Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,900
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:25,420 --> 00:00:26,820
- Good evening.
3
00:00:28,190 --> 00:00:31,030
We seem to have a
compulsion these days
4
00:00:31,060 --> 00:00:33,160
to bury time capsules
5
00:00:33,190 --> 00:00:34,630
in order to give those living
6
00:00:34,660 --> 00:00:36,700
in the next century or so
7
00:00:36,730 --> 00:00:38,930
some idea of what we are like.
8
00:00:38,970 --> 00:00:41,740
I have prepared one of my own.
9
00:00:41,770 --> 00:00:43,810
In it, I have placed
some rather large
10
00:00:43,840 --> 00:00:48,210
samples of dynamite,
gunpowder, and nitroglycerin.
11
00:00:48,240 --> 00:00:53,210
My time capsule is set to
go off in the year 3000.
12
00:00:54,420 --> 00:00:56,480
It will show them what
we are really like.
13
00:00:56,520 --> 00:00:58,020
This evening's drama is about
14
00:00:58,050 --> 00:01:00,320
a different type
of time capsule.
15
00:01:00,360 --> 00:01:03,590
It is called The Trap,
and it set to go off
16
00:01:03,630 --> 00:01:04,930
in just 60 seconds.
17
00:01:52,610 --> 00:01:54,210
- Yes, sir?
18
00:01:54,240 --> 00:01:55,440
- I have an appointment
with Mr. Beale,
19
00:01:55,480 --> 00:01:56,640
the agency sent me.
20
00:01:56,680 --> 00:01:58,110
I'm Mr. Cochran.
21
00:01:58,110 --> 00:01:59,580
- Oh.
22
00:01:59,610 --> 00:02:01,380
You're a bit early.
23
00:02:01,420 --> 00:02:03,720
- No, you're clock is
slow, I'm exactly right.
24
00:02:03,750 --> 00:02:05,820
- Well, may I have your coat?
25
00:02:09,390 --> 00:02:11,130
The elevator please.
26
00:02:11,160 --> 00:02:12,160
- Thank you.
27
00:02:22,400 --> 00:02:23,240
- Please.
28
00:02:27,640 --> 00:02:28,710
Someone else.
29
00:02:54,240 --> 00:02:55,870
- Second floor, sir.
30
00:03:10,890 --> 00:03:14,220
(chandelier clattering)
31
00:03:19,660 --> 00:03:20,630
- Mr. Cochran?
32
00:03:20,660 --> 00:03:21,830
- Yes.
33
00:03:21,860 --> 00:03:23,630
- Good, I'll let Mr.
Beale know you're here.
34
00:03:39,950 --> 00:03:42,950
(toy train running)
35
00:04:02,400 --> 00:04:03,910
Ah, right in there.
36
00:04:12,350 --> 00:04:14,050
- Ah, Mr. Cochran.
37
00:04:14,050 --> 00:04:15,580
Come in, come in.
38
00:04:15,620 --> 00:04:18,650
Sit down somewhere and start
telling me about yourself.
39
00:04:19,590 --> 00:04:20,790
Would you like a drink?
40
00:04:20,820 --> 00:04:21,720
- Nothing, thank you.
41
00:04:21,760 --> 00:04:23,490
- "Nothing, thank you".
42
00:04:23,530 --> 00:04:24,790
All right.
43
00:04:24,830 --> 00:04:26,900
Well, well, well.
44
00:04:26,930 --> 00:04:28,130
You know, when I was your age,
45
00:04:28,160 --> 00:04:30,100
I never refused a drink?
46
00:04:30,130 --> 00:04:32,070
You see what it's got me?
47
00:04:32,070 --> 00:04:33,740
Hey, do you like toys?
48
00:04:33,770 --> 00:04:36,070
Do you want to have some fun?
49
00:04:36,070 --> 00:04:38,470
Take this bat and
move back over there.
50
00:04:40,680 --> 00:04:41,940
Go on, further back.
51
00:04:41,980 --> 00:04:42,840
I'll tell you when to stop.
52
00:04:42,880 --> 00:04:43,950
That's good.
53
00:04:43,980 --> 00:04:45,150
Now, you see this?
54
00:04:45,180 --> 00:04:46,750
It's an automatic pitcher.
55
00:04:46,780 --> 00:04:49,320
It makes Bobby Feller
look like a piker.
56
00:04:49,350 --> 00:04:52,090
Now hold up the bat, look good.
57
00:04:52,090 --> 00:04:52,890
Ready?
58
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
And here she comes.
59
00:04:54,920 --> 00:04:55,820
Hey, hey!
60
00:04:55,860 --> 00:04:56,990
You're supposed to swing at it.
61
00:04:57,090 --> 00:04:58,260
Now try it again.
62
00:04:58,290 --> 00:04:59,790
Here she comes.
63
00:04:59,830 --> 00:05:01,360
Come on, where's your eye?
64
00:05:02,260 --> 00:05:03,400
Once more, let's go now.
65
00:05:03,430 --> 00:05:04,670
Here she comes.
66
00:05:06,370 --> 00:05:08,040
Get some wood on it!
67
00:05:08,040 --> 00:05:09,300
I mean plastic.
68
00:05:09,340 --> 00:05:10,640
It's a plastic bat.
69
00:05:10,670 --> 00:05:11,540
Now swing at her!
70
00:05:11,570 --> 00:05:12,370
Ready?
71
00:05:12,410 --> 00:05:13,710
Watch it now, close.
72
00:05:13,740 --> 00:05:14,580
And...
73
00:05:17,250 --> 00:05:19,080
Well, that does it.
74
00:05:19,110 --> 00:05:21,380
You missed them all, you
didn't hit one of them!
75
00:05:21,420 --> 00:05:23,890
Well, I guess you
don't get the job.
76
00:05:23,920 --> 00:05:24,750
- What?
77
00:05:24,790 --> 00:05:26,190
- Well, you struck out.
78
00:05:26,220 --> 00:05:27,920
You don't do me much good.
79
00:05:27,960 --> 00:05:29,260
Thanks anyway.
80
00:05:29,290 --> 00:05:30,490
- Mr. Beale, I
think the agency--
81
00:05:30,530 --> 00:05:33,560
- Look, I wanted a man
to demonstrate this toy.
82
00:05:33,600 --> 00:05:35,300
And brother, you're terrible.
83
00:05:35,330 --> 00:05:38,130
But it's been fun,
thanks anyway.
84
00:05:38,170 --> 00:05:40,400
- I'm sorry, there
must've been some mistake.
85
00:05:42,070 --> 00:05:43,300
- April Fool!
86
00:05:43,340 --> 00:05:44,570
(laughing)
87
00:05:44,610 --> 00:05:46,140
Mr. Cochran, come back.
88
00:05:46,170 --> 00:05:48,380
Sit down, sit down.
89
00:05:48,410 --> 00:05:49,240
Ah.
90
00:05:50,250 --> 00:05:51,680
Sit down.
91
00:05:51,710 --> 00:05:54,580
The expression on your
face was really something.
92
00:05:54,620 --> 00:05:56,080
(laughing)
93
00:05:56,080 --> 00:05:59,390
Now, tell me something that
you think is important.
94
00:05:59,420 --> 00:06:02,060
Like, I don't know, what?
95
00:06:02,090 --> 00:06:03,590
- I'm an expert at shorthand.
96
00:06:03,630 --> 00:06:04,530
- And?
97
00:06:04,560 --> 00:06:05,790
- I'm a shorthand champion.
98
00:06:05,830 --> 00:06:07,030
If you care, I can take a letter
99
00:06:07,060 --> 00:06:08,430
faster than anyone
in the country.
100
00:06:08,460 --> 00:06:10,770
- Oh, really?
101
00:06:10,800 --> 00:06:12,100
You're a champion.
102
00:06:12,130 --> 00:06:13,270
Oh, here.
103
00:06:13,300 --> 00:06:14,100
Do you have a pencil?
104
00:06:14,140 --> 00:06:15,540
- No.
105
00:06:15,570 --> 00:06:18,640
- Get ready, set, go!
106
00:06:18,670 --> 00:06:20,110
My dear sir...
107
00:06:23,580 --> 00:06:24,910
You know, I don't
know what to say,
108
00:06:24,950 --> 00:06:26,750
I don't talk very fast.
109
00:06:26,780 --> 00:06:27,780
Oh, oh, I know.
110
00:06:27,820 --> 00:06:29,350
I'll get my wife in here,
111
00:06:29,380 --> 00:06:31,650
she'll give you a
beautiful letter.
112
00:06:46,100 --> 00:06:49,500
(toy train running)
113
00:06:49,540 --> 00:06:50,410
There she goes.
114
00:06:51,540 --> 00:06:54,680
Hm, now, tell me something else.
115
00:06:54,710 --> 00:06:57,780
Shorthand champion,
did you go to school?
116
00:06:57,810 --> 00:06:59,080
- I went to Princeton.
117
00:06:59,080 --> 00:07:01,320
I graduated in two
and a half years.
118
00:07:01,350 --> 00:07:03,490
- I didn't even go
two and a half years.
119
00:07:03,520 --> 00:07:05,020
Eighth grade.
120
00:07:05,020 --> 00:07:09,290
Eighth grade of PS
something something.
121
00:07:09,320 --> 00:07:10,590
You see what it gets you?
122
00:07:11,830 --> 00:07:12,890
Well, Princeton.
123
00:07:12,930 --> 00:07:14,030
What else?
124
00:07:14,060 --> 00:07:15,460
- I was in the army.
125
00:07:15,500 --> 00:07:17,300
- [Mr. Beale] Is that where
you learned shorthand?
126
00:07:17,330 --> 00:07:18,600
- No, I didn't learn
anything except
127
00:07:18,630 --> 00:07:20,540
how stupid my sergeant was.
128
00:07:20,570 --> 00:07:22,040
- Oh.
129
00:07:22,040 --> 00:07:23,910
- He an enormous contempt
for college graduates.
130
00:07:23,940 --> 00:07:24,740
- Yeah.
131
00:07:26,440 --> 00:07:27,610
Now look, Princeton.
132
00:07:27,640 --> 00:07:29,210
Why do you want this job?
133
00:07:29,240 --> 00:07:31,650
Do you want to be my
personal secretary?
134
00:07:31,680 --> 00:07:33,420
Do you like toys?
135
00:07:33,450 --> 00:07:34,950
What?
136
00:07:35,050 --> 00:07:36,790
- I don't know, I just think
it'd be an interesting job.
137
00:07:36,820 --> 00:07:38,490
- Well, you know,
if you get this job,
138
00:07:38,520 --> 00:07:41,090
you'll have to work
here in my home.
139
00:07:41,120 --> 00:07:44,060
I like to work where
it's nice and quiet.
140
00:07:44,060 --> 00:07:45,260
- So do I.
141
00:07:45,290 --> 00:07:47,430
I had 11 brothers and
sisters in my family.
142
00:07:47,460 --> 00:07:48,300
- 11?
143
00:07:48,330 --> 00:07:50,270
(laughing)
144
00:07:50,300 --> 00:07:51,970
- It wasn't funny.
145
00:07:52,070 --> 00:07:53,640
- Oh, here she is.
146
00:07:53,670 --> 00:07:54,740
Oh, come on in.
147
00:07:54,770 --> 00:07:56,300
I want you to meet somebody.
148
00:07:56,340 --> 00:07:58,610
This is Mr. Cochran,
he's interested
149
00:07:58,640 --> 00:08:01,080
in being my personal secretary.
150
00:08:01,110 --> 00:08:02,710
You want to tell
him how easy I am
151
00:08:02,740 --> 00:08:03,880
to get along with?
152
00:08:03,910 --> 00:08:05,710
(laughing)
153
00:08:05,750 --> 00:08:06,580
- Hello.
154
00:08:07,850 --> 00:08:10,020
- Oh, did you know
that Mr. Cochran
155
00:08:10,050 --> 00:08:12,020
is a shorthand champion?
156
00:08:12,050 --> 00:08:13,490
I wanted you to come in here
157
00:08:13,520 --> 00:08:16,190
and do him a favor and throw
a few sentences at him.
158
00:08:16,220 --> 00:08:18,330
I got hung up after "Dear sir".
159
00:08:18,360 --> 00:08:19,490
(laughing)
160
00:08:19,530 --> 00:08:21,230
Sit down, Mr. Cochran,
you don't mind.
161
00:08:21,260 --> 00:08:22,430
Oh, come on.
162
00:08:22,460 --> 00:08:23,600
Let's have a little fun
with Princeton here.
163
00:08:23,630 --> 00:08:24,930
- Teddy, please,
I've got a lot to do.
164
00:08:25,030 --> 00:08:26,500
- Shh, one minute.
165
00:08:26,530 --> 00:08:28,200
Start taking notes.
166
00:08:28,240 --> 00:08:29,870
Come on, only a minute.
167
00:08:29,900 --> 00:08:31,170
What have you got to do?
168
00:08:31,210 --> 00:08:32,410
- Well, we're having
friends for dinner
169
00:08:32,440 --> 00:08:34,080
and I want to go over
the menu with Margaret.
170
00:08:34,110 --> 00:08:35,680
And I'm supposed to
meet Reala Borden
171
00:08:35,710 --> 00:08:36,850
at the gallery this afternoon.
172
00:08:36,880 --> 00:08:38,180
There's a new
artist, I don't know,
173
00:08:38,210 --> 00:08:39,680
but she likes him.
174
00:08:39,710 --> 00:08:42,480
I said I'd go if she went
to the antique fair with me.
175
00:08:42,520 --> 00:08:43,690
She doesn't like the coliseum
176
00:08:43,720 --> 00:08:44,890
because of all
those people and--
177
00:08:44,920 --> 00:08:45,820
- Stop.
178
00:08:45,850 --> 00:08:47,790
You all right, Mr. Cochran?
179
00:08:47,820 --> 00:08:48,790
- Teddy.
180
00:08:48,820 --> 00:08:50,090
- Shh, shh, one minute.
181
00:08:50,130 --> 00:08:51,390
Read it back, champ.
182
00:08:52,630 --> 00:08:53,860
- "Well, we're having
some friends for dinner,
183
00:08:53,900 --> 00:08:55,100
"and I wanted to go over
the menu with Margaret,
184
00:08:55,130 --> 00:08:56,230
"and I'm supposed
to meet Reala Borden
185
00:08:56,260 --> 00:08:57,400
"at the gallery this afternoon.
186
00:08:57,430 --> 00:08:58,830
"There's a new artist,
I don't know"--
187
00:08:58,870 --> 00:09:00,140
- Good.
188
00:09:00,170 --> 00:09:01,840
Very good, very good!
189
00:09:01,870 --> 00:09:02,670
(clapping)
190
00:09:02,700 --> 00:09:03,810
How do you sound?
191
00:09:03,840 --> 00:09:05,040
I want you to type that up
192
00:09:05,070 --> 00:09:07,310
and send a copy to
all my other wives.
193
00:09:07,340 --> 00:09:08,880
(laughing)
194
00:09:08,910 --> 00:09:10,380
Thank you, Mr. Cochran.
195
00:09:10,410 --> 00:09:13,550
I'll call the agency and
let them know either way.
196
00:09:13,580 --> 00:09:14,880
Well, thanks for coming.
197
00:09:14,920 --> 00:09:16,280
Oh, have a cigar.
198
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
Do you smoke?
199
00:09:17,350 --> 00:09:18,550
- No, thank you.
200
00:09:18,590 --> 00:09:19,390
- Good.
201
00:09:19,420 --> 00:09:20,590
It explodes.
202
00:09:20,620 --> 00:09:22,020
(laughing)
203
00:09:22,020 --> 00:09:22,860
Bye.
204
00:09:27,230 --> 00:09:28,060
- Teddy.
205
00:09:29,200 --> 00:09:30,730
I have a funny
feeling about him.
206
00:09:31,770 --> 00:09:33,030
I just can't explain it,
207
00:09:33,030 --> 00:09:34,640
but I don't think
you should hire him.
208
00:09:34,670 --> 00:09:35,800
- Feeling?
209
00:09:35,840 --> 00:09:37,410
Well, what do you mean feeling?
210
00:09:37,440 --> 00:09:40,740
He's a good kid, he
listens, he's all right.
211
00:09:40,780 --> 00:09:42,940
- You asked me how I felt.
212
00:09:43,040 --> 00:09:45,510
- My peach, you feel too much.
213
00:09:45,550 --> 00:09:47,150
I'm gonna hire this kid.
214
00:09:47,180 --> 00:09:48,550
- Teddy.
215
00:09:48,580 --> 00:09:49,780
Please?
216
00:09:49,820 --> 00:09:50,690
- Please what?
217
00:09:51,650 --> 00:09:52,950
- Try someone else.
218
00:09:53,860 --> 00:09:55,460
- Hey!
219
00:09:55,490 --> 00:09:57,160
You're serious.
220
00:09:57,190 --> 00:09:58,630
Ridiculous.
221
00:09:58,660 --> 00:10:01,900
Look, I'll be you a new, oh,
222
00:10:01,930 --> 00:10:02,960
what do you call it?
223
00:10:03,000 --> 00:10:04,230
A high boy.
224
00:10:04,270 --> 00:10:06,940
I'll bet you an old high
boy, that's better huh?
225
00:10:06,970 --> 00:10:09,640
That this kid is
the right choice.
226
00:10:09,670 --> 00:10:11,310
- No bets.
227
00:10:11,340 --> 00:10:14,110
You asked what I thought, and
I just say don't take him.
228
00:10:15,940 --> 00:10:18,880
- My peach, you lose.
229
00:10:18,910 --> 00:10:19,850
He's hired.
230
00:10:21,220 --> 00:10:23,990
(dramatic music)
231
00:10:28,960 --> 00:10:31,730
(cigar explodes)
232
00:10:42,040 --> 00:10:43,040
- Here's some more
papers for you to sign,
233
00:10:43,070 --> 00:10:44,640
or would you like me to do it?
234
00:10:44,670 --> 00:10:46,040
- I'll be with you in a minute.
235
00:10:46,070 --> 00:10:47,840
Almost to the finish line!
236
00:10:52,050 --> 00:10:53,080
There.
237
00:10:53,110 --> 00:10:55,720
Won by a nose, always do.
238
00:10:55,750 --> 00:10:56,520
Let's see.
239
00:11:00,260 --> 00:11:02,220
Oh, very good.
240
00:11:02,260 --> 00:11:03,560
Hey!
241
00:11:03,590 --> 00:11:04,930
Wait a minute.
242
00:11:04,960 --> 00:11:06,190
I didn't write this letter.
243
00:11:06,230 --> 00:11:07,660
- Is something wrong?
244
00:11:07,700 --> 00:11:10,800
- Hey, this is some letter!
245
00:11:10,830 --> 00:11:12,200
You write this
letter, Princeton?
246
00:11:12,230 --> 00:11:13,540
- No, I just made a few changes.
247
00:11:13,570 --> 00:11:14,900
- Hm.
248
00:11:14,940 --> 00:11:16,070
Sign it for me.
249
00:11:18,910 --> 00:11:21,910
You know, Princeton, I
like the way you work.
250
00:11:23,280 --> 00:11:25,450
I hope I haven't been
working you too hard.
251
00:11:27,080 --> 00:11:27,950
- No, it's fine.
252
00:11:29,320 --> 00:11:30,920
The hours are a little stricken.
253
00:11:31,790 --> 00:11:32,990
A little difficult getting here
254
00:11:33,090 --> 00:11:35,760
from where I live all
the time, but fine.
255
00:11:35,790 --> 00:11:37,190
- Hey, I got an idea.
256
00:11:37,230 --> 00:11:39,290
We got a nice place
up on the top floor.
257
00:11:39,330 --> 00:11:40,530
Why don't you move in up there?
258
00:11:40,560 --> 00:11:42,400
- Well, it's not
really necessary.
259
00:11:42,430 --> 00:11:44,100
- Oh, it's the least I can do.
260
00:11:44,100 --> 00:11:45,770
I'll have the
servants fix it up.
261
00:11:45,800 --> 00:11:46,600
Okay?
262
00:11:47,540 --> 00:11:48,400
- Thank you.
263
00:11:48,440 --> 00:11:50,340
- Good, welcome aboard.
264
00:11:50,370 --> 00:11:51,640
Oh, while you're up,
265
00:11:51,670 --> 00:11:53,340
will you get me that
envelope over there?
266
00:11:55,640 --> 00:11:56,580
Open it up, open it up.
267
00:11:56,610 --> 00:11:59,180
I want to show you something.
268
00:11:59,210 --> 00:12:01,750
They just sent this rendering
over from the office.
269
00:12:05,190 --> 00:12:06,050
It's a new toy.
270
00:12:08,060 --> 00:12:09,360
Ah!
271
00:12:09,390 --> 00:12:11,290
Hey, did you ever
see that show on TV,
272
00:12:12,690 --> 00:12:16,060
what was the name of it,
raccoon, "Rick the Raccoon"?
273
00:12:16,060 --> 00:12:18,430
You Know, the guy goes
around with a mask on
274
00:12:18,470 --> 00:12:20,270
like that fella on TV?
275
00:12:20,300 --> 00:12:22,070
Hey, ever see a raccoon?
276
00:12:22,870 --> 00:12:24,370
Well, look at this, see?
277
00:12:24,410 --> 00:12:26,810
We're coming out with a new
toy called Rick the Raccoon.
278
00:12:26,840 --> 00:12:29,240
It has a removable
mask and natural fur.
279
00:12:29,280 --> 00:12:30,950
Very cuddly.
280
00:12:30,980 --> 00:12:32,250
How about it, Princeton?
281
00:12:32,280 --> 00:12:33,850
- This is a new product?
282
00:12:33,880 --> 00:12:34,680
- What?
283
00:12:34,720 --> 00:12:36,080
- This is a new product?
284
00:12:36,080 --> 00:12:37,490
- Oh, this I've had it for...
285
00:12:37,520 --> 00:12:39,420
Oh, oh, you mean the doll!
286
00:12:39,450 --> 00:12:40,620
Yeah!
287
00:12:40,660 --> 00:12:41,820
- But don't you
think the kids today
288
00:12:41,860 --> 00:12:43,260
want something a little
more sophisticated?
289
00:12:43,290 --> 00:12:44,490
- Oh, look!
290
00:12:44,530 --> 00:12:46,090
There are millions
of fools every year
291
00:12:46,130 --> 00:12:48,760
who buy teddy bears
and cuddly dolls.
292
00:12:48,800 --> 00:12:51,500
They might just as well
squeeze Rick the Raccoon.
293
00:12:51,530 --> 00:12:53,170
- Have you ever seen the show?
294
00:12:53,200 --> 00:12:54,940
- Princeton, for heaven's sake!
295
00:12:54,970 --> 00:12:56,540
You must think I'm crazy!
296
00:12:56,570 --> 00:12:57,710
- No, Mr. Beale.
297
00:12:57,740 --> 00:12:59,010
But if you knew anything
about this show,
298
00:12:59,110 --> 00:13:01,080
you'd know it's been on
the air for three years.
299
00:13:01,110 --> 00:13:02,510
You're too late.
300
00:13:02,540 --> 00:13:03,780
Or do you want a warehouse
full of raccoons?
301
00:13:03,810 --> 00:13:05,050
- Get me that phone.
302
00:13:15,860 --> 00:13:16,960
Harmon please.
303
00:13:19,160 --> 00:13:20,060
Harmon.
304
00:13:21,400 --> 00:13:24,230
Harmon, how long has this
show been on the air?
305
00:13:25,470 --> 00:13:27,470
And how come we are
just now coming out
306
00:13:27,500 --> 00:13:29,340
with this new toy?
307
00:13:29,370 --> 00:13:31,610
What difference does it
make if nobody else did?
308
00:13:31,640 --> 00:13:35,080
The next time you get an
idea from a television show,
309
00:13:35,080 --> 00:13:36,850
make sure it's not a re-run!
310
00:13:43,690 --> 00:13:44,520
- Hold it!
311
00:13:54,000 --> 00:13:55,160
Hate to have missed it.
312
00:13:56,200 --> 00:13:58,000
You been to the gallery?
313
00:13:58,100 --> 00:13:58,870
- No.
314
00:14:03,040 --> 00:14:04,270
What are you looking at?
315
00:14:04,310 --> 00:14:05,140
- Nothing.
316
00:14:06,640 --> 00:14:08,040
- Why are you staring at me?
317
00:14:09,780 --> 00:14:10,610
- Was I staring?
318
00:14:11,950 --> 00:14:13,550
- What are you doing?
319
00:14:13,580 --> 00:14:14,550
- Was I staring?
320
00:14:15,850 --> 00:14:16,920
- Let me out of here.
321
00:14:19,850 --> 00:14:20,660
- I'm sorry.
322
00:14:23,590 --> 00:14:25,490
- You don't value
your job very much,
323
00:14:25,530 --> 00:14:26,560
do you, Mr. Cochran?
324
00:14:27,860 --> 00:14:29,700
Let me tell you
something, I've seen you.
325
00:14:29,730 --> 00:14:31,230
I've seen what you're
doing with my husband.
326
00:14:31,270 --> 00:14:33,870
Little ideas,
little suggestions.
327
00:14:33,900 --> 00:14:35,370
Well, he doesn't need
you, Mr. Cochran,
328
00:14:35,400 --> 00:14:38,410
and no matter how hard you
try, you can't make him.
329
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
It's your mistake.
330
00:14:40,680 --> 00:14:43,410
(dramatic music)
331
00:14:51,220 --> 00:14:52,250
- Peg!
332
00:14:52,290 --> 00:14:53,290
Ah.
333
00:14:53,320 --> 00:14:55,360
Hey, I've brought you a present.
334
00:14:58,460 --> 00:15:00,360
What's the matter, honey?
335
00:15:00,400 --> 00:15:01,330
Why so glum?
336
00:15:02,700 --> 00:15:04,130
Look, I brought you a present.
337
00:15:04,170 --> 00:15:06,030
Something to keep you company.
338
00:15:06,070 --> 00:15:07,040
Come on, open it.
339
00:15:13,910 --> 00:15:16,240
Now, this is the latest
Beale toy creation.
340
00:15:16,280 --> 00:15:17,810
Oh, not just another doll.
341
00:15:17,850 --> 00:15:19,250
Here, let me show you.
342
00:15:19,280 --> 00:15:22,120
- Teddy Bear, this is the
umpteenth to you've brought me.
343
00:15:22,150 --> 00:15:23,350
What am I gonna
do with them all?
344
00:15:23,390 --> 00:15:25,890
- Well, I always give
you the first one.
345
00:15:25,920 --> 00:15:28,060
Good luck, you
always get the first.
346
00:15:28,060 --> 00:15:28,890
Now watch.
347
00:15:31,060 --> 00:15:34,100
I love you, I love you.
348
00:15:35,460 --> 00:15:36,930
Come on, watch.
349
00:15:36,970 --> 00:15:38,070
Here, hold it!
350
00:15:38,070 --> 00:15:39,530
- Teddy, I don't want to!
351
00:15:39,570 --> 00:15:42,840
- I love you, I love you.
352
00:15:42,870 --> 00:15:43,710
How about that?
353
00:15:43,740 --> 00:15:44,910
Pretty good, huh?
354
00:15:44,940 --> 00:15:45,740
You like it?
355
00:15:45,770 --> 00:15:47,440
I love you.
356
00:15:47,480 --> 00:15:48,840
I love you.
357
00:15:48,880 --> 00:15:50,080
I love you.
358
00:15:50,080 --> 00:15:51,310
There's a little
tape recorder inside,
359
00:15:51,350 --> 00:15:53,210
it says anything you want.
360
00:15:53,250 --> 00:15:54,080
You like it, huh?
361
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
I love you.
362
00:15:55,080 --> 00:15:56,750
I love you.
363
00:15:56,790 --> 00:15:57,650
I love...
364
00:16:05,560 --> 00:16:06,760
What's the matter, Peg?
365
00:16:09,130 --> 00:16:10,330
Well, what's the matter?
366
00:16:11,430 --> 00:16:13,130
- Teddy Bear, come here please.
367
00:16:13,170 --> 00:16:15,400
- I was just over there.
368
00:16:15,440 --> 00:16:16,340
- Please, Teddy.
369
00:16:21,940 --> 00:16:22,780
- Well, what?
370
00:16:26,450 --> 00:16:28,420
- Thank you for the present.
371
00:16:29,650 --> 00:16:30,450
- Oh, you liked it, huh?
372
00:16:30,490 --> 00:16:31,920
- It's very cute.
373
00:16:31,950 --> 00:16:34,660
- I just hope a couple of
hundred thousand kids think so.
374
00:16:34,690 --> 00:16:35,520
- They will.
375
00:16:37,160 --> 00:16:38,330
Teddy?
376
00:16:38,360 --> 00:16:40,430
I want to ask you a
very important question.
377
00:16:40,460 --> 00:16:41,300
- Go ahead.
378
00:16:43,230 --> 00:16:46,770
- Do you have to have that
Mr. Cochran working for you?
379
00:16:46,800 --> 00:16:48,400
- What, Princeton?
380
00:16:48,440 --> 00:16:49,970
What's wrong with him?
381
00:16:50,070 --> 00:16:52,540
He's the best
secretary I ever had.
382
00:16:52,570 --> 00:16:55,180
(catchy music)
383
00:17:03,050 --> 00:17:04,620
Glen, you old bum!
384
00:17:04,650 --> 00:17:07,190
I'm sorry you have
to be leaving.
385
00:17:07,220 --> 00:17:09,360
I mean, things are
just getting started,
386
00:17:09,390 --> 00:17:11,290
if you know what I mean.
387
00:17:11,330 --> 00:17:12,930
- We've had a wonderful time,
388
00:17:13,030 --> 00:17:14,100
it's been a great party.
389
00:17:14,130 --> 00:17:16,030
Really, you know,
you've outdone yourself.
390
00:17:16,030 --> 00:17:16,800
- Is Peg around?
391
00:17:16,830 --> 00:17:17,870
I'd like to say goodbye.
392
00:17:17,900 --> 00:17:19,330
- Is Peg around?
393
00:17:19,370 --> 00:17:20,900
Is Peg around?
394
00:17:20,940 --> 00:17:22,540
I don't know, she's around.
395
00:17:22,570 --> 00:17:25,810
- Ted, you won't be with
us very long at this rate.
396
00:17:25,840 --> 00:17:26,640
- Oh.
397
00:17:26,680 --> 00:17:27,910
Oh, you mean...
398
00:17:27,940 --> 00:17:30,850
Well, I'll save these
for you for next time.
399
00:17:30,880 --> 00:17:32,910
And don't worry about me!
400
00:17:32,950 --> 00:17:34,880
Just take care of yourselves.
401
00:17:34,920 --> 00:17:36,050
Good to see ya!
402
00:17:36,080 --> 00:17:37,120
- Good to see you, Ted.
403
00:17:37,150 --> 00:17:38,720
(laughing)
404
00:17:38,750 --> 00:17:40,220
Here, oh, come on.
405
00:17:40,260 --> 00:17:41,520
There you go.
406
00:17:41,560 --> 00:17:42,420
Goodnight, now.
407
00:17:42,460 --> 00:17:43,430
- Goodnight.
408
00:17:43,460 --> 00:17:46,730
(party favors blowing)
409
00:17:46,760 --> 00:17:49,060
(laughing)
410
00:17:52,570 --> 00:17:55,840
(party favors blowing)
411
00:18:03,610 --> 00:18:06,350
(dramatic music)
412
00:18:49,890 --> 00:18:52,630
- Sit down, before
I beat you to it.
413
00:18:52,660 --> 00:18:54,130
Or maybe I better not sit down,
414
00:18:54,160 --> 00:18:55,960
I might not be able
to get up again.
415
00:18:57,700 --> 00:18:58,930
Hey.
416
00:18:58,970 --> 00:19:00,540
What are you doing in here?
417
00:19:00,570 --> 00:19:02,370
- I just wanted some quiet.
418
00:19:02,400 --> 00:19:04,140
- Well, on your birthday,
419
00:19:04,170 --> 00:19:07,010
we'll have a nice,
quiet little party.
420
00:19:07,010 --> 00:19:07,840
All right?
421
00:19:09,010 --> 00:19:11,780
You haven't seen my wife
around here, have you?
422
00:19:11,810 --> 00:19:12,580
- No.
423
00:19:12,610 --> 00:19:14,050
- Ah.
424
00:19:14,080 --> 00:19:16,080
She's probably showing
our furniture to somebody.
425
00:19:16,120 --> 00:19:17,620
- Ah.
426
00:19:17,650 --> 00:19:18,650
- What's the matter?
427
00:19:20,090 --> 00:19:21,890
You don't like parties.
428
00:19:21,920 --> 00:19:22,720
Yes, you told me.
429
00:19:22,760 --> 00:19:24,560
You like quiet.
430
00:19:24,590 --> 00:19:27,060
You don't like crowds
either, do you, Princeton?
431
00:19:28,030 --> 00:19:30,030
Now what's the matter?
432
00:19:30,030 --> 00:19:31,570
- I wish you wouldn't
call me that.
433
00:19:34,770 --> 00:19:35,670
- What?
434
00:19:35,700 --> 00:19:36,870
Princeton?
435
00:19:36,910 --> 00:19:38,540
Well, what's wrong with that?
436
00:19:38,570 --> 00:19:40,040
It's a nice name.
437
00:19:40,040 --> 00:19:42,080
- My sergeant used
to call me Princeton.
438
00:19:42,110 --> 00:19:43,510
- Ah, well.
439
00:19:43,550 --> 00:19:46,580
Look, I'll call you
something else if you like.
440
00:19:46,610 --> 00:19:48,720
You see, I don't mind names.
441
00:19:48,750 --> 00:19:51,450
Everybody calls me everything.
442
00:19:51,490 --> 00:19:53,760
My wife calls me Teddy Bear,
443
00:19:53,790 --> 00:19:55,820
my brother-in-law calls me Bill,
444
00:19:55,860 --> 00:19:58,530
and my card partners
call me Fatty.
445
00:19:58,560 --> 00:20:00,060
Oh, oh!
446
00:20:00,000 --> 00:20:03,370
And my competitors, you
should hear what they call me!
447
00:20:03,400 --> 00:20:06,200
(laughing)
448
00:20:06,230 --> 00:20:07,940
What shall I call you?
449
00:20:07,970 --> 00:20:08,970
- Anything you like.
450
00:20:10,270 --> 00:20:12,170
- What does my wife call you?
451
00:20:12,210 --> 00:20:13,040
- John.
452
00:20:14,080 --> 00:20:15,340
- I like Princeton.
453
00:20:15,380 --> 00:20:16,540
Hey, hey.
454
00:20:17,580 --> 00:20:19,080
Do you see all this furniture?
455
00:20:20,420 --> 00:20:22,850
My wife picked it out.
456
00:20:22,880 --> 00:20:26,020
I had a nice, all
stuffed chair in my place
457
00:20:26,050 --> 00:20:29,120
over on 3rd Avenue, beat
anything in this room
458
00:20:29,160 --> 00:20:31,390
any day of the week!
459
00:20:31,430 --> 00:20:34,100
Did I ever told you
how I met my peach?
460
00:20:34,130 --> 00:20:35,160
Do you know?
461
00:20:35,200 --> 00:20:36,160
- No.
462
00:20:36,200 --> 00:20:38,130
- Well, I was at
a toy convention
463
00:20:38,170 --> 00:20:40,000
in St. Louis seven years ago.
464
00:20:40,040 --> 00:20:41,770
She was a young kitten then.
465
00:20:41,800 --> 00:20:43,740
And she was up on the stage.
466
00:20:43,770 --> 00:20:47,340
She was up there on a stage
in a lovely bathing suit,
467
00:20:47,380 --> 00:20:50,180
with a big ribbon
all across her.
468
00:20:50,210 --> 00:20:52,480
And then this Master of
Ceremonies stepped out,
469
00:20:52,510 --> 00:20:53,980
and he said, "Ladies
and gentlemen,
470
00:20:54,020 --> 00:20:58,950
"I'd like to present Miss
Stuffed Toy of 1957!"
471
00:20:59,850 --> 00:21:01,060
I rushed up and said hello.
472
00:21:01,090 --> 00:21:02,560
You know how it is
at these conventions,
473
00:21:02,590 --> 00:21:04,390
everybody grabs you
first and says hello
474
00:21:04,430 --> 00:21:05,860
about three days later.
475
00:21:05,890 --> 00:21:08,900
Well, I walked right
up, and I said hello.
476
00:21:08,930 --> 00:21:11,530
And about, what, about
a year and a half later,
477
00:21:11,570 --> 00:21:13,370
I married her, see?
478
00:21:14,740 --> 00:21:16,070
Where is Peg?
479
00:21:16,070 --> 00:21:17,840
- She's probably with
the other guests.
480
00:21:17,870 --> 00:21:19,470
- Hey, I got an idea!
481
00:21:19,510 --> 00:21:22,240
I'm gonna have Peg do
her routine for you.
482
00:21:22,280 --> 00:21:25,150
Oh, she had a speech she
did at that convention.
483
00:21:25,180 --> 00:21:27,380
I'm gonna find Peg and
have her do it for you.
484
00:21:27,420 --> 00:21:28,820
- No, Mr. Beale, I'll just--
485
00:21:28,850 --> 00:21:30,690
- I'll have her do it for you!
486
00:21:30,720 --> 00:21:33,090
- I think she's
this way, Mr. Beale.
487
00:21:33,090 --> 00:21:34,420
- Oh...
488
00:21:34,460 --> 00:21:37,190
(dramatic music)
489
00:21:51,940 --> 00:21:53,880
(door slams)
490
00:21:53,910 --> 00:21:56,440
(catchy music)
491
00:22:00,150 --> 00:22:01,620
Have you seen Peg?
492
00:22:02,850 --> 00:22:03,650
- Peg?
493
00:22:05,420 --> 00:22:06,420
Peg who?
494
00:22:06,450 --> 00:22:08,090
- Oh!
495
00:22:08,120 --> 00:22:09,390
- [Woman] Oh!
496
00:22:09,420 --> 00:22:12,060
(catchy music)
497
00:22:13,360 --> 00:22:14,460
- Peg!
498
00:22:14,500 --> 00:22:16,100
Oh, Peg!
499
00:22:16,130 --> 00:22:18,730
(catchy music)
500
00:22:32,150 --> 00:22:33,620
- What would you like, sir?
501
00:22:33,650 --> 00:22:34,650
- Come on, come on.
502
00:22:34,680 --> 00:22:36,080
- What's that?
503
00:22:36,080 --> 00:22:37,290
- Nothing.
504
00:22:37,320 --> 00:22:38,590
- Sorry.
505
00:22:38,620 --> 00:22:41,220
(catchy music)
506
00:22:58,140 --> 00:22:58,940
(knocking)
507
00:22:58,970 --> 00:23:00,510
- Peg?
508
00:23:00,540 --> 00:23:01,810
Oh, Peg!
509
00:23:01,840 --> 00:23:04,380
(catchy music)
510
00:23:17,960 --> 00:23:20,530
(laughing)
511
00:23:20,560 --> 00:23:21,460
- Hiya, Teddy!
512
00:23:21,500 --> 00:23:22,600
Hey, we're still going strong.
513
00:23:22,630 --> 00:23:23,830
Sandy and I got a new dance
514
00:23:23,870 --> 00:23:25,370
we want to show you,
it goes like this.
515
00:23:25,400 --> 00:23:26,430
Do it, baby!
516
00:23:26,470 --> 00:23:29,070
(catchy music)
517
00:23:31,340 --> 00:23:32,270
- I need a drink.
518
00:23:42,980 --> 00:23:44,950
- Your husband is
looking for you.
519
00:23:44,990 --> 00:23:46,320
- That's very funny.
520
00:23:46,350 --> 00:23:48,790
- Your husband is
looking for you.
521
00:23:48,820 --> 00:23:50,090
You ought to go to him,
522
00:23:50,090 --> 00:23:51,490
or shall we wait here
for him to find you?
523
00:23:54,100 --> 00:23:59,100
Ping pong, anyone?
524
00:24:12,050 --> 00:24:14,080
(typing)
525
00:24:23,120 --> 00:24:23,930
- Good morning.
526
00:24:23,960 --> 00:24:24,790
- Good morning.
527
00:24:26,160 --> 00:24:27,400
- I see you survived the party.
528
00:24:27,430 --> 00:24:28,400
- I don't drink.
529
00:24:30,570 --> 00:24:31,700
- You know, there's
no need to hurry,
530
00:24:31,730 --> 00:24:34,070
Teddy's still in
bed, with a hangover.
531
00:24:34,070 --> 00:24:36,640
- That's all right,
I have work to do.
532
00:24:36,670 --> 00:24:37,510
- Do you?
533
00:24:39,470 --> 00:24:40,840
- What do you want?
534
00:24:40,880 --> 00:24:42,780
- Do you really have
work to do this morning?
535
00:24:42,810 --> 00:24:43,980
- Of course I have work,
536
00:24:44,080 --> 00:24:45,410
do you think I'm
here for my health?
537
00:24:45,450 --> 00:24:46,820
- Your boss is
dead to the world,
538
00:24:46,850 --> 00:24:49,350
there's nobody here
to secretary for.
539
00:24:49,380 --> 00:24:51,090
- Is that what you
came here to tell me?
540
00:24:52,490 --> 00:24:53,320
Hm?
541
00:24:59,760 --> 00:25:02,730
Didn't you really come
here to find something out?
542
00:25:02,760 --> 00:25:04,030
To find out whether or not
I was gonna say anything
543
00:25:04,030 --> 00:25:05,500
to your husband
about last night.
544
00:25:06,940 --> 00:25:08,140
- You've made a mistake.
545
00:25:15,540 --> 00:25:16,680
- Why don't you ask me?
546
00:25:18,380 --> 00:25:19,250
Go ahead, ask me.
547
00:25:20,580 --> 00:25:21,750
Well, it's that simple.
548
00:25:22,920 --> 00:25:23,750
Ask me.
549
00:25:27,160 --> 00:25:28,320
Oh, don't bother, I'll tell you.
550
00:25:28,360 --> 00:25:29,660
I could care less what
you did last night
551
00:25:29,690 --> 00:25:31,690
or any other night,
fortunately for you.
552
00:25:33,060 --> 00:25:33,860
No, really.
553
00:25:41,740 --> 00:25:42,570
- John?
554
00:25:45,340 --> 00:25:46,710
John?
555
00:25:46,740 --> 00:25:48,340
Wait a minute.
556
00:25:48,380 --> 00:25:49,840
Please, John, I'm sorry.
557
00:25:53,110 --> 00:25:56,690
It's just that I noticed
the way you look at me.
558
00:25:57,620 --> 00:26:00,820
(loud clanging)
559
00:26:00,860 --> 00:26:01,690
- We're stuck.
560
00:26:04,090 --> 00:26:04,860
It won't open.
561
00:26:05,830 --> 00:26:07,300
We're between the floors.
562
00:26:07,330 --> 00:26:08,800
- John, please, listen to me.
563
00:26:10,230 --> 00:26:11,830
- Well, it's stuck, and
we're between the floors.
564
00:26:11,870 --> 00:26:12,670
- It can be fixed, John.
565
00:26:12,700 --> 00:26:13,800
I can fix it.
566
00:26:13,840 --> 00:26:15,400
Just listen to me for a minute.
567
00:26:16,870 --> 00:26:18,070
- What?
568
00:26:18,110 --> 00:26:20,480
- I really did come to
you because I noticed--
569
00:26:20,510 --> 00:26:21,510
- You noticed what?
570
00:26:23,080 --> 00:26:24,080
What did you notice?
571
00:26:26,950 --> 00:26:28,550
What's the matter with you?
572
00:26:28,580 --> 00:26:29,580
Do you think I'm a fool?
573
00:26:29,620 --> 00:26:31,390
Do you think I don't notice?
574
00:26:32,790 --> 00:26:35,420
Do you think I walk around
with my eyes closed?
575
00:26:35,460 --> 00:26:36,690
What are you anyhow, huh?
576
00:26:38,360 --> 00:26:40,400
Miss Stuffed Toy.
577
00:26:40,430 --> 00:26:41,660
Do you know what you are?
578
00:26:42,500 --> 00:26:43,370
You're bored.
579
00:26:44,500 --> 00:26:46,270
You're bored stiff
with that fat old man,
580
00:26:46,300 --> 00:26:47,770
and you know it.
581
00:26:47,800 --> 00:26:49,840
You're billin'
cool all over him,
582
00:26:49,870 --> 00:26:52,710
and you can hardly
stand one minute of it.
583
00:26:52,740 --> 00:26:55,310
But you keep right
on, don't you, huh?
584
00:26:55,340 --> 00:26:56,180
Like a trooper.
585
00:26:57,080 --> 00:26:58,580
And it dresses you in black
586
00:26:58,610 --> 00:27:00,780
and sleeps you in silk,
587
00:27:00,820 --> 00:27:02,750
and it sends you down
to play in the gymnasium
588
00:27:02,780 --> 00:27:04,120
on your husband's birthday.
589
00:27:05,320 --> 00:27:07,090
Now he's a barrel of
fun, isn't he, huh?
590
00:27:07,120 --> 00:27:08,620
A lot of laughs this
past seven years,
591
00:27:08,660 --> 00:27:11,460
a lot of toys, a lot of
parties, a lot of jokes, huh?
592
00:27:11,490 --> 00:27:13,130
From your Teddy Bear?
593
00:27:13,160 --> 00:27:15,330
How about it, Mrs. Beale, Peg.
594
00:27:16,230 --> 00:27:17,070
Little Peach.
595
00:27:17,930 --> 00:27:19,630
You hate it all, don't you, huh?
596
00:27:21,200 --> 00:27:22,040
You hate it.
597
00:27:23,100 --> 00:27:23,940
- No.
598
00:27:25,410 --> 00:27:26,640
No, it's not true.
599
00:27:33,380 --> 00:27:34,220
- Peg.
600
00:27:39,420 --> 00:27:40,260
Peg.
601
00:27:49,330 --> 00:27:52,100
(elevator stuttering)
602
00:27:52,130 --> 00:27:53,600
(laughing)
603
00:27:53,640 --> 00:27:55,500
- You've been stuck up there
for a while, haven't you?
604
00:27:55,540 --> 00:27:57,110
I was wondering
what was happening.
605
00:27:57,140 --> 00:27:59,070
I kept pressing the buzzer.
606
00:27:59,070 --> 00:28:00,780
I finally went and
fixed the fuse.
607
00:28:03,880 --> 00:28:05,750
- We didn't know what happened.
608
00:28:05,780 --> 00:28:06,750
- Oh, it's the fuse.
609
00:28:06,780 --> 00:28:08,480
And when that happens,
610
00:28:08,520 --> 00:28:10,190
you just press the alarm bell.
611
00:28:10,220 --> 00:28:11,290
And if the bell doesn't work,
612
00:28:11,320 --> 00:28:12,790
just give a loud yell.
613
00:28:12,820 --> 00:28:15,690
Now look, if this thing
gets stuck, don't panic,
614
00:28:15,720 --> 00:28:17,060
and don't bang on the floors,
615
00:28:17,090 --> 00:28:19,160
and don't shout terrible things.
616
00:28:19,190 --> 00:28:21,360
Just press the alarm
bell like this, see?
617
00:28:21,400 --> 00:28:22,700
(alarm bell rings)
618
00:28:22,730 --> 00:28:24,500
There's always
somebody in the house.
619
00:28:24,530 --> 00:28:26,030
Aren't we, staff?
620
00:28:26,030 --> 00:28:27,800
Oh my head.
621
00:28:27,840 --> 00:28:29,440
What am I doing up?
622
00:28:29,470 --> 00:28:32,210
My stomach is feeling
better, but my head.
623
00:28:32,240 --> 00:28:33,780
Oh, if that gets stuck,
624
00:28:33,810 --> 00:28:35,510
it means the fuse is blown.
625
00:28:35,540 --> 00:28:37,780
It means that somebody is
using the electric iron
626
00:28:37,810 --> 00:28:41,050
and the dishwasher, and
something else all at once.
627
00:28:41,080 --> 00:28:42,550
So...
628
00:28:42,580 --> 00:28:43,490
Oh, oh.
629
00:28:48,890 --> 00:28:50,090
Thank you.
630
00:28:50,130 --> 00:28:52,560
So, we take a fuse from here,
631
00:28:53,730 --> 00:28:56,430
and we put it in the
place marked lift.
632
00:28:56,460 --> 00:28:58,100
That's English for elevator.
633
00:28:59,370 --> 00:29:00,370
There we go.
634
00:29:01,800 --> 00:29:04,010
Put the old fuse here.
635
00:29:04,040 --> 00:29:05,010
Simple, huh?
636
00:29:05,010 --> 00:29:06,370
The elevator is now running.
637
00:29:06,410 --> 00:29:07,510
Can you remember that?
638
00:29:08,780 --> 00:29:09,610
Good.
639
00:29:11,210 --> 00:29:12,380
Ah.
640
00:29:12,410 --> 00:29:14,020
- Teddy Bear.
641
00:29:14,020 --> 00:29:16,050
Why don't you go on back to bed?
642
00:29:16,080 --> 00:29:17,350
- Ah, that's a good idea.
643
00:29:18,220 --> 00:29:21,020
(dramatic music)
644
00:29:29,460 --> 00:29:30,900
Goodnight, all.
645
00:29:30,930 --> 00:29:33,700
(dramatic music)
646
00:29:36,500 --> 00:29:39,710
- One item which might
well go into a time capsule
647
00:29:39,740 --> 00:29:41,610
is the station break.
648
00:29:41,640 --> 00:29:44,850
In fact, I would love to
enclose this next one,
649
00:29:44,880 --> 00:29:47,550
but they won't allow me
to get my hands on it.
650
00:29:47,580 --> 00:29:50,120
However, you may
examine it after which
651
00:29:50,150 --> 00:29:51,790
our story will continue.
652
00:29:54,820 --> 00:29:55,790
- You ready?
653
00:29:55,820 --> 00:29:56,620
- Mhm.
654
00:29:56,660 --> 00:29:58,860
- Here it goes.
655
00:29:58,890 --> 00:30:01,830
(airplane buzzing)
656
00:30:03,930 --> 00:30:04,730
Let's get it.
657
00:30:04,770 --> 00:30:05,600
- Okay.
658
00:30:07,340 --> 00:30:08,740
He's coming up on your side.
659
00:30:09,870 --> 00:30:10,670
Wait a minute, uh oh.
660
00:30:10,710 --> 00:30:11,770
- Here he comes.
661
00:30:11,810 --> 00:30:12,810
- There he is!
662
00:30:12,840 --> 00:30:13,640
- We got him.
663
00:30:13,680 --> 00:30:15,680
He'll never fly again.
664
00:30:15,710 --> 00:30:16,580
- Give him to me.
665
00:30:21,320 --> 00:30:22,150
- Mm.
666
00:30:23,450 --> 00:30:24,290
Mm.
667
00:30:33,860 --> 00:30:34,700
There.
668
00:30:37,430 --> 00:30:41,070
- I wish Teddy were out
playing cards every night.
669
00:30:42,900 --> 00:30:46,710
If we could fly, would
you fly somewhere with me?
670
00:30:48,080 --> 00:30:49,110
- Where?
671
00:30:49,140 --> 00:30:49,940
- Anywhere.
672
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
- What do we live on?
673
00:30:53,680 --> 00:30:55,320
- Doesn't matter, we
could live in a tent.
674
00:30:55,350 --> 00:30:56,620
(chuckling)
675
00:30:56,650 --> 00:30:57,590
- If we lived in a tent,
676
00:30:57,620 --> 00:30:58,850
you'd want room service.
677
00:30:58,890 --> 00:31:01,760
(chuckling)
678
00:31:01,790 --> 00:31:02,590
- Not with you.
679
00:31:03,830 --> 00:31:04,630
- I'm flattered.
680
00:31:06,130 --> 00:31:07,060
- I'm serious.
681
00:31:10,130 --> 00:31:10,930
- Okay, honey.
682
00:31:10,970 --> 00:31:11,970
Where do you want to go?
683
00:31:13,570 --> 00:31:14,400
- I don't know.
684
00:31:15,600 --> 00:31:16,840
I just want to
get away from him,
685
00:31:16,870 --> 00:31:18,070
I don't know where.
686
00:31:25,550 --> 00:31:29,550
How about if he
were to die soon?
687
00:31:30,620 --> 00:31:31,450
I mean soon.
688
00:31:33,690 --> 00:31:35,460
- How about that?
689
00:31:35,490 --> 00:31:36,620
I'd be out of work.
690
00:31:36,660 --> 00:31:38,130
- Would you?
691
00:31:38,160 --> 00:31:38,960
- Well--
692
00:31:38,990 --> 00:31:40,930
- We could get married.
693
00:31:42,100 --> 00:31:43,260
- We could.
694
00:31:43,300 --> 00:31:45,100
We could get married
without him dying.
695
00:31:46,200 --> 00:31:47,870
- Oh, he'd never
give me a divorce.
696
00:31:49,770 --> 00:31:51,740
And if he did, I
wouldn't have anything.
697
00:31:53,980 --> 00:31:55,810
But if he were to die, soon...
698
00:31:59,350 --> 00:32:00,720
I'd have everything and you.
699
00:32:02,880 --> 00:32:03,890
- That's very funny.
700
00:32:03,920 --> 00:32:05,250
Everything and me, huh?
701
00:32:05,290 --> 00:32:06,090
(chuckling)
702
00:32:06,120 --> 00:32:07,160
- You know what I mean.
703
00:32:12,330 --> 00:32:13,500
- You want to kill him?
704
00:32:17,430 --> 00:32:18,900
- Well--
705
00:32:18,930 --> 00:32:20,070
- It doesn't sound so simple
706
00:32:20,070 --> 00:32:21,540
when you put it that way, huh?
707
00:32:24,570 --> 00:32:25,410
- It doesn't.
708
00:32:27,080 --> 00:32:30,210
- Why don't we
just wait a while?
709
00:32:30,250 --> 00:32:32,410
- I don't wanna wait.
710
00:32:32,450 --> 00:32:33,250
We can kill him.
711
00:32:34,680 --> 00:32:35,520
- Peg.
712
00:32:36,420 --> 00:32:37,790
Why not do it my way?
713
00:32:38,850 --> 00:32:39,690
- Johnny.
714
00:32:41,560 --> 00:32:42,390
Help me.
715
00:32:43,990 --> 00:32:44,790
Please, Johnny.
716
00:32:44,830 --> 00:32:45,960
I mean, you're so smart.
717
00:32:47,100 --> 00:32:49,100
We can find a way,
foolproof way.
718
00:32:50,930 --> 00:32:52,530
Please, Johnny?
719
00:32:52,570 --> 00:32:53,670
- Hm.
720
00:32:53,700 --> 00:32:54,570
- Please?
721
00:32:54,600 --> 00:32:56,340
(chuckling)
722
00:32:56,370 --> 00:32:57,840
Say you'll help me.
723
00:32:57,870 --> 00:32:58,670
Pretty please?
724
00:33:02,180 --> 00:33:03,850
- All right.
725
00:33:03,880 --> 00:33:04,650
All right.
726
00:33:06,580 --> 00:33:07,520
Let me think.
727
00:33:09,820 --> 00:33:11,090
Let me think of a way.
728
00:33:14,060 --> 00:33:15,190
- Johnny boy.
729
00:33:15,220 --> 00:33:18,060
(dramatic music)
730
00:33:20,830 --> 00:33:21,630
- Princeton!
731
00:33:21,660 --> 00:33:22,560
Oh, Princeton!
732
00:33:22,600 --> 00:33:24,070
Hey, I got something new.
733
00:33:24,100 --> 00:33:25,200
You're gonna love this.
734
00:33:25,230 --> 00:33:26,470
This is just great.
735
00:33:26,500 --> 00:33:27,570
We're putting out a new game,
736
00:33:27,600 --> 00:33:29,200
and it's called Go-Ball.
737
00:33:29,240 --> 00:33:31,840
It's great, you gotta
play it, it's just great.
738
00:33:31,870 --> 00:33:33,410
Now, I'm gonna set this pole up,
739
00:33:33,440 --> 00:33:34,680
and you clear this
away, will ya?
740
00:33:34,710 --> 00:33:37,250
Get all these chairs out
of here and everything.
741
00:33:37,280 --> 00:33:38,610
And here we go.
742
00:33:43,620 --> 00:33:45,390
Now, there are a couple
of paddles over there.
743
00:33:45,420 --> 00:33:46,590
Get them for me, will ya?
744
00:33:46,620 --> 00:33:49,090
There's one for
you and one for me.
745
00:33:49,090 --> 00:33:50,290
- Well, I'm not
very good at games
746
00:33:50,330 --> 00:33:51,230
as you know.
747
00:33:51,260 --> 00:33:52,530
- Oh look, this is a corker.
748
00:33:52,560 --> 00:33:55,530
I beat everybody down at
the plant this morning.
749
00:33:55,560 --> 00:33:56,560
Beat me?
750
00:33:56,600 --> 00:33:57,400
(laughing)
751
00:33:57,430 --> 00:33:58,670
Not on your life.
752
00:33:58,700 --> 00:33:59,870
Now look.
753
00:33:59,900 --> 00:34:02,100
The object of this game
is to wrap this rope
754
00:34:02,140 --> 00:34:04,370
around the pole,
right up to the ball.
755
00:34:04,410 --> 00:34:05,340
You got it?
756
00:34:05,370 --> 00:34:06,270
- I think so.
757
00:34:06,310 --> 00:34:07,510
I'll learn as we go along.
758
00:34:07,540 --> 00:34:08,580
- Hey, Princeton.
759
00:34:08,610 --> 00:34:09,680
How about a wager?
760
00:34:09,710 --> 00:34:11,050
Double or nothing.
761
00:34:11,050 --> 00:34:11,850
Your paycheck.
762
00:34:11,880 --> 00:34:13,080
How about that?
763
00:34:13,110 --> 00:34:14,320
- Well, I'm not
very good at this.
764
00:34:14,350 --> 00:34:15,750
- Double or nothing.
765
00:34:15,780 --> 00:34:17,050
I serve.
766
00:34:17,050 --> 00:34:18,050
You ready?
767
00:34:18,050 --> 00:34:21,820
Set, and here we go!
768
00:34:21,860 --> 00:34:22,690
There.
769
00:34:23,830 --> 00:34:24,960
Come on, swing at it.
770
00:34:27,530 --> 00:34:30,430
(paddles smacking)
771
00:35:15,840 --> 00:35:16,850
- Double or nothing.
772
00:35:17,880 --> 00:35:19,480
You lose.
773
00:35:19,510 --> 00:35:22,250
(dramatic music)
774
00:35:33,900 --> 00:35:35,560
- What do you say to Aunt Peg
775
00:35:35,600 --> 00:35:37,070
for giving you the teddy bear?
776
00:35:37,100 --> 00:35:37,970
- Thank you!
777
00:35:38,070 --> 00:35:39,670
- You're welcome.
778
00:35:39,700 --> 00:35:41,500
- It was a lovely lunch.
779
00:35:41,540 --> 00:35:42,670
And thank you, John,
780
00:35:42,700 --> 00:35:43,610
for showing Rosemary
all the toys.
781
00:35:43,640 --> 00:35:45,270
Will we see you again soon?
782
00:35:45,310 --> 00:35:46,470
- Soon?
783
00:35:46,510 --> 00:35:47,710
Of course.
784
00:35:47,740 --> 00:35:48,810
We'll see you next
week in the country.
785
00:35:48,840 --> 00:35:49,680
Remember?
786
00:35:50,510 --> 00:35:51,750
- The country?
787
00:35:51,780 --> 00:35:53,780
- Didn't Ted tell you
about it at the party?
788
00:35:53,820 --> 00:35:55,480
He told us he
wanted to bring you
789
00:35:55,520 --> 00:35:57,790
down to the country for
a few weeks vacation.
790
00:35:57,820 --> 00:35:59,850
Ooh, I shouldn't of told you.
791
00:35:59,890 --> 00:36:01,520
It's probably a surprise.
792
00:36:03,020 --> 00:36:04,490
- Yeah, I guess it was.
793
00:36:04,530 --> 00:36:06,590
- Well, he said you've
been so restless lately
794
00:36:06,630 --> 00:36:07,860
here in the city
795
00:36:07,900 --> 00:36:09,460
that he was going to
let the servants go
796
00:36:09,500 --> 00:36:11,400
and rush you off to the country.
797
00:36:11,430 --> 00:36:12,470
So we'll see you next week.
798
00:36:12,500 --> 00:36:14,440
- I guess so.
799
00:36:14,470 --> 00:36:15,500
Have a good trip back.
800
00:36:15,540 --> 00:36:16,300
- Goodbye.
- Goodbye.
801
00:36:16,340 --> 00:36:17,170
- Thanks again.
802
00:36:18,470 --> 00:36:19,310
Goodnight.
803
00:36:22,040 --> 00:36:22,880
- Well?
804
00:36:23,910 --> 00:36:25,310
- Well, what?
805
00:36:25,350 --> 00:36:26,150
- Why did he do that?
806
00:36:26,180 --> 00:36:27,220
Why didn't he tell me?
807
00:36:28,380 --> 00:36:30,050
- He likes to surprise you.
808
00:36:30,050 --> 00:36:31,820
- Do you believe that?
809
00:36:31,850 --> 00:36:33,190
I think he knows something.
810
00:36:33,220 --> 00:36:35,320
I think he knows we're
planning something.
811
00:36:36,190 --> 00:36:37,230
- Nah, it's ridiculous.
812
00:36:37,260 --> 00:36:38,460
How could he?
813
00:36:38,490 --> 00:36:40,730
- I don't know, but he could.
814
00:36:40,760 --> 00:36:42,330
I'm sure he knows something.
815
00:36:42,360 --> 00:36:44,100
I don't want to
be alone with him.
816
00:36:44,130 --> 00:36:45,500
- Peg, please.
817
00:36:45,530 --> 00:36:48,400
- We've gotta do
something, soon.
818
00:36:48,440 --> 00:36:49,500
Now, before we leave.
819
00:36:49,540 --> 00:36:50,740
We have to.
820
00:36:50,770 --> 00:36:52,340
- Peg, honey, you're
imagining things.
821
00:36:53,510 --> 00:36:54,880
Look, we've got
to take our time.
822
00:36:54,910 --> 00:36:56,240
We can't afford
to make a mistake.
823
00:36:56,280 --> 00:36:57,580
- We don't have any time.
824
00:36:59,150 --> 00:37:00,050
- Peg.
825
00:37:00,080 --> 00:37:02,050
Your husband likes my work.
826
00:37:02,080 --> 00:37:04,350
I'm gonna be here a long time.
827
00:37:04,390 --> 00:37:05,620
A long time.
828
00:37:05,650 --> 00:37:08,420
To find just the right
way to get rid of him.
829
00:37:08,460 --> 00:37:10,390
Now, everything's all right.
830
00:37:10,430 --> 00:37:11,790
Just give me some time.
831
00:37:12,890 --> 00:37:15,630
(dramatic music)
832
00:37:21,140 --> 00:37:22,400
- What's all this for?
833
00:37:22,440 --> 00:37:23,940
- Just covering for
the holidays, sir.
834
00:37:24,040 --> 00:37:26,170
A lot of dust can
accumulate in three weeks.
835
00:37:27,840 --> 00:37:29,240
- You know something?
836
00:37:29,280 --> 00:37:31,410
These antiques
never looked better!
837
00:37:31,450 --> 00:37:32,250
(laughing)
838
00:37:32,280 --> 00:37:33,080
- Goodbye, sir.
839
00:37:33,110 --> 00:37:34,250
Have a nice holiday.
840
00:37:40,060 --> 00:37:40,920
(door slams)
841
00:37:40,960 --> 00:37:42,460
- You wanted me for something?
842
00:37:49,530 --> 00:37:50,730
- John.
843
00:37:50,770 --> 00:37:52,870
You haven't been here
very long, have you?
844
00:37:54,170 --> 00:37:55,500
- No, sir.
845
00:37:55,540 --> 00:37:56,710
No, I haven't.
846
00:37:56,740 --> 00:37:58,470
- I hate to say this,
but it looks like
847
00:37:58,510 --> 00:38:00,910
I'm gonna have to find
myself another secretary.
848
00:38:02,510 --> 00:38:04,010
Well, don't panic!
849
00:38:04,050 --> 00:38:05,810
I've just paid you a complement.
850
00:38:05,850 --> 00:38:07,380
I'm gonna kick you upstairs.
851
00:38:07,420 --> 00:38:09,920
You're just wasting
your time around here.
852
00:38:10,020 --> 00:38:11,690
Hey!
853
00:38:11,720 --> 00:38:14,360
How would you like
to work in Europe?
854
00:38:15,520 --> 00:38:16,420
- I don't know, doing what?
855
00:38:16,460 --> 00:38:17,630
- Oh, we're gonna try to open up
856
00:38:17,660 --> 00:38:19,090
a new market over there.
857
00:38:19,130 --> 00:38:21,430
Our toys don't
speak any language,
858
00:38:21,460 --> 00:38:23,030
and there's no reason
why a French kid
859
00:38:23,060 --> 00:38:24,470
can't have one.
860
00:38:24,500 --> 00:38:26,530
I want you to go over
there for about six months.
861
00:38:26,570 --> 00:38:28,670
Oh, I'll give you a
month's vacation in front.
862
00:38:28,700 --> 00:38:31,640
You'll travel all over,
and if things look good,
863
00:38:31,670 --> 00:38:32,610
we'll be in business,
864
00:38:32,640 --> 00:38:34,280
and you'll be in charge.
865
00:38:34,310 --> 00:38:36,240
How about that?
866
00:38:36,280 --> 00:38:37,550
- I'd like to think about it.
867
00:38:37,580 --> 00:38:38,780
- Good.
868
00:38:38,810 --> 00:38:39,850
I'll give you a
couple of seconds.
869
00:38:39,880 --> 00:38:41,480
I want you to leave today.
870
00:38:41,520 --> 00:38:42,320
- Today?
871
00:38:42,350 --> 00:38:45,050
- T-o-d-a-y.
872
00:38:45,050 --> 00:38:47,420
Peg and I are leaving for
the country in an hour.
873
00:38:47,460 --> 00:38:48,890
We'll all leave together.
874
00:38:48,920 --> 00:38:50,090
- Well, today is--
875
00:38:50,130 --> 00:38:51,560
- Oh, this just happened
this morning, John.
876
00:38:51,590 --> 00:38:53,060
It was my brainstorm.
877
00:38:53,060 --> 00:38:54,500
They were gonna
send somebody else,
878
00:38:54,530 --> 00:38:58,070
but I vetoed him for
you, how about that?
879
00:38:58,070 --> 00:38:58,970
- Well, it's very tempting.
880
00:38:59,070 --> 00:39:00,000
- Sold!
881
00:39:00,040 --> 00:39:01,270
Pack now!
882
00:39:01,300 --> 00:39:02,670
We'll all leave in
an hour, come on.
883
00:39:08,910 --> 00:39:10,050
- Peg, honey, I'm not
going away forever,
884
00:39:10,080 --> 00:39:11,550
I'll be back.
885
00:39:11,580 --> 00:39:13,550
- But six months, I don't
want to be with that man
886
00:39:13,580 --> 00:39:15,080
for six more days.
887
00:39:15,120 --> 00:39:17,390
- Well, I'll be back, we'll do
everything when I come back.
888
00:39:17,420 --> 00:39:18,620
- He knows we're
planning something,
889
00:39:18,650 --> 00:39:19,790
that's why he's
sending you away.
890
00:39:19,820 --> 00:39:20,920
- Oh, how could he know?
891
00:39:21,020 --> 00:39:22,820
He likes my work, that's all.
892
00:39:22,860 --> 00:39:24,890
- He does know, I
know he does, John.
893
00:39:24,930 --> 00:39:26,390
We've got to do something.
894
00:39:26,430 --> 00:39:27,930
- Well, what are we gonna do?
895
00:39:28,030 --> 00:39:29,130
You're off for the
country this afternoon
896
00:39:29,160 --> 00:39:31,030
and I'm going to Europe.
897
00:39:31,030 --> 00:39:32,630
- You don't want
to help me at all.
898
00:39:32,670 --> 00:39:34,040
That's what it is, you don't
love me anymore, do you?
899
00:39:34,070 --> 00:39:35,640
- Will you keep it down, please?
900
00:39:35,670 --> 00:39:36,740
He's still in there.
901
00:39:36,770 --> 00:39:39,040
- Let him hear, he knows anyway.
902
00:39:39,040 --> 00:39:40,710
You don't love me, you
just don't care anymore.
903
00:39:40,740 --> 00:39:42,480
You get a golden opportunity
904
00:39:42,510 --> 00:39:44,080
and you jump at it like a fish.
905
00:39:44,110 --> 00:39:45,180
Well, how about us?
906
00:39:45,210 --> 00:39:46,380
How about us?
907
00:39:46,410 --> 00:39:48,180
- Peg, honey.
908
00:39:48,220 --> 00:39:49,780
I love you.
909
00:39:49,820 --> 00:39:52,920
I'll write to you,
we'll keep in touch.
910
00:39:52,950 --> 00:39:55,260
Everything's all right,
he doesn't know a thing.
911
00:39:55,290 --> 00:39:58,230
He simply likes the way I've
been working, that's all.
912
00:39:58,260 --> 00:39:59,790
- Refuse, refuse to go.
913
00:39:59,830 --> 00:40:01,030
- I can't, it's--
914
00:40:01,060 --> 00:40:02,860
- It's more important than me?
915
00:40:02,900 --> 00:40:04,230
- It's for you.
916
00:40:04,270 --> 00:40:05,470
- John, please!
917
00:40:06,870 --> 00:40:07,800
Please.
918
00:40:10,170 --> 00:40:10,940
- Oh, hold it!
919
00:40:10,970 --> 00:40:11,770
Hold everything.
920
00:40:11,810 --> 00:40:13,540
I have to go to Chicago.
921
00:40:13,580 --> 00:40:14,510
- Chicago?
922
00:40:14,540 --> 00:40:15,740
What about our trip?
923
00:40:15,780 --> 00:40:17,380
- Oh, they fouled
up a deal out there
924
00:40:17,410 --> 00:40:18,610
and they want me to come.
925
00:40:18,650 --> 00:40:20,250
You'll have to explain
to Jennifer and Glen
926
00:40:20,280 --> 00:40:22,120
that I'll be along
later in the week.
927
00:40:22,150 --> 00:40:24,990
We'll still have more
than two weeks together.
928
00:40:25,020 --> 00:40:26,790
- They'll be very disappointed.
929
00:40:26,820 --> 00:40:28,720
- Are you ready to
leave right now, John?
930
00:40:28,760 --> 00:40:29,960
- I think so.
931
00:40:29,990 --> 00:40:30,960
- Well, if I'm going
too fast for you,
932
00:40:30,990 --> 00:40:31,990
just say uncle.
933
00:40:32,890 --> 00:40:34,060
Look.
934
00:40:34,100 --> 00:40:35,600
I want you to take
the limousine.
935
00:40:35,630 --> 00:40:38,070
I have some papers I want
dropped off at the plant.
936
00:40:38,100 --> 00:40:40,500
Peg, you and I will take
a cab to the airport.
937
00:40:40,540 --> 00:40:43,040
There are some things I
want to talk to you about.
938
00:40:43,910 --> 00:40:45,540
Are all the servants gone?
939
00:40:45,570 --> 00:40:47,240
- All but Ralph and the driver.
940
00:40:47,280 --> 00:40:48,110
- Good!
941
00:40:48,140 --> 00:40:49,080
Isn't this fun?
942
00:40:49,110 --> 00:40:50,580
Everybody's taking a trip.
943
00:40:50,610 --> 00:40:51,650
John, you want to take a look
944
00:40:51,680 --> 00:40:53,180
at these papers a minute?
945
00:40:53,210 --> 00:40:55,020
- I'll finish packing.
946
00:40:55,050 --> 00:40:56,250
- Now, look.
947
00:40:56,280 --> 00:40:58,750
This is for Harmon
and Dickinson.
948
00:40:58,790 --> 00:41:01,520
(dramatic music)
949
00:41:28,520 --> 00:41:30,220
- Bye, John.
950
00:41:30,250 --> 00:41:33,090
(dramatic music)
951
00:41:58,110 --> 00:41:59,880
Oh, Ralph, you can put
the bag in the cab,
952
00:41:59,910 --> 00:42:00,850
and there's no need for you
953
00:42:00,880 --> 00:42:02,150
to wait around any longer.
954
00:42:02,180 --> 00:42:03,250
Mr. Beale and I are
the only ones left.
955
00:42:03,280 --> 00:42:04,220
- Very good.
956
00:42:04,250 --> 00:42:05,050
Have a good vacation, madam.
957
00:42:05,090 --> 00:42:05,950
- You too, Ralph.
958
00:42:44,260 --> 00:42:46,860
(bell ringing)
959
00:43:08,820 --> 00:43:09,620
(car honking)
960
00:43:09,650 --> 00:43:11,950
Take me to the airport.
961
00:43:12,050 --> 00:43:14,720
(dramatic music)
962
00:43:53,830 --> 00:43:55,760
Operator, I want to
call Rome, Italy.
963
00:43:55,800 --> 00:43:57,230
Person to person
for John Cochran
964
00:43:57,270 --> 00:43:58,570
at the Excelsior Hotel.
965
00:43:58,600 --> 00:43:59,400
- Calling Ted?
966
00:44:00,670 --> 00:44:01,840
(chuckling)
967
00:44:01,870 --> 00:44:03,070
- No.
968
00:44:03,100 --> 00:44:06,040
The weather bureau,
I called the weather.
969
00:44:06,040 --> 00:44:07,210
- Down here?
970
00:44:07,240 --> 00:44:08,840
It's always the same, sun.
971
00:44:09,710 --> 00:44:11,310
Why don't you call Ted?
972
00:44:11,350 --> 00:44:13,680
I'm sure if you work
on him, he'll get away.
973
00:44:13,720 --> 00:44:15,180
- No.
974
00:44:15,220 --> 00:44:17,050
- He's been gone a week
longer than you expected.
975
00:44:17,050 --> 00:44:17,850
- That wouldn't work, you see,
976
00:44:17,890 --> 00:44:19,450
he's very busy.
977
00:44:19,490 --> 00:44:20,860
- Wouldn't you
like your Aunt Peg
978
00:44:20,890 --> 00:44:23,260
to have your Uncle Ted
come down right away?
979
00:44:26,060 --> 00:44:27,460
- I'd rather not call.
980
00:44:27,500 --> 00:44:29,360
- Oh, please, Aunt Peg.
981
00:44:29,400 --> 00:44:32,170
My teddy bear misses Uncle Ted.
982
00:44:32,200 --> 00:44:33,070
See?
983
00:44:33,070 --> 00:44:34,200
He's crying.
984
00:44:34,240 --> 00:44:35,740
See?
985
00:44:35,770 --> 00:44:38,840
- [Ted] I love you, I love you,
986
00:44:38,870 --> 00:44:41,940
I love you, I love you,
987
00:44:41,980 --> 00:44:45,080
I love you, I love you,
988
00:44:45,080 --> 00:44:48,150
I love you, I love you,
989
00:44:48,180 --> 00:44:51,250
I love you, I love you,
990
00:44:51,290 --> 00:44:53,620
I love you, I love you--
991
00:44:53,660 --> 00:44:54,460
- Stop it!
992
00:44:54,490 --> 00:44:55,620
- [Ted] I love you!
993
00:44:55,660 --> 00:44:56,990
(screaming)
994
00:44:57,090 --> 00:44:59,760
(dramatic music)
995
00:45:38,930 --> 00:45:39,730
- Thank you.
996
00:45:39,770 --> 00:45:40,570
- Thank you!
997
00:45:40,600 --> 00:45:41,800
Can I bring them in?
998
00:45:41,840 --> 00:45:43,670
- No, no, no, that
won't be necessary.
999
00:45:43,710 --> 00:45:44,540
- Okay.
1000
00:45:46,110 --> 00:45:48,840
(dramatic music)
1001
00:46:43,800 --> 00:46:45,070
- Welcome home.
1002
00:46:47,400 --> 00:46:49,400
My, you're looking well.
1003
00:46:52,540 --> 00:46:54,080
Something wrong?
1004
00:46:55,110 --> 00:46:55,940
- No.
1005
00:46:57,080 --> 00:46:58,150
- How was the country?
1006
00:46:59,250 --> 00:47:00,080
- It was fine.
1007
00:47:01,150 --> 00:47:02,050
- Did you miss me?
1008
00:47:04,020 --> 00:47:05,020
- Yes.
1009
00:47:05,020 --> 00:47:06,650
- Sorry I couldn't make it.
1010
00:47:06,690 --> 00:47:08,490
The deal got very complicated.
1011
00:47:09,660 --> 00:47:11,630
But I do have a
surprise for you.
1012
00:47:16,060 --> 00:47:17,670
Here.
1013
00:47:17,700 --> 00:47:18,530
For you.
1014
00:47:19,770 --> 00:47:20,600
Open it.
1015
00:47:28,340 --> 00:47:29,740
You like them?
1016
00:47:29,780 --> 00:47:31,050
They're something, huh?
1017
00:47:31,050 --> 00:47:32,910
Every one is perfect.
1018
00:47:32,950 --> 00:47:35,950
I kept the oysters
working overtime.
1019
00:47:36,050 --> 00:47:37,190
- They're lovely.
1020
00:47:37,220 --> 00:47:38,520
- Come on, let me
put them on for you.
1021
00:47:38,550 --> 00:47:40,090
- No, why don't we
just go upstairs.
1022
00:47:40,120 --> 00:47:41,960
- Oh, come on.
1023
00:47:42,060 --> 00:47:42,960
What's the matter?
1024
00:47:44,060 --> 00:47:45,060
Have a rough flight?
1025
00:47:46,860 --> 00:47:48,160
You look a little upset.
1026
00:47:49,360 --> 00:47:50,200
- I'm just tired.
1027
00:47:52,570 --> 00:47:53,400
- There.
1028
00:47:54,600 --> 00:47:56,240
You know, you're the
only person in the world
1029
00:47:56,270 --> 00:47:58,110
who could do them justice.
1030
00:47:59,510 --> 00:48:02,110
I picked these up for
you the day that we left.
1031
00:48:02,140 --> 00:48:04,550
I wanted to give them to
you down at the country,
1032
00:48:04,580 --> 00:48:05,880
with the Arnolds, you know.
1033
00:48:07,420 --> 00:48:09,150
- You picked them up?
1034
00:48:10,620 --> 00:48:12,420
- Yeah, that's why I didn't
go to the airport with you.
1035
00:48:12,450 --> 00:48:14,020
I told John to tell you
1036
00:48:14,020 --> 00:48:16,420
that I'd taken the papers
down to the plant myself.
1037
00:48:16,460 --> 00:48:18,030
Well, you'd been
complaining that John
1038
00:48:18,030 --> 00:48:19,760
had been doing too
many things for me,
1039
00:48:19,790 --> 00:48:21,530
and I thought that this
was important enough
1040
00:48:21,560 --> 00:48:23,260
for me to deliver in person.
1041
00:48:23,300 --> 00:48:25,530
So, I took the limousine.
1042
00:48:27,340 --> 00:48:31,040
- You took the limousine
and you left John--
1043
00:48:31,040 --> 00:48:32,510
- Yeah, I left John
upstairs to, you know,
1044
00:48:32,540 --> 00:48:34,040
sort of straighten
out the office.
1045
00:48:34,040 --> 00:48:36,810
And then I took my bags and
went to the airport from town.
1046
00:48:36,850 --> 00:48:38,610
I hope you didn't
mind that I didn't go
1047
00:48:38,650 --> 00:48:40,280
to the airport with you.
1048
00:48:40,320 --> 00:48:42,880
Ah, what a time, what a time.
1049
00:48:42,920 --> 00:48:45,350
What a three weeks
this has been.
1050
00:48:45,390 --> 00:48:47,060
Well, come on.
1051
00:48:47,060 --> 00:48:49,060
Let's go upstairs
and unpack now.
1052
00:48:52,930 --> 00:48:55,700
(dramatic music)
1053
00:49:02,000 --> 00:49:04,040
(screaming)
1054
00:49:04,070 --> 00:49:06,740
(dramatic music)
1055
00:49:19,450 --> 00:49:22,420
- John was given a
most fitting burial.
1056
00:49:22,460 --> 00:49:25,860
He was lowered into the
grave still in the elevator.
1057
00:49:25,890 --> 00:49:29,600
It also saved everyone
from the disagreeable chore
1058
00:49:29,630 --> 00:49:31,130
of taking him out.
1059
00:49:31,170 --> 00:49:33,870
As for the Beales, they
eventually confessed
1060
00:49:33,900 --> 00:49:35,640
to their part in the crime,
1061
00:49:35,670 --> 00:49:38,440
and received their
just punishment.
1062
00:49:38,470 --> 00:49:41,380
Next week, I shall return
with another story.
1063
00:49:41,410 --> 00:49:43,410
While you await that event,
1064
00:49:43,450 --> 00:49:45,610
you may listen to this plea
1065
00:49:45,650 --> 00:49:47,180
from our dear sponsor.
1066
00:49:49,050 --> 00:49:52,090
(lighthearted music)
1067
00:50:25,490 --> 00:50:28,220
(dramatic music)
69206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.