All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S02E31.Isabel.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:06,017 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:23,796 --> 00:00:25,674 - Good evening. 3 00:00:27,382 --> 00:00:32,417 How do you do, and welcome to "The Alfred Hitchcock Hour." 4 00:00:32,466 --> 00:00:36,612 Strange how old fashioned ways are sometimes best. 5 00:00:36,652 --> 00:00:41,057 In a plastic age, with its many new and different fabrics, 6 00:00:41,097 --> 00:00:44,283 I have suddenly realized the amazing properties 7 00:00:44,323 --> 00:00:49,407 of a material as old as civilization, rawhide. 8 00:00:50,686 --> 00:00:53,682 Here are two of our new rawhide bathing suits. 9 00:00:53,722 --> 00:00:55,680 They are identical. 10 00:00:55,720 --> 00:00:58,626 This one is still wet. 11 00:00:58,676 --> 00:01:00,834 This is the way it looks 12 00:01:00,864 --> 00:01:04,350 after you have been lying in the sun. 13 00:01:04,390 --> 00:01:09,174 Obviously, this is the answer to man's most urgent problem, 14 00:01:09,224 --> 00:01:12,740 how to reduce without exercising. 15 00:01:12,770 --> 00:01:17,015 Of course, this material has other more important uses, 16 00:01:17,045 --> 00:01:18,963 as a gift to a friend. 17 00:01:19,013 --> 00:01:21,210 Perhaps I can explain by telling you 18 00:01:21,240 --> 00:01:24,597 I have just presented the sponsor with a vest. 19 00:01:24,646 --> 00:01:26,035 It's quite modern. 20 00:01:26,085 --> 00:01:29,201 There are no unsightly buttons. 21 00:01:29,231 --> 00:01:33,476 After he puts it on, it zips together at the back. 22 00:01:33,506 --> 00:01:34,715 After all, I don't want him to change his mind 23 00:01:34,745 --> 00:01:37,791 when it begins to dry, 24 00:01:37,831 --> 00:01:39,909 and be able to take it off. 25 00:01:39,939 --> 00:01:41,907 And now a word from the man 26 00:01:41,937 --> 00:01:44,544 with the incredible shrinking vest. 27 00:01:48,339 --> 00:01:51,006 (somber music) 28 00:02:14,499 --> 00:02:17,306 (wind whistling) 29 00:02:34,157 --> 00:02:36,873 (dramatic music) 30 00:03:16,588 --> 00:03:17,756 - You pass anybody along this road 31 00:03:17,796 --> 00:03:20,513 in say the last 10 or 15 minutes? 32 00:03:20,543 --> 00:03:21,632 - No. 33 00:03:22,351 --> 00:03:22,471 Oh yes, I did. 34 00:03:24,259 --> 00:03:27,745 A woman, maybe 20 minutes, half an hour ago. 35 00:03:28,814 --> 00:03:30,901 - Do you live in this neighborhood? 36 00:03:30,941 --> 00:03:33,129 - No, just happened to be taking a walk. 37 00:03:33,179 --> 00:03:35,936 (wind whistling) 38 00:03:37,524 --> 00:03:39,491 - Would you mind getting in the car? 39 00:03:39,521 --> 00:03:40,840 - Now look officer, I don't follow you. 40 00:03:40,890 --> 00:03:42,278 I mean, I don't get the point. 41 00:03:42,328 --> 00:03:43,836 - Oh you will, sir. 42 00:03:43,886 --> 00:03:45,355 Would you please get in the car? 43 00:03:45,395 --> 00:03:49,070 (ominous music) 44 00:04:07,619 --> 00:04:08,488 I thought you might like 45 00:04:08,528 --> 00:04:10,805 to talk with this fella, Sergeant. 46 00:04:10,855 --> 00:04:12,454 We picked him up down the street. 47 00:04:12,484 --> 00:04:13,642 - Well? 48 00:04:13,692 --> 00:04:15,041 - He doesn't live in this neighborhood, 49 00:04:15,081 --> 00:04:18,117 and he says he was just out for a walk. 50 00:04:18,167 --> 00:04:19,086 - It seems they've never heard 51 00:04:19,116 --> 00:04:20,674 of such a thing before, Sergeant. 52 00:04:20,724 --> 00:04:22,991 Is there any law against taking a walk? 53 00:04:24,160 --> 00:04:25,638 - No sir, no law against it. 54 00:04:27,756 --> 00:04:28,315 What happened to your clothes? 55 00:04:30,832 --> 00:04:32,271 - [Officer] You were saying? 56 00:04:32,311 --> 00:04:35,827 - I was about to say that I simply fell when I was walking 57 00:04:35,857 --> 00:04:37,974 and I tripped over something in the dark. 58 00:04:40,012 --> 00:04:43,328 - You're new in Lewisburg, aren't you mister? 59 00:04:43,378 --> 00:04:45,326 - Clements, Howard Clements. 60 00:04:45,376 --> 00:04:46,814 See? 61 00:04:46,844 --> 00:04:49,081 Look, here's the driver's license 62 00:04:49,131 --> 00:04:51,489 and the social security card. 63 00:04:51,519 --> 00:04:53,197 Employee identification. 64 00:04:53,247 --> 00:04:54,605 I work for Futurama Plastics. 65 00:04:54,635 --> 00:04:56,123 I was just transferred here. 66 00:04:57,282 --> 00:04:57,562 - Excuse me a minute. 67 00:04:59,240 --> 00:05:00,069 Doctor? 68 00:05:07,500 --> 00:05:08,589 Bring him in. 69 00:05:15,851 --> 00:05:18,098 There's no reason to be frightened now, Isabel. 70 00:05:18,138 --> 00:05:20,695 I just want to see if you can identify this man. 71 00:05:20,725 --> 00:05:21,574 Clements? 72 00:05:35,029 --> 00:05:35,908 - Yes. 73 00:05:37,785 --> 00:05:39,903 I'm certain this is the man. 74 00:05:40,822 --> 00:05:41,701 - Huh? 75 00:05:43,109 --> 00:05:45,257 What does she mean, what man? 76 00:05:45,307 --> 00:05:46,935 I passed her on the street, I told you, 77 00:05:46,985 --> 00:05:50,131 but I was never within six feet of her. 78 00:05:50,181 --> 00:05:53,418 (Isabel sobbing) 79 00:05:53,447 --> 00:05:55,295 Well make her look at me! 80 00:05:55,325 --> 00:05:56,654 - [Sergeant] This is such a serious charge, 81 00:05:56,684 --> 00:05:59,001 I would like you to consider it once more. 82 00:05:59,051 --> 00:06:00,729 Are you sure this is the man? 83 00:06:06,043 --> 00:06:06,912 - Yes. 84 00:06:10,428 --> 00:06:14,663 I was calling the parents of one of my students, 85 00:06:14,713 --> 00:06:18,738 and I was searching for the address in the dark when he... 86 00:06:22,214 --> 00:06:24,702 Don't ask me to repeat what happened. 87 00:06:24,732 --> 00:06:26,849 I screamed, and fought him off, 88 00:06:26,889 --> 00:06:31,494 and I somehow found my way to the nearest house, 89 00:06:31,524 --> 00:06:34,081 and this lady called the police. 90 00:06:39,005 --> 00:06:41,243 (Howard chuckles) 91 00:06:41,273 --> 00:06:43,870 - Sergeant, this isn't possible. 92 00:06:43,919 --> 00:06:47,186 I passed her on the street, but that's absolutely all. 93 00:06:47,236 --> 00:06:49,593 (Isabel sobbing) 94 00:06:49,623 --> 00:06:51,031 I got one look at her. 95 00:06:56,105 --> 00:06:57,254 Hey, hey now, you're all crazy. 96 00:06:57,294 --> 00:06:58,782 I had nothing to do with it. 97 00:07:00,291 --> 00:07:01,979 I've only lived here a couple of months. 98 00:07:02,019 --> 00:07:05,654 I came from the Chicago office of Futurama. 99 00:07:07,682 --> 00:07:09,240 Now wait a minute, I'm not some bum 100 00:07:09,280 --> 00:07:10,449 you found sleeping in an alley! 101 00:07:10,479 --> 00:07:12,087 - Suppose we save the details 102 00:07:12,127 --> 00:07:14,564 until we get back to the station house. 103 00:07:14,594 --> 00:07:16,402 - Station house, why should I go to the station house? 104 00:07:16,442 --> 00:07:17,830 - Because I'm taking you in for further questioning 105 00:07:17,880 --> 00:07:20,028 on possible charges of attempted assault 106 00:07:20,078 --> 00:07:21,346 with criminal intent. 107 00:07:24,023 --> 00:07:27,389 - Are you telling me this woman has got a case? 108 00:07:27,429 --> 00:07:30,426 Now what kind of law do you practice, Mr. Selby? 109 00:07:30,456 --> 00:07:31,455 - Well now, wait a minute. 110 00:07:31,505 --> 00:07:32,544 - You think it was easy for me 111 00:07:32,574 --> 00:07:33,812 to scrape up that retainer I paid you? 112 00:07:33,862 --> 00:07:36,769 Look, I want something for my money, I want help. 113 00:07:36,809 --> 00:07:38,327 - [Selby] I'm trying to help you, believe me. 114 00:07:38,377 --> 00:07:39,446 - Well you could've stopped them 115 00:07:39,496 --> 00:07:40,644 from ever bringing the case to trial. 116 00:07:40,684 --> 00:07:42,202 I mean, what kind of evidence have they got? 117 00:07:42,242 --> 00:07:45,489 They've got the testimony of one hysterical woman. 118 00:07:45,529 --> 00:07:47,636 - Well that hysterical woman, as you call her, 119 00:07:47,676 --> 00:07:49,994 doesn't always give that impression. 120 00:07:50,043 --> 00:07:51,282 She's well known in Lewisburg. 121 00:07:51,312 --> 00:07:53,080 She runs one of the finest private girls schools 122 00:07:53,110 --> 00:07:55,477 in New Hampshire. 123 00:07:55,517 --> 00:07:56,956 My own daughter went there. 124 00:07:56,985 --> 00:07:59,982 - But it's still my word against hers, now isn't it? 125 00:08:00,032 --> 00:08:01,710 Well, isn't it? 126 00:08:01,740 --> 00:08:03,029 - Well, yes. 127 00:08:03,068 --> 00:08:04,507 - Then what difference does it make? 128 00:08:04,537 --> 00:08:06,774 - No difference in the eyes of the law. 129 00:08:07,653 --> 00:08:09,531 However, in the eyes of a jury-- 130 00:08:09,581 --> 00:08:12,138 - Ah, ah so my word isn't as good. 131 00:08:12,168 --> 00:08:13,936 I mean, I'm a stranger in town 132 00:08:13,966 --> 00:08:16,453 and she is the pillar of the community, right? 133 00:08:18,331 --> 00:08:20,688 - It's not as cut and dried as that. 134 00:08:20,718 --> 00:08:21,567 I mean, 135 00:08:22,636 --> 00:08:24,714 well let's look at the circumstance. 136 00:08:24,754 --> 00:08:27,630 You go for a three mile walk on a cold night. 137 00:08:27,680 --> 00:08:29,149 Something people just don't do. 138 00:08:29,188 --> 00:08:30,946 - Correction, please, some people. 139 00:08:30,996 --> 00:08:32,555 - All right, some people. 140 00:08:33,673 --> 00:08:35,102 But nobody else was seen in the vicinity 141 00:08:35,152 --> 00:08:36,790 where Isabel Smith was attacked. 142 00:08:38,747 --> 00:08:39,337 Then your clothes were in a mess. 143 00:08:39,387 --> 00:08:41,265 - Now look, come on. 144 00:08:41,305 --> 00:08:43,662 - Yes, yes, you had a convenient explanation of course. 145 00:08:43,692 --> 00:08:45,849 You fell. 146 00:08:45,899 --> 00:08:48,776 Then there was that art collection in your apartment. 147 00:08:48,806 --> 00:08:50,614 The nudes. 148 00:08:50,654 --> 00:08:51,962 - Oh, please. 149 00:08:52,012 --> 00:08:55,318 Now those pictures are prints of established classics! 150 00:08:55,368 --> 00:08:57,126 Degas, Matisse, Picasso. 151 00:08:57,156 --> 00:08:58,914 They're available in most department stores. 152 00:08:58,954 --> 00:09:00,522 Now come on, that's about as racy 153 00:09:00,552 --> 00:09:02,600 as two pounds of hamburger. 154 00:09:02,640 --> 00:09:06,276 - But most of all, there's Isabel Smith herself. 155 00:09:06,306 --> 00:09:08,303 Isabel Smith says you're the man. 156 00:09:09,472 --> 00:09:11,390 Well, she's known to be an honest woman. 157 00:09:11,420 --> 00:09:13,508 Why should she say it if it weren't true? 158 00:09:14,706 --> 00:09:16,894 - That's the part I can't figure out. 159 00:09:18,771 --> 00:09:21,768 All right, Mr. Selby, why did she do it? 160 00:09:24,805 --> 00:09:27,491 - That's an interesting question, Mr. Clements. 161 00:09:27,521 --> 00:09:30,328 A very interesting psychological question. 162 00:09:31,757 --> 00:09:34,204 I've known Isabel Smith for a long time, 163 00:09:34,244 --> 00:09:36,441 and frankly, well she's not a woman 164 00:09:36,481 --> 00:09:38,629 who's gotten much out of life. 165 00:09:38,679 --> 00:09:40,077 I think she was already a spinster, 166 00:09:40,107 --> 00:09:42,025 even before she was old enough to marry. 167 00:09:42,075 --> 00:09:43,103 - Yeah, she's no beauty. 168 00:09:43,143 --> 00:09:45,231 I mean, how people could even think 169 00:09:45,261 --> 00:09:47,588 I'd risk getting sent to jail because of her. 170 00:09:47,618 --> 00:09:49,067 - Now, I'm not saying that Isabel Smith 171 00:09:49,097 --> 00:09:53,062 is aware of this herself, but somewhere, 172 00:09:53,092 --> 00:09:54,770 deep down in her subconscious 173 00:09:54,820 --> 00:09:55,889 she may still be waiting 174 00:09:55,939 --> 00:09:57,847 for her (speaks in foreign language) 175 00:09:57,886 --> 00:09:59,764 to come out of the West. 176 00:09:59,814 --> 00:10:01,293 - That's ridiculous. 177 00:10:01,333 --> 00:10:03,720 - No no, no I'm serious. 178 00:10:05,048 --> 00:10:07,236 You know what I really think? 179 00:10:07,286 --> 00:10:10,752 I think it's possible some man did accost her that night. 180 00:10:10,802 --> 00:10:12,829 Unfortunately, he got away. 181 00:10:12,869 --> 00:10:14,068 And that left you. 182 00:10:14,108 --> 00:10:18,343 - But why me, why did she have to pick on me? 183 00:10:18,393 --> 00:10:19,791 - Wish fulfillment, maybe? 184 00:10:21,060 --> 00:10:22,788 She saw your face, and she remembered it. 185 00:10:24,266 --> 00:10:26,853 In other words, Mr. Clements, she wanted it to happen, 186 00:10:27,852 --> 00:10:28,901 and she picked you. 187 00:10:33,256 --> 00:10:37,012 - Howard Clements, will you rise and face the court? 188 00:10:37,041 --> 00:10:39,289 Howard Clements, having been found guilty 189 00:10:39,319 --> 00:10:41,247 of attempted criminal assault, 190 00:10:41,287 --> 00:10:42,915 it is my duty to sentence you to a term 191 00:10:42,955 --> 00:10:44,433 of not less than one, 192 00:10:44,483 --> 00:10:46,241 and not more than five years imprisonment 193 00:10:46,281 --> 00:10:47,789 in the state penitentiary. 194 00:10:47,829 --> 00:10:50,636 (dramatic music) 195 00:10:52,594 --> 00:10:55,181 (somber music) 196 00:10:58,147 --> 00:11:01,773 (Howard knocking) 197 00:11:01,813 --> 00:11:02,742 - Come in, Clements. 198 00:11:08,006 --> 00:11:09,454 That's all right, sit down. 199 00:11:09,494 --> 00:11:11,762 We're not so formal here when you're leaving. 200 00:11:13,879 --> 00:11:15,367 I see you're from Lewisburg. 201 00:11:15,397 --> 00:11:17,155 Think you'll be going back there? 202 00:11:17,205 --> 00:11:19,243 - Yes, I'm going back. 203 00:11:19,273 --> 00:11:20,152 - I see. 204 00:11:21,241 --> 00:11:23,079 Well, just what plans have you made? 205 00:11:23,958 --> 00:11:24,956 - Oh I've made plans. 206 00:11:24,986 --> 00:11:26,265 - [Man] For a job? 207 00:11:26,315 --> 00:11:27,553 - That's right, a job. 208 00:11:28,472 --> 00:11:29,951 Who knows? 209 00:11:29,981 --> 00:11:34,186 I might even find a nice girl in Lewisburg, and settle down. 210 00:11:34,226 --> 00:11:36,223 - Oh that's the best thing you could do, take it from me. 211 00:11:36,253 --> 00:11:37,702 Little family responsibility 212 00:11:37,732 --> 00:11:39,340 really makes a man toe the line. 213 00:11:40,848 --> 00:11:42,936 Well, that's neither here nor there. 214 00:11:42,966 --> 00:11:44,054 You've 215 00:11:45,573 --> 00:11:49,328 earned $105 for your wages in the machine shop. 216 00:11:49,358 --> 00:11:51,236 Give this to the clerk at the gate. 217 00:11:52,405 --> 00:11:54,952 - I've got a lot more than that coming. 218 00:11:54,992 --> 00:11:56,320 - Well, how's that? 219 00:11:56,350 --> 00:11:57,948 - Well I gave up a pretty good job 220 00:11:57,988 --> 00:11:59,157 to work in that machine shop, warden. 221 00:11:59,197 --> 00:12:02,074 I figure I lost about $13,000 in salary alone. 222 00:12:02,104 --> 00:12:04,151 Now is the state gonna make that up to me? 223 00:12:04,191 --> 00:12:06,459 - The state doesn't owe you a thing, Clements. 224 00:12:06,509 --> 00:12:09,146 We gave you something for your time, a lesson. 225 00:12:09,186 --> 00:12:12,022 I sincerely hope you never forget. 226 00:12:13,261 --> 00:12:14,899 - You know, you may be right at that, warden. 227 00:12:14,929 --> 00:12:16,497 I did learn some lessons here. 228 00:12:17,606 --> 00:12:18,685 I learned a great deal. 229 00:12:19,604 --> 00:12:22,560 (suspenseful music) 230 00:13:17,537 --> 00:13:17,707 12,900, 12,950, 231 00:13:20,773 --> 00:13:21,652 15,000. 232 00:13:53,546 --> 00:13:55,543 I'd like to get a bus ticket to Lewisburg. 233 00:13:55,573 --> 00:13:56,382 One way. 234 00:13:57,611 --> 00:14:00,208 (somber music) 235 00:14:01,017 --> 00:14:03,894 (engine idling) 236 00:14:17,997 --> 00:14:20,874 (ominous music) 237 00:15:16,720 --> 00:15:17,689 (Isabel yelps) 238 00:15:17,719 --> 00:15:19,237 Oh, excuse me! 239 00:15:19,287 --> 00:15:20,086 - Officer! 240 00:15:21,874 --> 00:15:23,842 This man is annoying me. 241 00:15:23,872 --> 00:15:24,711 - What's that ma'am? 242 00:15:24,751 --> 00:15:25,919 - No, please, Ms. Smith. 243 00:15:25,959 --> 00:15:27,747 Why must you keep on persecuting me? 244 00:15:27,797 --> 00:15:29,435 Haven't you done enough already? 245 00:15:30,584 --> 00:15:32,222 - He tried to attack me once before. 246 00:15:32,272 --> 00:15:34,500 I want you to arrest him. 247 00:15:34,549 --> 00:15:36,697 - Would you mind repeating that, ma'am? 248 00:15:36,737 --> 00:15:37,856 - Officer, I hope you realize 249 00:15:37,906 --> 00:15:40,373 I am not making this charge irresponsibly. 250 00:15:40,423 --> 00:15:41,611 - Oh that may well be ma'am, 251 00:15:41,661 --> 00:15:43,819 but I was standing right here. 252 00:15:43,849 --> 00:15:45,257 Now I saw what happened. 253 00:15:49,133 --> 00:15:51,720 Now what kind of charge are you prepared to make? 254 00:16:01,239 --> 00:16:02,068 - No charge. 255 00:16:06,633 --> 00:16:08,111 (upbeat music) 256 00:16:08,151 --> 00:16:10,788 - That was four dollars and 77 cents with tax, and five. 257 00:16:10,818 --> 00:16:11,986 I hope you enjoy it, sir. 258 00:16:12,026 --> 00:16:13,145 Come in again. 259 00:16:15,223 --> 00:16:16,102 Allow me. 260 00:16:48,654 --> 00:16:50,063 Can I help you, Ms. Smith? 261 00:16:51,741 --> 00:16:52,979 - No, thank you. 262 00:16:55,646 --> 00:16:57,055 Well, yes you could. 263 00:16:58,403 --> 00:17:00,001 I'm looking for some music 264 00:17:00,051 --> 00:17:04,206 for a ballet recital we're giving at the school. 265 00:17:04,236 --> 00:17:05,555 - Well, I might recommend some-- 266 00:17:05,605 --> 00:17:07,922 - No, that's not the truth. 267 00:17:09,550 --> 00:17:13,715 The truth is, I feel guilty about yesterday. 268 00:17:15,743 --> 00:17:17,391 I know I made a mistake about yesterday. 269 00:17:20,258 --> 00:17:21,347 - I'm glad you told me. 270 00:17:23,624 --> 00:17:25,252 - I didn't mean to be rude. 271 00:17:25,292 --> 00:17:27,140 I hope you understand that. 272 00:17:28,728 --> 00:17:31,445 - Well, I know that it wasn't easy for you 273 00:17:31,485 --> 00:17:32,893 to come here and say this, 274 00:17:34,202 --> 00:17:35,241 but I'm very grateful. 275 00:17:37,848 --> 00:17:42,562 - I'd almost completely forgotten about that other time. 276 00:17:42,602 --> 00:17:44,990 I suppose I never expected to 277 00:17:46,358 --> 00:17:49,155 see you in Lewisburg again. 278 00:17:49,185 --> 00:17:50,224 - I wanted to come back. 279 00:17:50,263 --> 00:17:51,942 There are things about this town I like. 280 00:17:53,420 --> 00:17:54,698 - It took courage. 281 00:17:55,497 --> 00:17:57,345 - No, I don't think so. 282 00:17:57,385 --> 00:18:01,061 I was counting on the fact that people have short memories. 283 00:18:01,101 --> 00:18:04,897 Also that good music's more important than bad gossip. 284 00:18:05,925 --> 00:18:06,854 You know, I think this town's 285 00:18:06,894 --> 00:18:09,052 always needed a good music store. 286 00:18:10,161 --> 00:18:11,919 - Yes, you know that is true. 287 00:18:11,959 --> 00:18:14,236 I've sometimes had to go all the way to Capitol City 288 00:18:14,286 --> 00:18:16,643 to get a halfway decent record. 289 00:18:17,882 --> 00:18:21,188 Oh well, this will do fine, thank you. 290 00:18:21,228 --> 00:18:23,985 (pleasant music) 291 00:18:38,648 --> 00:18:40,336 - My, it's pretty. 292 00:18:40,366 --> 00:18:42,334 What is it, Ms. Smith? 293 00:18:42,364 --> 00:18:45,330 - "The Damnation of Faust." 294 00:18:45,360 --> 00:18:47,248 it's a new album I bought. 295 00:18:47,288 --> 00:18:48,397 - Faust? 296 00:18:48,437 --> 00:18:50,804 But you've already got a record of that. 297 00:18:50,844 --> 00:18:52,602 I remember I saw it last week. 298 00:18:54,080 --> 00:18:55,389 - Oh, well yes, 299 00:18:55,429 --> 00:18:59,514 but this one is supposed to be a better version. 300 00:19:01,472 --> 00:19:03,589 - [Martha] Sounds exactly the same to me. 301 00:19:05,067 --> 00:19:06,506 - You know you may be right. 302 00:19:08,024 --> 00:19:11,540 It is the school's money I'm spending after all, isn't it? 303 00:19:11,580 --> 00:19:15,256 Perhaps I should get something different. 304 00:19:15,296 --> 00:19:16,774 Don't you think so, Martha? 305 00:19:18,252 --> 00:19:20,010 - Well, just as you think, Ms. Smith. 306 00:19:20,050 --> 00:19:23,287 - Yes, well I think I'll just run right down 307 00:19:23,317 --> 00:19:24,875 and return it. 308 00:19:24,915 --> 00:19:25,724 - Here we are. 309 00:19:25,764 --> 00:19:28,281 One fresh copy of "Swan Lake." 310 00:19:28,311 --> 00:19:30,588 - Oh, thank you. 311 00:19:30,628 --> 00:19:32,516 Sorry to put you to so much trouble. 312 00:19:32,556 --> 00:19:34,344 - Oh it's no trouble at all. 313 00:19:34,384 --> 00:19:35,992 Speaking of Tchaikovsky, 314 00:19:36,032 --> 00:19:39,228 there's a concert tonight at Pilgrim Hall. 315 00:19:39,268 --> 00:19:41,895 Liszt and Debussy too, I believe. 316 00:19:41,945 --> 00:19:44,542 Yes, that's right Debussy's "La Mer." 317 00:19:44,572 --> 00:19:45,651 - Sounds interesting. 318 00:19:45,701 --> 00:19:46,540 - Yes. 319 00:19:48,218 --> 00:19:49,736 I happen to have two tickets. 320 00:19:51,214 --> 00:19:54,321 Now look, I know how strange it might seem to some people 321 00:19:54,361 --> 00:19:57,118 if you went to that concert with me. 322 00:19:58,446 --> 00:19:59,725 - You mean you-- 323 00:19:59,765 --> 00:20:01,523 - Now please, don't answer in a hurry. 324 00:20:01,553 --> 00:20:05,198 Things we say in a hurry, sometimes we're sorry later. 325 00:20:08,624 --> 00:20:11,102 Maybe some narrow-minded people 326 00:20:11,152 --> 00:20:12,230 wouldn't expect to see us together, 327 00:20:12,260 --> 00:20:14,777 but I don't care about people like that. 328 00:20:14,817 --> 00:20:17,774 All I care about is what you think. 329 00:20:18,983 --> 00:20:20,091 - No, I couldn't. 330 00:20:20,141 --> 00:20:21,050 I really couldn't. 331 00:20:22,419 --> 00:20:23,527 - The last time you were in here, 332 00:20:23,567 --> 00:20:26,414 you talked about courage. 333 00:20:26,454 --> 00:20:27,693 - Well it's not that. 334 00:20:29,560 --> 00:20:31,648 I have a meeting I have to attend tonight. 335 00:20:31,688 --> 00:20:35,074 It's a charity meeting that I attend every month. 336 00:20:36,882 --> 00:20:37,831 - Of course. 337 00:20:43,784 --> 00:20:47,630 - Well perhaps I could get out of it, just this one time. 338 00:20:49,388 --> 00:20:50,496 May I use your phone? 339 00:20:50,536 --> 00:20:52,704 - By all means, it's right over there. 340 00:21:06,688 --> 00:21:10,034 - Mrs. John Needham, please, yes. 341 00:21:11,712 --> 00:21:14,788 I don't see why I can't miss one meeting in seven years. 342 00:21:14,838 --> 00:21:16,187 - You only live once! 343 00:21:16,227 --> 00:21:19,873 (dramatic orchestral music) 344 00:21:34,815 --> 00:21:37,412 (somber music) 345 00:21:57,899 --> 00:22:00,696 (pleasant music) 346 00:22:17,247 --> 00:22:18,475 - Oh, Howard. 347 00:22:29,183 --> 00:22:31,380 You don't mind. 348 00:22:32,699 --> 00:22:34,746 Would you mind if we didn't go anywhere tonight? 349 00:22:35,935 --> 00:22:36,894 There's something I have to 350 00:22:36,934 --> 00:22:38,932 talk to you about, very important. 351 00:22:41,369 --> 00:22:43,337 Would you come inside? 352 00:22:54,873 --> 00:22:57,111 This isn't easy for me, Howard. 353 00:22:57,151 --> 00:22:58,829 - Oh it can't be all that serious. 354 00:22:59,718 --> 00:23:00,557 Or is it? 355 00:23:03,234 --> 00:23:04,512 - To me it is. 356 00:23:05,821 --> 00:23:08,657 Lieutenant Huntley came to see me this afternoon. 357 00:23:08,707 --> 00:23:09,946 - Oh? 358 00:23:09,986 --> 00:23:12,893 Did he want to know if I'd been annoying you again? 359 00:23:15,050 --> 00:23:17,178 - He heard that I had been seeing you, 360 00:23:17,218 --> 00:23:19,645 and he asked if it were true. 361 00:23:21,043 --> 00:23:24,080 I said yes it was, that I'd seen you several times. 362 00:23:24,120 --> 00:23:26,926 - Uh-huh, and how did he take it? 363 00:23:27,925 --> 00:23:29,523 - He seemed worried. 364 00:23:31,961 --> 00:23:32,830 - Oh. 365 00:23:34,388 --> 00:23:36,386 - Of course, it's none of his business, 366 00:23:37,754 --> 00:23:39,862 but he's more than just a policeman to me, you know? 367 00:23:39,912 --> 00:23:42,708 He was a friend of my father's. 368 00:23:42,748 --> 00:23:44,336 My father liked him, 369 00:23:44,376 --> 00:23:46,744 and he's always taken an interest in me. 370 00:23:46,774 --> 00:23:49,261 - Apparently he's sort of interested in me too. 371 00:23:55,044 --> 00:23:55,324 - Howard. 372 00:23:57,561 --> 00:24:02,595 I told you once that I'd put that time out of my mind. 373 00:24:04,723 --> 00:24:05,722 That isn't so. 374 00:24:07,350 --> 00:24:11,026 I've thought about that night often, 375 00:24:11,066 --> 00:24:14,871 about that night and what happened afterwards. 376 00:24:14,911 --> 00:24:16,230 - Sh, sh, thought we weren't 377 00:24:16,260 --> 00:24:17,868 gonna talk about that, remember? 378 00:24:19,057 --> 00:24:20,775 - I want to talk about it, please. 379 00:24:22,423 --> 00:24:24,181 Lately all I can think about is, 380 00:24:25,180 --> 00:24:26,618 could I have been wrong? 381 00:24:28,246 --> 00:24:29,614 Completely wrong. 382 00:24:32,132 --> 00:24:35,238 I feel now that if you told me the answer, 383 00:24:35,278 --> 00:24:36,516 it would be the truth. 384 00:24:38,644 --> 00:24:39,643 I'd see it in your eyes. 385 00:24:39,683 --> 00:24:40,792 I'd know it was true. 386 00:24:42,080 --> 00:24:43,788 - Do you want the answer, Isabel? 387 00:24:46,745 --> 00:24:48,073 - I don't know, Howard. 388 00:24:48,113 --> 00:24:49,462 I'm afraid of the answer. 389 00:24:50,391 --> 00:24:50,870 Either way, I'm afraid of it. 390 00:24:52,938 --> 00:24:55,105 - If I said I wasn't guilty. 391 00:24:56,583 --> 00:24:59,820 If I told you that it wasn't me that night? 392 00:25:02,447 --> 00:25:04,654 - Then you'd hate me for what I did to you. 393 00:25:06,132 --> 00:25:09,568 You'd hate me, and I couldn't stand that. 394 00:25:23,902 --> 00:25:25,460 - You dope. 395 00:25:25,500 --> 00:25:28,027 Don't you know I could never hate you? 396 00:25:28,067 --> 00:25:30,734 (tender music) 397 00:25:37,097 --> 00:25:38,815 (ominous music) 398 00:25:47,005 --> 00:25:49,872 - A few of our viewers wrote in telling us 399 00:25:49,912 --> 00:25:52,319 that they feel the station break 400 00:25:52,359 --> 00:25:55,386 is the high point of the evening. 401 00:25:55,426 --> 00:26:00,550 We shall now hear from one of those viewers. 402 00:26:02,897 --> 00:26:06,303 (classical piano music) 403 00:26:07,822 --> 00:26:10,169 - Lieutenant Huntley, ma'am. 404 00:26:12,017 --> 00:26:13,095 Lieutenant Huntley, ma'am. 405 00:26:13,125 --> 00:26:15,163 - Oh, oh thank you. 406 00:26:15,203 --> 00:26:15,882 Oh John! 407 00:26:15,922 --> 00:26:18,489 Sorry, I didn't hear you. 408 00:26:18,529 --> 00:26:19,358 - Hello, Isabel. 409 00:26:19,398 --> 00:26:20,437 - Nice to see you. 410 00:26:20,487 --> 00:26:22,285 Please sit down. 411 00:26:22,325 --> 00:26:23,873 Would you like some coffee? 412 00:26:23,913 --> 00:26:25,042 - Oh, no thanks. 413 00:26:26,150 --> 00:26:27,799 - I hope this isn't official business. 414 00:26:27,829 --> 00:26:28,907 - No no, not at all. 415 00:26:28,957 --> 00:26:30,665 It's just that what I have to say to you 416 00:26:30,715 --> 00:26:32,423 is easier standing up. 417 00:26:32,473 --> 00:26:33,312 - Oh. 418 00:26:34,711 --> 00:26:37,707 - You know I was a good friend of your father's Isabel, 419 00:26:37,747 --> 00:26:39,705 and I wanna be your friend too. 420 00:26:39,745 --> 00:26:40,744 When I tell you this-- 421 00:26:40,784 --> 00:26:42,851 - I'm 10 jumps ahead of you, John. 422 00:26:42,891 --> 00:26:44,260 You've come to deliver a sermon 423 00:26:44,300 --> 00:26:46,367 on the subject of Howard Clements. 424 00:26:46,407 --> 00:26:47,496 - No, not a sermon. 425 00:26:47,536 --> 00:26:49,604 I have no prepared text. 426 00:26:49,643 --> 00:26:52,450 I have nothing, but a feeling. 427 00:26:52,490 --> 00:26:57,245 - Yes, to you he's just an ex-convict, a criminal. 428 00:26:58,284 --> 00:27:01,000 But don't you see how funny that is? 429 00:27:01,040 --> 00:27:02,868 I'm the one who called him a criminal, not you. 430 00:27:02,918 --> 00:27:05,545 I don't believe you even thought he was guilty. 431 00:27:05,585 --> 00:27:09,031 - It isn't important what we thought then, either one of us. 432 00:27:09,061 --> 00:27:10,749 What is important is now, right now, 433 00:27:10,779 --> 00:27:13,296 and what he is thinking. 434 00:27:14,944 --> 00:27:17,661 - He's thinking about me. 435 00:27:20,218 --> 00:27:22,016 Is there anything wrong with that? 436 00:27:22,046 --> 00:27:23,844 I suppose you think that's crazy. 437 00:27:23,894 --> 00:27:25,522 Isabel Smith, who would ever think 438 00:27:25,562 --> 00:27:27,170 a man would look at her twice? 439 00:27:27,210 --> 00:27:28,409 - I never said anything like that. 440 00:27:28,449 --> 00:27:32,115 - You know you don't remember, but I do. 441 00:27:32,165 --> 00:27:33,593 I remember listening to you and Daddy 442 00:27:33,643 --> 00:27:35,311 discussing me in this very room. 443 00:27:36,719 --> 00:27:39,546 I remember Daddy referred to me as his ugly duckling. 444 00:27:40,825 --> 00:27:42,672 I suppose he thought I'd grow up and change 445 00:27:42,712 --> 00:27:46,019 and become pretty overnight, but I didn't. 446 00:27:46,059 --> 00:27:48,096 You didn't know I was listening, did you? 447 00:27:48,146 --> 00:27:49,774 But I had good, big ears. 448 00:27:49,814 --> 00:27:52,491 - Your father was thinking of your happiness. 449 00:27:52,531 --> 00:27:53,810 - Well, you're both wrong. 450 00:27:53,860 --> 00:27:55,618 I found a way to be happy. 451 00:27:55,658 --> 00:27:56,417 - Isabel, listen to me. 452 00:27:56,457 --> 00:27:57,565 This man-- 453 00:27:57,615 --> 00:27:58,614 - Don't you want to hear 454 00:27:58,654 --> 00:28:00,372 Isabel Smith's formula for being happy? 455 00:28:01,761 --> 00:28:04,038 Don't ask too many questions, 456 00:28:04,078 --> 00:28:06,165 don't put everything under a microscope. 457 00:28:07,364 --> 00:28:08,643 Take what you can get. 458 00:28:08,683 --> 00:28:11,310 - That's what I wanna know, what are you getting? 459 00:28:18,981 --> 00:28:20,149 - What's your theory? 460 00:28:24,145 --> 00:28:25,453 That he's after my money? 461 00:28:27,451 --> 00:28:28,969 Don't you know the school's been in the red 462 00:28:29,009 --> 00:28:30,488 for the past four years? 463 00:28:32,136 --> 00:28:34,133 If it weren't for the assistance we get from the town board, 464 00:28:34,173 --> 00:28:36,481 we would've closed our doors long ago. 465 00:28:37,889 --> 00:28:39,997 No John, that's no good. 466 00:28:41,844 --> 00:28:43,992 Howard's more solvent than I am. 467 00:28:45,400 --> 00:28:47,468 He's planning to open a second store in Springdale. 468 00:28:48,986 --> 00:28:51,314 - I know it's not money, Isabel. 469 00:28:51,354 --> 00:28:53,181 - Then what does he want from me? 470 00:28:53,221 --> 00:28:54,460 - I'm afraid-- 471 00:28:54,500 --> 00:28:55,309 - You were all out of mushrooms. 472 00:28:57,067 --> 00:28:59,414 Well, this is a nice surprise, Lieutenant. 473 00:29:00,823 --> 00:29:01,971 - I was just leaving. 474 00:29:02,011 --> 00:29:04,299 - Well maybe you'd like to stay for dinner. 475 00:29:04,339 --> 00:29:06,966 I was about to show Isabel why all the great chefs are men. 476 00:29:07,006 --> 00:29:08,644 Would you look at this? 477 00:29:08,684 --> 00:29:10,681 If you can wait 'til I can get it chilled, 478 00:29:10,721 --> 00:29:11,570 you can help us celebrate. 479 00:29:11,610 --> 00:29:14,996 - Celebrate what? 480 00:29:15,046 --> 00:29:16,884 - Didn't Isabel tell you the big news? 481 00:29:16,914 --> 00:29:18,842 We're being married at the end of the week. 482 00:29:20,081 --> 00:29:20,880 - Married? 483 00:29:20,910 --> 00:29:22,148 - Yes that's right, marriage. 484 00:29:23,467 --> 00:29:25,225 Old and honorable institution. 485 00:29:27,033 --> 00:29:29,789 - Congratulations, to both of you. 486 00:29:29,829 --> 00:29:31,457 - We'd invite you to the wedding, 487 00:29:31,507 --> 00:29:33,655 but it won't be much of an affair. 488 00:29:33,695 --> 00:29:35,263 But I tell you what, 489 00:29:35,303 --> 00:29:37,411 we'll save you some of the wedding cake. 490 00:29:37,451 --> 00:29:40,058 (somber music) 491 00:29:45,811 --> 00:29:47,329 - She really did it, Lou. 492 00:29:47,359 --> 00:29:49,197 She married that guy. 493 00:29:49,247 --> 00:29:50,765 I still can't accept it. 494 00:29:50,805 --> 00:29:52,044 - Where'd they go? 495 00:29:52,084 --> 00:29:53,392 - They're honeymooning on the coast, 496 00:29:53,432 --> 00:29:56,758 a place called Credence Cove about 30 miles from here. 497 00:29:56,798 --> 00:29:58,317 - That's one for the books all right, 498 00:29:58,347 --> 00:29:59,515 the psychiatry journals. 499 00:30:03,511 --> 00:30:04,340 Why'd he do it, Lieutenant? 500 00:30:04,380 --> 00:30:05,418 There's got to be a reason. 501 00:30:05,468 --> 00:30:06,827 - Well it isn't the money, apparently. 502 00:30:06,857 --> 00:30:08,025 Isabel doesn't have any. 503 00:30:08,065 --> 00:30:10,612 The school actually loses money. 504 00:30:10,652 --> 00:30:12,410 She says that Clements is richer than she is. 505 00:30:12,460 --> 00:30:15,777 - I didn't know the record business was that good. 506 00:30:15,816 --> 00:30:17,165 - I wouldn't have thought so myself. 507 00:30:17,215 --> 00:30:19,882 He was only a clerk for Futurama Plastics. 508 00:30:19,922 --> 00:30:21,730 He couldn't have made much money. 509 00:30:21,770 --> 00:30:23,687 - Maybe he inherited some. 510 00:30:23,727 --> 00:30:24,806 - For a guy with inherited money, 511 00:30:24,836 --> 00:30:26,394 he lived in a pretty cheap apartment 512 00:30:26,444 --> 00:30:27,803 when he first moved to Lewisburg. 513 00:30:27,833 --> 00:30:30,589 - Yeah, well he sure didn't earn that capital in jail. 514 00:30:30,629 --> 00:30:31,868 I mean they don't pay that much 515 00:30:31,908 --> 00:30:33,306 for making those license plates. 516 00:30:33,346 --> 00:30:34,515 - No. 517 00:30:34,545 --> 00:30:35,863 When Clements first came to see me, 518 00:30:35,903 --> 00:30:38,381 he said he had money saved. 519 00:30:41,986 --> 00:30:46,261 Margaret, get me Dan Gordon at the Lewisburg Bank. 520 00:30:46,291 --> 00:30:47,740 - What are you thinking of? 521 00:30:47,780 --> 00:30:50,177 - Nothing, I just wanna look this gift horse in the mouth. 522 00:30:51,256 --> 00:30:52,364 Hello, Dan. 523 00:30:52,414 --> 00:30:53,933 John Huntley. 524 00:30:53,973 --> 00:30:57,449 You have a depositor by the name of Howard Clements. 525 00:30:57,489 --> 00:30:59,276 I think your bank arranged financing 526 00:30:59,316 --> 00:31:00,765 for a record shop he owns. 527 00:31:02,203 --> 00:31:03,162 So I understand. 528 00:31:04,510 --> 00:31:07,677 Look Dan, I'd like a rundown on his personal account. 529 00:31:08,786 --> 00:31:10,154 No no, nothing official, 530 00:31:10,194 --> 00:31:11,672 but it is important. 531 00:31:12,671 --> 00:31:13,950 All right, fine. 532 00:31:13,990 --> 00:31:15,748 I'll be waiting for your call. 533 00:31:17,536 --> 00:31:19,423 You know what Isabel said to me? 534 00:31:19,463 --> 00:31:21,531 She said the only way to be happy 535 00:31:21,571 --> 00:31:23,249 is to stop asking questions. 536 00:31:24,937 --> 00:31:26,375 But I have to ask them, Lou. 537 00:31:28,323 --> 00:31:29,132 I have to. 538 00:31:31,649 --> 00:31:32,928 - And this thing went out, 539 00:31:32,968 --> 00:31:34,556 it was the longest ball I've ever seen in my life. 540 00:31:34,606 --> 00:31:36,474 - Lou, would you come in here a minute please? 541 00:31:36,514 --> 00:31:38,122 - Yeah, excuse me. 542 00:31:39,550 --> 00:31:42,986 - I just got a call from Dan Gordon at the bank. 543 00:31:43,026 --> 00:31:46,462 It seems that Clements made his first deposit on June ninth 544 00:31:46,502 --> 00:31:50,058 to the tune of $13,000 exactly. 545 00:31:50,108 --> 00:31:52,705 (Lou whistles) 546 00:31:54,054 --> 00:31:56,661 And the money wasn't transferred from another bank. 547 00:31:56,700 --> 00:31:59,527 It was in cash, in large bills. 548 00:31:59,577 --> 00:32:01,285 - Yeah but that still doesn't mean he's done-- 549 00:32:01,335 --> 00:32:02,284 - Now wait a minute. 550 00:32:03,722 --> 00:32:06,200 When I heard this, something clicked in my brain. 551 00:32:06,240 --> 00:32:08,407 Something that happened in Capitol City on June 6th, 552 00:32:08,437 --> 00:32:12,323 just three days before. 553 00:32:12,362 --> 00:32:13,401 The holdup of a bank messenger. 554 00:32:13,431 --> 00:32:16,558 So I dug out the bulletins. 555 00:32:16,598 --> 00:32:17,786 Now you won't find much in this. 556 00:32:17,836 --> 00:32:18,985 There were no witnesses. 557 00:32:19,025 --> 00:32:20,943 Nobody spotted the license number 558 00:32:20,983 --> 00:32:23,500 on the car the criminal was driving. 559 00:32:23,550 --> 00:32:24,419 The only peculiar thing is 560 00:32:24,459 --> 00:32:27,695 what happened after the robbery. 561 00:32:29,253 --> 00:32:31,540 - An unmarked envelope postmarked to Capitol City 562 00:32:31,580 --> 00:32:35,686 was received by police, containing $2,150. 563 00:32:35,726 --> 00:32:40,001 The total amount stolen from the bank messenger was $15,150. 564 00:32:41,439 --> 00:32:43,647 That would leave 13,000. 565 00:32:43,676 --> 00:32:45,434 - On the nose. 566 00:32:45,474 --> 00:32:46,673 - That's still not proof, Lieutenant. 567 00:32:46,713 --> 00:32:48,641 You can't convict anybody on evidence like this. 568 00:32:48,671 --> 00:32:49,320 - Well it's better than nothing. 569 00:32:54,634 --> 00:32:56,831 - Okay, so maybe Clements did do the job, 570 00:32:56,871 --> 00:32:58,310 but it still doesn't make sense. 571 00:32:58,350 --> 00:33:01,136 Why would he want to marry the woman who sent him to jail? 572 00:33:01,176 --> 00:33:02,175 - Well it isn't for money, 573 00:33:02,215 --> 00:33:04,373 and it certainly isn't for her looks. 574 00:33:04,413 --> 00:33:07,169 Howard Clements is an attractive guy. 575 00:33:07,209 --> 00:33:10,406 He could've married any number of better looking women. 576 00:33:10,446 --> 00:33:11,534 No, Lou. 577 00:33:15,720 --> 00:33:17,568 There can only be one reason. 578 00:33:17,607 --> 00:33:19,196 I think he intends to kill her. 579 00:33:20,604 --> 00:33:22,562 And there's not a thing I can do to stop him. 580 00:33:28,795 --> 00:33:31,551 (pleasant music) 581 00:33:38,094 --> 00:33:40,931 - You have such a nice chin, Howard. 582 00:33:43,218 --> 00:33:46,055 Don't ever grow a beard, promise? 583 00:33:46,085 --> 00:33:47,923 - All right, I promise. 584 00:33:52,807 --> 00:33:53,836 (Howard chuckles) 585 00:33:53,876 --> 00:33:54,006 You're tickling me. 586 00:33:58,071 --> 00:33:59,559 - I just love to look at you. 587 00:34:00,868 --> 00:34:03,105 - Well, that's good because you'll be seeing me 588 00:34:03,145 --> 00:34:04,434 around for a long time. 589 00:34:05,752 --> 00:34:06,871 - It'll never be long enough. 590 00:34:10,387 --> 00:34:11,426 Howard? 591 00:34:11,466 --> 00:34:12,345 - Mhmm? 592 00:34:15,131 --> 00:34:16,420 - I'd hate to think that tomorrow's our last day. 593 00:34:16,460 --> 00:34:18,857 Couldn't we stay a little bit longer? 594 00:34:18,897 --> 00:34:20,166 - Well, I wish we could but-- 595 00:34:20,206 --> 00:34:21,414 - The girls are still on vacation. 596 00:34:21,454 --> 00:34:23,082 School won't begin 'til the end of the month. 597 00:34:23,122 --> 00:34:24,201 - Well it's not just your school. 598 00:34:24,241 --> 00:34:27,447 I've got a business to run too, you know. 599 00:34:28,526 --> 00:34:30,843 - Just hate to think about going back. 600 00:34:32,362 --> 00:34:34,629 - Well, we better think about going back right now. 601 00:34:36,227 --> 00:34:38,185 To shore, I mean. 602 00:34:38,225 --> 00:34:40,702 We've used up practically all the gas in this baby. 603 00:34:42,580 --> 00:34:44,178 - No we haven't. 604 00:34:44,218 --> 00:34:45,866 There's still a whole tank left. 605 00:34:45,906 --> 00:34:47,264 - Take a look for yourself. 606 00:34:48,533 --> 00:34:50,780 Yeah, we've only got a couple of gallons left. 607 00:34:50,820 --> 00:34:54,336 - You really don't know very much about boats, do you? 608 00:34:55,415 --> 00:34:57,852 There are two tanks in this kind of boat. 609 00:34:57,892 --> 00:34:59,890 See, there's the port tank. 610 00:34:59,930 --> 00:35:02,557 And a starboard tank. 611 00:35:03,765 --> 00:35:06,073 When this tank is empty, you flip the switch. 612 00:35:08,840 --> 00:35:10,707 And this tank takes over. 613 00:35:10,757 --> 00:35:12,585 So, we've got plenty of gas. 614 00:35:12,625 --> 00:35:14,183 - Well what do ya know? 615 00:35:14,233 --> 00:35:15,832 I had a picture of us being marooned out here. 616 00:35:15,872 --> 00:35:17,829 - That be so bad? 617 00:35:17,869 --> 00:35:19,348 - Yeah, sure. 618 00:35:19,387 --> 00:35:22,014 Couldn't we drift out to sea or die of thirst or something? 619 00:35:22,054 --> 00:35:23,493 - No, if somebody didn't pick us up 620 00:35:23,533 --> 00:35:27,129 we'd probably drift right back into shore anyway. 621 00:35:27,169 --> 00:35:30,125 So that's one thing you can stop worrying about. 622 00:35:31,214 --> 00:35:31,813 - Okay, I'll stop worrying about that. 623 00:35:34,370 --> 00:35:37,287 - Nice little craft you got yourself. 624 00:35:37,327 --> 00:35:38,156 Rented? 625 00:35:39,035 --> 00:35:40,244 - That's right. 626 00:35:40,283 --> 00:35:41,882 Only I'm not the skipper. 627 00:35:41,922 --> 00:35:42,801 That'd be my wife. 628 00:35:42,841 --> 00:35:44,549 Me, I'm just a landlubber. 629 00:35:44,589 --> 00:35:46,277 - Got plenty of company. 630 00:35:46,317 --> 00:35:49,273 Whole danged ocean's filled with Sunday sailors nowadays. 631 00:35:50,142 --> 00:35:51,541 - Yeah, I guess that's right. 632 00:35:51,580 --> 00:35:52,749 - Well, there's a heck of a lot more to it 633 00:35:52,789 --> 00:35:55,096 than hoistin' a sail, or turnin' a wheel. 634 00:35:55,136 --> 00:35:56,385 You got to know what you're about, 635 00:35:56,425 --> 00:35:58,303 or the next thing you know, trouble. 636 00:36:00,930 --> 00:36:02,897 - Huh, is that a fact? 637 00:36:02,927 --> 00:36:04,526 - Seen it happen plenty of times. 638 00:36:07,732 --> 00:36:10,479 - What kind of trouble did you mean, falling overboard? 639 00:36:10,519 --> 00:36:11,807 - There was a couple last month that drifted around 640 00:36:11,847 --> 00:36:16,432 for 18 hours before the Coast Guard picked 'em up. 641 00:36:16,472 --> 00:36:19,468 Brought 'em in lookin' like a pair of drowned rats. 642 00:36:19,508 --> 00:36:20,797 - Well I, I don't suppose 643 00:36:20,837 --> 00:36:23,424 there are many fatal accidents though. 644 00:36:23,464 --> 00:36:25,062 - No. 645 00:36:25,102 --> 00:36:28,308 Whoa, but there was a bad one two years ago last August. 646 00:36:28,348 --> 00:36:31,265 A boat like this exploded out at sea, blam. 647 00:36:31,305 --> 00:36:33,412 All three people in it, killed. 648 00:36:34,891 --> 00:36:36,779 - My, that's terrible. 649 00:36:36,818 --> 00:36:38,656 Do they know what caused it? 650 00:36:38,696 --> 00:36:39,885 - Wasn't enough of that boat left 651 00:36:39,925 --> 00:36:41,443 to make a stack of firewood. 652 00:36:41,483 --> 00:36:45,249 But look, what's the biggest cargo a boat like this carries? 653 00:36:45,289 --> 00:36:48,285 Gasoline, son, and that is what blew her up. 654 00:36:49,124 --> 00:36:52,281 (suspenseful music) 655 00:37:11,529 --> 00:37:14,295 (dramatic music) 656 00:37:15,844 --> 00:37:17,172 - No official reason was given 657 00:37:17,212 --> 00:37:18,730 as the cause of the explosion, 658 00:37:18,770 --> 00:37:20,918 but Police Chief Martin Summers theorized 659 00:37:20,958 --> 00:37:22,955 that a buildup of gasoline fumes 660 00:37:22,995 --> 00:37:25,123 in the bilge caused the disaster. 661 00:37:25,163 --> 00:37:26,871 One possibility mentioned was that the coupling 662 00:37:26,911 --> 00:37:29,678 on the fuel lines from the starboard and port tanks 663 00:37:29,718 --> 00:37:30,866 had loosened. 664 00:37:30,906 --> 00:37:32,984 If the coupling had come loose even a fraction, 665 00:37:33,024 --> 00:37:35,591 Chief Summers said, an explosion could've occurred 666 00:37:35,631 --> 00:37:36,979 when switching tanks. 667 00:37:39,017 --> 00:37:42,183 (suspenseful music) 668 00:38:00,472 --> 00:38:03,039 (dog barking) 669 00:38:56,248 --> 00:38:57,287 Hi. 670 00:38:57,327 --> 00:38:58,136 - Hi. 671 00:38:59,365 --> 00:39:01,802 My, you took a long time to get those cigarettes. 672 00:39:01,842 --> 00:39:03,919 - Well, I thought I'd take a little walk. 673 00:39:05,128 --> 00:39:07,915 You know honey, I've been thinking about that 674 00:39:08,714 --> 00:39:09,962 shop in Springdale. 675 00:39:10,911 --> 00:39:11,870 And you know, if Ferguson 676 00:39:11,910 --> 00:39:14,078 won't accept the $3,000 down payment, 677 00:39:14,118 --> 00:39:16,035 I'll have to give up the whole idea. 678 00:39:17,224 --> 00:39:18,862 - There's plenty of time to worry about that. 679 00:39:18,902 --> 00:39:20,301 - No, no there's no time at all. 680 00:39:20,341 --> 00:39:22,858 Ferguson's leaving for Europe next week. 681 00:39:22,898 --> 00:39:25,814 So I told him to call me here tomorrow and let me know. 682 00:39:25,854 --> 00:39:27,023 - Tomorrow? 683 00:39:28,251 --> 00:39:29,660 But we're taking the boat out tomorrow. 684 00:39:29,690 --> 00:39:30,808 It's our last day. 685 00:39:30,848 --> 00:39:31,687 - Yeah, I know. 686 00:39:31,727 --> 00:39:33,366 But it can't be helped. 687 00:39:33,405 --> 00:39:35,493 This is important to me, honey. 688 00:39:35,533 --> 00:39:37,241 Well, it's important to both of us. 689 00:39:38,759 --> 00:39:40,048 I tell you what, why don't you take the boat out yourself? 690 00:39:40,088 --> 00:39:40,527 I'd hate to spoil your fun. 691 00:39:41,526 --> 00:39:43,444 - Alone? 692 00:39:44,643 --> 00:39:46,231 I wouldn't think of it. 693 00:39:46,271 --> 00:39:47,310 - But why not? 694 00:39:47,349 --> 00:39:48,998 You're the sailor in the family, not me. 695 00:39:49,038 --> 00:39:51,115 I hate to see you disappointed. 696 00:39:51,155 --> 00:39:53,742 - I wouldn't enjoy it without you. 697 00:39:53,782 --> 00:39:55,590 Maybe Ferguson will call early. 698 00:39:55,630 --> 00:39:57,378 - I doubt it. 699 00:39:57,428 --> 00:39:59,815 I doubt it, I might have to hang around the hotel all day. 700 00:40:01,174 --> 00:40:02,692 Aww. 701 00:40:02,732 --> 00:40:05,419 Now don't make me feel like a heel, Isabel. 702 00:40:05,459 --> 00:40:06,647 It's the last chance you'll have, 703 00:40:06,687 --> 00:40:09,015 and they say the weather's going to be perfect. 704 00:40:09,894 --> 00:40:12,840 I won't take no for an answer. 705 00:40:15,487 --> 00:40:17,275 - You're so sweet to me, Howard. 706 00:40:17,315 --> 00:40:19,922 (somber music) 707 00:40:36,253 --> 00:40:38,810 (phone rings) 708 00:40:39,649 --> 00:40:40,728 - Yes? 709 00:40:41,687 --> 00:40:43,375 No, this is room 520. 710 00:40:43,415 --> 00:40:45,053 You've got the wrong number. 711 00:40:45,093 --> 00:40:47,720 (somber music) 712 00:41:03,472 --> 00:41:08,346 (suspenseful music) (engine puttering) 713 00:41:17,726 --> 00:41:20,682 (engine roaring) 714 00:41:24,718 --> 00:41:27,634 (dramatic music) 715 00:41:30,151 --> 00:41:32,918 (explosion booms) 716 00:41:36,354 --> 00:41:37,223 Thank you. 717 00:41:45,943 --> 00:41:46,822 - May I come in? 718 00:41:48,610 --> 00:41:52,296 - Why Lieutenant, you're a long way off your beat. 719 00:41:52,336 --> 00:41:53,524 - I thought I'd take a drive down, 720 00:41:53,564 --> 00:41:54,973 and express my sympathies. 721 00:41:56,161 --> 00:41:58,289 - Thank you, but you could've telephoned. 722 00:41:58,329 --> 00:41:59,767 - No, I couldn't. 723 00:42:01,635 --> 00:42:03,033 I wanted to see your face. 724 00:42:04,322 --> 00:42:05,481 - What's that supposed to mean? 725 00:42:05,511 --> 00:42:07,508 - I want to see what you look like now, Clements. 726 00:42:07,548 --> 00:42:09,276 Now that you've got what you wanted. 727 00:42:10,275 --> 00:42:11,664 - You think I wanted this? 728 00:42:12,583 --> 00:42:14,350 Isabel dead? 729 00:42:14,390 --> 00:42:15,499 - I've thought so ever since 730 00:42:15,539 --> 00:42:17,097 I heard you were going to be married. 731 00:42:17,137 --> 00:42:18,536 I couldn't prove it. 732 00:42:18,576 --> 00:42:21,013 I couldn't even say it out loud. 733 00:42:21,053 --> 00:42:23,460 But I smelled murder on you, Clements. 734 00:42:23,490 --> 00:42:25,378 I still smell it. 735 00:42:25,418 --> 00:42:26,487 - And what about now, Lieutenant? 736 00:42:26,526 --> 00:42:27,935 Do you have the proof? 737 00:42:27,975 --> 00:42:30,772 - [John] You know I haven't anything, not even a corpse. 738 00:42:30,812 --> 00:42:33,079 - Yes, the sea is a pretty big graveyard. 739 00:42:33,119 --> 00:42:36,635 I guess you'd have trouble finding anything there, hm? 740 00:42:38,473 --> 00:42:41,629 Now look, would you mind leaving, Lieutenant? 741 00:42:41,669 --> 00:42:43,107 I've been up all night. 742 00:42:43,147 --> 00:42:44,626 I could use the sleep. 743 00:42:49,230 --> 00:42:50,709 - You think you can sleep? 744 00:42:50,749 --> 00:42:53,016 - I can sleep very well, Lieutenant. 745 00:42:53,056 --> 00:42:55,973 (phone rings) 746 00:42:56,013 --> 00:42:56,862 Hello? 747 00:42:58,530 --> 00:42:59,569 It's for you. 748 00:43:03,774 --> 00:43:04,603 - Hello? 749 00:43:05,891 --> 00:43:06,730 Yes, Lou. 750 00:43:08,328 --> 00:43:09,207 What? 751 00:43:12,554 --> 00:43:13,323 It's fine, I'll stay right here. 752 00:43:13,363 --> 00:43:15,760 Thanks for letting me know. 753 00:43:18,507 --> 00:43:19,945 - Good news? 754 00:43:19,985 --> 00:43:20,834 - Very good news. 755 00:43:22,232 --> 00:43:23,980 A fishing boat spotted the wreckage. 756 00:43:24,020 --> 00:43:26,138 There must have been an explosion of some kind, 757 00:43:26,188 --> 00:43:28,665 but Isabel was thrown clear. 758 00:43:28,705 --> 00:43:29,974 She held onto some debris, 759 00:43:30,014 --> 00:43:32,011 and floated in the water half the night, 760 00:43:32,051 --> 00:43:34,408 but she's all right, she's perfectly fine. 761 00:43:34,448 --> 00:43:36,606 She should be back here within the hour. 762 00:43:41,211 --> 00:43:43,768 (phone rings) 763 00:43:51,908 --> 00:43:52,757 - Hello? 764 00:43:54,585 --> 00:43:55,834 Yes, I've heard. 765 00:43:57,582 --> 00:43:59,669 Yes, thank you very much. 766 00:44:04,574 --> 00:44:05,742 - So it didn't work, Clements. 767 00:44:05,782 --> 00:44:08,489 You didn't get your revenge, after all. 768 00:44:11,296 --> 00:44:12,654 - Get out of here, Huntley. 769 00:44:12,694 --> 00:44:15,042 You just leave me alone. 770 00:44:15,082 --> 00:44:17,249 - You don't get many chances at murder, Clements. 771 00:44:17,289 --> 00:44:19,127 A woman can have one fatal accident, 772 00:44:19,167 --> 00:44:20,765 but two would be very suspicious. 773 00:44:20,805 --> 00:44:22,803 We'll be watching you from now on in. 774 00:44:23,952 --> 00:44:25,759 - Now what makes you think that murder's 775 00:44:25,799 --> 00:44:27,428 the only way to get rid of a wife, Lieutenant? 776 00:44:27,467 --> 00:44:29,865 - But you don't want to get rid of Isabel. 777 00:44:29,905 --> 00:44:31,792 She loves you, Clements. 778 00:44:31,832 --> 00:44:36,018 She doesn't care what you are, or why you married her. 779 00:44:36,058 --> 00:44:37,586 She doesn't ask questions. 780 00:44:37,626 --> 00:44:39,584 She just wants you around. 781 00:44:39,623 --> 00:44:42,011 - Well she might have to learn to do without me. 782 00:44:43,329 --> 00:44:45,487 - Marriage isn't so bad, Clements. 783 00:44:46,366 --> 00:44:50,091 It's a lot better than prison, 784 00:44:50,131 --> 00:44:51,690 if you had to go back. 785 00:44:51,730 --> 00:44:52,768 - Go back? 786 00:44:54,247 --> 00:44:58,122 - You see, there was this bank messenger in Capitol City. 787 00:44:58,162 --> 00:45:02,078 Now the man who robbed him got away with more than $15,000 788 00:45:02,118 --> 00:45:03,426 and he was never caught. 789 00:45:04,305 --> 00:45:05,903 A strange sort of criminal. 790 00:45:05,943 --> 00:45:09,229 He seemed to think that the world owed him something. 791 00:45:09,269 --> 00:45:13,185 Owed him $13,000, to be exact. 792 00:45:13,225 --> 00:45:17,100 So he sent back the remainder, and opened a bank account. 793 00:45:18,289 --> 00:45:21,256 - That's got nothing to do with me. 794 00:45:21,286 --> 00:45:24,442 - Oh, there was no real case against him now, 795 00:45:25,251 --> 00:45:26,480 but who knows? 796 00:45:26,530 --> 00:45:29,047 With a little hard work, and patience? 797 00:45:30,245 --> 00:45:31,993 I'm a patient man, Clements. 798 00:45:32,992 --> 00:45:33,122 - You couldn't prove it. 799 00:45:36,678 --> 00:45:38,825 - If you want to take that chance, take it. 800 00:45:39,944 --> 00:45:43,460 But remember what the penalty might be. 801 00:45:43,510 --> 00:45:46,976 Another five or 10 years behind bars. 802 00:45:47,026 --> 00:45:48,894 Five or 10 years, Clements. 803 00:45:51,021 --> 00:45:53,449 A cell can look pretty small in all that time. 804 00:46:05,315 --> 00:46:06,723 - Okay. 805 00:46:08,042 --> 00:46:10,000 What do you want me to do? 806 00:46:10,040 --> 00:46:12,037 - Do, why nothing at all. 807 00:46:12,077 --> 00:46:13,995 What any ordinary husband does. 808 00:46:15,114 --> 00:46:17,591 Love and cherish, honor and obey. 809 00:46:19,069 --> 00:46:20,777 Isabel deserves that much, Howard. 810 00:46:21,736 --> 00:46:25,102 - I can't, I can't! 811 00:46:25,142 --> 00:46:27,060 - It's your choice. 812 00:46:29,058 --> 00:46:30,886 - Howard. 813 00:46:35,171 --> 00:46:36,279 Oh, Howard. 814 00:46:36,319 --> 00:46:38,277 I'm all right, I'm safe. 815 00:46:39,006 --> 00:46:41,643 (somber music) 816 00:47:09,721 --> 00:47:14,276 - And so Isabel and Howard lived happily ever after. 817 00:47:14,316 --> 00:47:18,041 Oh, Howard occasionally had unwholesome thoughts, 818 00:47:18,081 --> 00:47:21,228 but the knowledge of what the consequences would be 819 00:47:21,268 --> 00:47:24,034 proved a purifying influence. 820 00:47:24,074 --> 00:47:26,661 He is now a model husband. 821 00:47:27,820 --> 00:47:31,426 A miserable husband, but a model one. 822 00:47:31,466 --> 00:47:34,852 Next week, we should be back with another uplifting story. 823 00:47:34,902 --> 00:47:37,329 Scenes of which will be on view in a few moments. 59115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.