Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,570
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:25,090 --> 00:00:26,520
- Good evening.
3
00:00:37,370 --> 00:00:40,870
If you see three young
men with electric guitars,
4
00:00:40,900 --> 00:00:42,340
please send them back.
5
00:00:42,370 --> 00:00:44,970
They seem to have wandered off.
6
00:00:46,010 --> 00:00:47,880
They can't be far, however,
7
00:00:47,910 --> 00:00:50,080
for they are still plugged in,
8
00:00:50,110 --> 00:00:52,750
all evident to the contrary.
9
00:00:52,780 --> 00:00:55,880
I'm convinced that
music had charms
10
00:00:55,920 --> 00:00:58,390
to soothe the savage breast.
11
00:00:58,420 --> 00:01:01,260
For example, this set of drums
12
00:01:01,290 --> 00:01:03,530
was made by a tribe
of Aborigines,
13
00:01:03,560 --> 00:01:06,900
a people completely uncivilized,
14
00:01:06,930 --> 00:01:09,560
yet they built every one
15
00:01:09,600 --> 00:01:14,140
of these lovely instruments
out of human skin.
16
00:01:14,170 --> 00:01:16,200
Of course when it
came to drum sticks
17
00:01:16,240 --> 00:01:18,470
they were rather unoriginal.
18
00:01:19,540 --> 00:01:21,680
They made these out of plastic,
19
00:01:21,710 --> 00:01:25,580
which we supply them
at a modest profit.
20
00:01:25,610 --> 00:01:28,250
Unfortunately we keep
running out of salesmen.
21
00:01:28,280 --> 00:01:32,320
This evening's program is
not completely musical.
22
00:01:32,350 --> 00:01:34,420
We also bring you a play.
23
00:01:34,460 --> 00:01:37,630
It concerns violence and revenge
24
00:01:37,660 --> 00:01:40,130
in a small mountain town.
25
00:01:40,160 --> 00:01:43,230
The time, one minute from now.
26
00:01:46,840 --> 00:01:49,600
(dramatic music)
27
00:02:10,160 --> 00:02:12,730
(upbeat music)
28
00:02:16,970 --> 00:02:18,930
- Now you drive
carefully, Stoney.
29
00:02:18,970 --> 00:02:20,240
- All right, all right.
30
00:02:20,270 --> 00:02:21,570
You ain't got no right, Fred.
31
00:02:21,600 --> 00:02:23,770
- I got all the
right in the world,
32
00:02:23,810 --> 00:02:25,210
this is my place.
33
00:02:25,240 --> 00:02:26,680
Now I won't allow you to
34
00:02:26,710 --> 00:02:28,580
talk out to Riley McGrath
like that in my place.
35
00:02:29,440 --> 00:02:30,210
Now you go on home, Stoney.
36
00:02:30,250 --> 00:02:31,650
Go on.
37
00:02:31,680 --> 00:02:34,080
(laughing)
38
00:02:34,120 --> 00:02:36,690
(upbeat music)
39
00:02:42,660 --> 00:02:44,090
- Yeah, Fred, what is it?
40
00:02:44,130 --> 00:02:46,090
- I'm awful sorry about that
disturbance, Mr. McGrath
41
00:02:46,130 --> 00:02:47,300
- Ah, forget it.
42
00:02:47,330 --> 00:02:49,700
Oh, you got some good
pickled pigs feet?
43
00:02:49,730 --> 00:02:51,600
- Yes sir, fresh jar.
44
00:02:51,630 --> 00:02:53,100
- Fine, fine, fine.
45
00:02:54,170 --> 00:02:55,200
Hey, hey,
46
00:02:55,240 --> 00:02:57,840
bring us a couple more beers.
47
00:02:57,870 --> 00:02:59,640
- Yes sir, two beers coming up.
48
00:02:59,670 --> 00:03:02,040
(upbeat music)
49
00:03:02,040 --> 00:03:04,210
(laughing)
50
00:03:25,770 --> 00:03:26,570
- Let's go man.
51
00:03:26,600 --> 00:03:27,500
- Don't touch me, boy.
52
00:03:27,540 --> 00:03:29,600
- Oh let him have his say.
53
00:03:33,310 --> 00:03:36,080
- This is a free
country, Mr. McGrath,
54
00:03:36,110 --> 00:03:37,580
wouldn't you say so?
55
00:03:37,610 --> 00:03:39,180
That it's a free country?
56
00:03:39,210 --> 00:03:40,120
- Yeah.
57
00:03:40,150 --> 00:03:41,350
- And nobody's gonna stop me
58
00:03:41,380 --> 00:03:43,690
from saying what I'm
gonna say to you.
59
00:03:43,720 --> 00:03:45,120
- Get on with it.
60
00:03:45,150 --> 00:03:47,490
- You may be fooling
everybody around here,
61
00:03:47,520 --> 00:03:49,720
but you ain't fooling me.
62
00:03:49,760 --> 00:03:51,530
I'm not going to sell.
63
00:03:51,560 --> 00:03:54,500
I've worked too hard paying
for my hundred acres,
64
00:03:54,530 --> 00:03:58,000
and no law of yours
is forcing me to sell.
65
00:03:58,100 --> 00:03:59,870
- Get him out of here.
66
00:04:02,270 --> 00:04:03,470
- Get away from me.
67
00:04:03,510 --> 00:04:04,740
- Come on, Stoney,
get out of here.
68
00:04:04,770 --> 00:04:06,410
- You're a crook.
69
00:04:06,440 --> 00:04:09,440
(bottle smashing)
70
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
- You get out of here now.
71
00:04:14,050 --> 00:04:16,650
- I ain't afraid of
you, Mr. McGrath,
72
00:04:16,690 --> 00:04:19,050
not like everybody
else in this state.
73
00:04:19,050 --> 00:04:19,890
You're a liar.
74
00:04:21,060 --> 00:04:23,190
(gunshot)
75
00:04:26,060 --> 00:04:28,660
(upbeat music)
76
00:04:34,570 --> 00:04:35,970
- He's dead.
77
00:04:36,070 --> 00:04:41,080
- Fred, call 634, get Sheriff
Reynold here right away.
78
00:04:42,180 --> 00:04:43,410
If his wife answers,
find out where he is.
79
00:04:43,450 --> 00:04:45,780
Tell her who you're calling for.
80
00:04:46,920 --> 00:04:47,750
- Yes sir.
81
00:04:50,550 --> 00:04:52,120
- Let's go.
82
00:04:52,150 --> 00:04:54,720
(upbeat music)
83
00:05:06,330 --> 00:05:07,170
- 21.
84
00:05:12,370 --> 00:05:13,840
22.
85
00:05:13,880 --> 00:05:15,240
- It's my turn.
86
00:05:15,280 --> 00:05:16,310
- I didn't miss.
87
00:05:16,340 --> 00:05:19,180
- You ain't never gonna miss.
88
00:05:19,210 --> 00:05:21,380
I want a turn before
I have to go to sleep.
89
00:05:22,420 --> 00:05:23,350
- Okay here.
90
00:05:28,760 --> 00:05:31,630
That don't count. (laughing)
91
00:05:31,660 --> 00:05:33,060
I wasn't ready.
92
00:05:33,060 --> 00:05:35,960
- Okay, that don't count.
93
00:05:42,500 --> 00:05:44,710
- Don't eat up all
daddy's cornbread,
94
00:05:44,740 --> 00:05:46,570
that's his supper.
95
00:05:46,610 --> 00:05:48,810
- There's still two pieces left.
96
00:05:54,080 --> 00:05:56,320
(dog barking)
97
00:05:56,350 --> 00:05:57,490
- There he is now.
98
00:05:57,520 --> 00:05:58,350
- No, it ain't him.
99
00:05:58,390 --> 00:05:59,450
Ain't the old truck.
100
00:06:00,590 --> 00:06:02,360
Old truck makes more
noise than that.
101
00:06:19,510 --> 00:06:21,240
- You Stoney Lichen's boy?
102
00:06:23,280 --> 00:06:24,110
- Yeah.
103
00:06:27,180 --> 00:06:29,050
What's the matter?
104
00:06:29,050 --> 00:06:29,950
Where's my daddy?
105
00:06:31,390 --> 00:06:32,620
- Both of you his boys?
106
00:06:35,090 --> 00:06:37,390
You boys better come with me.
107
00:06:37,430 --> 00:06:38,530
There's been an accident.
108
00:06:46,870 --> 00:06:47,700
- Go on, Fred.
109
00:06:48,940 --> 00:06:50,670
Mr. McGrath shot him, sure,
110
00:06:50,710 --> 00:06:53,510
but old Stoney was
acting like a wild man.
111
00:06:53,540 --> 00:06:56,810
- Mr. McGrath said
he had a couple
112
00:06:56,850 --> 00:06:58,380
of beer bottles in his hands,
113
00:06:58,410 --> 00:07:00,650
was coming after him
with these bottles.
114
00:07:00,680 --> 00:07:01,650
Is that right?
115
00:07:01,680 --> 00:07:03,280
- Yes, sir.
116
00:07:03,320 --> 00:07:05,120
- You say it was self defense?
117
00:07:06,250 --> 00:07:08,260
- Well he was coming
at him with his bottles
118
00:07:08,290 --> 00:07:10,560
and he was drunk, yes, sir.
119
00:07:10,590 --> 00:07:13,600
- My daddy didn't
have no gun on him.
120
00:07:15,860 --> 00:07:17,470
If he had had a gun on him
121
00:07:17,500 --> 00:07:19,730
and had pointing it at him,
122
00:07:19,770 --> 00:07:22,240
then that would be
a different thing,
123
00:07:23,270 --> 00:07:25,340
but it ain't self defense to me
124
00:07:25,370 --> 00:07:28,680
when a man with a gun shoots
down a man that ain't got none.
125
00:07:30,650 --> 00:07:32,680
- Well it seemed to
me like self defense.
126
00:07:35,750 --> 00:07:39,250
- What was Riley McGrath
doing here in the first place?
127
00:07:39,290 --> 00:07:41,460
- Well hew as just stopping by
128
00:07:41,490 --> 00:07:43,190
on his way back from
129
00:07:43,220 --> 00:07:45,960
an important political
rally in Charleston.
130
00:07:47,430 --> 00:07:49,930
- Why didn't McGrath stay then?
131
00:07:49,960 --> 00:07:52,870
- There was no real need
for him to stay here.
132
00:07:52,900 --> 00:07:54,270
I went right to his home,
133
00:07:54,300 --> 00:07:55,800
I questioned him there,
134
00:07:55,840 --> 00:07:58,470
got all the information I need.
135
00:08:00,010 --> 00:08:04,750
He was tired, upset, taking
handfuls of heart pills.
136
00:08:04,780 --> 00:08:08,120
I told him to go to bed,
get a good night sleep.
137
00:08:09,250 --> 00:08:10,550
You two boys do the same.
138
00:08:16,830 --> 00:08:18,760
- That all you gonna do?
139
00:08:18,790 --> 00:08:22,260
- Well son there's seven
people here all seen it,
140
00:08:23,160 --> 00:08:24,470
they all tell the same story,
141
00:08:24,500 --> 00:08:27,340
all willing to swear
it self defense.
142
00:08:36,180 --> 00:08:37,250
- Come on, Verge.
143
00:08:42,820 --> 00:08:45,090
- Here's the key to his truck.
144
00:08:45,120 --> 00:08:46,420
His stuff is in his pocket.
145
00:08:47,860 --> 00:08:49,090
Well here, here, take it.
146
00:09:12,780 --> 00:09:14,650
- Had a good day,
147
00:09:14,680 --> 00:09:16,080
sold about half of 'em.
148
00:09:18,790 --> 00:09:20,690
- Look at all the money, Verge.
149
00:09:30,630 --> 00:09:33,770
- Good prize too
today, about $10.
150
00:09:36,040 --> 00:09:37,210
(Wilford crying)
151
00:09:37,240 --> 00:09:38,340
Now don't you cry, Wilford.
152
00:09:39,470 --> 00:09:41,340
You hear me, don't
you cry on me.
153
00:09:41,380 --> 00:09:44,110
(Wilford crying)
154
00:10:16,010 --> 00:10:18,750
(glass breaking)
155
00:10:24,850 --> 00:10:26,090
- Hey Sheriff help!
156
00:10:26,120 --> 00:10:26,920
Hey sheriff!
157
00:10:28,890 --> 00:10:31,490
(glass breaking)
158
00:10:31,530 --> 00:10:32,330
- Hey, hey that's enough.
159
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
You cut that out Liken.
160
00:10:41,400 --> 00:10:44,370
(chickens clucking)
161
00:10:45,810 --> 00:10:48,340
- Turkey'll be ready by
the time anybody gets here.
162
00:10:48,380 --> 00:10:51,680
Can't have folks sitting up
all night and not feed them.
163
00:10:51,710 --> 00:10:53,450
- I don't know
nobody what'll come.
164
00:10:53,480 --> 00:10:55,350
We never see nobody.
165
00:10:55,380 --> 00:10:57,520
- Stoney never was social.
166
00:10:57,550 --> 00:11:01,060
It's wrong to grow up
without making friends.
167
00:11:01,060 --> 00:11:03,160
You boys never having friends,
168
00:11:03,190 --> 00:11:06,700
when you die there's
nobody to sit up with you.
169
00:11:06,730 --> 00:11:08,530
- I don't think he'd care.
170
00:11:08,560 --> 00:11:10,970
- Look at this table,
171
00:11:11,070 --> 00:11:12,470
how did this table get this way?
172
00:11:12,500 --> 00:11:15,570
- (laughing) Them's
mumbly peg holes.
173
00:11:15,600 --> 00:11:20,610
Me and Verge and daddy play
mumbly peg on the table.
174
00:11:21,480 --> 00:11:22,640
- Your mama had this table
175
00:11:22,680 --> 00:11:24,250
brought all the way
from Charleston,
176
00:11:24,280 --> 00:11:26,180
cost her nearly $50.
177
00:11:26,210 --> 00:11:28,720
(dog barking)
178
00:11:31,850 --> 00:11:33,090
- That's the law.
179
00:11:33,090 --> 00:11:36,090
(chickens clucking)
180
00:11:42,000 --> 00:11:46,870
- Liken, you'd be very smart
just to forget all about this.
181
00:11:46,900 --> 00:11:49,470
Just stay here,
pick your peaches.
182
00:11:49,500 --> 00:11:50,640
Nothing you can do.
183
00:11:52,210 --> 00:11:53,010
- Verge.
184
00:11:56,110 --> 00:11:58,380
Aunt Ida Mae and Aunt
Mary Jane are here.
185
00:11:58,410 --> 00:12:00,050
They cooked up lots of food.
186
00:12:01,480 --> 00:12:03,650
- I'll be right there Wilford.
187
00:12:03,690 --> 00:12:05,890
Put some water on
the stove, huh?
188
00:12:05,920 --> 00:12:09,420
I'm gonna need a bath,
county jail's mighty dirty.
189
00:12:15,360 --> 00:12:17,900
You got fleas in
your jail sheriff.
190
00:12:19,070 --> 00:12:21,270
Fleas and trained rats.
191
00:12:22,640 --> 00:12:24,070
- Well I wouldn't do
anything to have to spend
192
00:12:24,110 --> 00:12:25,310
anymore nights in there.
193
00:12:26,470 --> 00:12:27,940
You had the comfortable cell.
194
00:12:29,740 --> 00:12:32,750
(chickens clucking)
195
00:13:03,040 --> 00:13:04,350
- And the Lord speak unto Moses,
196
00:13:04,380 --> 00:13:06,820
saying "Command the
children of Israel,
197
00:13:06,850 --> 00:13:08,650
"that they bring unto
thy pure olive oil
198
00:13:08,680 --> 00:13:11,050
"beaten for the light,
to cause the lamps
199
00:13:11,090 --> 00:13:13,190
"to burn continually.
200
00:13:13,220 --> 00:13:14,720
"Without the veil
of the testimony
201
00:13:14,760 --> 00:13:17,090
"and the tabernacle
of the congregation,
202
00:13:17,130 --> 00:13:19,790
"shall Aaron order
it from the evening
203
00:13:19,830 --> 00:13:21,730
"unto the morning before
the Lord continually.
204
00:13:21,760 --> 00:13:25,430
"It shall be a statute
forever in your generations."
205
00:13:31,070 --> 00:13:32,070
- Verge.
206
00:13:33,680 --> 00:13:35,680
Might as well go to bed.
207
00:13:37,110 --> 00:13:39,350
- I'll go to bed tomorrow night,
208
00:13:39,380 --> 00:13:40,650
after he's out of the house
209
00:13:40,680 --> 00:13:42,080
and in the ground for good.
210
00:13:44,250 --> 00:13:45,750
You go on and go to sleep.
211
00:13:45,790 --> 00:13:48,660
- No, I ain't gonna leave
you sitting up alone.
212
00:13:48,690 --> 00:13:51,560
- Aunt Ida Mae and Aunt
Mary Jane are here.
213
00:13:51,590 --> 00:13:52,660
- They don't count.
214
00:13:58,130 --> 00:14:00,740
- It wasn't self
defense, Wilford.
215
00:14:00,770 --> 00:14:04,170
Daddy may have come at him,
216
00:14:04,210 --> 00:14:06,640
but he wasn't gonna
hurt him none.
217
00:14:06,680 --> 00:14:08,310
- No.
218
00:14:08,340 --> 00:14:12,880
- He shot daddy just
like you'd shoot a quail.
219
00:14:12,910 --> 00:14:15,050
- He said he was drunk, Verge.
220
00:14:15,050 --> 00:14:18,490
- That don't make no difference.
221
00:14:18,520 --> 00:14:19,590
Daddy's dead.
222
00:14:20,720 --> 00:14:24,960
- I know, ain't nothing
we can do about it.
223
00:14:25,060 --> 00:14:28,560
- Yes, yes there is something.
224
00:14:29,730 --> 00:14:31,730
- Can't bring him back to life.
225
00:14:31,770 --> 00:14:34,100
Can't make him be out in
the orchard in the morning
226
00:14:34,140 --> 00:14:35,170
before the sun comes up,
227
00:14:35,200 --> 00:14:36,470
calling us to come help.
228
00:14:37,310 --> 00:14:38,140
- No.
229
00:14:39,440 --> 00:14:41,680
Can't do nothing about that.
230
00:14:41,710 --> 00:14:42,780
- That's what I said.
231
00:14:43,810 --> 00:14:45,380
- But there is something,
232
00:14:46,280 --> 00:14:47,820
something to do.
233
00:14:47,850 --> 00:14:50,450
- Don't say that, Verge.
234
00:14:50,490 --> 00:14:51,320
There's nothing.
235
00:14:52,150 --> 00:14:54,260
Like mama, all gone.
236
00:14:55,160 --> 00:14:56,790
- I'm fixing to do it, Wilford.
237
00:14:57,790 --> 00:14:59,190
It's all I been thinking about
238
00:14:59,230 --> 00:15:02,060
ever since I saw daddy
dead on that sawdust floor.
239
00:15:03,300 --> 00:15:06,030
- What are you talking about?
240
00:15:08,900 --> 00:15:13,910
- And he that killith any man
shall surely be put to death
241
00:15:15,340 --> 00:15:18,210
and he that killith a
beast shall make it good.
242
00:15:19,080 --> 00:15:20,320
Beast for beast.
243
00:15:21,450 --> 00:15:24,250
And if a man cause a
blemish in his neighbor,
244
00:15:24,290 --> 00:15:27,260
as he hath done, so
shall it be done to him.
245
00:15:27,290 --> 00:15:32,290
Breach for breach, eye
for eye, tooth for tooth.
246
00:15:34,930 --> 00:15:38,070
Chapter 24, verses
17 through 20.
247
00:15:40,440 --> 00:15:43,070
- I don't know for sure
what you're saying, Verge.
248
00:15:47,910 --> 00:15:51,450
- Saying I'm going to
kill Riley McGrath.
249
00:15:51,480 --> 00:15:52,310
- Verge.
250
00:15:53,680 --> 00:15:54,520
- Shh.
251
00:15:55,450 --> 00:15:59,220
(suspenseful music)
252
00:15:59,250 --> 00:16:01,190
Now I done set my mind to it,
253
00:16:02,060 --> 00:16:03,460
ain't nothing gonna stop me.
254
00:16:20,180 --> 00:16:22,180
- Morning Mr. McGrath.
255
00:16:22,210 --> 00:16:25,210
(suspenseful music)
256
00:17:20,400 --> 00:17:23,340
(chickens clucking)
257
00:17:23,370 --> 00:17:28,380
(dog barking)
(chickens clucking)
258
00:17:42,060 --> 00:17:43,190
- Where you been, Verge?
259
00:17:46,060 --> 00:17:47,660
Verge, I've been
waiting for you.
260
00:17:48,830 --> 00:17:50,230
You been out possum hunting?
261
00:17:52,800 --> 00:17:54,500
Verge, I'm talking to you.
262
00:17:59,710 --> 00:18:01,880
I'm scared here all
alone at night, Verge,
263
00:18:01,910 --> 00:18:03,350
you know that.
264
00:18:03,380 --> 00:18:05,350
This is the third night this
week you've been gone all night
265
00:18:05,380 --> 00:18:06,720
and I don't like it.
266
00:18:06,750 --> 00:18:08,450
I had to get up and
sit out on the porch
267
00:18:08,480 --> 00:18:09,650
till the sun come up.
268
00:18:23,330 --> 00:18:25,730
- Know where Riley
McGrath is right now?
269
00:18:27,940 --> 00:18:29,440
Sitting up in his office,
270
00:18:29,470 --> 00:18:31,040
opening up his morning mail,
271
00:18:31,040 --> 00:18:32,610
and drinking coffee.
272
00:18:34,880 --> 00:18:38,210
Well about 10:00 he's
gonna go downstairs
273
00:18:38,250 --> 00:18:41,050
to the Sigafoose Babershop,
274
00:18:41,050 --> 00:18:43,320
get a shave and a shine.
275
00:18:43,350 --> 00:18:46,860
That's the expensive
barbershop I showed you
276
00:18:46,890 --> 00:18:48,390
on South side of the square.
277
00:18:50,460 --> 00:18:53,660
Hair cuts cost $1.25.
278
00:18:55,560 --> 00:18:59,600
Now, Wilford, Riley McGrath
has his hair cut once a week,
279
00:18:59,630 --> 00:19:01,000
whether he needs it or not.
280
00:19:04,310 --> 00:19:07,210
Then back up to his office
to do more dirty work.
281
00:19:09,310 --> 00:19:13,680
About 12:15 he'll go downstairs,
282
00:19:13,720 --> 00:19:15,320
get out, get something to eat.
283
00:19:18,290 --> 00:19:22,860
He ain't got no favorite
place to have dinner,
284
00:19:24,030 --> 00:19:28,660
but every Monday,
Wednesday and Friday
285
00:19:29,930 --> 00:19:33,340
he has supper over to
Stonewall Jackson Hotel.
286
00:19:34,500 --> 00:19:38,410
You should see that
hotel, Wilford.
287
00:19:38,440 --> 00:19:40,640
He's got these big glass lights,
288
00:19:40,680 --> 00:19:41,880
about the size of our trucks,
289
00:19:41,910 --> 00:19:44,350
hanging all over the
place from the ceiling.
290
00:19:44,380 --> 00:19:47,050
They just sparkling and
glowing like icicles.
291
00:19:49,320 --> 00:19:51,790
Every Tuesday night
he goes and visits
292
00:19:51,820 --> 00:19:54,060
a lady friend over by
the railroad station.
293
00:19:56,160 --> 00:19:58,060
Saturday nights he goes
294
00:19:58,090 --> 00:20:00,430
and plays poker over
at the common judges.
295
00:20:02,300 --> 00:20:05,070
And every other Thursday he goes
296
00:20:05,100 --> 00:20:08,370
and sees a Dr. Sanders.
297
00:20:09,370 --> 00:20:12,140
He's got a bad heart, Wilford.
298
00:20:12,170 --> 00:20:16,210
- How come you know so
much about him, Verge?
299
00:20:17,550 --> 00:20:19,150
- I made it my business,
300
00:20:20,950 --> 00:20:23,750
that's what I've been
doing for the past month,
301
00:20:23,790 --> 00:20:25,520
following him around,
302
00:20:25,550 --> 00:20:28,060
ever since the morning
after the funeral.
303
00:20:30,330 --> 00:20:32,390
Oh he ain't seen me.
304
00:20:32,430 --> 00:20:33,630
Don't know nothing about it,
305
00:20:33,660 --> 00:20:37,230
but I wanted to
know where he was
306
00:20:37,270 --> 00:20:40,840
every minute of every day.
307
00:20:48,710 --> 00:20:50,250
I almost shot him this morning.
308
00:20:51,380 --> 00:20:52,580
Almost shot him down,
309
00:20:52,610 --> 00:20:54,350
just like you'd shoot
down an old quail.
310
00:20:55,920 --> 00:20:59,420
Then I got to thinking
it ain't enough.
311
00:21:01,160 --> 00:21:04,360
- Verge, you're
talking like a loon.
312
00:21:05,790 --> 00:21:10,100
- I want him to know my name
when I kill him, Wilford.
313
00:21:13,230 --> 00:21:14,340
I'll figure out a way.
314
00:21:16,570 --> 00:21:18,640
- You're just gonna get
your own self killed.
315
00:21:23,310 --> 00:21:26,250
Verge, you're all
the family I got.
316
00:21:32,350 --> 00:21:34,120
- I'm gonna go to
bed now, Wilford.
317
00:21:37,930 --> 00:21:39,490
- It ain't dark, Verge.
318
00:21:39,530 --> 00:21:42,830
- I'm too tired to care
what time of day it is.
319
00:21:42,860 --> 00:21:44,270
Wake me for dinner, will ya?
320
00:21:45,500 --> 00:21:47,300
- We're having (mumbles).
321
00:21:47,340 --> 00:21:50,270
(melancholy music)
322
00:22:36,080 --> 00:22:36,920
- Hey boy.
323
00:22:42,320 --> 00:22:43,990
You looking for somebody?
324
00:22:44,090 --> 00:22:47,530
- Yes sir, I'm looking
for Mr. Riley McGrath.
325
00:22:47,560 --> 00:22:49,430
- Well he ain't in his office,
326
00:22:49,460 --> 00:22:51,570
he's next door
having a hair cut.
327
00:22:51,600 --> 00:22:53,470
- Thank you, sir.
328
00:22:53,500 --> 00:22:54,640
Thank you very much.
329
00:22:54,670 --> 00:22:56,470
Thank you, sir.
330
00:22:56,500 --> 00:22:58,740
(laughing)
331
00:23:05,410 --> 00:23:07,820
- There you are, Mr. McGrath.
332
00:23:09,050 --> 00:23:10,620
- Hey you're 5/8ths
Indian Sigafoose.
333
00:23:10,650 --> 00:23:13,290
- You want a scalping, sonny?
334
00:23:14,490 --> 00:23:16,060
- No, sir I want to
talk to Mr. McGrath
335
00:23:16,090 --> 00:23:17,260
if he'll talk to me.
336
00:23:17,290 --> 00:23:18,730
- Oh I'm sure he'll
talk to you son.
337
00:23:18,760 --> 00:23:20,660
A man like Mr. McGrath
never gets too imporrtant
338
00:23:20,700 --> 00:23:23,130
so he can't talk to
fellas on the street.
339
00:23:23,160 --> 00:23:24,430
Isn't that right, Riley?
340
00:23:24,470 --> 00:23:26,100
- You know this boy Sigafoose?
341
00:23:26,130 --> 00:23:29,300
- Never seen him before in
my life that I remember.
342
00:23:30,540 --> 00:23:32,470
- You from around here son?
343
00:23:32,510 --> 00:23:34,610
- Yes, sir, out North Road.
344
00:23:34,640 --> 00:23:37,280
- How come I don't
recollect seeing you
345
00:23:37,310 --> 00:23:38,510
around town before?
346
00:23:38,550 --> 00:23:40,980
- Me and my brother,
we hardly ever get in.
347
00:23:41,080 --> 00:23:42,680
- Yeah, well what is it?
348
00:23:45,350 --> 00:23:47,790
Well come on, speak
up, what is it?
349
00:23:47,820 --> 00:23:48,820
- Can I talk to you?
350
00:23:49,920 --> 00:23:52,630
- (laughing) I
don't know, can you?
351
00:23:52,660 --> 00:23:54,260
You're the one that's
finding it hard to do.
352
00:23:54,300 --> 00:23:55,860
What is it?
353
00:23:55,900 --> 00:24:00,370
- And five, 10 and 10 is 20.
354
00:24:00,400 --> 00:24:02,040
Thank you mighty McGrath.
355
00:24:02,040 --> 00:24:05,410
- Here buy your squaw
some wampum beads.
356
00:24:05,440 --> 00:24:09,110
- You're too kind great
white father. (laughing)
357
00:24:09,140 --> 00:24:10,580
- My daddy was Stoney Likens.
358
00:24:13,310 --> 00:24:14,550
- Is that so?
359
00:24:15,620 --> 00:24:16,450
- Uh-huh.
360
00:24:17,490 --> 00:24:20,160
- Well come on up to my office,
361
00:24:20,190 --> 00:24:22,720
I have an appointment in
15 minutes with Judge Bean,
362
00:24:22,760 --> 00:24:26,190
but I can give you
a minute or so.
363
00:24:26,230 --> 00:24:28,130
- I sure appreciate it.
364
00:24:38,170 --> 00:24:39,240
- Come along.
365
00:24:55,620 --> 00:24:57,390
Now boy this matter was settled
366
00:24:57,430 --> 00:25:00,130
in the last term of
Judge Bean's court
367
00:25:00,160 --> 00:25:01,830
a week and a half ago.
368
00:25:03,430 --> 00:25:04,930
Your father attacked me son,
369
00:25:05,830 --> 00:25:07,400
I shot him in self defense,
370
00:25:08,570 --> 00:25:11,510
and nobody regrets
that more than I do.
371
00:25:11,540 --> 00:25:14,340
- I just don't want nothing to
happen to my brother, Verge.
372
00:25:14,380 --> 00:25:16,040
- Nothing's gonna
happen to your brother.
373
00:25:16,040 --> 00:25:17,510
- Something might.
374
00:25:17,550 --> 00:25:20,680
Verge claims he's fixing
to kill you, Mr. McGrath.
375
00:25:20,720 --> 00:25:24,050
It's all he's been talking
about for two weeks now.
376
00:25:25,190 --> 00:25:26,860
- That's a foolish
thing to talk about.
377
00:25:26,890 --> 00:25:29,890
How come you're
telling me about it?
378
00:25:29,920 --> 00:25:32,460
- I thought if maybe you
were to send for Verge
379
00:25:32,490 --> 00:25:34,060
and talk to him yourself,
380
00:25:34,100 --> 00:25:37,630
you know explain how it was
self defense it might help.
381
00:25:37,670 --> 00:25:40,470
Stubborn as he can be when he
sets his mind to something,
382
00:25:40,500 --> 00:25:42,370
but he ain't dumb.
383
00:25:42,400 --> 00:25:44,140
He's all the family I got left
384
00:25:44,170 --> 00:25:45,570
except daddy's sisters,
385
00:25:45,610 --> 00:25:48,440
and they live way out
past Pine High Valley.
386
00:25:48,480 --> 00:25:49,840
- Where did you say you live?
387
00:25:49,880 --> 00:25:52,350
- Beyond North Road,
about 20 miles out,
388
00:25:52,380 --> 00:25:54,220
toward Appalachian Way.
389
00:25:54,250 --> 00:25:55,520
- Not too fast now.
390
00:25:57,090 --> 00:25:58,990
Beyond North Road.
391
00:25:59,090 --> 00:26:01,360
- About 20 miles out.
392
00:26:02,920 --> 00:26:05,090
Turn off Appalachian Way.
393
00:26:06,730 --> 00:26:08,500
- Appalachian.
394
00:26:08,530 --> 00:26:09,360
- Way.
395
00:26:13,640 --> 00:26:15,870
- Nothing's going to happen
to your brother, son,
396
00:26:15,900 --> 00:26:19,070
as long as he behaves himself.
397
00:26:21,540 --> 00:26:24,750
However, I know how it
is to lose your daddy.
398
00:26:25,680 --> 00:26:27,650
I lost my daddy two years ago.
399
00:26:28,520 --> 00:26:30,150
I lost my mama eight months ago.
400
00:26:31,220 --> 00:26:32,620
High blood pressure.
401
00:26:32,650 --> 00:26:35,460
- Oh I'm sorry.
402
00:26:35,490 --> 00:26:38,630
- Yeah the heart is
a delicate thing.
403
00:26:40,300 --> 00:26:41,130
I know.
404
00:26:46,230 --> 00:26:49,600
I know that death in the
family brings with it
405
00:26:49,640 --> 00:26:51,940
certain unexpected expenses.
406
00:26:54,640 --> 00:26:56,410
- Verge says we gotta
plant some cotton
407
00:26:56,440 --> 00:26:57,750
to pay for daddy's coffin.
408
00:26:58,880 --> 00:27:01,020
- Now I'm gonna do
something for you boy.
409
00:27:02,450 --> 00:27:04,720
Something that I'm
not obliged to do.
410
00:27:05,690 --> 00:27:07,420
Something I'm gonna do out
411
00:27:07,460 --> 00:27:09,220
of the goodness of my heart.
412
00:27:10,090 --> 00:27:12,560
something to spread a little oil
413
00:27:12,590 --> 00:27:14,700
on these obviously
troubled waters.
414
00:27:20,040 --> 00:27:20,900
Take it son.
415
00:27:22,170 --> 00:27:24,370
Take it and go with my blessing.
416
00:27:28,180 --> 00:27:29,580
- Thank you.
417
00:27:37,950 --> 00:27:39,620
And he was real nice and he,
418
00:27:39,650 --> 00:27:43,690
Verge he took me up
in his office then
419
00:27:43,730 --> 00:27:47,400
and I talked to
him a little bit,
420
00:27:47,430 --> 00:27:48,460
and he told me
about how his mama
421
00:27:48,500 --> 00:27:49,900
just died of a heart attack.
422
00:27:51,170 --> 00:27:52,170
And I told him--
423
00:27:52,200 --> 00:27:55,370
- I know what you told him.
424
00:27:55,400 --> 00:27:56,910
- Verge, I had to.
425
00:27:56,940 --> 00:27:57,840
What would happen to me
426
00:27:57,870 --> 00:27:58,640
if you don something silly
427
00:27:58,670 --> 00:27:59,910
and they took you away
428
00:28:00,010 --> 00:28:00,840
and sent you down in
the electric chair?
429
00:28:00,880 --> 00:28:03,010
- That was a fool thing to do.
430
00:28:03,010 --> 00:28:04,450
- Don't be made at me, Verge.
431
00:28:06,650 --> 00:28:09,180
Look at what Mr.
McGrath give me.
432
00:28:09,220 --> 00:28:12,720
Told me it was to spread
oil on troubled waters.
433
00:28:12,750 --> 00:28:15,220
There's five 100
dollar bills there.
434
00:28:15,260 --> 00:28:17,590
Five, Verge, I counted them.
435
00:28:39,550 --> 00:28:40,380
- $500.
436
00:28:59,200 --> 00:29:01,340
Well this makes
things a side easier.
437
00:29:02,300 --> 00:29:03,200
- Huh?
438
00:29:03,240 --> 00:29:04,640
- Saves a lot of fuss I reckon.
439
00:29:04,670 --> 00:29:08,040
I hope you thanked Mr. McGrath
for the money, Wilford.
440
00:29:08,080 --> 00:29:09,310
- I don't know
whether I did or not.
441
00:29:09,340 --> 00:29:11,010
- Well I hope you did.
442
00:29:11,050 --> 00:29:12,650
You weren't born
in a barn you know,
443
00:29:12,680 --> 00:29:14,550
mama did teach you some manners.
444
00:29:17,890 --> 00:29:20,660
But now I know exactly
what I'm gonna do.
445
00:29:20,690 --> 00:29:21,590
I'm gonna write Aunt Idea Mae
446
00:29:21,620 --> 00:29:23,060
and Aunt Mary Jane a note
447
00:29:23,090 --> 00:29:24,260
and ask them to come back here
448
00:29:24,290 --> 00:29:26,230
and take care of
you while I'm gone.
449
00:29:26,260 --> 00:29:27,760
- What do you mean?
450
00:29:27,800 --> 00:29:28,760
Where you going?
451
00:29:28,800 --> 00:29:30,370
- I'm going to Charleston.
452
00:29:30,400 --> 00:29:31,300
- To Charleston?
453
00:29:31,330 --> 00:29:32,500
- Mm-hmm.
454
00:29:32,530 --> 00:29:33,940
- Well what are you
going to Charleston for?
455
00:29:34,040 --> 00:29:37,440
- Well I got me some
money, gonna go to shool.
456
00:29:37,470 --> 00:29:39,140
- What kind of school?
457
00:29:39,170 --> 00:29:42,280
- The kind of school
that's gonna teach me
458
00:29:42,310 --> 00:29:45,580
how to kill Mr. Riley
McGrath the way I want.
459
00:29:48,480 --> 00:29:50,590
- They got a killing
school in Charleston?
460
00:29:52,850 --> 00:29:54,690
- Real slow
461
00:29:54,720 --> 00:29:57,360
so he has to look at
my face for a long time
462
00:29:57,390 --> 00:29:59,430
and he knows it's coming.
463
00:30:02,300 --> 00:30:04,100
Well now you
promise me, Wilford,
464
00:30:05,500 --> 00:30:09,940
if Mr. Riley McGrath comes
looking for you or me
465
00:30:09,970 --> 00:30:12,170
you tell him I took that money
466
00:30:12,210 --> 00:30:14,080
and I went to Charleston,
467
00:30:15,280 --> 00:30:16,580
but you don't know
what I'm doing there.
468
00:30:16,610 --> 00:30:17,780
You hear me, Wilford?
469
00:30:17,810 --> 00:30:20,150
You don't know what
I'm doing there.
470
00:30:21,220 --> 00:30:23,520
Cross your heart
and hope to die.
471
00:30:23,550 --> 00:30:25,190
- Cross my heart
and hope to die.
472
00:30:28,820 --> 00:30:30,290
You're gonna leave right now?
473
00:30:30,330 --> 00:30:32,530
- Well the sooner I leave
the sooner I'll be back.
474
00:30:34,560 --> 00:30:36,200
Now don't you cry on me.
475
00:30:36,230 --> 00:30:37,970
- Will you send me some
picture post cards?
476
00:30:38,000 --> 00:30:39,800
- I'll send you some
picture post cards.
477
00:30:39,830 --> 00:30:40,640
Bye.
478
00:30:40,670 --> 00:30:42,200
- Bye.
479
00:30:42,240 --> 00:30:45,170
(melancholy music)
480
00:30:57,050 --> 00:31:00,060
- We have not come to
the end of our play.
481
00:31:00,060 --> 00:31:01,790
There is much more,
482
00:31:01,820 --> 00:31:03,760
but we thought it
wise to stop here
483
00:31:03,790 --> 00:31:06,700
in order to ease tensions
484
00:31:06,730 --> 00:31:08,330
and break station.
485
00:31:12,230 --> 00:31:15,140
(melancholy music)
486
00:31:21,210 --> 00:31:23,880
(door slamming)
487
00:31:30,590 --> 00:31:33,590
(suspenseful music)
488
00:31:40,200 --> 00:31:41,260
- Just a minute lady.
489
00:31:44,100 --> 00:31:45,200
I'll take it.
490
00:31:52,470 --> 00:31:55,380
(knocking on door)
491
00:32:00,750 --> 00:32:01,580
- Who's that for?
492
00:32:02,650 --> 00:32:04,050
- It's for you, Mr. McGrath.
493
00:32:05,450 --> 00:32:06,220
- Me?
494
00:32:08,120 --> 00:32:09,520
Verge Likens.
495
00:32:15,330 --> 00:32:16,160
Get the car.
496
00:32:26,140 --> 00:32:28,380
- Yoo hoo, Wilford, mail came.
497
00:32:30,680 --> 00:32:31,510
Yoo hoo.
498
00:32:32,810 --> 00:32:33,650
Wilford.
499
00:32:38,950 --> 00:32:40,220
Another card come
for you, Wilford.
500
00:32:40,260 --> 00:32:41,290
- From Verge?
501
00:32:41,320 --> 00:32:42,760
- Just like all the others.
502
00:32:42,790 --> 00:32:44,530
- He write anything
on it this time?
503
00:32:44,560 --> 00:32:45,760
- Not a word.
504
00:32:45,790 --> 00:32:47,130
- Well he don't have to
write nothing on them,
505
00:32:47,160 --> 00:32:48,930
just as long as he keeps
sending them to me.
506
00:32:48,960 --> 00:32:50,830
- Seems to me like
an awful waste
507
00:32:50,870 --> 00:32:53,100
of money unless you
fill it up with words.
508
00:32:57,170 --> 00:32:59,440
- Look at these pokeweeds
I found under the hill.
509
00:32:59,470 --> 00:33:01,340
We can have poke
salad for supper,
510
00:33:02,840 --> 00:33:03,910
salt meat and cornbread.
511
00:33:03,950 --> 00:33:04,750
- Sounds mighty good.
512
00:33:04,780 --> 00:33:06,210
- Ida Mae looky here,
513
00:33:06,250 --> 00:33:08,150
how good Wilford wiped
out all those knife holes
514
00:33:08,180 --> 00:33:09,420
out of the table.
515
00:33:09,450 --> 00:33:11,550
I swear a man in the
house without women,
516
00:33:11,590 --> 00:33:12,890
you just never know.
517
00:33:12,920 --> 00:33:14,590
You better get the greens on.
518
00:33:18,290 --> 00:33:19,690
- That makes six.
519
00:33:23,260 --> 00:33:25,370
One a month for six months.
520
00:33:26,570 --> 00:33:28,740
Six months Verge been gone.
521
00:33:29,670 --> 00:33:32,170
Seems about like
six years to me.
522
00:33:38,880 --> 00:33:40,620
- You miss your
brother, don't you?
523
00:33:43,820 --> 00:33:45,590
Who could that be?
524
00:33:45,620 --> 00:33:46,550
- Maybe it's Verge.
525
00:33:51,830 --> 00:33:52,990
- Likens family live here?
526
00:33:53,090 --> 00:33:55,100
- I reckon we do.
527
00:33:55,100 --> 00:33:56,230
- You Verge Liken?
528
00:33:56,260 --> 00:34:00,040
- No, Verge ain't here.
529
00:34:00,040 --> 00:34:00,870
You his brother?
530
00:34:01,770 --> 00:34:03,140
- His brother, Wilford.
531
00:34:03,170 --> 00:34:05,040
- Mr. McGrath wants to
talk to you, Wilford,
532
00:34:05,070 --> 00:34:06,310
sent me out here to fetch you.
533
00:34:06,340 --> 00:34:08,380
- You don't have to
go nowhere, Wilford.
534
00:34:08,410 --> 00:34:09,610
- It's all right.
535
00:34:09,640 --> 00:34:12,280
I talked to Mr. McGrath before.
536
00:34:12,310 --> 00:34:14,250
I get to ride in that
big car out there?
537
00:34:14,280 --> 00:34:15,080
- Sure.
538
00:34:15,120 --> 00:34:16,920
- Be right back.
539
00:34:23,860 --> 00:34:24,830
- There you are.
540
00:34:31,800 --> 00:34:33,570
Let's go, Mr. McGrath's waiting.
541
00:34:35,840 --> 00:34:36,740
- I wanna ride in the backseat.
542
00:34:38,110 --> 00:34:39,210
- Sure.
543
00:34:39,240 --> 00:34:40,080
Get in.
544
00:34:41,210 --> 00:34:43,880
(doors closing)
545
00:35:07,840 --> 00:35:08,670
- Oh.
546
00:35:09,900 --> 00:35:10,940
- That don't mean us.
547
00:35:11,040 --> 00:35:11,810
- Oh.
548
00:35:24,090 --> 00:35:26,190
- You know anything about that?
549
00:35:26,220 --> 00:35:27,390
It's from your brother.
550
00:35:29,060 --> 00:35:29,890
Where is he?
551
00:35:31,060 --> 00:35:32,490
- He's in Charleston.
552
00:35:32,530 --> 00:35:34,430
I got a card from
him this morning.
553
00:35:34,460 --> 00:35:38,430
- What's his address
in Charleston.
554
00:35:38,470 --> 00:35:42,070
- He never put one
on any of the cards.
555
00:35:42,070 --> 00:35:44,070
Not been able to
ever write to him.
556
00:35:45,170 --> 00:35:47,480
- How long has he
been in Charleston?
557
00:35:47,510 --> 00:35:48,710
- The day you talked to me,
558
00:35:48,740 --> 00:35:50,710
I came home, give him the money,
559
00:35:50,750 --> 00:35:52,110
and he felt right then.
560
00:35:52,150 --> 00:35:54,280
- What's he doing in Charleston?
561
00:35:58,490 --> 00:35:59,390
Speak up.
562
00:36:01,720 --> 00:36:02,560
- I don't know.
563
00:36:06,030 --> 00:36:08,800
- What do you think your
brother's doing in Charleston?
564
00:36:10,230 --> 00:36:11,730
- I hadn't thought about it.
565
00:36:14,670 --> 00:36:18,040
- You wouldn't keep
anything from me, would you?
566
00:36:19,240 --> 00:36:21,680
I wouldn't like
that if you would.
567
00:36:24,210 --> 00:36:29,050
You have no idea what your
brother's doing down there?
568
00:36:29,050 --> 00:36:29,880
- No, sir.
569
00:36:31,620 --> 00:36:33,360
- I believe you boy.
570
00:36:33,390 --> 00:36:35,220
You're a smart boy.
571
00:36:36,690 --> 00:36:38,130
Fine, fine.
572
00:36:39,590 --> 00:36:41,330
There ain't no reason for you
573
00:36:41,360 --> 00:36:43,530
to keep a secret
from me is there?
574
00:36:44,870 --> 00:36:46,100
- Huh?
575
00:36:46,130 --> 00:36:49,070
- I said there's
no reason for you
576
00:36:49,100 --> 00:36:52,070
to keep a secret
from me, is there?
577
00:36:56,640 --> 00:37:01,650
Dede, see that Mr.
Likens is taken care of.
578
00:37:03,080 --> 00:37:03,920
Drive him home.
579
00:37:06,890 --> 00:37:09,120
- You sure got a wonderful car.
580
00:37:09,160 --> 00:37:11,860
I never knew they put
air conditioning in cars.
581
00:37:17,100 --> 00:37:19,100
- Give me another beer.
582
00:37:19,130 --> 00:37:20,070
- Yes, sir.
583
00:37:23,300 --> 00:37:24,670
- Get rid of that thing.
584
00:37:24,710 --> 00:37:26,540
(bottles breaking)
585
00:37:26,570 --> 00:37:27,510
- Yes, sir.
586
00:37:31,110 --> 00:37:31,880
- Wait a minute.
587
00:37:31,910 --> 00:37:33,080
- Yeah.
588
00:37:33,110 --> 00:37:35,120
- Can you turn on
the air conditioning?
589
00:37:35,150 --> 00:37:36,080
- Sure thing.
590
00:37:52,970 --> 00:37:54,170
- Did you forget something?
591
00:37:54,200 --> 00:37:56,710
- That's just what
I was gonna ask you.
592
00:37:56,740 --> 00:37:58,270
Where's your brother?
593
00:37:58,310 --> 00:37:59,710
- Charleston.
594
00:37:59,740 --> 00:38:03,410
- I know he's in Charleston,
what's he doing there?
595
00:38:03,450 --> 00:38:04,350
- I don't know.
596
00:38:04,380 --> 00:38:05,650
Ah, ah, no, no.
597
00:38:09,450 --> 00:38:10,390
No, no, ow.
598
00:38:19,390 --> 00:38:21,600
- Now where's your brother?
599
00:38:21,630 --> 00:38:24,200
- Like I told you I don't know.
600
00:38:25,300 --> 00:38:28,040
You can beat on me
till the sun goes down,
601
00:38:28,040 --> 00:38:30,710
I told you everything I know.
602
00:38:47,890 --> 00:38:50,490
(horn beeping)
603
00:39:10,480 --> 00:39:11,450
- Good morning boys,
604
00:39:11,480 --> 00:39:13,650
gonna be a great day, huh?
605
00:39:16,020 --> 00:39:17,750
- Morning Mr. McGrath.
606
00:39:17,790 --> 00:39:20,020
- Sharpen your
tomahawk Sigafoose
607
00:39:20,060 --> 00:39:21,220
I'm in a big hurry.
608
00:39:21,260 --> 00:39:23,320
- Got another 10 minutes
to go on Marsh here.
609
00:39:23,360 --> 00:39:24,690
- Well I have to
be at the boys club
610
00:39:24,730 --> 00:39:26,230
in half an hour.
611
00:39:26,260 --> 00:39:29,130
I'm making a speech on
the flora and the fauna
612
00:39:29,160 --> 00:39:31,830
of this great state of ours.
613
00:39:31,870 --> 00:39:33,170
Think I can trust
young Mack here
614
00:39:33,200 --> 00:39:35,040
to give me a good close shave?
615
00:39:35,040 --> 00:39:36,340
- Mack's on vacation,
616
00:39:36,370 --> 00:39:38,570
left yesterday afternoon
for California.
617
00:39:38,610 --> 00:39:39,840
But it's okay, Mr. McGrath,
618
00:39:39,870 --> 00:39:42,580
I hired a replacement
for a couple weeks,
619
00:39:42,610 --> 00:39:44,210
tried him out
myself this morning.
620
00:39:44,250 --> 00:39:46,050
I guarantee you Riley
621
00:39:46,050 --> 00:39:49,450
he'll give you a
fine, fine shave.
622
00:39:49,480 --> 00:39:52,490
(suspenseful music)
623
00:40:03,500 --> 00:40:06,740
- Sigafoose, how are
Mary and the kids?
624
00:40:06,770 --> 00:40:08,900
- Mean as ever, all of 'em.
625
00:40:10,310 --> 00:40:11,740
There you go Marsh,
626
00:40:11,770 --> 00:40:13,940
you can see your ears now.
627
00:40:15,440 --> 00:40:17,480
- What you looking for son?
628
00:40:17,510 --> 00:40:20,350
- I'm fresh out of
towels, Mr. Sigafoose.
629
00:40:20,380 --> 00:40:22,050
- There's tons of
towels out back.
630
00:40:22,920 --> 00:40:23,820
I'll go get 'em for you,
631
00:40:23,850 --> 00:40:25,020
you just tend to Mr. McGrath,
632
00:40:25,050 --> 00:40:26,790
and see he gets to
the boys club on time.
633
00:40:31,290 --> 00:40:33,530
- Mr. Sigafoose, we're
gonna need some bay rum
634
00:40:33,560 --> 00:40:34,760
up here too.
635
00:40:34,800 --> 00:40:36,130
- [Mr. Sigafoose] I heard you.
636
00:41:28,550 --> 00:41:30,490
- What's your name, boy?
637
00:41:30,520 --> 00:41:32,490
- Jones,
638
00:41:32,520 --> 00:41:34,190
Odell Jones.
639
00:41:35,120 --> 00:41:36,990
- I want a very close shave now.
640
00:41:37,090 --> 00:41:39,260
- Well Riley, I
hope you appreciate
641
00:41:39,290 --> 00:41:41,760
the quality of lather
he's whipped up for you.
642
00:41:41,800 --> 00:41:43,230
- Fine, fine.
643
00:41:43,260 --> 00:41:45,100
- You know, I could have
sworn I had an extra bottle
644
00:41:45,130 --> 00:41:46,370
of bay rum in there.
645
00:41:46,400 --> 00:41:49,270
Well I'll run up to the
drug store and get some.
646
00:42:00,920 --> 00:42:02,080
- Mr. Sigafoose.
647
00:42:02,120 --> 00:42:04,050
Mr. Sigafoose.
648
00:42:04,050 --> 00:42:06,620
We're gonna need a big
bottle of witch hazel.
649
00:42:06,650 --> 00:42:07,560
- I hear ya.
650
00:42:19,400 --> 00:42:22,240
- I just wanted to save
him from making two trips.
651
00:43:03,850 --> 00:43:06,180
- You didn't cut off
my side burn did you?
652
00:43:06,210 --> 00:43:07,280
- No, sir.
653
00:43:10,220 --> 00:43:12,050
- Make sure you don't.
654
00:43:12,050 --> 00:43:12,890
- Yes, sir.
655
00:43:16,620 --> 00:43:19,330
- You related to the Jones
that's got the fishing pier
656
00:43:19,360 --> 00:43:20,530
on the big sandy?
657
00:43:21,430 --> 00:43:22,260
- No.
658
00:43:24,070 --> 00:43:25,300
- You sure look familiar.
659
00:43:27,440 --> 00:43:31,710
- Well now Mr. McGrath I wanted
meet you for quite a spell.
660
00:43:33,580 --> 00:43:35,180
Seen you once in a parade.
661
00:43:40,180 --> 00:43:43,150
I've been told me some
folks I look like my daddy.
662
00:43:43,180 --> 00:43:44,920
But he didn't wanna
take the blame,
663
00:43:44,950 --> 00:43:46,550
said I look like my mama.
664
00:43:47,990 --> 00:43:50,690
- Is your daddy the Jones
that got the hardware store
665
00:43:50,730 --> 00:43:52,160
up Baltimore Street?
666
00:43:53,700 --> 00:43:55,360
- Well no, sir, Mr. McGrath,
667
00:43:58,430 --> 00:43:59,830
my daddy's dead.
668
00:44:02,300 --> 00:44:04,370
He didn't have no fishing pier
669
00:44:05,210 --> 00:44:06,780
or hardware store.
670
00:44:08,580 --> 00:44:10,810
All he ever had was a
little piece of land.
671
00:44:12,350 --> 00:44:14,050
100 acres in the bottom.
672
00:44:16,750 --> 00:44:17,950
Real poor.
673
00:44:19,920 --> 00:44:22,060
Had to work real
hard for that land.
674
00:44:23,190 --> 00:44:24,960
Trying to put a
road through there.
675
00:44:26,060 --> 00:44:27,500
My daddy wouldn't sell.
676
00:44:30,070 --> 00:44:31,870
Who'd thought one
677
00:44:31,900 --> 00:44:33,740
of those hot summer
days out there
678
00:44:33,770 --> 00:44:36,970
picking peaches,
all that peace fuzz
679
00:44:37,070 --> 00:44:38,710
itching all over your arms,
680
00:44:38,740 --> 00:44:41,280
all that fuzz gets up your nose.
681
00:44:41,310 --> 00:44:43,610
Who'd ever thought
that one of his boys
682
00:44:43,650 --> 00:44:45,480
one day would be able
to go into Charleston
683
00:44:45,510 --> 00:44:50,520
and learn a real fancy
trade like barbering.
684
00:44:52,890 --> 00:44:55,120
Never had a store bought
hair cut his whole life.
685
00:44:55,160 --> 00:44:56,590
He would have been proud.
686
00:44:58,790 --> 00:45:00,400
In fact he only got to
Charleston once in his life,
687
00:45:00,430 --> 00:45:02,860
before he married my ma.
688
00:45:02,900 --> 00:45:03,930
- Charleston?
689
00:45:04,030 --> 00:45:04,800
- Mm-hmm.
690
00:45:05,800 --> 00:45:07,600
- You've been in Charleston?
691
00:45:07,640 --> 00:45:09,540
- Best barber college around.
692
00:45:10,710 --> 00:45:14,440
I was right lucky,
get hired like this,
693
00:45:14,480 --> 00:45:18,310
first job I applied for
right out of school.
694
00:45:18,350 --> 00:45:19,710
- You're not Odell Jones,
695
00:45:19,750 --> 00:45:20,550
that's not your name.
696
00:45:20,580 --> 00:45:22,520
- Hold on, Mr. McGrath,
697
00:45:22,550 --> 00:45:25,290
you're gonna have to
sit still Mr. McGrath,
698
00:45:25,320 --> 00:45:29,190
you know you jerk around
like that I might cut you.
699
00:45:34,460 --> 00:45:37,530
Now that I got me a trade
700
00:45:37,570 --> 00:45:41,840
I'm figuring on
saving my money up,
701
00:45:41,870 --> 00:45:43,970
sending my brother, Wilford,
702
00:45:44,070 --> 00:45:45,210
to the big city.
703
00:45:46,270 --> 00:45:48,610
Open up a barber
shop of our own.
704
00:45:56,450 --> 00:45:57,290
- Ah.
705
00:45:58,490 --> 00:46:02,260
- Oh, Mr. McGrath,
please sit still,
706
00:46:02,290 --> 00:46:04,090
I might slip and cut you
707
00:46:04,130 --> 00:46:06,260
right through to the gullet.
708
00:46:07,400 --> 00:46:12,030
Oh and, now Mr. McGrath
remember your heart.
709
00:46:12,070 --> 00:46:14,240
Remember your heart.
710
00:46:17,910 --> 00:46:19,240
- Open the door!
711
00:46:21,240 --> 00:46:24,050
- Now I wouldn't say
nothing if I were you.
712
00:46:24,080 --> 00:46:27,720
I'd just, I wouldn't cry
out or nothing like that.
713
00:46:27,750 --> 00:46:30,390
Just sit real still.
714
00:46:30,420 --> 00:46:32,250
(knocking on door)
715
00:46:32,290 --> 00:46:34,220
- What's happening in there?
716
00:46:44,830 --> 00:46:45,970
- Brought this razor with me
717
00:46:46,070 --> 00:46:47,470
all the way from Charleston.
718
00:46:48,600 --> 00:46:50,070
It's a hand owned Sheffield.
719
00:46:53,710 --> 00:46:57,780
Now I spent the whole night
sharpening this blade,
720
00:46:57,810 --> 00:47:02,250
Mr. McGrath, just thinking
about this moment.
721
00:47:04,590 --> 00:47:08,490
I hope my brother thanked you
for the money, Mr. McGrath.
722
00:47:08,520 --> 00:47:12,030
Your generosity springing
out of your gills
723
00:47:12,060 --> 00:47:13,900
has made this all possible.
724
00:47:17,330 --> 00:47:20,600
Now hold very still Mr. McGrath,
725
00:47:20,640 --> 00:47:23,570
very still, 'cause
my name Mr. McGrath
726
00:47:24,440 --> 00:47:26,680
is Verge Likens.
727
00:47:30,150 --> 00:47:32,050
Verge Likens.
728
00:47:34,520 --> 00:47:38,050
Verge Liken, Mr. McGrath.
729
00:47:38,050 --> 00:47:41,220
Verge Likens.
730
00:47:42,720 --> 00:47:46,260
Now this here is the
scary part, Mr. McGrath,
731
00:47:46,290 --> 00:47:48,430
because that old jugular vein
732
00:47:48,460 --> 00:47:53,470
is right about there.
733
00:47:54,370 --> 00:47:56,710
(screaming)
734
00:47:57,910 --> 00:48:00,080
- When I came back he
had this door locked.
735
00:48:00,110 --> 00:48:02,910
(crowd chattering)
736
00:48:03,010 --> 00:48:05,380
(knocking on door)
737
00:48:05,410 --> 00:48:07,350
- Open the door.
738
00:48:07,380 --> 00:48:08,680
Likens boy.
739
00:48:08,720 --> 00:48:11,620
(crowd chattering)
(knocking on door)
740
00:48:11,650 --> 00:48:13,320
(crowd chattering)
741
00:48:13,360 --> 00:48:14,520
- I'll be right there.
742
00:48:36,510 --> 00:48:37,710
- Stay back.
743
00:48:37,750 --> 00:48:39,750
- I found the bay
rum, Mr. Sigafoose,
744
00:48:39,780 --> 00:48:41,550
it was in the drawer
with the scissors.
745
00:48:50,390 --> 00:48:53,400
There you go, Mr.
McGrath, all done.
746
00:48:56,900 --> 00:48:57,730
- He's dead.
747
00:48:59,730 --> 00:49:00,740
You're under arrest.
748
00:49:03,100 --> 00:49:04,270
- For what?
749
00:49:04,310 --> 00:49:06,640
- Under arrest for
killing Riley McGrath.
750
00:49:06,680 --> 00:49:08,340
- You can't arrest me sheriff.
751
00:49:08,380 --> 00:49:10,750
- What do you mean
I can't arrest you?
752
00:49:10,780 --> 00:49:13,920
- Well there ain't no law
against giving a man a shave.
753
00:49:14,020 --> 00:49:16,150
Gave him a real good one too.
754
00:49:16,180 --> 00:49:18,050
See for yourself.
755
00:49:18,090 --> 00:49:20,020
There ain't a scratch on him.
756
00:49:20,060 --> 00:49:22,560
(Eerie music)
757
00:49:38,510 --> 00:49:42,610
- By the way, I know the
secret of these wigs.
758
00:49:42,640 --> 00:49:45,150
They are actually earmuffs
759
00:49:45,180 --> 00:49:48,750
so you don't have to
listen to your own music.
760
00:49:48,780 --> 00:49:51,390
Next week we should be
back with another story.
761
00:49:51,420 --> 00:49:54,090
And perhaps by then
my three companions
762
00:49:54,120 --> 00:49:55,390
would have returned.
763
00:49:55,420 --> 00:49:57,160
Until then, good night.
764
00:49:59,630 --> 00:50:02,400
(dramatic music)
52776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.