All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S03E03.Waters.Edge.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:05,430 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:25,050 --> 00:00:25,890 - Good evening. 3 00:00:28,560 --> 00:00:33,560 Fellow citizens, I am now about to launch another campaign. 4 00:00:34,730 --> 00:00:38,530 My party chose this as their platform. 5 00:00:38,570 --> 00:00:41,140 It is a very practical party. 6 00:00:41,170 --> 00:00:44,710 I have always thought it was much more dignified 7 00:00:44,740 --> 00:00:49,540 to stand for a seat than to run for an office. 8 00:00:49,580 --> 00:00:51,850 But if it is necessary to run, 9 00:00:51,880 --> 00:00:56,050 then I say be as comfortable as possible. 10 00:00:56,080 --> 00:01:01,060 By the way, I'm not looking for an honest man. 11 00:01:01,090 --> 00:01:05,130 That would be rather absurd on a political campaign. 12 00:01:05,160 --> 00:01:10,170 In order to conserve funds, I'm also doubling as brake man. 13 00:01:12,070 --> 00:01:15,370 (steam whistle toots) 14 00:01:15,400 --> 00:01:20,410 During my absence, our players will present Water's Edge, 15 00:01:21,580 --> 00:01:25,080 a story which is as far removed from politics 16 00:01:25,080 --> 00:01:26,510 as one could get. 17 00:01:26,550 --> 00:01:28,520 It begins in a prison. 18 00:01:28,550 --> 00:01:32,090 It concerns thieves and murderers, but most of all 19 00:01:32,090 --> 00:01:35,520 it concerns an uncontrollable lust for money. 20 00:01:36,690 --> 00:01:40,230 And money reminds me of this next item. 21 00:01:42,860 --> 00:01:45,630 (dramatic music) 22 00:02:09,060 --> 00:02:11,730 (Mike coughing) 23 00:02:20,500 --> 00:02:22,940 - [Guard] You okay, Krause? 24 00:02:22,970 --> 00:02:24,310 - I'm all right. 25 00:02:27,380 --> 00:02:30,080 (Mike coughing) 26 00:02:33,880 --> 00:02:34,720 - Mike? 27 00:02:35,820 --> 00:02:36,650 - [Mike] Yeah. 28 00:02:42,090 --> 00:02:44,590 - [Rusty] You ought to see a doc about that cough. 29 00:02:44,630 --> 00:02:48,400 - I'm okay, I don't need no doctor. 30 00:02:50,400 --> 00:02:51,900 - [Rusty] You hear from Helen? 31 00:02:54,370 --> 00:02:56,370 - She's over in Haynesville. 32 00:02:56,400 --> 00:02:58,910 Got a job as a waitress. 33 00:03:01,440 --> 00:03:02,510 - That's a great girl. 34 00:03:04,210 --> 00:03:07,620 10 years is a lot of time for a dame to wait for a guy. 35 00:03:08,850 --> 00:03:09,680 - She'll wait. 36 00:03:11,420 --> 00:03:12,390 She'll wait, Rusty. 37 00:03:14,090 --> 00:03:15,520 - Can't figure you out, Mike. 38 00:03:16,520 --> 00:03:17,960 You look like an honest John. 39 00:03:19,090 --> 00:03:20,500 Never figure you to pull off a heist 40 00:03:20,530 --> 00:03:22,530 and knock off your best friend. 41 00:03:22,560 --> 00:03:23,630 - Will you forget it? 42 00:03:25,300 --> 00:03:26,900 You keep playing that record. 43 00:03:26,940 --> 00:03:28,440 Now will you forget it, Rusty? 44 00:03:31,940 --> 00:03:34,610 (Mike coughing) 45 00:03:39,980 --> 00:03:40,820 - Mike. 46 00:03:44,250 --> 00:03:45,090 - Yeah. 47 00:03:46,190 --> 00:03:47,790 - Tell me about Helen again. 48 00:03:50,760 --> 00:03:54,200 - Helen, she had long, blonde, soft hair. 49 00:03:58,000 --> 00:03:58,870 And her legs. 50 00:04:00,370 --> 00:04:02,670 She had the greatest pair of legs you've ever seen. 51 00:04:05,110 --> 00:04:10,110 There was a lake two or three miles out of Norton Center. 52 00:04:13,380 --> 00:04:15,480 We used to go out there in the summertime. 53 00:04:17,120 --> 00:04:18,250 Helen would swim. 54 00:04:19,420 --> 00:04:21,390 Oh, she loved to swim in that lake. 55 00:04:24,190 --> 00:04:25,960 In the summer, she'd get all brown. 56 00:04:26,960 --> 00:04:27,900 She was beautiful. 57 00:04:30,070 --> 00:04:32,570 Rusty, she was the best-lookin' doll 58 00:04:32,600 --> 00:04:34,240 I ever saw in my whole life. 59 00:04:37,470 --> 00:04:41,910 Sometimes I'd get two or three bottles of beer. 60 00:04:43,950 --> 00:04:45,280 We'd go out to the lake. 61 00:04:48,080 --> 00:04:49,080 The moon would be up. 62 00:04:50,520 --> 00:04:53,120 Pine needles all soft. 63 00:04:54,820 --> 00:04:55,820 Just the two of us. 64 00:04:57,960 --> 00:04:59,460 Couldn't hear anything around. 65 00:05:00,900 --> 00:05:02,100 Maybe hear a bird. 66 00:05:04,630 --> 00:05:06,800 Sometimes a cowbell jingling. 67 00:05:11,340 --> 00:05:12,270 You hear me, Rusty? 68 00:05:14,480 --> 00:05:18,050 I'll tell you there's nothing in the world 69 00:05:18,050 --> 00:05:20,080 like having a good, lovin' woman. 70 00:05:22,080 --> 00:05:24,220 - [Guard] All right, you guys, knock it off. 71 00:05:34,260 --> 00:05:35,160 - Hey, Ed. 72 00:05:35,200 --> 00:05:36,300 - Bed six over in the corner. 73 00:05:36,330 --> 00:05:37,500 - Yeah, I can see that. 74 00:05:38,730 --> 00:05:40,240 What is it, the flu? 75 00:05:40,270 --> 00:05:42,870 - Well, it was, but the doc says it's the pneumonia now. 76 00:05:42,900 --> 00:05:44,110 - How is he? 77 00:05:44,140 --> 00:05:45,940 - He might make it, he might not, depends. 78 00:05:49,080 --> 00:05:50,450 - [Rusty] On what? 79 00:05:50,480 --> 00:05:51,650 - The big guy. 80 00:05:56,790 --> 00:05:59,450 (Mike coughing) 81 00:06:08,230 --> 00:06:09,830 - It's Rusty, Mike. 82 00:06:10,730 --> 00:06:11,730 - Hiya, pal. 83 00:06:14,040 --> 00:06:15,170 - How they treatin' you, boy? 84 00:06:15,200 --> 00:06:18,540 - Fine, doctor's gonna fix me up real good. 85 00:06:18,570 --> 00:06:22,240 - Sure, sure, you'll be out of the bag in no time. 86 00:06:22,280 --> 00:06:24,580 Don't forget Helen's waitin' for you. 87 00:06:24,610 --> 00:06:26,180 - Yeah, sure. 88 00:06:26,210 --> 00:06:28,950 - Listen, she's been waitin' out there faithfully for you. 89 00:06:29,050 --> 00:06:30,690 A dame like that deserves a break. 90 00:06:32,090 --> 00:06:34,460 She's the one that ought to inherit the money, Mike. 91 00:06:35,690 --> 00:06:37,690 - I don't know anything about that money. 92 00:06:40,460 --> 00:06:43,100 - Look, it's 56 Gs. 93 00:06:43,130 --> 00:06:45,500 You don't want it to disappear, do you? 94 00:06:45,530 --> 00:06:46,430 - [Mike] Huh? 95 00:06:46,470 --> 00:06:47,400 - The 56 grand, where is it? 96 00:06:47,440 --> 00:06:48,240 I'll tell Helen. 97 00:06:50,470 --> 00:06:51,370 - Helen? 98 00:06:51,410 --> 00:06:52,870 - She's waited two years. 99 00:06:52,910 --> 00:06:53,940 The money won't do nobody no good where it is now. 100 00:06:55,810 --> 00:06:57,310 - I ain't gonna die. 101 00:06:57,350 --> 00:07:00,880 - [Rusty] Listen, it ain't the flu, it's the pneumonia. 102 00:07:00,920 --> 00:07:02,720 - No, no, it ain't, no 103 00:07:04,090 --> 00:07:06,620 - Don't be stupid, you're gonna croak. 104 00:07:08,520 --> 00:07:10,290 You want Helen to remember you, don't you? 105 00:07:11,830 --> 00:07:13,030 - I'm gonna get better. 106 00:07:13,930 --> 00:07:16,330 I'll do my time, I'll get out. 107 00:07:16,360 --> 00:07:17,700 - [Rusty] On a stretcher with a cork. 108 00:07:17,730 --> 00:07:19,070 It's a big six, Mike. 109 00:07:20,670 --> 00:07:23,270 - I tell you I don't know anything about that money. 110 00:07:24,170 --> 00:07:25,370 - Now don't kid me, kid. 111 00:07:26,880 --> 00:07:29,040 After you pulled that holdup, you stashed that dough. 112 00:07:29,080 --> 00:07:30,380 Now where is it? 113 00:07:30,410 --> 00:07:32,480 - Never, never find it. 114 00:07:32,510 --> 00:07:33,420 Never find it. 115 00:07:33,450 --> 00:07:35,350 - Why, why won't they find it? 116 00:07:35,380 --> 00:07:37,050 - Because-- - Yeah? 117 00:07:37,090 --> 00:07:42,090 - Because, because Pete Taylor's still got the money. 118 00:07:43,090 --> 00:07:44,860 (Mike coughing) 119 00:07:44,890 --> 00:07:47,530 - What do you mean Pete Taylor's still got the money? 120 00:07:51,800 --> 00:07:55,540 You told me that they couldn't find the body. 121 00:07:56,870 --> 00:07:58,940 (dramatic music) 122 00:07:58,970 --> 00:07:59,810 Hey, Mike. 123 00:08:06,180 --> 00:08:07,450 Hey, Ed. 124 00:08:07,480 --> 00:08:08,320 - Yeah? 125 00:08:10,590 --> 00:08:11,720 - I think he's passed out. 126 00:08:15,120 --> 00:08:16,890 - Hey, you better scram, I'll call the doctor. 127 00:08:16,930 --> 00:08:17,760 - Yeah. 128 00:09:23,690 --> 00:09:27,400 Hey, anything like that live around here? 129 00:09:27,430 --> 00:09:28,300 - [Merchant] Nah. 130 00:09:29,700 --> 00:09:31,870 - Where's a guy get a bite to eat in this town? 131 00:09:31,900 --> 00:09:33,700 - Oh, there are a couple of places on Main Street. 132 00:09:33,740 --> 00:09:36,100 There's Marie's, that's a chili parlor. 133 00:09:36,140 --> 00:09:38,470 Al's Lunch, Bright Spot. 134 00:09:38,510 --> 00:09:39,740 - The Bright Spot, huh? 135 00:09:39,770 --> 00:09:41,140 Grub all right there? 136 00:09:41,180 --> 00:09:42,910 - Oh, it ain't bad. 137 00:09:42,940 --> 00:09:44,480 - [Rusty] Where do you eat? 138 00:09:44,510 --> 00:09:45,350 - Home. 139 00:09:48,380 --> 00:09:51,150 (dramatic music) 140 00:10:12,010 --> 00:10:15,110 (upbeat jazzy music) 141 00:10:31,560 --> 00:10:34,560 (dishes clattering) 142 00:10:35,560 --> 00:10:36,530 - [Waitress] Yours, Mister. 143 00:10:36,560 --> 00:10:37,930 - Java. 144 00:10:37,970 --> 00:10:39,200 - [Waitress] Anything with it? 145 00:10:39,230 --> 00:10:40,440 - Nope. 146 00:10:40,470 --> 00:10:42,640 - [Waitress] The booths are for dinner. 147 00:10:42,670 --> 00:10:44,810 - All right, bring me a menu and gimme a coffee. 148 00:10:57,490 --> 00:10:59,250 I'm looking for a Mrs. Helen Krause. 149 00:11:01,760 --> 00:11:02,690 - I'm Helen Krause. 150 00:11:06,190 --> 00:11:10,730 - No, what I mean is I'm looking for a Helen Krause 151 00:11:10,770 --> 00:11:12,770 used to live in Norton Center. 152 00:11:14,200 --> 00:11:17,170 - I used to live over in Norton Center. 153 00:11:17,210 --> 00:11:19,410 - This girl was married to a guy named Mike. 154 00:11:21,880 --> 00:11:22,710 - That's me. 155 00:11:46,500 --> 00:11:49,140 What's this all about? 156 00:11:49,170 --> 00:11:50,940 - I got a message from your husband. 157 00:11:53,010 --> 00:11:54,540 - Mike's dead. 158 00:11:54,580 --> 00:11:56,980 - Yeah, I know, I was with him when he died. 159 00:11:59,110 --> 00:12:00,720 - He died in jail. 160 00:12:00,750 --> 00:12:03,490 - [Rusty] That's right, we were cellmates for two years. 161 00:12:04,490 --> 00:12:05,320 - That so? 162 00:12:06,490 --> 00:12:08,090 - Yeah, my name is Rusty Connors. 163 00:12:10,230 --> 00:12:15,100 - [Helen] Rusty Connors, okay, what's the message? 164 00:12:15,130 --> 00:12:16,970 - Well, look we can't talk here. 165 00:12:17,070 --> 00:12:18,270 What time do you get off? 166 00:12:19,100 --> 00:12:20,570 - 7:30. 167 00:12:20,600 --> 00:12:22,340 - [Rusty] All right, I'll meet you outside the joint. 168 00:12:23,970 --> 00:12:26,840 - Huh uh, there's an old bandstand out at the edge of town. 169 00:12:26,880 --> 00:12:28,080 Meet me there. 170 00:12:28,080 --> 00:12:28,910 - Fine. 171 00:12:36,550 --> 00:12:38,690 - You better order something, the boss is looking. 172 00:12:38,720 --> 00:12:40,160 - Well, what's on the dinner? 173 00:12:41,190 --> 00:12:42,690 - Chicken fried steak. 174 00:12:43,860 --> 00:12:45,090 - Fine, gimme the dinner. 175 00:12:46,630 --> 00:12:47,860 - [Helen] Soup or salad? 176 00:12:51,670 --> 00:12:52,470 - Soup. 177 00:12:53,670 --> 00:12:56,370 (dramatic music) 178 00:13:27,840 --> 00:13:30,410 (Helen shouts) 179 00:13:32,370 --> 00:13:33,210 Cigarette? 180 00:13:35,710 --> 00:13:36,540 - You scared me. 181 00:13:38,150 --> 00:13:39,780 - That's right, I forgot you don't smoke. 182 00:13:39,810 --> 00:13:40,650 Mike told me. 183 00:13:41,880 --> 00:13:44,590 Mike told me a lot of things about you, Helen. 184 00:13:44,620 --> 00:13:48,160 You know how it is in stir, three walls, iron bars. 185 00:13:48,190 --> 00:13:49,990 If you don't talk, you go nuts. 186 00:13:53,290 --> 00:13:54,900 I used to envy Mike a lot. 187 00:13:56,100 --> 00:13:58,130 I had nobody outside waiting for me. 188 00:13:59,570 --> 00:14:02,770 Did Mike ever talk to you about me? 189 00:14:02,800 --> 00:14:04,710 I mean, did he ever write you about me? 190 00:14:05,940 --> 00:14:06,940 - Yeah. 191 00:14:07,040 --> 00:14:08,080 - [Rusty] He was okay. 192 00:14:09,440 --> 00:14:11,250 - He said you was the best friend he had. 193 00:14:11,280 --> 00:14:14,220 - Oh, Mike was a great guy in my book, A-one. 194 00:14:15,620 --> 00:14:18,250 He didn't deserve to be stuck in a lousy hole like that. 195 00:14:19,650 --> 00:14:21,790 - He said the same thing about you. 196 00:14:21,820 --> 00:14:23,190 - Yeah, well it's the system. 197 00:14:23,220 --> 00:14:25,830 You can't beat the rap without dough, you know? 198 00:14:27,100 --> 00:14:28,830 You take me, I was just a kid. 199 00:14:28,860 --> 00:14:32,100 I spent four years in the Navy. 200 00:14:33,340 --> 00:14:35,540 I was waiting around till my pay ran out. 201 00:14:35,570 --> 00:14:39,170 Then a guy offers me a job in a bookie joint. 202 00:14:40,210 --> 00:14:41,740 One night, they raid the place. 203 00:14:43,180 --> 00:14:45,510 I get handed this suitcase full of dough, you know, 204 00:14:45,550 --> 00:14:48,520 the day's take, and I get told to beat it out the back way. 205 00:14:49,880 --> 00:14:52,350 There's this copper standing there with a gun, 206 00:14:52,390 --> 00:14:54,090 so I swing the suitcase. 207 00:14:55,260 --> 00:14:57,230 I mean, I didn't mean to hurt him. 208 00:14:57,260 --> 00:14:59,560 I never pulled no strong arm stuff in my life. 209 00:15:04,700 --> 00:15:07,200 Anyway, the copper winds up with a skull fracture, 210 00:15:07,240 --> 00:15:08,470 so you know. 211 00:15:10,040 --> 00:15:11,740 - Sounds like you got a tough deal. 212 00:15:12,840 --> 00:15:14,240 - Yeah, well so did Mike. 213 00:15:16,950 --> 00:15:19,080 I couldn't figure him out at first. 214 00:15:19,110 --> 00:15:21,080 He looked like an honest John. 215 00:15:21,120 --> 00:15:22,320 Lunchbox in the morning, 216 00:15:22,350 --> 00:15:25,050 Thursday night at the bowling alley type. 217 00:15:25,050 --> 00:15:26,590 You'd never figure Mike to pull a heist 218 00:15:26,620 --> 00:15:28,120 and knock off his best friend. 219 00:15:30,230 --> 00:15:32,690 They never did find Pete Taylor's body, did they? 220 00:15:34,060 --> 00:15:34,830 - No. 221 00:15:34,860 --> 00:15:36,060 - I bet they looked. 222 00:15:37,200 --> 00:15:39,230 - They looked, yeah, they looked. 223 00:15:39,270 --> 00:15:41,070 For a whole year they looked. 224 00:15:42,840 --> 00:15:45,740 - Must have been a rough couple of years on you, huh baby? 225 00:15:49,210 --> 00:15:50,080 - Pretty rough. 226 00:15:56,890 --> 00:15:58,550 - Mike always said he was framed. 227 00:16:01,490 --> 00:16:03,590 The DA never proved nothin'. 228 00:16:03,630 --> 00:16:05,090 - The DA never proved nothin'. 229 00:16:11,600 --> 00:16:14,370 Somebody said they saw Mike pick up Pete 230 00:16:14,400 --> 00:16:16,300 in a parking lot outside the bank. 231 00:16:17,470 --> 00:16:19,040 He had the payroll money with him. 232 00:16:21,080 --> 00:16:22,280 His car wouldn't start, 233 00:16:22,310 --> 00:16:23,510 so they said Mike drove off with him. 234 00:16:24,880 --> 00:16:27,520 Nobody ever saw Pete Taylor again or the money. 235 00:16:28,680 --> 00:16:31,790 Cops found bloodstains in Mike's car later, 236 00:16:31,820 --> 00:16:33,760 and his rifle was missing. 237 00:16:33,790 --> 00:16:34,860 That's the evidence. 238 00:16:36,290 --> 00:16:38,690 I swore in court that he spent the whole afternoon with me, 239 00:16:38,730 --> 00:16:40,860 but it didn't do no good. 240 00:16:40,900 --> 00:16:41,960 He still got 10 years. 241 00:16:42,060 --> 00:16:42,830 - And did two. 242 00:16:43,770 --> 00:16:44,900 - [Helen] And died. 243 00:16:47,570 --> 00:16:49,300 - Was Mike with you that afternoon? 244 00:16:55,940 --> 00:16:56,780 - No. 245 00:16:57,810 --> 00:17:00,380 (Rusty laughs) 246 00:17:00,420 --> 00:17:04,490 - Then he did knock off Pete Taylor? 247 00:17:04,520 --> 00:17:05,690 - I guess. 248 00:17:08,020 --> 00:17:10,030 - And he never confessed where he put the body? 249 00:17:10,030 --> 00:17:11,560 Never told you where he hid the dough? 250 00:17:11,590 --> 00:17:12,430 - [Helen] Nope. 251 00:17:15,200 --> 00:17:16,030 - $56,000. 252 00:17:18,330 --> 00:17:20,100 - I saw him once before the trial. 253 00:17:22,800 --> 00:17:26,440 They beat him up, but he never told 'em nothin'. 254 00:17:30,050 --> 00:17:31,450 - $56,000. 255 00:17:35,880 --> 00:17:36,720 - $56,000. 256 00:17:39,720 --> 00:17:41,220 - And he never told you nothin'. 257 00:17:41,260 --> 00:17:43,690 - [Helen] Well, what do you think? 258 00:17:43,730 --> 00:17:45,160 - Well, you were his wife. 259 00:17:45,190 --> 00:17:47,900 Mike was always talkin' how crazy he was about you. 260 00:17:47,930 --> 00:17:49,300 - Well, you saw that hash joint where I work. 261 00:17:49,330 --> 00:17:51,300 Does it look like he told me somethin'? 262 00:17:53,070 --> 00:17:57,340 - Okay, supposing you did find the dough, what would you do? 263 00:17:57,370 --> 00:17:59,570 Turn it over to the cops? 264 00:17:59,610 --> 00:18:01,180 - What for? 265 00:18:01,210 --> 00:18:02,180 They put Mike away. 266 00:18:02,210 --> 00:18:03,280 They killed him. 267 00:18:03,310 --> 00:18:04,510 They let him rot. 268 00:18:04,550 --> 00:18:06,850 - [Rusty] I was there, they tried to save him. 269 00:18:06,880 --> 00:18:08,280 - Yeah, but it was too late. 270 00:18:09,580 --> 00:18:12,450 Mike paid for that money with his life. 271 00:18:12,490 --> 00:18:15,020 I'm his widow, it's mine. 272 00:18:16,620 --> 00:18:17,460 - Ours. 273 00:18:20,260 --> 00:18:22,360 - Then he told you where he hid the money. 274 00:18:24,200 --> 00:18:27,170 - Before Mike croaked, I mean before he died, 275 00:18:28,640 --> 00:18:30,570 we shared things. 276 00:18:30,610 --> 00:18:33,240 His secrets were mine and mine were his. 277 00:18:33,270 --> 00:18:34,380 - But he did say somethin'. 278 00:18:34,410 --> 00:18:35,280 - [Rusty] Enough. 279 00:18:37,080 --> 00:18:38,480 - Well, what does that mean? 280 00:18:40,320 --> 00:18:43,820 - I figured if I got out, I'd come here and talk to you. 281 00:18:45,290 --> 00:18:47,690 We might put things together and come up with the dough. 282 00:18:49,220 --> 00:18:51,760 56 grand split two ways is a lot of bread, Helen. 283 00:18:55,730 --> 00:18:57,070 - Why are you cuttin' me in 284 00:18:57,070 --> 00:18:59,170 if Mike told you where he hid the money? 285 00:19:00,100 --> 00:19:01,240 - Well, I'm a stranger. 286 00:19:03,170 --> 00:19:05,470 People might get ideas I start snoopin' around. 287 00:19:06,680 --> 00:19:09,210 With your help, maybe I don't have to snoop. 288 00:19:09,240 --> 00:19:11,380 With what you know and what I can remember, 289 00:19:12,550 --> 00:19:13,650 we might be able to go right to it. 290 00:19:15,820 --> 00:19:16,920 - Strictly business? 291 00:19:21,390 --> 00:19:22,860 - Well, not strictly, Helen. 292 00:19:24,930 --> 00:19:28,230 Like I said, Mike talked about you 293 00:19:28,260 --> 00:19:29,660 for two years in that cell. 294 00:19:31,270 --> 00:19:33,470 After a while, I got to thinkin' I knew you. 295 00:19:37,140 --> 00:19:38,140 - You know me. 296 00:19:39,710 --> 00:19:42,840 - Two years of Mike talkin' to me, thinkin' about you. 297 00:19:44,410 --> 00:19:47,050 I was falling in love with a dame I had never seen. 298 00:19:47,050 --> 00:19:48,950 I kept wantin' a dame I'd never met. 299 00:19:51,520 --> 00:19:52,450 It was crazy. 300 00:19:55,120 --> 00:19:57,860 (dramatic music) 301 00:19:59,530 --> 00:20:02,430 Two years is a long time for a guy 302 00:20:02,460 --> 00:20:04,300 who can't do nothin' but think about it. 303 00:20:25,990 --> 00:20:28,760 (dramatic music) 304 00:20:30,730 --> 00:20:32,060 - [Helen] Honey? 305 00:20:33,260 --> 00:20:34,060 - I'm over here. 306 00:20:35,560 --> 00:20:37,570 - Don't leave me alone, honey. 307 00:20:52,510 --> 00:20:53,920 Nice, huh? 308 00:20:53,950 --> 00:20:54,750 - What? 309 00:20:55,680 --> 00:20:57,250 - [Helen] Like this. 310 00:20:57,290 --> 00:20:58,090 - It's perfect. 311 00:20:59,520 --> 00:21:03,120 - [Helen] Funny, you dreamin' about me and here we are. 312 00:21:04,390 --> 00:21:06,130 Life's a big surprise. 313 00:21:07,300 --> 00:21:10,500 - That's what it is, baby, a big surprise. 314 00:21:13,400 --> 00:21:17,110 - You feel like talkin' now? 315 00:21:17,140 --> 00:21:17,970 - Sure. 316 00:21:19,110 --> 00:21:20,580 - [Helen] We better make some plans. 317 00:21:20,610 --> 00:21:21,810 - That's what I like. 318 00:21:21,840 --> 00:21:23,580 That's what I like, a practical dame. 319 00:21:24,750 --> 00:21:26,950 - [Helen] Well, if we're gonna find the money. 320 00:21:26,980 --> 00:21:28,420 - Well, sure, sure, let's talk. 321 00:21:28,450 --> 00:21:29,750 The sooner the better. 322 00:21:30,950 --> 00:21:32,650 - [Helen] I'll heat us some coffee. 323 00:21:39,760 --> 00:21:41,800 - Let's start at the beginning. 324 00:21:41,830 --> 00:21:43,930 You wanna know what Mike told me the day he died? 325 00:21:43,970 --> 00:21:44,770 - Yeah. 326 00:21:45,870 --> 00:21:46,840 - He said they'd never find the money. 327 00:21:46,870 --> 00:21:48,140 He said they couldn't. 328 00:21:48,170 --> 00:21:49,300 - [Helen] Why? 329 00:21:49,340 --> 00:21:52,270 - Because Pete Taylor's still got it. 330 00:22:00,150 --> 00:22:01,080 - Is that all? 331 00:22:02,050 --> 00:22:03,390 - What do you mean? 332 00:22:03,420 --> 00:22:04,890 - Is that all Mike said to you? 333 00:22:06,650 --> 00:22:08,290 You mean you came all the way to Haynesville 334 00:22:08,320 --> 00:22:10,330 to find me with just that? 335 00:22:10,360 --> 00:22:13,600 - Honey, it's as plain as the nose on your kisser. 336 00:22:13,630 --> 00:22:15,630 The money is with Pete Taylor's body. 337 00:22:15,660 --> 00:22:18,070 - Never mind my nose, I can find that. 338 00:22:21,470 --> 00:22:24,370 For two years, every cop in the county has been looking, 339 00:22:24,410 --> 00:22:26,510 and they couldn't find Pete Taylor's body. 340 00:22:27,440 --> 00:22:28,340 Oh, I might've known. 341 00:22:28,380 --> 00:22:29,280 I thought you had somethin'. 342 00:22:29,310 --> 00:22:30,680 I thought my luck was changin'. 343 00:22:30,710 --> 00:22:32,150 - You stupid? 344 00:22:32,180 --> 00:22:33,250 What are you, stupid? 345 00:22:33,280 --> 00:22:34,620 We got the information. 346 00:22:34,650 --> 00:22:36,350 All we gotta do now is figure where to look. 347 00:22:36,380 --> 00:22:38,190 - Gee, how easy. 348 00:22:38,220 --> 00:22:39,090 - Well think, will ya? 349 00:22:39,090 --> 00:22:39,850 Use your head. 350 00:22:39,890 --> 00:22:41,490 Where'd the cops look? 351 00:22:41,520 --> 00:22:42,920 - Where didn't they look? 352 00:22:44,260 --> 00:22:45,830 - Your place? 353 00:22:45,860 --> 00:22:48,160 - [Helen] They tore up the house, including the basement. 354 00:22:48,200 --> 00:22:49,430 - Where else? 355 00:22:49,460 --> 00:22:50,600 - Well, the sheriff had 'em searching 356 00:22:50,630 --> 00:22:52,170 the woods for a whole month. 357 00:22:52,200 --> 00:22:54,100 All the barns, deserted farmhouses. 358 00:22:54,100 --> 00:22:55,770 They even dragged the lake. 359 00:22:55,800 --> 00:22:57,670 - We gotta find Pete Taylor's wife or girlfriend 360 00:22:57,710 --> 00:22:58,510 if he had one. 361 00:22:58,540 --> 00:22:59,370 That's what we gotta do. 362 00:23:00,880 --> 00:23:04,110 - Pete was a bachelor, he didn't have a steady girl. 363 00:23:04,150 --> 00:23:06,920 He had a shack out at the lake, and they tore that up. 364 00:23:06,950 --> 00:23:09,220 They even ripped up the floorboards. 365 00:23:09,250 --> 00:23:11,520 - All right, let's be intelligent about this thing. 366 00:23:11,550 --> 00:23:14,920 Let's see now, Mike picked up Pete at the parking lot. 367 00:23:14,960 --> 00:23:17,430 As I get it, you were the next person to see him, right? 368 00:23:17,460 --> 00:23:18,930 - Right, at home. 369 00:23:18,960 --> 00:23:21,630 - So we gotta figure out how much time passed from the time 370 00:23:21,660 --> 00:23:24,230 Mike picked up Pete until the time he got home. 371 00:23:24,270 --> 00:23:25,630 - About three hours. 372 00:23:25,670 --> 00:23:26,940 - All right, then he couldn't have gone very far. 373 00:23:26,970 --> 00:23:28,340 The body must be hidden near town. 374 00:23:28,370 --> 00:23:30,140 - Yeah, well that's what the police figured. 375 00:23:30,170 --> 00:23:32,070 They really did a job. 376 00:23:32,070 --> 00:23:34,780 They dug the ditches, drained the quarry. 377 00:23:34,810 --> 00:23:36,210 - Well, there's gotta be an answer somewhere. 378 00:23:36,240 --> 00:23:38,950 Now okay, honey, let's just take another angle. 379 00:23:40,320 --> 00:23:42,520 Pete Taylor and your husband were pals, right? 380 00:23:43,920 --> 00:23:45,090 - Yeah. 381 00:23:45,090 --> 00:23:45,990 - For a long time? 382 00:23:47,720 --> 00:23:50,390 - Well, as long as Mike and me was married. 383 00:23:50,430 --> 00:23:52,430 - [Rusty] They booze together, they play cards? 384 00:23:52,460 --> 00:23:54,230 - No, no, Mike didn't booze. 385 00:23:55,960 --> 00:23:57,900 Mostly they hunted and fished together. 386 00:23:59,530 --> 00:24:02,870 Pete had his shack, like I told you, down at the lake. 387 00:24:02,900 --> 00:24:04,310 - There's gotta be somethin'. 388 00:24:04,340 --> 00:24:06,780 - Well, don't think I haven't tried to figure it out. 389 00:24:06,810 --> 00:24:08,780 What do you think I've been doin' for two years? 390 00:24:08,810 --> 00:24:11,050 Two years, there ain't no answer. 391 00:24:15,580 --> 00:24:18,120 - For 56 grand, there's gotta be an answer. 392 00:24:22,120 --> 00:24:25,090 Now I want you to tell me everything that happened 393 00:24:26,900 --> 00:24:29,060 the day that Pete Taylor got killed. 394 00:24:31,970 --> 00:24:32,800 - Why? 395 00:24:33,970 --> 00:24:36,070 - Because there might be something you forgot 396 00:24:36,070 --> 00:24:37,540 that's very, very important. 397 00:24:42,680 --> 00:24:46,150 - Well, I been over it and over it. 398 00:24:47,550 --> 00:24:51,220 Now let's see, I was home. 399 00:24:53,090 --> 00:24:54,860 Mike didn't go to work that day. 400 00:24:54,890 --> 00:24:58,130 He said he was gonna bum around downtown somewhere. 401 00:24:58,160 --> 00:24:59,190 - Was he nervous? 402 00:24:59,230 --> 00:25:00,030 Did he act funny? - No. 403 00:25:01,530 --> 00:25:03,100 Oh, you mean did he plan it? 404 00:25:03,130 --> 00:25:04,670 - Yeah. - No. 405 00:25:04,700 --> 00:25:06,400 I think it just happened. 406 00:25:06,430 --> 00:25:09,170 I think he found himself in the car with all the money, 407 00:25:09,200 --> 00:25:10,840 and it just happened. 408 00:25:10,870 --> 00:25:13,140 - [Rusty] That's not what the police thought. 409 00:25:15,380 --> 00:25:18,280 - No, no, they said Mike planned it. 410 00:25:18,310 --> 00:25:20,120 They said Mike knew it was payday, 411 00:25:20,150 --> 00:25:22,420 and he always went to the bank. 412 00:25:23,590 --> 00:25:25,450 They put the payroll in a little black box. 413 00:25:27,060 --> 00:25:28,220 They said Mike knew it 414 00:25:28,260 --> 00:25:31,790 and he was in the parking lot waiting. 415 00:25:31,830 --> 00:25:35,800 - All right, all right, now Mike must've said something 416 00:25:35,830 --> 00:25:37,200 to you that afternoon when he got home. 417 00:25:37,230 --> 00:25:38,600 - No, no, he didn't have time. 418 00:25:38,630 --> 00:25:40,640 The squad car was there in five minutes. 419 00:25:41,470 --> 00:25:42,500 - That fast? 420 00:25:42,540 --> 00:25:44,070 Who tipped 'em? 421 00:25:44,070 --> 00:25:48,340 - I don't know, but somebody saw Pete drive off with Mike, 422 00:25:49,510 --> 00:25:51,080 and they come for him. 423 00:25:51,080 --> 00:25:52,710 - When's your day off? 424 00:25:52,750 --> 00:25:53,920 - [Helen] Tomorrow. 425 00:25:53,950 --> 00:25:57,220 - You got a car for rent joint in this town? 426 00:25:57,250 --> 00:25:59,290 - Sure, but what do we need a car for? 427 00:25:59,320 --> 00:26:01,120 - Because we're going out to Pete Taylor's shack 428 00:26:01,160 --> 00:26:02,020 on that lake. 429 00:26:03,190 --> 00:26:04,430 We're gonna find that money, baby. 430 00:26:04,460 --> 00:26:05,790 Don't you worry about that. 431 00:26:07,030 --> 00:26:08,560 - Sure, with a ouija board. 432 00:26:08,600 --> 00:26:12,900 We'll find it tomorrow out on the water's edge and we'll 433 00:26:12,930 --> 00:26:17,940 just sit down on the beach and split 28,000 bucks apiece. 434 00:26:21,710 --> 00:26:26,720 - We don't have to split. 435 00:26:36,590 --> 00:26:39,130 This is just a whistle stop 436 00:26:39,160 --> 00:26:43,530 or as we say in television, a station break. 437 00:26:43,570 --> 00:26:45,930 We shall continue our journey in just a moment. 438 00:26:48,240 --> 00:26:51,070 (dramatic music) 439 00:26:57,180 --> 00:26:59,880 - All right, shove over. 440 00:27:25,940 --> 00:27:26,910 Is that it? 441 00:27:26,940 --> 00:27:27,840 - That's Taylor's shack. 442 00:27:27,880 --> 00:27:29,040 - Now gimme the flashlight. 443 00:27:45,060 --> 00:27:47,500 All right, come on, let's go. 444 00:27:56,670 --> 00:27:58,110 - You can see what it's like. 445 00:27:58,140 --> 00:28:00,280 You couldn't hide a dead fly in there. 446 00:28:08,480 --> 00:28:10,150 - All right, inside. 447 00:28:17,030 --> 00:28:20,230 (furniture clattering) 448 00:28:29,200 --> 00:28:31,140 - [Helen] Are you satisfied now? 449 00:28:31,170 --> 00:28:32,040 - No! 450 00:28:36,040 --> 00:28:38,050 When the cops came and grabbed Mike 451 00:28:38,050 --> 00:28:39,250 at the house, where was he? 452 00:28:39,280 --> 00:28:40,620 - [Helen] Upstairs in the bathroom. 453 00:28:40,650 --> 00:28:42,220 - Uh huh, go ahead, go ahead. 454 00:28:42,250 --> 00:28:43,150 - He was all muddy. 455 00:28:43,180 --> 00:28:45,220 His hands, even his shoes. 456 00:28:45,250 --> 00:28:46,650 - [Rusty] Well, that's somethin', isn't it? 457 00:28:46,690 --> 00:28:49,860 - And I remember he was cleanin' this cut on his hand. 458 00:28:49,890 --> 00:28:51,130 - What do you mean a cut? 459 00:28:52,290 --> 00:28:54,130 - Yeah, a cut, it was all bloody. 460 00:28:55,560 --> 00:28:58,070 I noticed it, and I said, what happened to your hand, Mike? 461 00:28:59,300 --> 00:29:01,740 He was halfway up the stairs, and he stopped. 462 00:29:03,300 --> 00:29:05,010 Then he said somethin' funny. 463 00:29:05,010 --> 00:29:07,340 - You should've told me this before. 464 00:29:07,380 --> 00:29:09,680 - He said somethin' about rats. 465 00:29:11,910 --> 00:29:13,180 - What do you mean, a rat bit him? 466 00:29:13,210 --> 00:29:17,290 - No, no, he just said somethin' about rats. 467 00:29:19,250 --> 00:29:20,920 I couldn't make it out. 468 00:29:21,020 --> 00:29:22,420 - [Rusty] The cops know about this? 469 00:29:22,460 --> 00:29:23,290 - Oh sure. 470 00:29:24,760 --> 00:29:27,360 The doctor testified in court he cut his hand with a razor. 471 00:29:27,400 --> 00:29:30,900 They found a razor upstairs in his bathroom all bloody. 472 00:29:31,870 --> 00:29:33,300 - That's a strange one. 473 00:29:33,340 --> 00:29:37,040 - Yeah, but the DA said it was to make the police believe 474 00:29:37,040 --> 00:29:39,810 that those bloodstains in the car seat was his. 475 00:29:40,740 --> 00:29:43,180 - [Rusty] They could've been. 476 00:29:50,490 --> 00:29:51,290 - Rusty? 477 00:29:54,160 --> 00:29:55,390 - Wait a minute. 478 00:29:55,420 --> 00:29:57,660 Wait a minute, first he talks about rats, 479 00:29:57,690 --> 00:30:01,000 then he goes upstairs and he cuts his hand with a razor. 480 00:30:01,030 --> 00:30:02,060 Don't you get it? 481 00:30:02,100 --> 00:30:03,200 You don't get it, huh? 482 00:30:04,200 --> 00:30:05,870 You don't get it, huh? 483 00:30:05,900 --> 00:30:08,300 A rat did bite him, a rat did bite him. 484 00:30:08,340 --> 00:30:09,770 Maybe when he was getting rid of the body. 485 00:30:09,800 --> 00:30:11,840 But if anyone knew that, then they'd look for it 486 00:30:11,870 --> 00:30:12,670 where there were rats. 487 00:30:12,710 --> 00:30:13,910 So what does he do? 488 00:30:13,940 --> 00:30:14,740 He opens the wound with the razor. 489 00:30:15,910 --> 00:30:18,150 - It may be, but where does that leave us? 490 00:30:18,180 --> 00:30:21,580 Do we have to search every hole in town that's got rats? 491 00:30:21,620 --> 00:30:23,590 - I hope not, I hate the things. 492 00:30:23,620 --> 00:30:25,620 They give me the creeps. 493 00:30:25,650 --> 00:30:29,160 Used to see 'em when I was in the Navy on the docks. 494 00:30:29,190 --> 00:30:30,490 Big, fat around like that. 495 00:30:34,460 --> 00:30:35,300 That's it. 496 00:30:37,000 --> 00:30:38,570 - What? 497 00:30:38,600 --> 00:30:39,800 - You said they went fishing. 498 00:30:39,830 --> 00:30:41,340 They borrowed a boat, where'd they get it? 499 00:30:41,370 --> 00:30:43,910 - Well, from some people from Chicago, the Thompsons. 500 00:30:43,940 --> 00:30:45,570 They live near us, they had a boat. 501 00:30:45,610 --> 00:30:47,680 - Well, maybe the Thompsons know somethin'. 502 00:30:47,710 --> 00:30:49,210 - OH, not a chance. 503 00:30:49,240 --> 00:30:50,710 - [Rusty] You seem pretty sure about that, don't you? 504 00:30:50,750 --> 00:30:52,850 - Two weeks before the robbery, they was killed 505 00:30:52,880 --> 00:30:55,720 in an auto accident on their way to Chicago. 506 00:30:55,750 --> 00:30:59,820 - Baby, if I'm right, it's 56 grand. 507 00:31:09,430 --> 00:31:10,970 Where's the Thompson place? 508 00:31:11,070 --> 00:31:13,740 (dramatic music) 509 00:31:30,920 --> 00:31:33,760 (water splashing) 510 00:31:34,690 --> 00:31:36,220 Cops search here? 511 00:31:36,260 --> 00:31:37,530 - I don't know, I guess. 512 00:31:38,690 --> 00:31:40,100 - Didn't search good enough here. 513 00:31:43,470 --> 00:31:44,300 Now stand back. 514 00:31:47,770 --> 00:31:50,540 (Rusty pounding) 515 00:31:58,510 --> 00:32:01,150 (door creaking) 516 00:32:25,940 --> 00:32:27,540 Gimme that flashlight, will you? 517 00:33:12,150 --> 00:33:14,520 (rats squeaking) (Helen gasps) 518 00:33:14,560 --> 00:33:15,560 What's that? 519 00:33:25,730 --> 00:33:28,500 (rats squeaking) 520 00:33:34,080 --> 00:33:35,580 - I was right, huh? 521 00:33:35,610 --> 00:33:39,750 - Yeah, the place is full of 'em. 522 00:33:39,780 --> 00:33:41,480 - Go on now, no time to start-- 523 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 - There must be hundreds of them. 524 00:33:42,550 --> 00:33:43,750 - Worrying about it now. 525 00:33:52,090 --> 00:33:53,330 (Helen shouts) 526 00:33:53,360 --> 00:33:55,130 (rat squeaks) 527 00:33:55,160 --> 00:33:56,670 My foot. 528 00:33:56,700 --> 00:33:58,430 God, he ran across. 529 00:34:01,740 --> 00:34:02,640 See, I told you. 530 00:34:04,070 --> 00:34:06,040 The police tore up everything. 531 00:34:11,280 --> 00:34:13,680 (metal clanging) 532 00:34:13,720 --> 00:34:16,380 (rat squeaking) 533 00:34:24,630 --> 00:34:25,430 Look out. 534 00:34:26,360 --> 00:34:29,130 (rats squeaking) 535 00:34:41,610 --> 00:34:42,880 The boat's gone too. 536 00:34:45,680 --> 00:34:47,420 There's nothin' here. 537 00:34:48,580 --> 00:34:50,550 - Boy, this place gives me the creeps. 538 00:34:50,590 --> 00:34:52,390 - Yeah, well you can say that again. 539 00:34:53,890 --> 00:34:55,360 - Money's gotta be here somewhere. 540 00:34:55,390 --> 00:34:57,990 - Well, why didn't you buy a crystal ball with that $15 541 00:34:58,090 --> 00:34:58,960 the state gave you? 542 00:35:28,260 --> 00:35:29,060 (rats squeaking) 543 00:35:29,090 --> 00:35:30,160 - Wait here. 544 00:35:30,190 --> 00:35:31,390 - What are you gonna do? 545 00:35:33,090 --> 00:35:34,060 Where you goin'? 546 00:35:37,300 --> 00:35:38,530 (Rusty pounding) 547 00:35:38,570 --> 00:35:41,300 (rats squeaking) 548 00:35:45,140 --> 00:35:47,880 (Rusty pounding) 549 00:35:51,980 --> 00:35:53,180 What? 550 00:35:53,210 --> 00:35:54,880 - The roof is higher than the ceiling. 551 00:35:57,920 --> 00:35:59,220 There's a space up there. 552 00:36:05,760 --> 00:36:07,060 - Rusty, listen. 553 00:36:12,270 --> 00:36:13,200 What is it? 554 00:36:14,640 --> 00:36:15,470 - Rats. 555 00:36:16,940 --> 00:36:18,770 - Up there? - In there. 556 00:36:20,310 --> 00:36:23,040 (rats squeaking) 557 00:36:26,110 --> 00:36:28,220 There's a space in there. 558 00:36:30,450 --> 00:36:32,290 There are rats in there. 559 00:36:32,320 --> 00:36:34,090 - And somethin' else, Rusty. 560 00:36:34,960 --> 00:36:36,520 There's somethin' else in there. 561 00:36:54,940 --> 00:36:57,550 - See if you can find something that looks like a crowbar. 562 00:37:03,390 --> 00:37:04,790 - Oh, is this okay? 563 00:37:04,820 --> 00:37:05,620 - Yeah, yeah. 564 00:37:20,140 --> 00:37:22,800 (rat squeaking) 565 00:37:30,680 --> 00:37:33,420 (rats squeaking) 566 00:37:43,560 --> 00:37:44,590 What are you doin'? 567 00:37:46,260 --> 00:37:47,430 - Gimme that boat hook. 568 00:37:57,170 --> 00:37:58,070 Gimme that. 569 00:37:59,440 --> 00:38:00,280 Hold this. 570 00:38:04,080 --> 00:38:06,680 (Rusty tapping) 571 00:38:22,400 --> 00:38:25,070 (wood cracking) 572 00:38:26,940 --> 00:38:29,340 Hold on, here, put that back. 573 00:38:41,320 --> 00:38:44,050 (rat squeaking) 574 00:38:45,050 --> 00:38:50,060 (Rusty pounding) (wood cracking) 575 00:39:07,510 --> 00:39:10,280 (rats squeaking) 576 00:39:29,830 --> 00:39:32,030 (Rusty gasps) 577 00:39:32,030 --> 00:39:34,770 (dramatic music) 578 00:39:47,220 --> 00:39:50,050 (rats squeaking) 579 00:39:56,360 --> 00:39:57,190 - Rusty. 580 00:40:01,160 --> 00:40:02,000 Hurry up. 581 00:41:22,410 --> 00:41:24,610 Rusty, is anything there? 582 00:41:24,650 --> 00:41:26,250 Do you see anything? 583 00:41:38,960 --> 00:41:40,360 Pete, is it Pete? 584 00:41:46,170 --> 00:41:47,670 - I'm coming down. 585 00:42:01,920 --> 00:42:02,880 - Is the money in there? 586 00:42:02,920 --> 00:42:04,390 Is this the money? 587 00:42:05,290 --> 00:42:06,320 - Open it and find out. 588 00:42:06,350 --> 00:42:07,190 - Oh! 589 00:42:08,820 --> 00:42:13,830 (dramatic music) (rock thudding) 590 00:42:14,430 --> 00:42:17,100 (blow thudding) 591 00:42:35,450 --> 00:42:36,850 Your head better? 592 00:42:41,720 --> 00:42:43,260 - You double-crossin' tramp. 593 00:42:43,290 --> 00:42:45,090 - Now lover, you were gonna knock me off 594 00:42:45,090 --> 00:42:46,930 with that rock, weren't you lover? 595 00:42:50,170 --> 00:42:51,300 - Where's your glasses? 596 00:42:52,870 --> 00:42:54,600 - Right there. 597 00:42:54,640 --> 00:42:55,540 - I thought-- 598 00:42:55,570 --> 00:42:56,600 - I couldn't see without 'em? 599 00:43:00,780 --> 00:43:01,880 (glass shattering) 600 00:43:01,910 --> 00:43:04,480 I never did need 'em, lover. 601 00:43:04,510 --> 00:43:06,880 - It was an act, and I fell for it. 602 00:43:06,920 --> 00:43:09,450 - Yes, it was an act and you fell for it. 603 00:43:09,480 --> 00:43:11,150 The glasses, lettin' my hair grow out, 604 00:43:11,190 --> 00:43:12,820 puttin' on all this weight. 605 00:43:14,420 --> 00:43:17,590 - Mike said that you were a doll. 606 00:43:17,630 --> 00:43:18,790 I couldn't-- 607 00:43:18,830 --> 00:43:21,160 - Oh, I was a doll two years ago. 608 00:43:21,200 --> 00:43:24,200 For two years, I been puttin' on this dumb slob routine. 609 00:43:24,230 --> 00:43:25,200 - [Rusty] And why? 610 00:43:26,100 --> 00:43:28,400 - So nobody would notice me. 611 00:43:28,440 --> 00:43:32,270 And when I leave town, nobody's gonna even notice I'm gone. 612 00:43:32,310 --> 00:43:35,580 That dumb slob who used to sling hash? 613 00:43:35,610 --> 00:43:36,910 Don't care. 614 00:43:36,950 --> 00:43:37,780 - Boy, Mike was dumb. 615 00:43:37,810 --> 00:43:40,620 - Yeah, Mike was dumb. 616 00:43:40,650 --> 00:43:44,250 He had a great big blonde baby doll in his house 617 00:43:44,290 --> 00:43:47,090 and that's all he knew, saw, or wanted. 618 00:43:51,590 --> 00:43:54,760 It wasn't the money Mike went after Pete for. 619 00:43:55,860 --> 00:43:57,170 - You were two-timing him. 620 00:43:58,700 --> 00:44:01,800 - Six months, pretty good, huh? 621 00:44:03,170 --> 00:44:04,710 Then he began to suspect me. 622 00:44:06,040 --> 00:44:07,610 I don't know who told him. 623 00:44:07,640 --> 00:44:08,540 - I bet you don't. 624 00:44:09,780 --> 00:44:11,880 - Well, I was gettin' kinda tired of Pete. 625 00:44:12,910 --> 00:44:14,280 - And Mike went gunnin' for him. 626 00:44:14,320 --> 00:44:15,750 - [Helen] Right. 627 00:44:15,780 --> 00:44:18,190 - And you knew the money would be there, the payroll, 628 00:44:18,220 --> 00:44:22,060 and that Mike would have to do somethin' about it, huh? 629 00:44:22,060 --> 00:44:26,730 - I was just a great big dumb baby doll, lover, remember? 630 00:44:26,760 --> 00:44:28,060 - Why didn't Mike tell the cops 631 00:44:28,100 --> 00:44:29,800 that you were cheatin' on him? 632 00:44:29,830 --> 00:44:33,200 - Because when he came home, I convinced him it wasn't true. 633 00:44:35,600 --> 00:44:38,640 I didn't love anyone but my Mikey. 634 00:44:42,640 --> 00:44:44,310 - How could he have believed you? 635 00:44:46,080 --> 00:44:47,920 - I wiggled a little when I said it. 636 00:44:47,950 --> 00:44:49,680 - Well, I don't believe you, baby. 637 00:44:51,550 --> 00:44:53,220 I don't you were any blonde doll. 638 00:44:54,690 --> 00:44:57,230 You're a fat slob now and you were a fat slob then. 639 00:44:57,260 --> 00:44:58,690 - You shut up. 640 00:44:58,730 --> 00:45:01,030 - (laughs) Kissin' you, toots, you know what it was like? 641 00:45:01,060 --> 00:45:02,800 Stickin' my head in a lard can. 642 00:45:02,830 --> 00:45:04,470 - You shut up, I tell you, shut up. 643 00:45:04,500 --> 00:45:05,930 - The first time I walked into that hash house, 644 00:45:06,030 --> 00:45:07,200 you know what I thought? 645 00:45:07,240 --> 00:45:08,900 I said to myself, I couldn't believe it. 646 00:45:08,940 --> 00:45:11,370 I said, that's Helen, I said. 647 00:45:11,410 --> 00:45:13,270 That barrel of beef. 648 00:45:13,310 --> 00:45:15,940 That thing is gonna bust the uniform. 649 00:45:16,040 --> 00:45:17,410 - I disappointed you, huh? 650 00:45:17,450 --> 00:45:19,910 - Disappointed me, toots, disappointed me? 651 00:45:19,950 --> 00:45:21,620 I was disgusted. 652 00:45:21,650 --> 00:45:22,820 Mike needed an eye doctor. 653 00:45:22,850 --> 00:45:24,550 He needed a new scale. 654 00:45:24,590 --> 00:45:26,920 - I was everything Mike said I was. 655 00:45:26,960 --> 00:45:29,890 - Toots, you were twice as much as he said you were. 656 00:45:29,920 --> 00:45:32,490 - [Helen] Listen, I put it on and I can take it off again. 657 00:45:32,530 --> 00:45:33,860 - How, with a meat grinder? 658 00:45:35,330 --> 00:45:39,900 - Walkin', walkin' back and forth from the bank, lover. 659 00:45:40,500 --> 00:45:40,940 That's how. 660 00:45:43,910 --> 00:45:46,410 You know, when you showed up, I knew why you come. 661 00:45:47,610 --> 00:45:49,980 I know how creeps like you think. 662 00:45:51,150 --> 00:45:54,620 And that's what you are, Connors, a creep. 663 00:45:54,650 --> 00:45:57,320 - That makes two of us, two creeps. 664 00:45:57,350 --> 00:46:00,020 - Listen, you know where I'd be if I was as stupid? 665 00:46:00,060 --> 00:46:02,720 If I was as stupid as you and Mike? 666 00:46:02,760 --> 00:46:05,630 Where Pete Taylor is now, up there with the rats. 667 00:46:09,700 --> 00:46:11,700 - What are you gonna do? 668 00:46:16,540 --> 00:46:21,110 - Well, first I'm gonna take a bus out of Haynesville. 669 00:46:22,610 --> 00:46:25,050 And then I'm gonna stop in a small town 670 00:46:25,050 --> 00:46:27,820 and I'm gonna check into a hotel. 671 00:46:27,850 --> 00:46:31,250 And I'm gonna melt 30 pounds off me. 672 00:46:32,850 --> 00:46:37,330 And then I'm gonna bleach my hair blonde again. 673 00:46:38,560 --> 00:46:41,200 And I'm gonna buy a couple of tight dresses. 674 00:46:42,560 --> 00:46:46,300 And I'm goin' back to being the old Helen Krause, 675 00:46:46,330 --> 00:46:49,670 that great big blonde baby doll. 676 00:46:51,940 --> 00:46:55,940 And I have 56 grand to do it with. 677 00:46:55,980 --> 00:46:57,180 - They'll find you. 678 00:46:57,210 --> 00:47:00,150 - No, they won't find me. (laughs) 679 00:47:01,680 --> 00:47:06,620 And they won't find you either, not for a long, long time. 680 00:47:10,530 --> 00:47:15,530 And when they do, maybe they won't even know who you were. 681 00:47:17,570 --> 00:47:21,640 Who they gonna ask, the rats? 682 00:47:21,670 --> 00:47:22,900 - You fat slob. 683 00:47:22,940 --> 00:47:24,410 You tub of lard. 684 00:47:24,440 --> 00:47:25,510 You fat slob! 685 00:47:28,440 --> 00:47:32,750 - This will just keep you from screamin' later. 686 00:47:35,320 --> 00:47:40,320 Well now, you're all dressed up for the party. 687 00:47:46,460 --> 00:47:47,330 Bye, lover. 688 00:47:52,800 --> 00:47:54,900 And thanks for everything 689 00:47:56,770 --> 00:47:58,910 (dramatic music) 690 00:47:58,940 --> 00:48:01,610 (Helen screams) 691 00:48:38,350 --> 00:48:41,080 (rats squeaking) 692 00:49:29,030 --> 00:49:33,570 lover, treasure hunter, pied piper. 693 00:49:33,600 --> 00:49:36,640 Next week, we shall return with another story 694 00:49:36,670 --> 00:49:39,940 and more campaign promises. 695 00:49:40,040 --> 00:49:41,780 Until then, good night. 696 00:49:50,950 --> 00:49:53,720 (dramatic music) 697 00:50:27,760 --> 00:50:30,360 (upbeat music) 49216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.