Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,730
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:24,790 --> 00:00:26,150
- Good evening.
3
00:00:30,560 --> 00:00:33,360
Welcome to the
Dead Letter Office.
4
00:00:33,400 --> 00:00:36,400
I trust you have not
come to mail any letters
5
00:00:36,430 --> 00:00:38,130
that are still wriggling.
6
00:00:38,170 --> 00:00:40,470
We now have a firm
policy from which
7
00:00:40,500 --> 00:00:43,640
we are not permitted to waiver.
8
00:00:43,670 --> 00:00:46,340
All letters must
be dead on arrival.
9
00:00:46,370 --> 00:00:48,840
I don't know why
this was necessary.
10
00:00:48,880 --> 00:00:52,210
If any of the letters were
not dead when they arrived,
11
00:00:52,250 --> 00:00:55,820
they certainly would be
before we finished with them.
12
00:00:55,850 --> 00:00:56,950
(thunking)
13
00:00:56,990 --> 00:00:58,490
(woman screams)
14
00:00:58,520 --> 00:01:00,560
(thunking)
15
00:01:00,590 --> 00:01:03,760
This evening we present
Change of Address.
16
00:01:03,790 --> 00:01:07,200
It is about a woman who
has definite reservations
17
00:01:07,230 --> 00:01:11,200
about the house she and
her husband are renting,
18
00:01:11,230 --> 00:01:15,870
doubts which are vague
but very disturbing.
19
00:01:15,900 --> 00:01:18,870
There is one person whose
messages unfortunately
20
00:01:18,910 --> 00:01:22,180
never find their
way into our office.
21
00:01:22,210 --> 00:01:25,750
They are all too
clearly addressed.
22
00:01:25,780 --> 00:01:29,380
That person is our sponsor
23
00:01:29,420 --> 00:01:32,220
and an example of
his work follows.
24
00:01:36,620 --> 00:01:39,130
(gentle music)
25
00:02:03,120 --> 00:02:05,590
(tense music)
26
00:03:58,530 --> 00:04:00,670
(laughing)
27
00:04:17,350 --> 00:04:18,050
- It's true.
28
00:04:18,090 --> 00:04:19,350
And then I had another client
29
00:04:19,390 --> 00:04:22,060
and he had a mortgage
burning party
30
00:04:22,060 --> 00:04:23,730
and he burned the house down.
31
00:04:23,760 --> 00:04:25,090
(laughing)
32
00:04:27,960 --> 00:04:30,670
I'll have the filters
changed in this furnace.
33
00:04:30,700 --> 00:04:32,070
I'm gonna check
out the thermostat
34
00:04:32,100 --> 00:04:34,740
before you move in so
it won't be a hazard.
35
00:04:34,770 --> 00:04:35,840
- The floor is damp.
36
00:04:37,510 --> 00:04:39,840
- That's why you've got
the oil burner down here.
37
00:04:39,870 --> 00:04:41,280
Not like those
skimpy floor heaters
38
00:04:41,310 --> 00:04:44,080
you find in most of the
houses up and down the area.
39
00:04:44,110 --> 00:04:45,280
That's what makes this cellar
40
00:04:45,310 --> 00:04:47,280
such a great feature
in this place.
41
00:04:47,320 --> 00:04:48,550
With this kind of equipment,
42
00:04:48,580 --> 00:04:50,690
comes a cold snap,
you're snug and warm.
43
00:04:50,720 --> 00:04:52,090
The damp won't bother you.
44
00:04:52,090 --> 00:04:54,660
(tense music)
45
00:05:09,370 --> 00:05:11,040
(clattering)
(screaming)
46
00:05:11,040 --> 00:05:13,410
(screaming)
47
00:05:17,450 --> 00:05:18,210
- Elsa!
48
00:05:19,580 --> 00:05:20,450
What is it?
49
00:05:20,480 --> 00:05:21,120
What happened?
50
00:05:21,150 --> 00:05:22,050
- I hate this house.
51
00:05:22,080 --> 00:05:23,050
I don't want to live here.
52
00:05:23,080 --> 00:05:24,550
I don't want to live here.
53
00:05:24,590 --> 00:05:25,320
- What happened?
54
00:05:25,350 --> 00:05:26,620
- How do I know what happened?
55
00:05:26,650 --> 00:05:27,760
I was standing here
looking out the window
56
00:05:27,790 --> 00:05:28,860
when all of the sudden it broke.
57
00:05:28,890 --> 00:05:30,160
That's all.
58
00:05:30,190 --> 00:05:31,590
- Had to be something.
59
00:05:31,630 --> 00:05:32,260
- I don't care what it was.
60
00:05:32,290 --> 00:05:33,430
I don't like the beach.
61
00:05:33,460 --> 00:05:34,560
I never did.
62
00:05:34,600 --> 00:05:36,200
- [Landlord] You'll see
you'll get to like it.
63
00:05:36,230 --> 00:05:37,470
After a couple of weeks, you
wouldn't live anyplace else.
64
00:05:37,500 --> 00:05:38,130
- There it is.
65
00:05:39,770 --> 00:05:39,870
A seagull (chuckles).
66
00:05:43,770 --> 00:05:45,540
- Sea air wrecks everything.
67
00:05:45,570 --> 00:05:47,510
- Must have smashed
against the window.
68
00:05:48,810 --> 00:05:49,840
- Keith!
69
00:05:49,880 --> 00:05:52,510
(clattering)
70
00:05:52,550 --> 00:05:53,720
- Fast thinking.
71
00:05:53,750 --> 00:05:55,080
Thank you.
72
00:05:55,080 --> 00:05:55,950
Did you hurt yourself?
73
00:05:55,980 --> 00:05:56,790
- A bit.
74
00:05:56,820 --> 00:05:57,720
Here, let me have it.
75
00:05:59,590 --> 00:06:01,390
It's just one of those
things, Mrs. Hollands.
76
00:06:01,420 --> 00:06:04,060
It'll never happen again
in a million years.
77
00:06:04,090 --> 00:06:04,860
- Yes, I know.
78
00:06:04,890 --> 00:06:06,090
- That's right, Elsa.
79
00:06:06,130 --> 00:06:07,400
It's nobody's fault.
80
00:06:16,770 --> 00:06:18,240
- I hate this place.
81
00:06:18,270 --> 00:06:19,040
- Why?
82
00:06:20,640 --> 00:06:23,450
Just tell me why, that's all.
83
00:06:23,480 --> 00:06:24,850
- It's the mirrors.
84
00:06:24,880 --> 00:06:26,310
- They'll be down
before you move in.
85
00:06:26,350 --> 00:06:27,150
No problem.
86
00:06:27,180 --> 00:06:28,280
- Did you see the kitchen?
87
00:06:28,320 --> 00:06:30,750
Oh, oh, oh it's great.
88
00:06:30,790 --> 00:06:32,050
And the plumbing's great.
89
00:06:32,050 --> 00:06:34,260
And the floor's don't squeak.
90
00:06:34,290 --> 00:06:36,390
Some paint and polish
91
00:06:37,960 --> 00:06:39,760
and we'll have what
you've always wanted,
92
00:06:41,730 --> 00:06:44,070
our own little love nest.
93
00:06:45,870 --> 00:06:48,740
Mr. Miley, you've
rented yourself a house.
94
00:06:48,770 --> 00:06:48,870
- I'm glad.
95
00:06:52,170 --> 00:06:54,180
I know you'll both
be very happy here.
96
00:06:55,310 --> 00:06:58,480
- Don't I have anything
to say about it?
97
00:06:58,510 --> 00:06:59,280
Don't I?
98
00:07:02,220 --> 00:07:04,790
- We're going to
start a new life here.
99
00:07:04,820 --> 00:07:05,690
Both of us.
100
00:07:07,890 --> 00:07:08,160
Now, come on.
101
00:07:15,900 --> 00:07:18,130
(exhales)
102
00:07:19,800 --> 00:07:21,170
Tell me something, Mr. Miley.
103
00:07:22,540 --> 00:07:23,370
Is this place for sale?
104
00:07:23,410 --> 00:07:25,110
- The owner doesn't
want to sell.
105
00:07:25,140 --> 00:07:26,340
Lives up in Seattle.
106
00:07:26,370 --> 00:07:28,240
Retired hardware
man, name of Wilson.
107
00:07:28,280 --> 00:07:31,250
Came here about four or five
years ago for his health.
108
00:07:31,280 --> 00:07:34,380
He and his wife had
a little trouble.
109
00:07:34,420 --> 00:07:35,050
She moved out.
110
00:07:35,080 --> 00:07:36,380
Went to live in Texas.
111
00:07:36,420 --> 00:07:38,850
- Texas, now that's
the place (laughs).
112
00:07:38,890 --> 00:07:40,760
- What about the Wilson?
113
00:07:40,790 --> 00:07:42,890
- He keeps hoping that
she'll change her mind
114
00:07:42,920 --> 00:07:44,460
and come on back to him.
115
00:07:44,490 --> 00:07:46,660
That's why he keeps
holding onto this place.
116
00:07:46,700 --> 00:07:47,960
- Sentimental.
117
00:07:48,060 --> 00:07:49,300
I like that.
118
00:07:50,430 --> 00:07:53,100
- Maybe he'll change
his mind and sell.
119
00:07:53,130 --> 00:07:54,700
I'll find out.
120
00:07:54,740 --> 00:07:56,840
Meanwhile I'll have this
railing repaired in the morning.
121
00:07:56,870 --> 00:07:57,640
- Oh nevermind.
122
00:07:57,670 --> 00:07:59,110
I'll fix it myself.
123
00:07:59,140 --> 00:08:00,480
I like to do things like that.
124
00:08:00,510 --> 00:08:01,540
- Good.
125
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
You can move in
anytime after tomorrow.
126
00:08:02,610 --> 00:08:03,350
Bye.
127
00:08:04,750 --> 00:08:07,150
(tense music)
128
00:08:27,940 --> 00:08:29,770
- What's out there, Keith?
129
00:08:29,800 --> 00:08:31,570
- What?
130
00:08:31,610 --> 00:08:31,810
- What are you looking for?
131
00:08:33,880 --> 00:08:35,640
- A new life, baby.
132
00:08:35,680 --> 00:08:37,150
For you and me.
133
00:08:39,710 --> 00:08:40,850
- Take me away from here.
134
00:08:40,880 --> 00:08:41,180
- Oh.
135
00:08:43,280 --> 00:08:45,890
- It's the sand, the
rocks, and the sea.
136
00:08:45,920 --> 00:08:47,560
It's like the edge of the world.
137
00:08:49,420 --> 00:08:52,590
There's such a
sadness to it, Keith.
138
00:08:52,630 --> 00:08:56,670
That sound, the sea, it's so
mournful, so lost and lonely.
139
00:08:57,900 --> 00:08:59,730
Like death.
140
00:08:59,770 --> 00:09:02,670
- (laughs) Oh baby.
141
00:09:04,610 --> 00:09:07,010
(tense music)
142
00:10:58,550 --> 00:10:59,850
Elsa?
143
00:11:10,700 --> 00:11:11,600
Elsa!
144
00:11:19,670 --> 00:11:19,810
- I can't hear you.
145
00:11:23,080 --> 00:11:23,280
- Come up.
146
00:11:43,600 --> 00:11:45,170
Isn't it great, honey?
147
00:11:47,940 --> 00:11:49,340
- Is that what you
were yelling about?
148
00:11:49,370 --> 00:11:51,170
- Yeah, I wanted you to come
up and share it with me.
149
00:11:53,140 --> 00:11:55,110
- All right, Keith.
150
00:11:55,110 --> 00:11:58,880
Whatever you say.
151
00:11:58,910 --> 00:11:59,880
Keith?
152
00:11:59,910 --> 00:12:00,680
- Hmm?
153
00:12:00,720 --> 00:12:02,080
- Where were you?
154
00:12:02,120 --> 00:12:04,250
I was waiting for you
there on the beach.
155
00:12:04,290 --> 00:12:06,650
I thought you'd come.
156
00:12:06,690 --> 00:12:06,790
- Did you miss me, honey?
157
00:12:09,560 --> 00:12:10,690
- Where were you?
158
00:12:10,730 --> 00:12:12,190
- Down the cellar trying
to figure out something
159
00:12:12,230 --> 00:12:16,770
about the damp and cold,
when it gets damp and cold.
160
00:12:16,800 --> 00:12:18,800
All for you.
161
00:12:18,830 --> 00:12:20,300
- Oh?
162
00:12:20,340 --> 00:12:21,670
- I know how the cold
sticks to your bones, honey,
163
00:12:21,700 --> 00:12:23,410
but I'll figure out something.
164
00:12:23,440 --> 00:12:25,870
Cement, drainage, I'll
figure out something.
165
00:12:25,910 --> 00:12:27,280
Fix up the weak spots,
166
00:12:27,310 --> 00:12:30,110
do a little remodeling
here and there,
167
00:12:30,150 --> 00:12:31,110
and you know what
we've got ourselves?
168
00:12:31,150 --> 00:12:34,120
We've got our own little
castle by the sea.
169
00:12:36,350 --> 00:12:39,820
- I don't want our own
little castle by the sea.
170
00:12:39,850 --> 00:12:41,860
- (chuckles) You're
still new here.
171
00:12:41,890 --> 00:12:43,630
You'll want it.
172
00:12:43,660 --> 00:12:44,860
- Let's go home, Keith.
173
00:12:44,890 --> 00:12:46,390
Now.
174
00:12:46,430 --> 00:12:48,260
- Honey, we just got here.
175
00:12:48,300 --> 00:12:50,800
Besides, I signed the lease.
176
00:12:50,830 --> 00:12:53,600
Look, I want to buy that place.
177
00:12:54,700 --> 00:12:57,410
I've talked to Miley
about making a deal.
178
00:12:57,440 --> 00:13:00,040
- Makes you feel young
to be here, doesn't it?
179
00:13:00,040 --> 00:13:01,110
- And I think I ...
180
00:13:02,780 --> 00:13:03,480
Huh?
181
00:13:04,280 --> 00:13:05,880
What did you say?
182
00:13:05,910 --> 00:13:07,250
- Anyway, younger.
183
00:13:08,750 --> 00:13:10,890
- It's all yours, baby.
184
00:13:10,920 --> 00:13:11,720
It'll do you good.
185
00:13:11,750 --> 00:13:13,860
The sun to keep you warm
186
00:13:13,890 --> 00:13:17,190
and the sea air for that
busted hip of yours.
187
00:13:18,690 --> 00:13:20,700
- I'm all mended now, Keith.
188
00:13:20,730 --> 00:13:22,530
You don't have to repair me.
189
00:13:22,560 --> 00:13:23,670
- You might feel okay,
190
00:13:23,700 --> 00:13:25,700
but bones take longer
to knit at your age.
191
00:13:25,730 --> 00:13:27,670
Longer than you might think.
192
00:13:29,170 --> 00:13:30,370
Besides, there's no better
place than right here
193
00:13:30,410 --> 00:13:33,170
to tend to your knitting.
194
00:13:33,210 --> 00:13:34,540
- If it weren't for you,
195
00:13:34,580 --> 00:13:36,580
I wouldn't have had
a busted hip, honey.
196
00:13:38,810 --> 00:13:41,580
- So I had you take a slope
before you were ready.
197
00:13:42,920 --> 00:13:44,350
- Goaded me into it.
198
00:13:44,390 --> 00:13:45,850
- I figured you had it made.
199
00:13:45,890 --> 00:13:49,420
You're so graceful,
so coordinated.
200
00:13:49,460 --> 00:13:52,730
You know, I take
pride in you, Elsa.
201
00:13:52,760 --> 00:13:55,460
When I first laid eyes on you,
202
00:13:55,500 --> 00:13:56,870
what went through my mind
was that coordination.
203
00:13:58,800 --> 00:14:01,740
Oh, that body coordination.
204
00:14:04,040 --> 00:14:06,640
- I once heard of
a man who was thin
205
00:14:06,680 --> 00:14:09,340
and when asked how
he stayed thin,
206
00:14:09,380 --> 00:14:13,780
the thin man said,
"I think thin."
207
00:14:13,820 --> 00:14:14,720
That's what he said.
208
00:14:16,220 --> 00:14:19,050
Is that how you plan to
keep the years away, Keith?
209
00:14:19,050 --> 00:14:21,190
Think of a way, think young?
210
00:14:21,220 --> 00:14:23,190
Is that the motto on your wall?
211
00:14:26,230 --> 00:14:27,500
- You know what you are, honey?
212
00:14:27,530 --> 00:14:29,200
You're a nut.
213
00:14:29,230 --> 00:14:31,670
You're my own private little nut
214
00:14:31,700 --> 00:14:34,400
in my own private little
castle by the sea (laughs).
215
00:14:38,440 --> 00:14:41,180
- Did you tell little
what's-her-name
216
00:14:41,210 --> 00:14:43,080
you were going to be here?
217
00:14:43,080 --> 00:14:44,110
- Huh?
218
00:14:44,150 --> 00:14:45,480
Tell who what?
219
00:14:45,510 --> 00:14:46,680
- You know.
220
00:14:46,720 --> 00:14:48,980
Little what's-her-name.
221
00:14:49,080 --> 00:14:51,350
I think they call her a typist.
222
00:14:51,390 --> 00:14:52,990
- We've got them things running
223
00:14:53,090 --> 00:14:55,160
around underfoot by the dozen.
224
00:14:55,190 --> 00:14:57,190
- But not like this
little thing, huh?
225
00:14:57,230 --> 00:14:59,590
Not like little what's-her-name.
226
00:15:04,800 --> 00:15:06,070
- You're gonna like it here.
227
00:15:07,100 --> 00:15:09,640
I promise you.
228
00:15:09,670 --> 00:15:11,410
You're gonna love it here.
229
00:15:11,440 --> 00:15:14,080
(dramatic music)
230
00:15:20,520 --> 00:15:21,280
Come here.
231
00:15:22,780 --> 00:15:23,750
Just come here.
232
00:15:25,750 --> 00:15:27,960
(laughs)
233
00:15:28,060 --> 00:15:30,560
(tense music)
234
00:15:44,670 --> 00:15:45,410
Don't cry, honey.
235
00:15:46,780 --> 00:15:47,080
I'll fix it.
236
00:15:49,680 --> 00:15:50,610
Don't cry.
237
00:15:56,550 --> 00:15:58,820
(upbeat music)
238
00:16:07,860 --> 00:16:10,400
(chattering)
239
00:17:07,620 --> 00:17:10,490
(romantic music)
240
00:17:52,970 --> 00:17:53,230
Thanks, sweetie.
241
00:18:03,350 --> 00:18:05,050
- Will you stop for a minute?
242
00:18:05,080 --> 00:18:06,720
- What can I do for you?
243
00:18:06,750 --> 00:18:07,920
- You're really going to do it?
244
00:18:08,020 --> 00:18:09,280
- Yes, I really am.
245
00:18:09,320 --> 00:18:11,050
I'm gonna stay right here.
246
00:18:11,090 --> 00:18:13,490
We're gonna stay right here.
247
00:18:13,520 --> 00:18:14,590
You know what?
248
00:18:14,620 --> 00:18:16,020
I don't understand you.
249
00:18:16,020 --> 00:18:17,760
What did you buy the cement for
250
00:18:17,790 --> 00:18:19,830
if we're not gonna
stay in the house?
251
00:18:19,860 --> 00:18:21,100
What am I paving the cellar for?
252
00:18:21,130 --> 00:18:22,830
The next tenant?
253
00:18:22,860 --> 00:18:24,070
- I bought the cement
254
00:18:24,100 --> 00:18:26,470
because you told me
to buy the cement.
255
00:18:28,270 --> 00:18:31,040
- Mr. Miley told me
the owner always wanted
256
00:18:31,040 --> 00:18:33,270
to pave the cellar and
he said if I've paved it
257
00:18:33,310 --> 00:18:35,240
he'd deduct it from the rent.
258
00:18:35,280 --> 00:18:37,750
Besides, it's good exercise.
259
00:18:37,780 --> 00:18:39,850
It's bending, moving around.
260
00:18:41,380 --> 00:18:42,720
- If paving the
cellar's what you want
261
00:18:42,750 --> 00:18:45,850
then pave it, but
I want to get out.
262
00:18:45,890 --> 00:18:47,620
- Honey.
263
00:18:47,660 --> 00:18:49,320
- There's something
wrong with this house.
264
00:18:49,360 --> 00:18:51,690
I lie awake at night
and I can feel it.
265
00:18:51,730 --> 00:18:52,590
- That's right.
266
00:18:52,630 --> 00:18:53,730
It's damp.
267
00:18:53,760 --> 00:18:56,770
Now look, I'm gonna
dig a drainage ditch,
268
00:18:56,800 --> 00:18:58,230
then I'm gonna pave--
269
00:18:58,270 --> 00:19:00,340
- There is something
wrong with this house.
270
00:19:00,370 --> 00:19:02,400
Something we don't know about.
271
00:19:02,440 --> 00:19:05,470
Keith, let's find an
excuse to break the lease.
272
00:19:06,840 --> 00:19:08,080
All right, I'll do it.
273
00:19:08,110 --> 00:19:09,740
And you know how?
274
00:19:09,780 --> 00:19:11,480
I'll write the owner's wife.
275
00:19:11,510 --> 00:19:12,180
What's his name?
276
00:19:12,210 --> 00:19:13,010
- [Keith] Wilson.
277
00:19:13,010 --> 00:19:13,820
- Wilson.
278
00:19:13,850 --> 00:19:15,120
I'll write Mrs. Wilson
279
00:19:15,150 --> 00:19:16,580
and I'll find out
about this house
280
00:19:16,620 --> 00:19:18,120
and if there is something
we don't know about
281
00:19:18,150 --> 00:19:20,620
it'll be an excuse
to break the lease.
282
00:19:21,760 --> 00:19:23,830
- You know what you oughta do?
283
00:19:23,860 --> 00:19:26,830
Get out on the beach.
284
00:19:26,860 --> 00:19:27,800
Get out in the sun.
285
00:19:27,830 --> 00:19:28,800
Take a swim.
286
00:19:28,830 --> 00:19:30,670
Relax.
287
00:19:30,700 --> 00:19:34,870
Honey, what makes
you so nervous, huh?
288
00:19:36,140 --> 00:19:37,770
Go ahead, take a swim.
289
00:19:37,810 --> 00:19:39,640
The surf is marvelous today.
290
00:19:40,910 --> 00:19:44,350
- All right, but I am
going to write Mrs. Wilson.
291
00:19:44,380 --> 00:19:45,580
- You go right ahead.
292
00:19:46,880 --> 00:19:49,480
(tense music)
293
00:21:16,870 --> 00:21:18,770
- [Elsa] Anybody home?
294
00:21:19,740 --> 00:21:21,240
Keith?
295
00:21:21,280 --> 00:21:22,880
Hey, where are you?
296
00:21:22,910 --> 00:21:24,580
- Down here in the cellar.
297
00:21:33,390 --> 00:21:34,620
- Hi.
298
00:21:34,660 --> 00:21:35,220
So you've started.
299
00:21:37,260 --> 00:21:38,630
Want some lunch?
300
00:21:38,660 --> 00:21:40,630
How come?
301
00:21:40,660 --> 00:21:42,760
- I was gonna take
a little ride.
302
00:21:43,700 --> 00:21:44,930
- Where?
303
00:21:44,970 --> 00:21:47,940
- [Keith] Just feel like taking
a little ride, that's all.
304
00:21:47,970 --> 00:21:49,800
- Want me to go along?
305
00:21:52,110 --> 00:21:53,580
- How was the swim?
306
00:21:53,610 --> 00:21:54,310
- [Elsa] Chilly.
307
00:21:56,510 --> 00:21:58,880
- I saw you talking to someone.
308
00:21:58,910 --> 00:22:00,050
- Pretty girl.
309
00:22:00,050 --> 00:22:00,920
We chatted.
310
00:22:00,950 --> 00:22:03,050
- About what?
311
00:22:03,050 --> 00:22:04,650
- Woman talk.
312
00:22:04,690 --> 00:22:05,850
- That's good.
313
00:22:05,890 --> 00:22:06,720
You met a friend.
314
00:22:08,090 --> 00:22:10,090
- We just chatted for
a bit, that's all.
315
00:22:10,130 --> 00:22:14,230
- Well, I'm gonna wash
up and take that ride.
316
00:22:16,060 --> 00:22:17,670
- Okay, dear.
317
00:22:17,700 --> 00:22:18,430
Have fun.
318
00:22:19,500 --> 00:22:20,870
(tense music)
319
00:22:43,890 --> 00:22:46,460
- Hello there, Mr. Hollands.
320
00:22:46,490 --> 00:22:47,360
Have a seat.
321
00:22:49,230 --> 00:22:50,300
How do you like the house?
322
00:22:50,330 --> 00:22:51,570
- I still love it.
323
00:22:51,600 --> 00:22:52,330
It's great.
324
00:22:53,470 --> 00:22:54,670
- Your wife still doesn't.
325
00:22:54,700 --> 00:22:55,470
- How do you know?
326
00:22:55,500 --> 00:22:57,010
- I just had a call from her.
327
00:22:57,110 --> 00:22:59,740
Reba, didn't I get to have
a call from Mrs. Hollands.
328
00:22:59,770 --> 00:23:01,780
(Reba giggles)
Reba could hear her yelling
329
00:23:01,810 --> 00:23:03,310
at me over there.
330
00:23:03,350 --> 00:23:04,750
- Yelling about what?
331
00:23:04,780 --> 00:23:06,280
- She wanted Mrs.
Wilson's address.
332
00:23:06,310 --> 00:23:08,550
You know, Mrs. Wilson,
the owner's wife.
333
00:23:08,580 --> 00:23:11,790
When I told her I
didn't have it, Reba ...
334
00:23:11,820 --> 00:23:13,320
(giggles)
335
00:23:13,360 --> 00:23:14,360
You should have heard
her, Mr. Hollands,
336
00:23:14,390 --> 00:23:16,860
telling me what I don't
know about running
337
00:23:16,890 --> 00:23:17,830
a real estate office.
338
00:23:19,130 --> 00:23:20,700
What can I do for you?
339
00:23:20,730 --> 00:23:21,230
- I want to buy that house.
340
00:23:23,930 --> 00:23:26,070
- It's a lovely house.
341
00:23:26,070 --> 00:23:27,170
- And I told you
I wanted to buy it
342
00:23:27,200 --> 00:23:28,170
when I first moved in.
343
00:23:28,200 --> 00:23:30,270
Now what have you done about it?
344
00:23:30,310 --> 00:23:32,710
- I've been in touch with
Mr. Wilson all the time.
345
00:23:32,740 --> 00:23:34,180
I told him you wanted
to buy his house
346
00:23:34,210 --> 00:23:35,910
as per your instructions.
347
00:23:35,940 --> 00:23:39,280
- And Mr. Miley, what was Mr.
Wilson's reaction to that?
348
00:23:39,310 --> 00:23:41,250
- I'm awaiting his pleasure.
349
00:23:41,280 --> 00:23:43,450
- [Keith] That's what
you're doing now, huh?
350
00:23:43,490 --> 00:23:44,750
- Yes, sir.
351
00:23:44,790 --> 00:23:45,950
- Well, get on the phone
352
00:23:45,990 --> 00:23:46,920
and tell Mr. Wilson
I'm waiting too.
353
00:23:50,190 --> 00:23:51,460
- Owning that house is getting
354
00:23:51,490 --> 00:23:52,860
to be quite a thing
with you, isn't it?
355
00:23:52,890 --> 00:23:54,160
- That's right.
356
00:23:54,200 --> 00:23:55,860
The sooner the better.
357
00:23:55,900 --> 00:23:56,770
- I'll be in touch.
358
00:23:56,800 --> 00:23:57,800
- Make sure of it.
359
00:24:11,250 --> 00:24:14,450
- Quite a pair, Reba, that
Mr. and Mrs. Hollands.
360
00:24:14,480 --> 00:24:16,620
(laughing)
361
00:24:23,090 --> 00:24:24,730
(Keith sighs)
362
00:24:24,760 --> 00:24:25,960
- Keith?
363
00:24:26,060 --> 00:24:26,830
- Hmm?
364
00:24:26,860 --> 00:24:28,060
- That's a big hole.
365
00:24:28,060 --> 00:24:29,360
- Uh huh.
366
00:24:29,400 --> 00:24:31,630
- What do you need
such a big one for?
367
00:24:31,670 --> 00:24:33,200
- Who's the one who's
always complaining
368
00:24:33,230 --> 00:24:35,740
about the damp, you or me?
369
00:24:35,770 --> 00:24:38,470
- And that big hole's
gonna fix it, huh?
370
00:24:38,510 --> 00:24:39,810
- Uh huh.
371
00:24:39,840 --> 00:24:40,210
- [Elsa] How?
372
00:24:42,910 --> 00:24:44,110
- Look, honey.
373
00:24:44,150 --> 00:24:44,410
It's basic.
374
00:24:46,180 --> 00:24:48,850
It's got to do with
hydraulics and physics,
375
00:24:48,880 --> 00:24:50,890
the principles of drainage.
376
00:24:50,920 --> 00:24:52,220
You wouldn't understand.
377
00:24:53,390 --> 00:24:55,590
- Keith, let me
ask you something.
378
00:24:56,760 --> 00:24:58,790
Do you think you're
ever going to give up
379
00:24:58,830 --> 00:25:03,300
being a 20-year
old, trying to be?
380
00:25:03,330 --> 00:25:05,170
- What are you talking about?
381
00:25:05,200 --> 00:25:07,070
- Have you been behaving?
382
00:25:07,100 --> 00:25:09,840
- Listen, you know
what you oughta do?
383
00:25:09,870 --> 00:25:12,840
Let sleeping dogs lie.
384
00:25:12,870 --> 00:25:13,910
That oughta be your motto.
385
00:25:13,940 --> 00:25:14,840
Let sleeping--
386
00:25:14,880 --> 00:25:15,810
- I was just asking a question.
387
00:25:15,840 --> 00:25:16,850
That's all.
388
00:25:16,880 --> 00:25:18,250
- I've been behaving.
389
00:25:18,280 --> 00:25:20,820
- No more running around
after pretty young things?
390
00:25:20,850 --> 00:25:22,450
No more trying to prove?
391
00:25:23,790 --> 00:25:25,820
Oh Keith, everybody gets older.
392
00:25:25,850 --> 00:25:26,820
Why so frantic?
393
00:25:26,860 --> 00:25:27,960
Why?
394
00:25:28,060 --> 00:25:29,760
- You're in the way.
395
00:25:29,790 --> 00:25:32,530
- [Elsa] Yeah, I know.
396
00:25:32,560 --> 00:25:36,260
- You know, I've got to
tell you something, Elsa.
397
00:25:37,130 --> 00:25:38,600
Right to your face.
398
00:25:39,900 --> 00:25:42,770
Sometimes you get on my nerves.
399
00:25:42,800 --> 00:25:44,340
- Yes, I know.
400
00:25:45,640 --> 00:25:46,610
- It's got to stop.
401
00:25:50,610 --> 00:25:51,880
Take my word for it.
402
00:25:51,910 --> 00:25:54,320
(tense music)
403
00:26:02,690 --> 00:26:06,700
- It is now time to forward
you to our substations,
404
00:26:06,730 --> 00:26:10,330
but I shall clearly
stamp you to be returned
405
00:26:10,370 --> 00:26:12,070
in a few moments.
406
00:26:13,600 --> 00:26:15,900
(thunking)
407
00:26:26,610 --> 00:26:29,120
(upbeat music)
408
00:26:32,920 --> 00:26:34,520
- Having fun, young man?
409
00:26:34,560 --> 00:26:35,720
- Yep.
410
00:26:35,760 --> 00:26:38,490
At 3,500 RPM, those
stars really fly by.
411
00:26:38,530 --> 00:26:39,690
Don't they, honey?
412
00:26:39,730 --> 00:26:40,830
You should have
stuck your head out
413
00:26:40,860 --> 00:26:42,360
of the window and noticed.
414
00:26:42,400 --> 00:26:43,900
- Where are we?
415
00:26:43,930 --> 00:26:45,070
- We're here.
416
00:26:45,100 --> 00:26:45,870
That's where we are.
417
00:26:45,900 --> 00:26:46,900
We're here.
418
00:26:46,940 --> 00:26:48,400
Now come on, baby.
419
00:26:49,600 --> 00:26:50,670
- Where are we?
420
00:26:52,340 --> 00:26:54,640
- There's music and dancing
and wine in there, honey.
421
00:26:54,680 --> 00:26:55,780
It's the scene.
422
00:26:55,810 --> 00:26:57,510
It's great for mending hips.
423
00:26:57,550 --> 00:26:58,850
Now come on.
424
00:26:58,880 --> 00:26:59,850
- I thought we were going
425
00:26:59,880 --> 00:27:01,520
to have some Chinese food
426
00:27:01,550 --> 00:27:02,850
and then a movie.
427
00:27:02,880 --> 00:27:05,650
- Well, I didn't say anything
about an early dinner, did I?
428
00:27:05,690 --> 00:27:07,890
Look, we'll have fun for an hour
429
00:27:07,920 --> 00:27:09,520
and then we'll have dinner.
430
00:27:09,560 --> 00:27:13,130
Are you coming with me
or do I go in alone?
431
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
- Not alone, Keith.
432
00:27:17,570 --> 00:27:18,470
Never alone.
433
00:27:24,740 --> 00:27:27,410
(upbeat music)
434
00:28:43,050 --> 00:28:45,620
- You ever seen
anything like this?
435
00:28:45,650 --> 00:28:47,090
You believe it?
436
00:28:47,120 --> 00:28:47,720
- No.
437
00:28:47,760 --> 00:28:50,430
(upbeat music)
438
00:29:04,440 --> 00:29:07,510
There's the girl I
saw at the beach.
439
00:29:07,540 --> 00:29:08,440
She's lovely.
440
00:29:09,710 --> 00:29:12,150
- What I want,
what I really want,
441
00:29:13,250 --> 00:29:16,020
what I'm sure as
sitting here want, oh.
442
00:29:18,850 --> 00:29:20,590
- Keith?
443
00:29:20,620 --> 00:29:23,390
- Yeah, baby.
444
00:29:23,430 --> 00:29:28,360
- It may be, it just very well
may be I want the same thing.
445
00:29:32,300 --> 00:29:34,040
- What are you
talking about, baby?
446
00:29:34,800 --> 00:29:37,140
- What you were talking about.
447
00:29:38,270 --> 00:29:41,910
How we rid ourselves
of each other and when.
448
00:29:43,680 --> 00:29:46,350
Me of you and you of me.
449
00:29:47,750 --> 00:29:48,680
Especially the latter.
450
00:29:50,420 --> 00:29:53,390
- Sometimes you make
my blood boil, baby.
451
00:29:53,420 --> 00:29:55,590
Don't push it, not now.
452
00:29:55,620 --> 00:29:57,160
I'm having fun.
453
00:29:59,230 --> 00:30:02,000
- Look at me when I talk to you.
454
00:30:03,030 --> 00:30:03,930
- I'm looking.
455
00:30:06,100 --> 00:30:08,270
- Wipe that smirk off your face.
456
00:30:10,640 --> 00:30:12,010
Where'd you learn it?
457
00:30:12,040 --> 00:30:14,640
Watching teenagers at play?
458
00:30:14,680 --> 00:30:15,940
The comic strips?
459
00:30:16,750 --> 00:30:17,050
Where?
460
00:30:18,750 --> 00:30:19,650
Wipe it off.
461
00:30:19,680 --> 00:30:21,320
Doesn't become you, Keith.
462
00:30:21,350 --> 00:30:22,350
Not at your age.
463
00:30:24,820 --> 00:30:26,320
- Little old lady
lived in a shoe.
464
00:30:26,350 --> 00:30:27,990
Had so many traumas she
didn't know what to do.
465
00:30:28,020 --> 00:30:30,660
And a hey, and a hey,
and a hey, and a--
466
00:30:30,690 --> 00:30:33,330
(sharp slapping)
467
00:30:36,600 --> 00:30:38,230
You're showing your age, baby.
468
00:30:39,430 --> 00:30:40,670
The next think you know
they'll be asking you
469
00:30:40,700 --> 00:30:42,600
for your ID card.
470
00:30:54,480 --> 00:30:55,580
- Take me home.
471
00:30:55,620 --> 00:30:56,690
- Sure, after this.
472
00:30:56,720 --> 00:30:58,120
After dinner, after the movies.
473
00:30:58,150 --> 00:31:00,320
Then I'll take you home.
474
00:31:00,360 --> 00:31:01,090
- I mean home.
475
00:31:02,890 --> 00:31:04,490
- Oh, you mean
that dainty, cozy,
476
00:31:04,530 --> 00:31:07,430
old folks at home
apartment in Philadelphia?
477
00:31:07,460 --> 00:31:09,700
(laughs) You've
got to be kidding.
478
00:31:12,500 --> 00:31:14,100
- Do you understand?
479
00:31:14,140 --> 00:31:17,070
Can you understand
I loathe it here?
480
00:31:18,940 --> 00:31:20,880
I loathe that house
481
00:31:20,910 --> 00:31:23,710
and the beach and the way
you're acting and with me.
482
00:31:25,910 --> 00:31:27,880
- Wipe the tears out
of your eyes, baby.
483
00:31:27,920 --> 00:31:30,690
They make me look
cruel, inconsiderate,
484
00:31:30,720 --> 00:31:30,990
like no gentleman.
485
00:31:37,690 --> 00:31:39,490
- I loved you.
486
00:31:39,530 --> 00:31:42,130
- You will again when
all those worry wrinkles
487
00:31:42,160 --> 00:31:43,670
are gone around your eyes.
488
00:31:46,900 --> 00:31:49,970
Is that one worry or is
it the finger of time?
489
00:31:51,670 --> 00:31:52,740
Which, Elsa?
490
00:31:56,780 --> 00:31:59,450
(chattering)
491
00:31:59,480 --> 00:32:00,250
- Give me the key.
492
00:32:01,150 --> 00:32:02,120
- Going to dinner?
493
00:32:06,390 --> 00:32:07,660
- Come with me?
494
00:32:07,690 --> 00:32:08,660
- Oh no, no (laughs).
495
00:32:10,630 --> 00:32:13,260
(upbeat music)
496
00:32:17,130 --> 00:32:18,700
Elsa, you wanted the keys.
497
00:32:18,730 --> 00:32:20,140
Here, have fun.
498
00:32:20,170 --> 00:32:22,540
Have a real ball and
don't worry about me.
499
00:32:22,570 --> 00:32:24,470
I'll get home somehow.
500
00:32:24,510 --> 00:32:26,980
(upbeat music)
501
00:34:34,670 --> 00:34:37,240
(tense music)
502
00:35:31,660 --> 00:35:33,060
- [Keith] Honey?
503
00:35:34,630 --> 00:35:35,530
You hear me?
504
00:35:37,670 --> 00:35:38,900
Elsa, why don't you come down
505
00:35:38,930 --> 00:35:40,140
and see what I've done?
506
00:35:47,080 --> 00:35:48,140
I've worked hard, honey.
507
00:35:48,180 --> 00:35:49,580
You'll be pleased.
508
00:35:51,680 --> 00:35:52,480
Come on down.
509
00:35:52,510 --> 00:35:53,450
See what I've done.
510
00:35:55,850 --> 00:35:56,990
Elsa!
511
00:35:57,920 --> 00:35:59,690
- I'm here.
512
00:35:59,720 --> 00:36:01,360
What do you want, Keith?
513
00:36:01,390 --> 00:36:02,260
- How was I to know?
514
00:36:02,290 --> 00:36:03,090
I thought--
515
00:36:03,120 --> 00:36:04,230
- Thought what, Keith?
516
00:36:04,260 --> 00:36:06,060
- I thought maybe
you were on the beach
517
00:36:06,090 --> 00:36:07,630
or maybe you were upstairs
518
00:36:07,660 --> 00:36:08,530
and didn't want to answer me.
519
00:36:08,560 --> 00:36:09,700
How do I know what I thought?
520
00:36:09,730 --> 00:36:10,570
Come on down.
521
00:36:10,600 --> 00:36:12,030
See what I've done.
522
00:36:12,030 --> 00:36:12,870
- So you've finished?
523
00:36:12,900 --> 00:36:14,200
- Yep.
524
00:36:14,240 --> 00:36:16,300
Well, you really can't
see it from there.
525
00:36:16,340 --> 00:36:17,170
- I'm cold.
526
00:36:18,040 --> 00:36:18,940
- You kidding?
527
00:36:19,040 --> 00:36:20,640
Listen to the burner going.
528
00:36:20,680 --> 00:36:21,780
- It's cold all over the house.
529
00:36:21,810 --> 00:36:23,680
- Quite a little
engineering job's
530
00:36:23,710 --> 00:36:26,080
been done here, don't you think?
531
00:36:26,110 --> 00:36:28,620
- Seen one, you've seen
them all I always say.
532
00:36:28,650 --> 00:36:29,820
- Come on, honey.
533
00:36:29,850 --> 00:36:31,120
There's a lot of muscle ache
534
00:36:31,150 --> 00:36:32,450
and back ache in there
535
00:36:32,490 --> 00:36:34,060
and you stand there.
536
00:36:34,060 --> 00:36:35,620
Don't knock it.
537
00:36:35,660 --> 00:36:38,130
It's gonna keep us warm and dry.
538
00:36:38,160 --> 00:36:39,930
You see, I've got it engineered
so that all the water,
539
00:36:39,960 --> 00:36:43,570
all the seepage will
carry right down there.
540
00:36:43,600 --> 00:36:44,330
- Are you proud?
541
00:36:46,200 --> 00:36:48,670
I mean, are you proud
you've dug the hole, Keith?
542
00:36:49,940 --> 00:36:50,940
- Yeah, I am.
543
00:36:53,240 --> 00:36:56,080
- I'm glad for you
because you've done it
544
00:36:56,080 --> 00:36:58,480
and there's a great sense
of achievement in that
545
00:36:59,780 --> 00:37:03,020
and now that you've
done it, we can go home.
546
00:37:06,150 --> 00:37:08,720
So you be a good little engineer
547
00:37:08,760 --> 00:37:11,030
and fill it right back up again.
548
00:37:11,060 --> 00:37:14,830
- Okay honey, I'll fill it up.
549
00:37:14,860 --> 00:37:16,030
- Do that, Keith.
550
00:37:17,900 --> 00:37:19,930
(dramatic music)
551
00:37:31,380 --> 00:37:33,050
A for achievement.
552
00:37:38,050 --> 00:37:40,590
(tense music)
553
00:40:10,010 --> 00:40:12,640
(laughing)
554
00:40:12,670 --> 00:40:13,640
- [Keith] I can wait.
555
00:40:16,640 --> 00:40:18,580
- Hello there, Mr. Hollands.
556
00:40:18,610 --> 00:40:19,680
Have a seat.
557
00:40:19,710 --> 00:40:21,720
- Did you hear from
Mr. Wilson yet?
558
00:40:21,750 --> 00:40:22,820
- As a matter of fact I did.
559
00:40:22,850 --> 00:40:24,650
Had a phone call
from him last night.
560
00:40:24,690 --> 00:40:26,050
That right, Reba?
561
00:40:28,190 --> 00:40:30,060
In a little while I was
gonna run up to your place.
562
00:40:30,090 --> 00:40:31,530
- [Keith] What did he say?
563
00:40:34,230 --> 00:40:37,370
- You notice that I said
your place, Mr. Hollands.
564
00:40:37,400 --> 00:40:38,530
- [Keith] No.
565
00:40:38,570 --> 00:40:40,240
- Well, I did, and it's
yours if you want it.
566
00:40:40,270 --> 00:40:41,940
Mr. Wilson's agreed
to sell for cash.
567
00:40:41,970 --> 00:40:44,410
Seems he's got
some legal trouble,
568
00:40:44,440 --> 00:40:45,570
counsel fees and--
569
00:40:45,610 --> 00:40:47,410
- I'll make out the
check to you or to him?
570
00:40:47,440 --> 00:40:51,010
- I suggest you make
out the deposit to me.
571
00:40:51,050 --> 00:40:52,250
It'll be placed in escrow
572
00:40:52,280 --> 00:40:53,820
pending final
decision of the deal.
573
00:40:53,850 --> 00:40:55,550
- $5,000 okay?
574
00:40:56,950 --> 00:40:58,990
- Reba, would you give
Mr. Hollands a pen?
575
00:41:05,630 --> 00:41:07,260
In a little while when
the forms are made out,
576
00:41:07,300 --> 00:41:08,400
I'll run them up to your house
577
00:41:08,430 --> 00:41:10,630
and you and the
missus can sign them.
578
00:41:10,670 --> 00:41:12,470
- It'll be in my name.
579
00:41:12,500 --> 00:41:14,370
The missus left me.
580
00:41:15,900 --> 00:41:17,170
- Oh?
581
00:41:17,210 --> 00:41:18,740
- Yes, got down
on my knees trying
582
00:41:18,770 --> 00:41:21,710
to keep her here, but she
wouldn't have any part of it.
583
00:41:21,740 --> 00:41:23,850
So Elsa left me.
584
00:41:23,880 --> 00:41:27,380
We had quite an argument
the other night.
585
00:41:27,420 --> 00:41:29,080
It was pretty bitter.
586
00:41:29,120 --> 00:41:32,290
I don't think we'll
ever get together again
587
00:41:32,320 --> 00:41:35,820
so I'm shipping her luggage
back to Philadelphia.
588
00:41:35,860 --> 00:41:38,730
- That house shakes
women up quite a bit.
589
00:41:38,760 --> 00:41:40,530
They don't seem to like it.
590
00:41:40,560 --> 00:41:43,100
- Maybe that house just
doesn't like women,
591
00:41:43,100 --> 00:41:44,630
huh Mr. Miley?
592
00:41:44,670 --> 00:41:47,440
(laughing)
593
00:41:47,470 --> 00:41:48,540
- [Mr. Miley] I'll
run the papers up
594
00:41:48,570 --> 00:41:50,240
as soon as Reba finishes 'em.
595
00:41:54,980 --> 00:41:57,550
(tense music)
596
00:42:13,630 --> 00:42:14,400
- Oh.
597
00:42:17,770 --> 00:42:18,070
- Well.
598
00:42:20,070 --> 00:42:21,500
- That was the start
of something, baby.
599
00:42:21,540 --> 00:42:22,500
- Was it?
600
00:42:22,540 --> 00:42:23,570
- You'll see.
601
00:42:23,610 --> 00:42:24,970
- I will?
602
00:42:25,070 --> 00:42:26,780
- You know what I'm
going to do with you?
603
00:42:26,810 --> 00:42:27,910
I've got a plan.
604
00:42:27,940 --> 00:42:29,210
- Tell me.
605
00:42:29,240 --> 00:42:31,550
- I'm going to start
a reading program.
606
00:42:31,580 --> 00:42:34,380
I'm going to acquaint
you with great literature
607
00:42:34,420 --> 00:42:37,750
and great music,
Mozart, The Three Bs.
608
00:42:37,790 --> 00:42:40,420
We'll visit
galleries, paintings.
609
00:42:42,520 --> 00:42:44,690
I'm going to open
windows for you
610
00:42:44,730 --> 00:42:47,400
that have never
been opened before.
611
00:42:47,430 --> 00:42:49,660
(chuckles)
612
00:42:49,700 --> 00:42:51,570
The first time I saw you,
613
00:42:51,600 --> 00:42:54,140
oh maybe a month ago
when I was first out here
614
00:42:54,170 --> 00:42:56,600
looking at houses, the
first time I saw you
615
00:42:56,640 --> 00:42:59,440
I knew I had a plan for you.
616
00:43:00,580 --> 00:43:04,150
All the things I've ever
wanted to tell a woman,
617
00:43:04,180 --> 00:43:06,850
I knew I had to
tell them to you.
618
00:43:06,880 --> 00:43:09,550
All the things I know.
619
00:43:09,580 --> 00:43:11,250
All the beautiful things.
620
00:43:11,290 --> 00:43:16,260
Books, music, and the secret
way I feel about things.
621
00:43:17,430 --> 00:43:19,590
I knew I had to
teach them to you.
622
00:43:19,630 --> 00:43:20,630
Share them.
623
00:43:20,660 --> 00:43:22,560
- That's sweet.
624
00:43:22,600 --> 00:43:23,330
- Kiss.
625
00:43:25,600 --> 00:43:27,870
(sighs)
626
00:43:27,900 --> 00:43:29,300
- Keith?
627
00:43:29,340 --> 00:43:30,470
- Yeah, baby.
628
00:43:30,510 --> 00:43:31,540
- What about your wife?
629
00:43:34,410 --> 00:43:35,080
- Come here, baby.
630
00:43:40,720 --> 00:43:41,880
You remember when I said that
631
00:43:41,920 --> 00:43:44,350
was the start of something?
632
00:43:44,390 --> 00:43:45,690
That's what I meant.
633
00:43:45,720 --> 00:43:47,520
The end of something is always
634
00:43:47,560 --> 00:43:50,830
the beginning of something else.
635
00:43:50,860 --> 00:43:52,890
What has ended is
my wife and me,
636
00:43:52,930 --> 00:43:55,660
but what has begun
is you and me.
637
00:43:57,800 --> 00:43:59,930
Elsa and I quarreled.
638
00:44:00,040 --> 00:44:00,940
- About what?
639
00:44:01,040 --> 00:44:04,040
- About the house was damp.
640
00:44:04,070 --> 00:44:05,040
- [Rachel] Was it?
641
00:44:05,040 --> 00:44:06,680
- Not anymore.
642
00:44:06,710 --> 00:44:07,810
That house is snug, baby.
643
00:44:07,840 --> 00:44:09,580
100% snug.
644
00:44:09,610 --> 00:44:11,180
You'll love it.
645
00:44:11,210 --> 00:44:13,520
After a decent waiting period.
646
00:44:15,780 --> 00:44:17,650
- You know what you are?
647
00:44:17,690 --> 00:44:19,320
- [Keith] What?
648
00:44:19,350 --> 00:44:20,390
- Wise.
649
00:44:20,420 --> 00:44:22,060
(laughs)
650
00:44:22,090 --> 00:44:23,830
I've been thinking
about what you said.
651
00:44:23,860 --> 00:44:26,060
You make me think, you know.
652
00:44:27,660 --> 00:44:29,130
- About what?
653
00:44:29,160 --> 00:44:30,730
- About the end of something
654
00:44:30,770 --> 00:44:33,070
is always the beginning.
655
00:44:33,070 --> 00:44:35,500
That's very wise.
656
00:44:35,540 --> 00:44:37,070
Very, very wise.
657
00:44:53,420 --> 00:44:55,660
(tense music)
658
00:45:01,730 --> 00:45:04,800
- Hey, Mr. Hollands.
659
00:45:04,830 --> 00:45:05,130
- Yes.
660
00:45:10,070 --> 00:45:11,470
- Can I see you a minute?
661
00:45:18,510 --> 00:45:20,950
I'm Sergeant Bryant out
of the sheriff's office.
662
00:45:22,950 --> 00:45:25,490
Officers Raymo and Felton here.
663
00:45:28,060 --> 00:45:29,720
Nice day, huh?
664
00:45:29,760 --> 00:45:30,060
- Yeah.
665
00:45:31,660 --> 00:45:33,560
- That thing you were doing,
666
00:45:33,600 --> 00:45:35,660
I'd keel over on my back.
667
00:45:37,770 --> 00:45:38,670
- Something I can do
for you, Sergeant?
668
00:45:41,070 --> 00:45:42,640
- Yeah, yeah, there
is, Mr. Hollands.
669
00:45:43,840 --> 00:45:44,740
We didn't want to break in.
670
00:45:44,770 --> 00:45:46,610
We don't have a warrant.
671
00:45:46,640 --> 00:45:48,140
You'll let us in, won't you?
672
00:45:48,180 --> 00:45:50,750
You wouldn't want to stand
in the way of the law.
673
00:45:50,780 --> 00:45:51,650
- Oh no, no.
674
00:45:53,250 --> 00:45:55,380
Well, come on in, fellas.
675
00:46:19,040 --> 00:46:21,640
What can I do for you fellas?
676
00:46:21,680 --> 00:46:22,580
- This the way to the cellar?
677
00:46:22,610 --> 00:46:24,480
No, that's the bedroom.
678
00:46:24,510 --> 00:46:26,350
The cellar's over there.
679
00:46:26,380 --> 00:46:27,550
Off the kitchen.
680
00:46:27,580 --> 00:46:29,220
- Oh, thanks Mr. Hollands.
681
00:46:37,060 --> 00:46:37,930
All right, boys.
682
00:46:43,900 --> 00:46:45,500
You know where to dig.
683
00:46:45,530 --> 00:46:47,540
(groans)
684
00:46:52,110 --> 00:46:53,640
Mr. Miley said it
was okay to dig.
685
00:46:56,640 --> 00:46:57,750
- Sergeant?
686
00:46:57,780 --> 00:46:59,080
- [Sergeant] Yeah?
687
00:47:01,050 --> 00:47:03,080
- Do you want to
tell me how you knew?
688
00:47:03,890 --> 00:47:05,090
- Your wife.
689
00:47:05,120 --> 00:47:06,890
Great head on her shoulders.
690
00:47:06,920 --> 00:47:07,120
She told us.
691
00:47:08,820 --> 00:47:10,590
- Elsa?
692
00:47:10,630 --> 00:47:11,860
She told you?
693
00:47:11,890 --> 00:47:13,460
- Yeah.
694
00:47:13,500 --> 00:47:15,500
First we thought it was
just her imagination.
695
00:47:15,530 --> 00:47:16,360
You know how women are.
696
00:47:16,400 --> 00:47:17,500
They get all worked up.
697
00:47:17,530 --> 00:47:20,340
That's what we thought
your wife did at first.
698
00:47:21,670 --> 00:47:24,310
- I don't know what you're
talking about, Sergeant?
699
00:47:25,610 --> 00:47:26,040
- Didn't she tell you?
700
00:47:28,180 --> 00:47:30,880
See, she tried to
write Mrs. Wilson.
701
00:47:30,910 --> 00:47:31,710
You know, the owner's wife.
702
00:47:31,750 --> 00:47:32,880
Used to live here.
703
00:47:32,910 --> 00:47:34,350
- Yeah, I know.
704
00:47:34,380 --> 00:47:36,050
- Your wife couldn't
find any change
705
00:47:36,050 --> 00:47:37,890
of address for Mrs. Wilson
down at the post office.
706
00:47:37,920 --> 00:47:39,920
She was supposed to
be someplace in Texas
707
00:47:39,950 --> 00:47:41,960
but all her mail
was being forwarded
708
00:47:42,060 --> 00:47:45,060
to Mr. Wilson up in
Seattle regardless.
709
00:47:45,090 --> 00:47:46,590
- So no change of address.
710
00:47:46,630 --> 00:47:47,760
So what?
711
00:47:47,800 --> 00:47:48,900
- That's just what we said.
712
00:47:48,930 --> 00:47:49,930
So what (laughs).
713
00:47:52,100 --> 00:47:54,770
Boy, did your wife
let us have it.
714
00:47:54,800 --> 00:47:55,940
She said, "Any fool would know
715
00:47:55,970 --> 00:47:57,610
"that if a woman
left her husband
716
00:47:57,640 --> 00:47:59,640
"she wouldn't let him get
her mail, now would she?"
717
00:47:59,670 --> 00:48:00,880
No, she wouldn't.
718
00:48:00,910 --> 00:48:02,180
She'd get it herself.
719
00:48:03,550 --> 00:48:04,680
Your wife said that proved
720
00:48:04,710 --> 00:48:05,880
that Mrs. Wilson was dead,
721
00:48:05,910 --> 00:48:07,920
that Mr. Wilson
must have killed her
722
00:48:08,020 --> 00:48:10,820
and made up a rigamarole.
723
00:48:10,850 --> 00:48:13,420
(groans)
724
00:48:13,460 --> 00:48:15,020
What?
725
00:48:15,020 --> 00:48:16,290
Did you want to say
something, Mr. Hollands?
726
00:48:18,590 --> 00:48:20,630
Well, she convinced us.
727
00:48:20,660 --> 00:48:22,600
I wired Seattle last night.
728
00:48:22,630 --> 00:48:23,870
Police questioned Wilson.
729
00:48:23,900 --> 00:48:26,200
He thought we'd
already found the body
730
00:48:26,230 --> 00:48:27,940
so he broke down, confessed.
731
00:48:28,040 --> 00:48:30,710
Oh, he killed his
wife all right.
732
00:48:30,740 --> 00:48:33,440
He buried her down
there in the cellar,
733
00:48:33,480 --> 00:48:35,480
good and deep right
next to the furnace.
734
00:48:36,850 --> 00:48:40,750
I'd like to
congratulate your wife.
735
00:48:40,780 --> 00:48:41,050
Where is she?
736
00:48:42,950 --> 00:48:44,190
- [Raymo] Hey Sergeant?
737
00:48:52,830 --> 00:48:55,060
- Yeah, what do you want, Raymo?
738
00:48:55,100 --> 00:48:56,800
- [Raymo] Better get
down here, Sergeant.
739
00:48:56,830 --> 00:48:58,300
Bring Mr. Hollands with you.
740
00:48:59,470 --> 00:49:01,670
(tense music)
741
00:49:11,510 --> 00:49:13,520
- The proceeding
was a training film
742
00:49:13,550 --> 00:49:18,020
lent to us by
Husbands Anonymous,
743
00:49:18,020 --> 00:49:20,490
that society of men
who are determined
744
00:49:20,520 --> 00:49:23,490
to learn from the
mistakes of others.
745
00:49:23,530 --> 00:49:27,230
I've decided to leave
my position here.
746
00:49:27,260 --> 00:49:28,900
It's not that it was frightening
747
00:49:28,930 --> 00:49:31,570
being around all
those dead letters,
748
00:49:31,600 --> 00:49:36,040
but some of them had
been dead much too long.
749
00:49:36,070 --> 00:49:38,570
Now for another
commercial followed
750
00:49:38,610 --> 00:49:41,240
by a hint of things to come.
751
00:49:43,580 --> 00:49:46,310
(playful music)
752
00:50:20,250 --> 00:50:23,120
(triumphant music)
49809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.