:22:38,590 - Sorry. 505 00:22:38,620 --> 00:22:41,220 (catchy music) 506 00:22:58,140 --> 00:22:58,940 (knocking) 507 00:22:58,970 --> 00:23:00,510 - Peg? 508 00:23:00,540 --> 00:23:01,810 Oh, Peg! 509 00:23:01,840 --> 00:23:04,380 (catchy music) 510 00:23:17,960 --> 00:23:20,530 (laughing) 511 00:23:20,560 --> 00:23:21,460 - Hiya, Teddy! 512 00:23:21,500 --> 00:23:22,600 Hey, we're still going strong. 513 00:23:22,630 --> 00:23:23,830 Sandy and I got a new dance 514 00:23:23,870 --> 00:23:25,370 we want to show you, it goes like this. 515 00:23:25,400 --> 00:23:26,430 Do it, baby! 516 00:23:26,470 --> 00:23:29,070 (catchy music) 517 00:23:31,340 --> 00:23:32,270 - I need a drink. 518 00:23:42,980 --> 00:23:44,950 - Your husband is looking for you. 519 00:23:44,990 --> 00:23:46,320 - That's very funny. 520 00:23:46,350 --> 00:23:48,790 - Your husband is looking for you. 521 00:23:48,820 --> 00:23:50,090 You ought to go to him, 522 00:23:50,090 --> 00:23:51,490 or shall we wait here for him to find you? 523 00:23:54,100 --> 00:23:59,100 Ping pong, anyone? 524 00:24:12,050 --> 00:24:14,080 (typing) 525 00:24:23,120 --> 00:24:23,930 - Good morning. 526 00:24:23,960 --> 00:24:24,790 - Good morning. 527 00:24:26,160 --> 00:24:27,400 - I see you survived the party. 528 00:24:27,430 --> 00:24:28,400 - I don't drink. 529 00:24:30,570 --> 00:24:31,700 - You know, there's no need to hurry, 530 00:24:31,730 --> 00:24:34,070 Teddy's still in bed, with a hangover. 531 00:24:34,070 --> 00:24:36,640 - That's all right, I have work to do. 532 00:24:36,670 --> 00:24:37,510 - Do you? 533 00:24:39,470 --> 00:24:40,840 - What do you want? 534 00:24:40,880 --> 00:24:42,780 - Do you really have work to do this morning? 535 00:24:42,810 --> 00:24:43,980 - Of course I have work, 536 00:24:44,080 --> 00:24:45,410 do you think I'm here for my health? 537 00:24:45,450 --> 00:24:46,820 - Your boss is dead to the world, 538 00:24:46,850 --> 00:24:49,350 there's nobody here to secretary for. 539 00:24:49,380 --> 00:24:51,090 - Is that what you came here to tell me? 540 00:24:52,490 --> 00:24:53,320 Hm? 541 00:24:59,760 --> 00:25:02,730 Didn't you really come here to find something out? 542 00:25:02,760 --> 00:25:04,030 To find out whether or not I was gonna say anything 543 00:25:04,030 --> 00:25:05,500 to your husband about last night. 544 00:25:06,940 --> 00:25:08,140 - You've made a mistake. 545 00:25:15,540 --> 00:25:16,680 - Why don't you ask me? 546 00:25:18,380 --> 00:25:19,250 Go ahead, ask me. 547 00:25:20,580 --> 00:25:21,750 Well, it's that simple. 548 00:25:22,920 --> 00:25:23,750 Ask me. 549 00:25:27,160 --> 00:25:28,320 Oh, don't bother, I'll tell you. 550 00:25:28,360 --> 00:25:29,660 I could care less what you did last night 551 00:25:29,690 --> 00:25:31,690 or any other night, fortunately for you. 552 00:25:33,060 --> 00:25:33,860 No, really. 553 00:25:41,740 --> 00:25:42,570 - John? 554 00:25:45,340 --> 00:25:46,710 John? 555 00:25:46,740 --> 00:25:48,340 Wait a minute. 556 00:25:48,380 --> 00:25:49,840 Please, John, I'm sorry. 557 00:25:53,110 --> 00:25:56,690 It's just that I noticed the way you look at me. 558 00:25:57,620 --> 00:26:00,820 (loud clanging) 559 00:26:00,860 --> 00:26:01,690 - We're stuck. 560 00:26:04,090 --> 00:26:04,860 It won't open. 561 00:26:05,830 --> 00:26:07,300 We're between the floors. 562 00:26:07,330 --> 00:26:08,800 - John, please, listen to me. 563 00:26:10,230 --> 00:26:11,830 - Well, it's stuck, and we're between the floors. 564 00:26:11,870 --> 00:26:12,670 - It can be fixed, John. 565 00:26:12,700 --> 00:26:13,800 I can fix it. 566 00:26:13,840 --> 00:26:15,400 Just listen to me for a minute. 567 00:26:16,870 --> 00:26:18,070 - What? 568 00:26:18,110 --> 00:26:20,480 - I really did come to you because I noticed-- 569 00:26:20,510 --> 00:26:21,510 - You noticed what? 570 00:26:23,080 --> 00:26:24,080 What did you notice? 571 00:26:26,950 --> 00:26:28,550 What's the matter with you? 572 00:26:28,580 --> 00:26:29,580 Do you think I'm a fool? 573 00:26:29,620 --> 00:26:31,390 Do you think I don't notice? 574 00:26:32,790 --> 00:26:35,420 Do you think I walk around with my eyes closed? 575 00:26:35,460 --> 00:26:36,690 What are you anyhow, huh? 576 00:26:38,360 --> 00:26:40,400 Miss Stuffed Toy. 577 00:26:40,430 --> 00:26:41,660 Do you know what you are? 578 00:26:42,500 --> 00:26:43,370 You're bored. 579 00:26:44,500 --> 00:26:46,270 You're bored stiff with that fat old man, 580 00:26:46,300 --> 00:26:47,770 and you know it. 581 00:26:47,800 --> 00:26:49,840 You're billin' cool all over him, 582 00:26:49,870 --> 00:26:52,710 and you can hardly stand one minute of it. 583 00:26:52,740 --> 00:26:55,310 But you keep right on, don't you, huh? 584 00:26:55,340 --> 00:26:56,180 Like a trooper. 585 00:26:57,080 --> 00:26:58,580 And it dresses you in black 586 00:26:58,610 --> 00:27:00,780 and sleeps you in silk, 587 00:27:00,820 --> 00:27:02,750 and it sends you down to play in the gymnasium 588 00:27:02,780 --> 00:27:04,120 on your husband's birthday. 589 00:27:05,320 --> 00:27:07,090 Now he's a barrel of fun, isn't he, huh? 590 00:27:07,120 --> 00:27:08,620 A lot of laughs this past seven years, 591 00:27:08,660 --> 00:27:11,460 a lot of toys, a lot of parties, a lot of jokes, huh? 592 00:27:11,490 --> 00:27:13,130 From your Teddy Bear? 593 00:27:13,160 --> 00:27:15,330 How about it, Mrs. Beale, Peg. 594 00:27:16,230 --> 00:27:17,070 Little Peach. 595 00:27:17,930 --> 00:27:19,630 You hate it all, don't you, huh? 596 00:27:21,200 --> 00:27:22,040 You hate it. 597 00:27:23,100 --> 00:27:23,940 - No. 598 00:27:25,410 --> 00:27:26,640 No, it's not true. 599 00:27:33,380 --> 00:27:34,220 - Peg. 600 00:27:39,420 --> 00:27:40,260 Peg. 601 00:27:49,330 --> 00:27:52,100 (elevator stuttering) 602 00:27:52,130 --> 00:27:53,600 (laughing) 603 00:27:53,640 --> 00:27:55,500 - You've been stuck up there for a while, haven't you? 604 00:27:55,540 --> 00:27:57,110 I was wondering what was happening. 605 00:27:57,140 --> 00:27:59,070 I kept pressing the buzzer. 606 00:27:59,070 --> 00:28:00,780 I finally went and fixed the fuse. 607 00:28:03,880 --> 00:28:05,750 - We didn't know what happened. 608 00:28:05,780 --> 00:28:06,750 - Oh, it's the fuse. 609 00:28:06,780 --> 00:28:08,480 And when that happens, 610 00:28:08,520 --> 00:28:10,190 you just press the alarm bell. 611 00:28:10,220 --> 00:28:11,290 And if the bell doesn't work, 612 00:28:11,320 --> 00:28:12,790 just give a loud yell. 613 00:28:12,820 --> 00:28:15,690 Now look, if this thing gets stuck, don't panic, 614 00:28:15,720 --> 00:28:17,060 and don't bang on the floors, 615 00:28:17,090 --> 00:28:19,160 and don't shout terrible things. 616 00:28:19,190 --> 00:28:21,360 Just press the alarm bell like this, see? 617 00:28:21,400 --> 00:28:22,700 (alarm bell rings) 618 00:28:22,730 --> 00:28:24,500 There's always somebody in the house. 619 00:28:24,530 --> 00:28:26,030 Aren't we, staff? 620 00:28:26,030 --> 00:28:27,800 Oh my head. 621 00:28:27,840 --> 00:28:29,440 What am I doing up? 622 00:28:29,470 --> 00:28:32,210 My stomach is feeling better, but my head. 623 00:28:32,240 --> 00:28:33,780 Oh, if that gets stuck, 624 00:28:33,810 --> 00:28:35,510 it means the fuse is blown. 625 00:28:35,540 --> 00:28:37,780 It means that somebody is using the electric iron 626 00:28:37,810 --> 00:28:41,050 and the dishwasher, and something else all at once. 627 00:28:41,080 --> 00:28:42,550 So... 628 00:28:42,580 --> 00:28:43,490 Oh, oh. 629 00:28:48,890 --> 00:28:50,090 Thank you. 630 00:28:50,130 --> 00:28:52,560 So, we take a fuse from here, 631 00:28:53,730 --> 00:28:56,430 and we put it in the place marked lift. 632 00:28:56,460 --> 00:28:58,100 That's English for elevator. 633 00:28:59,370 --> 00:29:00,370 There we go. 634 00:29:01,800 --> 00:29:04,010 Put the old fuse here. 635 00:29:04,040 --> 00:29:05,010 Simple, huh? 636 00:29:05,010 --> 00:29:06,370 The elevator is now running. 637 00:29:06,410 --> 00:29:07,510 Can you remember that? 638 00:29:08,780 --> 00:29:09,610 Good. 639 00:29:11,210 --> 00:29:12,380 Ah. 640 00:29:12,410 --> 00:29:14,020 - Teddy Bear. 641 00:29:14,020 --> 00:29:16,050 Why don't you go on back to bed? 642 00:29:16,080 --> 00:29:17,350 - Ah, that's a good idea. 643 00:29:18,220 --> 00:29:21,020 (dramatic music) 644 00:29:29,460 --> 00:29:30,900 Goodnight, all. 645 00:29:30,930 --> 00:29:33,700 (dramatic music) 646 00:29:36,500 --> 00:29:39,710 - One item which might well go into a time capsule 647 00:29:39,740 --> 00:29:41,610 is the station break. 648 00:29:41,640 --> 00:29:44,850 In fact, I would love to enclose this next one, 649 00:29:44,880 --> 00:29:47,550 but they won't allow me to get my hands on it. 650 00:29:47,580 --> 00:29:50,120 However, you may examine it after which 651 00:29:50,150 --> 00:29:51,790 our story will continue. 652 00:29:54,820 --> 00:29:55,790 - You ready? 653 00:29:55,820 --> 00:29:56,620 - Mhm. 654 00:29:56,660 --> 00:29:58,860 - Here it goes. 655 00:29:58,890 --> 00:30:01,830 (airplane buzzing) 656 00:30:03,930 --> 00:30:04,730 Let's get it. 657 00:30:04,770 --> 00:30:05,600 - Okay. 658 00:30:07,340 --> 00:30:08,740 He's coming up on your side. 659 00:30:09,870 --> 00:30:10,670 Wait a minute, uh oh. 660 00:30:10,710 --> 00:30:11,770 - Here he comes. 661 00:30:11,810 --> 00:30:12,810 - There he is! 662 00:30:12,840 --> 00:30:13,640 - We got him. 663 00:30:13,680 --> 00:30:15,680 He'll never fly again. 664 00:30:15,710 --> 00:30:16,580 - Give him to me. 665 00:30:21,320 --> 00:30:22,150 - Mm. 666 00:30:23,450 --> 00:30:24,290 Mm. 667 00:30:33,860 --> 00:30:34,700 There. 668 00:30:37,430 --> 00:30:41,070 - I wish Teddy were out playing cards every night. 669 00:30:42,900 --> 00:30:46,710 If we could fly, would you fly somewhere with me? 670 00:30:48,080 --> 00:30:49,110 - Where? 671 00:30:49,140 --> 00:30:49,940 - Anywhere. 672 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 - What do we live on? 673 00:30:53,680 --> 00:30:55,320 - Doesn't matter, we could live in a tent. 674 00:30:55,350 --> 00:30:56,620 (chuckling) 675 00:30:56,650 --> 00:30:57,590 - If we lived in a tent, 676 00:30:57,620 --> 00:30:58,850 you'd want room service. 677 00:30:58,890 --> 00:31:01,760 (chuckling) 678 00:31:01,790 --> 00:31:02,590 - Not with you. 679 00:31:03,830 --> 00:31:04,630 - I'm flattered. 680 00:31:06,130 --> 00:31:07,060 - I'm serious. 681 00:31:10,130 --> 00:31:10,930 - Okay, honey. 682 00:31:10,970 --> 00:31:11,970 Where do you want to go? 683 00:31:13,570 --> 00:31:14,400 - I don't know. 684 00:31:15,600 --> 00:31:16,840 I just want to get away from him, 685 00:31:16,870 --> 00:31:18,070 I don't know where. 686 00:31:25,550 --> 00:31:29,550 How about if he were to die soon? 687 00:31:30,620 --> 00:31:31,450 I mean soon. 688 00:31:33,690 --> 00:31:35,460 - How about that? 689 00:31:35,490 --> 00:31:36,620 I'd be out of work. 690 00:31:36,660 --> 00:31:38,130 - Would you? 691 00:31:38,160 --> 00:31:38,960 - Well-- 692 00:31:38,990 --> 00:31:40,930 - We could get married. 693 00:31:42,100 --> 00:31:43,260 - We could. 694 00:31:43,300 --> 00:31:45,100 We could get married without him dying. 695 00:31:46,200 --> 00:31:47,870 - Oh, he'd never give me a divorce. 696 00:31:49,770 --> 00:31:51,740 And if he did, I wouldn't have anything. 697 00:31:53,980 --> 00:31:55,810 But if he were to die, soon... 698 00:31:59,350 --> 00:32:00,720 I'd have everything and you. 699 00:32:02,880 --> 00:32:03,890 - That's very funny. 700 00:32:03,920 --> 00:32:05,250 Everything and me, huh? 701 00:32:05,290 --> 00:32:06,090 (chuckling) 702 00:32:06,120 --> 00:32:07,160 - You know what I mean. 703 00:32:12,330 --> 00:32:13,500 - You want to kill him? 704 00:32:17,430 --> 00:32:18,900 - Well-- 705 00:32:18,930 --> 00:32:20,070 - It doesn't sound so simple 706 00:32:20,070 --> 00:32:21,540 when you put it that way, huh? 707 00:32:24,570 --> 00:32:25,410 - It doesn't. 708 00:32:27,080 --> 00:32:30,210 - Why don't we just wait a while? 709 00:32:30,250 --> 00:32:32,410 - I don't wanna wait. 710 00:32:32,450 --> 00:32:33,250 We can kill him. 711 00:32:34,680 --> 00:32:35,520 - Peg. 712 00:32:36,420 --> 00:32:37,790 Why not do it my way? 713 00:32:38,850 --> 00:32:39,690 - Johnny. 714 00:32:41,560 --> 00:32:42,390 Help me. 715 00:32:43,990 --> 00:32:44,790 Please, Johnny. 716 00:32:44,830 --> 00:32:45,960 I mean, you're so smart. 717 00:32:47,100 --> 00:32:49,100 We can find a way, foolproof way. 718 00:32:50,930 --> 00:32:52,530 Please, Johnny? 719 00:32:52,570 --> 00:32:53,670 - Hm. 720 00:32:53,700 --> 00:32:54,570 - Please? 721 00:32:54,600 --> 00:32:56,340 (chuckling) 722 00:32:56,370 --> 00:32:57,840 Say you'll help me. 723 00:32:57,870 --> 00:32:58,670 Pretty please? 724 00:33:02,180 --> 00:33:03,850 - All right. 725 00:33:03,880 --> 00:33:04,650 All right. 726 00:33:06,580 --> 00:33:07,520 Let me think. 727 00:33:09,820 --> 00:33:11,090 Let me think of a way. 728 00:33:14,060 --> 00:33:15,190 - Johnny boy. 729 00:33:15,220 --> 00:33:18,060 (dramatic music) 730 00:33:20,830 --> 00:33:21,630 - Princeton! 731 00:33:21,660 --> 00:33:22,560 Oh, Princeton! 732 00:33:22,600 --> 00:33:24,070 Hey, I got something new. 733 00:33:24,100 --> 00:33:25,200 You're gonna love this. 734 00:33:25,230 --> 00:33:26,470 This is just great. 735 00:33:26,500 --> 00:33:27,570 We're putting out a new game, 736 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 and it's called Go-Ball. 737 00:33:29,240 --> 00:33:31,840 It's great, you gotta play it, it's just great. 738 00:33:31,870 --> 00:33:33,410 Now, I'm gonna set this pole up, 739 00:33:33,440 --> 00:33:34,680 and you clear this away, will ya? 740 00:33:34,710 --> 00:33:37,250 Get all these chairs out of here and everything. 741 00:33:37,280 --> 00:33:38,610 And here we go. 742 00:33:43,620 --> 00:33:45,390 Now, there are a couple of paddles over there. 743 00:33:45,420 --> 00:33:46,590 Get them for me, will ya? 744 00:33:46,620 --> 00:33:49,090 There's one for you and one for me. 745 00:33:49,090 --> 00:33:50,290 - Well, I'm not very good at games 746 00:33:50,330 --> 00:33:51,230 as you know. 747 00:33:51,260 --> 00:33:52,530 - Oh look, this is a corker. 748 00:33:52,560 --> 00:33:55,530 I beat everybody down at the plant this morning. 749 00:33:55,560 --> 00:33:56,560 Beat me? 750 00:33:56,600 --> 00:33:57,400 (laughing) 751 00:33:57,430 --> 00:33:58,670 Not on your life. 752 00:33:58,700 --> 00:33:59,870 Now look. 753 00:33:59,900 --> 00:34:02,100 The object of this game is to wrap this rope 754 00:34:02,140 --> 00:34:04,370 around the pole, right up to the ball. 755 00:34:04,410 --> 00:34:05,340 You got it? 756 00:34:05,370 --> 00:34:06,270 - I think so. 757 00:34:06,310 --> 00:34:07,510 I'll learn as we go along. 758 00:34:07,540 --> 00:34:08,580 - Hey, Princeton. 759 00:34:08,610 --> 00:34:09,680 How about a wager? 760 00:34:09,710 --> 00:34:11,050 Double or nothing. 761 00:34:11,050 --> 00:34:11,850 Your paycheck. 762 00:34:11,880 --> 00:34:13,080 How about that? 763 00:34:13,110 --> 00:34:14,320 - Well, I'm not very good at this. 764 00:34:14,350 --> 00:34:15,750 - Double or nothing. 765 00:34:15,780 --> 00:34:17,050 I serve. 766 00:34:17,050 --> 00:34:18,050 You ready? 767 00:34:18,050 --> 00:34:21,820 Set, and here we go! 768 00:34:21,860 --> 00:34:22,690 There. 769 00:34:23,830 --> 00:34:24,960 Come on, swing at it. 770 00:34:27,530 --> 00:34:30,430 (paddles smacking) 771 00:35:15,840 --> 00:35:16,850 - Double or nothing. 772 00:35:17,880 --> 00:35:19,480 You lose. 773 00:35:19,510 --> 00:35:22,250 (dramatic music) 774 00:35:33,900 --> 00:35:35,560 - What do you say to Aunt Peg 775 00:35:35,600 --> 00:35:37,070 for giving you the teddy bear? 776 00:35:37,100 --> 00:35:37,970 - Thank you! 777 00:35:38,070 --> 00:35:39,670 - You're welcome. 778 00:35:39,700 --> 00:35:41,500 - It was a lovely lunch. 779 00:35:41,540 --> 00:35:42,670 And thank you, John, 780 00:35:42,700 --> 00:35:43,610 for showing Rosemary all the toys. 781 00:35:43,640 --> 00:35:45,270 Will we see you again soon? 782 00:35:45,310 --> 00:35:46,470 - Soon? 783 00:35:46,510 --> 00:35:47,710 Of course. 784 00:35:47,740 --> 00:35:48,810 We'll see you next week in the country. 785 00:35:48,840 --> 00:35:49,680 Remember? 786 00:35:50,510 --> 00:35:51,750 - The country? 787 00:35:51,780 --> 00:35:53,780 - Didn't Ted tell you about it at the party? 788 00:35:53,820 --> 00:35:55,480 He told us he wanted to bring you 789 00:35:55,520 --> 00:35:57,790 down to the country for a few weeks vacation. 790 00:35:57,820 --> 00:35:59,850 Ooh, I shouldn't of told you. 791 00:35:59,890 --> 00:36:01,520 It's probably a surprise. 792 00:36:03,020 --> 00:36:04,490 - Yeah, I guess it was. 793 00:36:04,530 --> 00:36:06,590 - Well, he said you've been so restless lately 794 00:36:06,630 --> 00:36:07,860 here in the city 795 00:36:07,900 --> 00:36:09,460 that he was going to let the servants go 796 00:36:09,500 --> 00:36:11,400 and rush you off to the country. 797 00:36:11,430 --> 00:36:12,470 So we'll see you next week. 798 00:36:12,500 --> 00:36:14,440 - I guess so. 799 00:36:14,470 --> 00:36:15,500 Have a good trip back. 800 00:36:15,540 --> 00:36:16,300 - Goodbye. - Goodbye. 801 00:36:16,340 --> 00:36:17,170 - Thanks again. 802 00:36:18,470 --> 00:36:19,310 Goodnight. 803 00:36:22,040 --> 00:36:22,880 - Well? 804 00:36:23,910 --> 00:36:25,310 - Well, what? 805 00:36:25,350 --> 00:36:26,150 - Why did he do that? 806 00:36:26,180 --> 00:36:27,220 Why didn't he tell me? 807 00:36:28,380 --> 00:36:30,050 - He likes to surprise you. 808 00:36:30,050 --> 00:36:31,820 - Do you believe that? 809 00:36:31,850 --> 00:36:33,190 I think he knows something. 810 00:36:33,220 --> 00:36:35,320 I think he knows we're planning something. 811 00:36:36,190 --> 00:36:37,230 - Nah, it's ridiculous. 812 00:36:37,260 --> 00:36:38,460 How could he? 813 00:36:38,490 --> 00:36:40,730 - I don't know, but he could. 814 00:36:40,760 --> 00:36:42,330 I'm sure he knows something. 815 00:36:42,360 --> 00:36:44,100 I don't want to be alone with him. 816 00:36:44,130 --> 00:36:45,500 - Peg, please. 817 00:36:45,530 --> 00:36:48,400 - We've gotta do something, soon. 818 00:36:48,440 --> 00:36:49,500 Now, before we leave. 819 00:36:49,540 --> 00:36:50,740 We have to. 820 00:36:50,770 --> 00:36:52,340 - Peg, honey, you're imagining things. 821 00:36:53,510 --> 00:36:54,880 Look, we've got to take our time. 822 00:36:54,910 --> 00:36:56,240 We can't afford to make a mistake. 823 00:36:56,280 --> 00:36:57,580 - We don't have any time. 824 00:36:59,150 --> 00:37:00,050 - Peg. 825 00:37:00,080 --> 00:37:02,050 Your husband likes my work. 826 00:37:02,080 --> 00:37:04,350 I'm gonna be here a long time. 827 00:37:04,390 --> 00:37:05,620 A long time. 828 00:37:05,650 --> 00:37:08,420 To find just the right way to get rid of him. 829 00:37:08,460 --> 00:37:10,390 Now, everything's all right. 830 00:37:10,430 --> 00:37:11,790 Just give me some time. 831 00:37:12,890 --> 00:37:15,630 (dramatic music) 832 00:37:21,140 --> 00:37:22,400 - What's all this for? 833 00:37:22,440 --> 00:37:23,940 - Just covering for the holidays, sir. 834 00:37:24,040 --> 00:37:26,170 A lot of dust can accumulate in three weeks. 835 00:37:27,840 --> 00:37:29,240 - You know something? 836 00:37:29,280 --> 00:37:31,410 These antiques never looked better! 837 00:37:31,450 --> 00:37:32,250 (laughing) 838 00:37:32,280 --> 00:37:33,080 - Goodbye, sir. 839 00:37:33,110 --> 00:37:34,250 Have a nice holiday. 840 00:37:40,060 --> 00:37:40,920 (door slams) 841 00:37:40,960 --> 00:37:42,460 - You wanted me for something? 842 00:37:49,530 --> 00:37:50,730 - John. 843 00:37:50,770 --> 00:37:52,870 You haven't been here very long, have you? 844 00:37:54,170 --> 00:37:55,500 - No, sir. 845 00:37:55,540 --> 00:37:56,710 No, I haven't. 846 00:37:56,740 --> 00:37:58,470 - I hate to say this, but it looks like 847 00:37:58,510 --> 00:38:00,910 I'm gonna have to find myself another secretary. 848 00:38:02,510 --> 00:38:04,010 Well, don't panic! 849 00:38:04,050 --> 00:38:05,810 I've just paid you a complement. 850 00:38:05,850 --> 00:38:07,380 I'm gonna kick you upstairs. 851 00:38:07,420 --> 00:38:09,920 You're just wasting your time around here. 852 00:38:10,020 --> 00:38:11,690 Hey! 853 00:38:11,720 --> 00:38:14,360 How would you like to work in Europe? 854 00:38:15,520 --> 00:38:16,420 - I don't know, doing what? 855 00:38:16,460 --> 00:38:17,630 - Oh, we're gonna try to open up 856 00:38:17,660 --> 00:38:19,090 a new market over there. 857 00:38:19,130 --> 00:38:21,430 Our toys don't speak any language, 858 00:38:21,460 --> 00:38:23,030 and there's no reason why a French kid 859 00:38:23,060 --> 00:38:24,470 can't have one. 860 00:38:24,500 --> 00:38:26,530 I want you to go over there for about six months. 861 00:38:26,570 --> 00:38:28,670 Oh, I'll give you a month's vacation in front. 862 00:38:28,700 --> 00:38:31,640 You'll travel all over, and if things look good, 863 00:38:31,670 --> 00:38:32,610 we'll be in business, 864 00:38:32,640 --> 00:38:34,280 and you'll be in charge. 865 00:38:34,310 --> 00:38:36,240 How about that? 866 00:38:36,280 --> 00:38:37,550 - I'd like to think about it. 867 00:38:37,580 --> 00:38:38,780 - Good. 868 00:38:38,810 --> 00:38:39,850 I'll give you a couple of seconds. 869 00:38:39,880 --> 00:38:41,480 I want you to leave today. 870 00:38:41,520 --> 00:38:42,320 - Today? 871 00:38:42,350 --> 00:38:45,050 - T-o-d-a-y. 872 00:38:45,050 --> 00:38:47,420 Peg and I are leaving for the country in an hour. 873 00:38:47,460 --> 00:38:48,890 We'll all leave together. 874 00:38:48,920 --> 00:38:50,090 - Well, today is-- 875 00:38:50,130 --> 00:38:51,560 - Oh, this just happened this morning, John. 876 00:38:51,590 --> 00:38:53,060 It was my brainstorm. 877 00:38:53,060 --> 00:38:54,500 They were gonna send somebody else, 878 00:38:54,530 --> 00:38:58,070 but I vetoed him for you, how about that? 879 00:38:58,070 --> 00:38:58,970 - Well, it's very tempting. 880 00:38:59,070 --> 00:39:00,000 - Sold! 881 00:39:00,040 --> 00:39:01,270 Pack now! 882 00:39:01,300 --> 00:39:02,670 We'll all leave in an hour, come on. 883 00:39:08,910 --> 00:39:10,050 - Peg, honey, I'm not going away forever, 884 00:39:10,080 --> 00:39:11,550 I'll be back. 885 00:39:11,580 --> 00:39:13,550 - But six months, I don't want to be with that man 886 00:39:13,580 --> 00:39:15,080 for six more days. 887 00:39:15,120 --> 00:39:17,390 - Well, I'll be back, we'll do everything when I come back. 888 00:39:17,420 --> 00:39:18,620 - He knows we're planning something, 889 00:39:18,650 --> 00:39:19,790 that's why he's sending you away. 890 00:39:19,820 --> 00:39:20,920 - Oh, how could he know? 891 00:39:21,020 --> 00:39:22,820 He likes my work, that's all. 892 00:39:22,860 --> 00:39:24,890 - He does know, I know he does, John. 893 00:39:24,930 --> 00:39:26,390 We've got to do something. 894 00:39:26,430 --> 00:39:27,930 - Well, what are we gonna do? 895 00:39:28,030 --> 00:39:29,130 You're off for the country this afternoon 896 00:39:29,160 --> 00:39:31,030 and I'm going to Europe. 897 00:39:31,030 --> 00:39:32,630 - You don't want to help me at all. 898 00:39:32,670 --> 00:39:34,040 That's what it is, you don't love me anymore, do you? 899 00:39:34,070 --> 00:39:35,640 - Will you keep it down, please? 900 00:39:35,670 --> 00:39:36,740 He's still in there. 901 00:39:36,770 --> 00:39:39,040 - Let him hear, he knows anyway. 902 00:39:39,040 --> 00:39:40,710 You don't love me, you just don't care anymore. 903 00:39:40,740 --> 00:39:42,480 You get a golden opportunity 904 00:39:42,510 --> 00:39:44,080 and you jump at it like a fish. 905 00:39:44,110 --> 00:39:45,180 Well, how about us? 906 00:39:45,210 --> 00:39:46,380 How about us? 907 00:39:46,410 --> 00:39:48,180 - Peg, honey. 908 00:39:48,220 --> 00:39:49,780 I love you. 909 00:39:49,820 --> 00:39:52,920 I'll write to you, we'll keep in touch. 910 00:39:52,950 --> 00:39:55,260 Everything's all right, he doesn't know a thing. 911 00:39:55,290 --> 00:39:58,230 He simply likes the way I've been working, that's all. 912 00:39:58,260 --> 00:39:59,790 - Refuse, refuse to go. 913 00:39:59,830 --> 00:40:01,030 - I can't, it's-- 914 00:40:01,060 --> 00:40:02,860 - It's more important than me? 915 00:40:02,900 --> 00:40:04,230 - It's for you. 916 00:40:04,270 --> 00:40:05,470 - John, please! 917 00:40:06,870 --> 00:40:07,800 Please. 918 00:40:10,170 --> 00:40:10,940 - Oh, hold it! 919 00:40:10,970 --> 00:40:11,770 Hold everything. 920 00:40:11,810 --> 00:40:13,540 I have to go to Chicago. 921 00:40:13,580 --> 00:40:14,510 - Chicago? 922 00:40:14,540 --> 00:40:15,740 What about our trip? 923 00:40:15,780 --> 00:40:17,380 - Oh, they fouled up a deal out there 924 00:40:17,410 --> 00:40:18,610 and they want me to come. 925 00:40:18,650 --> 00:40:20,250 You'll have to explain to Jennifer and Glen 926 00:40:20,280 --> 00:40:22,120 that I'll be along later in the week. 927 00:40:22,150 --> 00:40:24,990 We'll still have more than two weeks together. 928 00:40:25,020 --> 00:40:26,790 - They'll be very disappointed. 929 00:40:26,820 --> 00:40:28,720 - Are you ready to leave right now, John? 930 00:40:28,760 --> 00:40:29,960 - I think so. 931 00:40:29,990 --> 00:40:30,960 - Well, if I'm going too fast for you, 932 00:40:30,990 --> 00:40:31,990 just say uncle. 933 00:40:32,890 --> 00:40:34,060 Look. 934 00:40:34,100 --> 00:40:35,600 I want you to take the limousine. 935 00:40:35,630 --> 00:40:38,070 I have some papers I want dropped off at the plant. 936 00:40:38,100 --> 00:40:40,500 Peg, you and I will take a cab to the airport. 937 00:40:40,540 --> 00:40:43,040 There are some things I want to talk to you about. 938 00:40:43,910 --> 00:40:45,540 Are all the servants gone? 939 00:40:45,570 --> 00:40:47,240 - All but Ralph and the driver. 940 00:40:47,280 --> 00:40:48,110 - Good! 941 00:40:48,140 --> 00:40:49,080 Isn't this fun? 942 00:40:49,110 --> 00:40:50,580 Everybody's taking a trip. 943 00:40:50,610 --> 00:40:51,650 John, you want to take a look 944 00:40:51,680 --> 00:40:53,180 at these papers a minute? 945 00:40:53,210 --> 00:40:55,020 - I'll finish packing. 946 00:40:55,050 --> 00:40:56,250 - Now, look. 947 00:40:56,280 --> 00:40:58,750 This is for Harmon and Dickinson. 948 00:40:58,790 --> 00:41:01,520 (dramatic music) 949 00:41:28,520 --> 00:41:30,220 - Bye, John. 950 00:41:30,250 --> 00:41:33,090 (dramatic music) 951 00:41:58,110 --> 00:41:59,880 Oh, Ralph, you can put the bag in the cab, 952 00:41:59,910 --> 00:42:00,850 and there's no need for you 953 00:42:00,880 --> 00:42:02,150 to wait around any longer. 954 00:42:02,180 --> 00:42:03,250 Mr. Beale and I are the only ones left. 955 00:42:03,280 --> 00:42:04,220 - Very good. 956 00:42:04,250 --> 00:42:05,050 Have a good vacation, madam. 957 00:42:05,090 --> 00:42:05,950 - You too, Ralph. 958 00:42:44,260 --> 00:42:46,860 (bell ringing) 959 00:43:08,820 --> 00:43:09,620 (car honking) 960 00:43:09,650 --> 00:43:11,950 Take me to the airport. 961 00:43:12,050 --> 00:43:14,720 (dramatic music) 962 00:43:53,830 --> 00:43:55,760 Operator, I want to call Rome, Italy. 963 00:43:55,800 --> 00:43:57,230 Person to person for John Cochran 964 00:43:57,270 --> 00:43:58,570 at the Excelsior Hotel. 965 00:43:58,600 --> 00:43:59,400 - Calling Ted? 966 00:44:00,670 --> 00:44:01,840 (chuckling) 967 00:44:01,870 --> 00:44:03,070 - No. 968 00:44:03,100 --> 00:44:06,040 The weather bureau, I called the weather. 969 00:44:06,040 --> 00:44:07,210 - Down here? 970 00:44:07,240 --> 00:44:08,840 It's always the same, sun. 971 00:44:09,710 --> 00:44:11,310 Why don't you call Ted? 972 00:44:11,350 --> 00:44:13,680 I'm sure if you work on him, he'll get away. 973 00:44:13,720 --> 00:44:15,180 - No. 974 00:44:15,220 --> 00:44:17,050 - He's been gone a week longer than you expected. 975 00:44:17,050 --> 00:44:17,850 - That wouldn't work, you see, 976 00:44:17,890 --> 00:44:19,450 he's very busy. 977 00:44:19,490 --> 00:44:20,860 - Wouldn't you like your Aunt Peg 978 00:44:20,890 --> 00:44:23,260 to have your Uncle Ted come down right away? 979 00:44:26,060 --> 00:44:27,460 - I'd rather not call. 980 00:44:27,500 --> 00:44:29,360 - Oh, please, Aunt Peg. 981 00:44:29,400 --> 00:44:32,170 My teddy bear misses Uncle Ted. 982 00:44:32,200 --> 00:44:33,070 See? 983 00:44:33,070 --> 00:44:34,200 He's crying. 984 00:44:34,240 --> 00:44:35,740 See? 985 00:44:35,770 --> 00:44:38,840 - [Ted] I love you, I love you, 986 00:44:38,870 --> 00:44:41,940 I love you, I love you, 987 00:44:41,980 --> 00:44:45,080 I love you, I love you, 988 00:44:45,080 --> 00:44:48,150 I love you, I love you, 989 00:44:48,180 --> 00:44:51,250 I love you, I love you, 990 00:44:51,290 --> 00:44:53,620 I love you, I love you-- 991 00:44:53,660 --> 00:44:54,460 - Stop it! 992 00:44:54,490 --> 00:44:55,620 - [Ted] I love you! 993 00:44:55,660 --> 00:44:56,990 (screaming) 994 00:44:57,090 --> 00:44:59,760 (dramatic music) 995 00:45:38,930 --> 00:45:39,730 - Thank you. 996 00:45:39,770 --> 00:45:40,570 - Thank you! 997 00:45:40,600 --> 00:45:41,800 Can I bring them in? 998 00:45:41,840 --> 00:45:43,670 - No, no, no, that won't be necessary. 999 00:45:43,710 --> 00:45:44,540 - Okay. 1000 00:45:46,110 --> 00:45:48,840 (dramatic music) 1001 00:46:43,800 --> 00:46:45,070 - Welcome home. 1002 00:46:47,400 --> 00:46:49,400 My, you're looking well. 1003 00:46:52,540 --> 00:46:54,080 Something wrong? 1004 00:46:55,110 --> 00:46:55,940 - No. 1005 00:46:57,080 --> 00:46:58,150 - How was the country? 1006 00:46:59,250 --> 00:47:00,080 - It was fine. 1007 00:47:01,150 --> 00:47:02,050 - Did you miss me? 1008 00:47:04,020 --> 00:47:05,020 - Yes. 1009 00:47:05,020 --> 00:47:06,650 - Sorry I couldn't make it. 1010 00:47:06,690 --> 00:47:08,490 The deal got very complicated. 1011 00:47:09,660 --> 00:47:11,630 But I do have a surprise for you. 1012 00:47:16,060 --> 00:47:17,670 Here. 1013 00:47:17,700 --> 00:47:18,530 For you. 1014 00:47:19,770 --> 00:47:20,600 Open it. 1015 00:47:28,340 --> 00:47:29,740 You like them? 1016 00:47:29,780 --> 00:47:31,050 They're something, huh? 1017 00:47:31,050 --> 00:47:32,910 Every one is perfect. 1018 00:47:32,950 --> 00:47:35,950 I kept the oysters working overtime. 1019 00:47:36,050 --> 00:47:37,190 - They're lovely. 1020 00:47:37,220 --> 00:47:38,520 - Come on, let me put them on for you. 1021 00:47:38,550 --> 00:47:40,090 - No, why don't we just go upstairs. 1022 00:47:40,120 --> 00:47:41,960 - Oh, come on. 1023 00:47:42,060 --> 00:47:42,960 What's the matter? 1024 00:47:44,060 --> 00:47:45,060 Have a rough flight? 1025 00:47:46,860 --> 00:47:48,160 You look a little upset. 1026 00:47:49,360 --> 00:47:50,200 - I'm just tired. 1027 00:47:52,570 --> 00:47:53,400 - There. 1028 00:47:54,600 --> 00:47:56,240 You know, you're the only person in the world 1029 00:47:56,270 --> 00:47:58,110 who could do them justice. 1030 00:47:59,510 --> 00:48:02,110 I picked these up for you the day that we left. 1031 00:48:02,140 --> 00:48:04,550 I wanted to give them to you down at the country, 1032 00:48:04,580 --> 00:48:05,880 with the Arnolds, you know. 1033 00:48:07,420 --> 00:48:09,150 - You picked them up? 1034 00:48:10,620 --> 00:48:12,420 - Yeah, that's why I didn't go to the airport with you. 1035 00:48:12,450 --> 00:48:14,020 I told John to tell you 1036 00:48:14,020 --> 00:48:16,420 that I'd taken the papers down to the plant myself. 1037 00:48:16,460 --> 00:48:18,030 Well, you'd been complaining that John 1038 00:48:18,030 --> 00:48:19,760 had been doing too many things for me, 1039 00:48:19,790 --> 00:48:21,530 and I thought that this was important enough 1040 00:48:21,560 --> 00:48:23,260 for me to deliver in person. 1041 00:48:23,300 --> 00:48:25,530 So, I took the limousine. 1042 00:48:27,340 --> 00:48:31,040 - You took the limousine and you left John-- 1043 00:48:31,040 --> 00:48:32,510 - Yeah, I left John upstairs to, you know, 1044 00:48:32,540 --> 00:48:34,040 sort of straighten out the office. 1045 00:48:34,040 --> 00:48:36,810 And then I took my bags and went to the airport from town. 1046 00:48:36,850 --> 00:48:38,610 I hope you didn't mind that I didn't go 1047 00:48:38,650 --> 00:48:40,280 to the airport with you. 1048 00:48:40,320 --> 00:48:42,880 Ah, what a time, what a time. 1049 00:48:42,920 --> 00:48:45,350 What a three weeks this has been. 1050 00:48:45,390 --> 00:48:47,060 Well, come on. 1051 00:48:47,060 --> 00:48:49,060 Let's go upstairs and unpack now. 1052 00:48:52,930 --> 00:48:55,700 (dramatic music) 1053 00:49:02,000 --> 00:49:04,040 (screaming) 1054 00:49:04,070 --> 00:49:06,740 (dramatic music) 1055 00:49:19,450 --> 00:49:22,420 - John was given a most fitting burial. 1056 00:49:22,460 --> 00:49:25,860 He was lowered into the grave still in the elevator. 1057 00:49:25,890 --> 00:49:29,600 It also saved everyone from the disagreeable chore 1058 00:49:29,630 --> 00:49:31,130 of taking him out. 1059 00:49:31,170 --> 00:49:33,870 As for the Beales, they eventually confessed 1060 00:49:33,900 --> 00:49:35,640 to their part in the crime, 1061 00:49:35,670 --> 00:49:38,440 and received their just punishment. 1062 00:49:38,470 --> 00:49:41,380 Next week, I shall return with another story. 1063 00:49:41,410 --> 00:49:43,410 While you await that event, 1064 00:49:43,450 --> 00:49:45,610 you may listen to this plea 1065 00:49:45,650 --> 00:49:47,180 from our dear sponsor. 1066 00:49:49,050 --> 00:49:52,090 (lighthearted music) 1067 00:50:25,490 --> 00:50:28,220 (dramatic music) 69206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.