Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,790 --> 00:00:05,628
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:24,174 --> 00:00:25,174
- Good evening.
3
00:00:26,263 --> 00:00:29,370
I have here the very latest in
weapons.
4
00:00:29,420 --> 00:00:32,218
It shoots tranquilizing
capsules.
5
00:00:32,258 --> 00:00:34,177
It's quite harmless really.
6
00:00:34,217 --> 00:00:36,975
When hit, the victim becomes
docile
7
00:00:37,005 --> 00:00:38,973
and can easily be captured.
8
00:00:39,003 --> 00:00:42,041
As you might expect,
this gun is quite popular
9
00:00:42,081 --> 00:00:43,970
among law enforcement officers,
10
00:00:44,000 --> 00:00:48,636
big game hunters and
unprincipled bachelors.
11
00:00:48,676 --> 00:00:50,635
So much for the sporting life.
12
00:00:50,675 --> 00:00:54,242
Tonight's story is about
a man who finds himself
13
00:00:54,282 --> 00:00:57,520
in trouble because of a past
indiscretion.
14
00:00:57,560 --> 00:01:03,196
It begins in one agonizing
minute.
15
00:01:04,515 --> 00:01:07,382
(mysterious music)
16
00:01:23,421 --> 00:01:26,528
(dramatic music)
(leaves rustling)
17
00:01:26,578 --> 00:01:29,286
(wind whistling)
18
00:01:32,854 --> 00:01:35,492
(door banging)
19
00:01:52,629 --> 00:01:55,317
(door clicking)
20
00:01:57,116 --> 00:02:00,224
(footsteps tapping)
21
00:02:08,817 --> 00:02:11,615
(phone whirring)
22
00:02:16,771 --> 00:02:20,459
(phone buzzing)
23
00:02:28,852 --> 00:02:31,481
(phone clicks)
24
00:02:41,073 --> 00:02:44,241
(footsteps tapping)
25
00:02:57,022 --> 00:02:58,710
(door clicking)
26
00:03:12,330 --> 00:03:14,609
(door thuds)
27
00:03:17,657 --> 00:03:20,604
(footsteps tapping)
28
00:03:28,648 --> 00:03:31,316
(wind howling)
29
00:03:35,523 --> 00:03:38,201
(lock clicking)
30
00:03:55,389 --> 00:03:58,417
(footsteps tapping)
31
00:03:58,457 --> 00:04:01,574
(garage door whirring)
32
00:04:27,075 --> 00:04:32,192
(dramatic music)
(wind whistling)
33
00:04:39,516 --> 00:04:42,394
(engine puttering)
34
00:04:44,033 --> 00:04:46,591
- 8100 Pitt Street, 1.35.
35
00:04:48,739 --> 00:04:50,468
$20's all you got?
36
00:04:51,787 --> 00:04:53,736
- Well, I got 80 cents in
change.
37
00:04:53,786 --> 00:04:55,734
- Oh, you people, why
don't you tell a driver
38
00:04:55,784 --> 00:04:58,612
when you get in you got a big
bill, huh?
39
00:04:58,652 --> 00:05:00,091
Well, I can't bust this buddy.
40
00:05:00,141 --> 00:05:02,499
I'm not a bank, I got a boss.
41
00:05:02,529 --> 00:05:04,088
I'm not in this for my health.
42
00:05:06,526 --> 00:05:08,335
- Turn your meter back
on, drive me somewhere
43
00:05:08,375 --> 00:05:10,404
where I can get some change,
you can charge me for it.
44
00:05:10,454 --> 00:05:12,932
- There's no place open
around here at midnight.
45
00:05:12,962 --> 00:05:15,370
Don't pay anything, just get
out.
46
00:05:15,400 --> 00:05:16,279
Well, go on!
47
00:05:17,159 --> 00:05:18,448
Boy!
48
00:05:18,488 --> 00:05:20,036
- Ah, keep the whole thing.
49
00:05:21,485 --> 00:05:22,445
- You're kiddin'?
50
00:05:23,564 --> 00:05:26,362
(footsteps tapping)
51
00:05:26,392 --> 00:05:27,881
(door clicks)
52
00:05:27,921 --> 00:05:30,878
(dramatic music)
53
00:05:34,436 --> 00:05:37,314
(engine puttering)
54
00:05:40,351 --> 00:05:43,229
(doorbell buzzing)
55
00:05:49,575 --> 00:05:52,493
(doorbell buzzing)
56
00:05:54,931 --> 00:05:57,809
(keys rattling)
57
00:06:04,414 --> 00:06:07,212
(door clicking)
58
00:06:07,242 --> 00:06:11,998
- Adele? (whistles)
59
00:06:13,117 --> 00:06:15,915
(dramatic music)
60
00:06:29,515 --> 00:06:32,313
(dramatic music)
61
00:07:05,729 --> 00:07:08,437
(keys rattling)
62
00:07:11,874 --> 00:07:15,042
(suspenseful music)
63
00:08:16,796 --> 00:08:19,754
(dramatic music)
64
00:08:24,231 --> 00:08:27,259
(paper crinkling)
65
00:08:27,309 --> 00:08:28,787
- Hello there, Mr. Maxwell.
66
00:08:28,817 --> 00:08:31,186
Will you have breakfast this
morning?
67
00:08:31,226 --> 00:08:32,225
- Hm?
68
00:08:32,255 --> 00:08:33,624
- Will you have breakfast this
morning?
69
00:08:33,654 --> 00:08:37,771
- Ah, no, coffee's fine, thank
you.
70
00:08:38,490 --> 00:08:41,408
(mysterious music)
71
00:08:49,612 --> 00:08:51,731
(woman sighs)
72
00:08:51,761 --> 00:08:53,879
- Now what's so important
that you can't look up
73
00:08:53,929 --> 00:08:55,568
and say good morning to your
wife?
74
00:08:55,608 --> 00:08:57,606
- Oh, nothing, morning.
75
00:08:57,636 --> 00:08:58,845
- Is that all?
76
00:08:59,925 --> 00:09:01,753
Well, the honeymoon is over,
isn't it?
77
00:09:04,471 --> 00:09:06,320
That's better.
78
00:09:07,509 --> 00:09:09,108
Now then, let me see what you're
reading.
79
00:09:09,148 --> 00:09:09,987
- Oh, it's nothing.
80
00:09:10,037 --> 00:09:11,196
- Hey, come on now, let me see.
81
00:09:11,226 --> 00:09:12,106
Celeste!
82
00:09:14,434 --> 00:09:15,343
Oh, dear.
83
00:09:16,462 --> 00:09:18,071
That's awful.
84
00:09:18,101 --> 00:09:18,951
That poor girl.
85
00:09:19,620 --> 00:09:20,829
- Yes, ma'am?
86
00:09:20,859 --> 00:09:23,947
- Oh, well, we'll have
grapefruit and coffee
87
00:09:23,977 --> 00:09:25,855
and, oh, I see that's already
here.
88
00:09:25,905 --> 00:09:29,733
Well, a muffin, whatever
other roll we have
89
00:09:29,783 --> 00:09:32,850
and Mr. Maxwell will have the
same thing.
90
00:09:32,900 --> 00:09:35,938
Oh, and bring him four-minute
egg too.
91
00:09:35,968 --> 00:09:36,817
- Yes, ma'am.
92
00:09:38,086 --> 00:09:41,084
- Ew, it is too early in
the mornin' for all that.
93
00:09:41,124 --> 00:09:41,934
You can have it back.
94
00:09:41,964 --> 00:09:43,293
I just want the society page.
95
00:09:43,323 --> 00:09:47,120
Ms. Jenkins said that she
was gonna, ah, there it is.
96
00:09:48,529 --> 00:09:52,716
Mr. and Mrs. George Maxwell
return from wedding trip.
97
00:09:53,925 --> 00:09:56,563
Hey look, she spelled daddy's
name wrong.
98
00:09:56,593 --> 00:09:57,802
Oh, will he be mad.
99
00:10:03,228 --> 00:10:04,637
Oh, pour me coffee, George.
100
00:10:07,755 --> 00:10:10,423
You have an early
appointment this morning?
101
00:10:10,463 --> 00:10:11,582
- Well, I thought I'd go down
the office
102
00:10:11,632 --> 00:10:13,101
and caught up some of the things
103
00:10:13,151 --> 00:10:15,299
that have been piled
up since we went away.
104
00:10:15,339 --> 00:10:16,218
- Oh, George.
105
00:10:17,338 --> 00:10:18,337
Oh George.
106
00:10:18,387 --> 00:10:19,906
Celeste, Celeste!
107
00:10:19,936 --> 00:10:22,814
Why you are so silly, clumsy,
George.
108
00:10:22,864 --> 00:10:25,142
You are practically accident
prone.
109
00:10:28,170 --> 00:10:33,166
Huh, oh, that poor things
sure was pretty wasn't she.
110
00:10:33,206 --> 00:10:34,325
Oh, it's all right, Celeste.
111
00:10:34,375 --> 00:10:36,084
Practically cleaned up.
112
00:10:36,134 --> 00:10:37,323
Newspaper soaked it up.
113
00:10:38,892 --> 00:10:41,040
Well, I guess it's about time we
got
114
00:10:41,080 --> 00:10:42,679
some of these wedding presents
put away.
115
00:10:42,729 --> 00:10:45,247
We'll do that first thing
in the morning, Celeste.
116
00:10:45,277 --> 00:10:47,365
Oh, today my daddy's gonna
send me down two boys
117
00:10:47,395 --> 00:10:49,794
from the docks to help me out in
the yard.
118
00:10:50,883 --> 00:10:52,432
Hey, George, why don't you stay
home
119
00:10:52,482 --> 00:10:54,150
from work and help me landscape.
120
00:10:55,719 --> 00:10:58,547
- Well, I have an appointment
with your father at 2:30.
121
00:10:58,597 --> 00:11:00,476
- Oh, Daddy'll let you off.
122
00:11:00,516 --> 00:11:02,145
Eat your eggy, George.
123
00:11:03,264 --> 00:11:04,113
Oh no!
124
00:11:05,142 --> 00:11:07,541
No, wait a minute!
125
00:11:07,591 --> 00:11:08,780
Wait a minute.
126
00:11:08,830 --> 00:11:11,628
We got a wedding present,
to open your egg with.
127
00:11:11,658 --> 00:11:13,826
Hey now, isn't that the
cutest thing you ever did see?
128
00:11:13,866 --> 00:11:14,865
- Mm.
129
00:11:14,895 --> 00:11:16,374
- Mrs. Carol sent it from Los
Angeles.
130
00:11:16,414 --> 00:11:17,823
It works just like this.
131
00:11:20,701 --> 00:11:23,099
Oh, it's too hard.
132
00:11:23,129 --> 00:11:24,858
Celeste, Celeste!
133
00:11:24,888 --> 00:11:26,736
This isn't any four-minute egg.
134
00:11:26,766 --> 00:11:29,095
Now you take it back and
bring him another one.
135
00:11:31,163 --> 00:11:34,041
(laughs) Oh well,
136
00:11:34,091 --> 00:11:36,449
you should eat your
grapefruit first anyway.
137
00:11:36,489 --> 00:11:38,638
Well, it's too cold.
138
00:11:38,688 --> 00:11:40,396
Celeste always serves
them too cold on purpose,
139
00:11:40,446 --> 00:11:41,636
just to annoy me.
140
00:11:43,924 --> 00:11:46,872
She always has ever since I
was knee high to a grasshopper.
141
00:11:47,991 --> 00:11:51,748
Why George, you weren't
listening to me.
142
00:11:52,797 --> 00:11:53,797
Hey, what were you thinkin'
about
143
00:11:53,837 --> 00:11:55,915
with that serious look on your
face?
144
00:11:56,794 --> 00:11:58,593
- Do you really want to know?
145
00:11:58,623 --> 00:12:00,622
- Well, I asked you didn't I?
146
00:12:00,672 --> 00:12:03,310
If I didn't want to know, I
wouldn't ask.
147
00:12:03,340 --> 00:12:05,618
- I was thinking about growing a
mustache.
148
00:12:06,857 --> 00:12:07,666
- A mustache!
149
00:12:08,855 --> 00:12:09,785
Why George!
150
00:12:11,304 --> 00:12:12,663
Here, let me see.
151
00:12:14,212 --> 00:12:18,968
Hm, (laughs) well, well it
sure makes you look different.
152
00:12:22,006 --> 00:12:26,173
Hey, you know, I never
kissed a man with a mustache.
153
00:12:26,203 --> 00:12:30,050
Oh, I bet it tickles like
the dickens. (laughs)
154
00:12:30,080 --> 00:12:31,599
(car horn honking)
155
00:12:31,649 --> 00:12:33,597
Oh, there's my daddy.
156
00:12:33,647 --> 00:12:35,316
Hey, Celeste, bring me another
coffee cup
157
00:12:35,356 --> 00:12:37,315
for my daddy, you hear?
158
00:12:37,355 --> 00:12:38,234
(door clicking)
159
00:12:38,284 --> 00:12:39,643
Good morning, Daddy!
160
00:12:39,683 --> 00:12:40,802
- [Alva] There's my baby.
161
00:12:40,832 --> 00:12:43,160
How are you sugar? (laughs)
162
00:12:43,190 --> 00:12:44,399
- [Mavis] Good morning, Daddy.
163
00:12:44,439 --> 00:12:47,307
- You got a nice cup of
coffee for your daddy?
164
00:12:47,347 --> 00:12:48,346
Mornin' George.
165
00:12:48,396 --> 00:12:49,585
- [George] Mornin', Mr.
Hardwicke.
166
00:12:49,635 --> 00:12:51,584
- Bessie made a whole
batch of molasses cookie.
167
00:12:51,634 --> 00:12:53,872
Anita wouldn't hear of it
unless I brought you some.
168
00:12:53,912 --> 00:12:54,702
- Oh.
169
00:12:54,752 --> 00:12:55,981
- Taking good care of my baby?
170
00:12:56,031 --> 00:12:58,059
- Oh, well, you don't hear
me complainin', do ya?
171
00:12:58,099 --> 00:12:59,668
- I just wanted to know
how you were doing?
172
00:12:59,698 --> 00:13:02,096
- Oh, well, Daddy, you
know how newlyweds are.
173
00:13:02,146 --> 00:13:03,975
We ain't been doin' nothin' yet.
174
00:13:04,025 --> 00:13:05,814
Hey, you are gonna send me down
two boys
175
00:13:05,864 --> 00:13:07,292
to help me in the yard, aren't
ya?
176
00:13:07,332 --> 00:13:08,262
- Sure am.
177
00:13:08,292 --> 00:13:09,291
Mornin', Celeste.
178
00:13:09,331 --> 00:13:10,380
- Mornin', Mr. Hardwicke.
179
00:13:10,420 --> 00:13:12,449
- You takin' good care of these
kids?
180
00:13:12,499 --> 00:13:16,376
- Good as I can, Mr.
Hardwicke, good as I can.
181
00:13:16,416 --> 00:13:18,414
(Alva laughs)
182
00:13:18,444 --> 00:13:20,283
- Well, I think I better
get down to the office.
183
00:13:20,323 --> 00:13:21,772
- Hey, aren't you gonna eat your
new eggy?
184
00:13:21,802 --> 00:13:24,010
- I didn't want it in the first
place.
185
00:13:24,040 --> 00:13:25,559
I'll see you at the office, Mr.
Hardwicke.
186
00:13:25,609 --> 00:13:26,848
- Fine.
- George?
187
00:13:26,888 --> 00:13:28,277
- Hm?
188
00:13:28,317 --> 00:13:30,765
- I wish you'd wear something
besides a black tie today.
189
00:13:30,795 --> 00:13:32,884
I mean, you're not going to a
funeral.
190
00:13:38,639 --> 00:13:41,757
You want an eggy, Daddy?
191
00:13:41,787 --> 00:13:42,477
- Hm?
192
00:13:42,517 --> 00:13:43,356
No, no, no, thanks.
193
00:13:43,396 --> 00:13:44,665
(door thudding)
194
00:13:44,715 --> 00:13:48,062
- Well, no sense letting it go
to waste.
195
00:13:49,901 --> 00:13:52,659
(birds chirping)
196
00:13:54,178 --> 00:13:56,866
(door whirring)
197
00:14:06,379 --> 00:14:08,008
So we're having gumbo tonight.
198
00:14:08,048 --> 00:14:09,736
And we're dressin' for dinner.
199
00:14:09,766 --> 00:14:11,525
- I'll tell your mother,
she'll be real pleased.
200
00:14:11,575 --> 00:14:13,124
- [George] Mavis, Mavis!
201
00:14:13,164 --> 00:14:14,493
- [Mavis] Who?
202
00:14:15,612 --> 00:14:16,122
- Something wrong with the
garage door?
203
00:14:16,162 --> 00:14:17,041
It won't open.
204
00:14:18,610 --> 00:14:20,209
- [Mavis] Well, I, are you
sure you're doin' it right?
205
00:14:20,239 --> 00:14:22,727
- Yes, Mavis.
206
00:14:22,757 --> 00:14:25,685
- Well, Daddy can take you down
to work.
207
00:14:25,725 --> 00:14:27,234
And then I'll have William fix
it.
208
00:14:27,274 --> 00:14:28,153
- All right.
209
00:14:28,203 --> 00:14:29,032
- Can't ya, Daddy?
210
00:14:29,082 --> 00:14:30,271
- [Alva] Sure will.
211
00:14:30,321 --> 00:14:31,111
- [Mavis] Daddy says yes.
212
00:14:31,151 --> 00:14:32,680
- All right.
213
00:14:32,720 --> 00:14:33,869
- [Mavis] And then I'll come
down and pick you up later.
214
00:14:33,909 --> 00:14:35,388
- All right.
215
00:14:35,438 --> 00:14:36,986
- Daddy'll be ready just as
soon as he finishes his coffee.
216
00:14:37,026 --> 00:14:38,076
- All right, Mavis.
217
00:14:41,863 --> 00:14:43,192
(engine puttering)
218
00:14:43,222 --> 00:14:45,190
- I'm pleased to see you
making Mavis so happy, George.
219
00:14:47,429 --> 00:14:49,018
I'm not blind.
220
00:14:49,068 --> 00:14:52,975
I know she's not the
brightest girl on the block.
221
00:14:53,015 --> 00:14:54,064
Neither was her mother.
222
00:14:55,423 --> 00:14:58,581
We all know a man's eye wanders.
223
00:14:58,611 --> 00:15:00,849
Man's eye was made to wander.
224
00:15:02,658 --> 00:15:05,336
But discretion is the word
225
00:15:05,366 --> 00:15:07,484
I hope you'll always bear in
mind.
226
00:15:09,003 --> 00:15:11,411
Insist you remember, discretion.
227
00:15:13,530 --> 00:15:15,168
I was given this same talk
228
00:15:15,198 --> 00:15:17,686
by Eda Mae's father about 30
years ago.
229
00:15:18,716 --> 00:15:20,714
I've always been true to my
word.
230
00:15:23,043 --> 00:15:28,069
If for any reason my Mavis
is hurt, comes to her daddy,
231
00:15:28,988 --> 00:15:31,636
crying with tears I her eyes,
232
00:15:32,915 --> 00:15:36,063
her daddy's quite capable
of taking giant steps
233
00:15:36,103 --> 00:15:41,029
to eliminate that hurt, son.
234
00:15:42,178 --> 00:15:44,856
(somber music)
235
00:15:49,543 --> 00:15:52,451
(footsteps tapping)
236
00:15:52,501 --> 00:15:55,379
(door clicking)
237
00:16:17,912 --> 00:16:20,760
(paper crinkling)
238
00:16:21,829 --> 00:16:24,717
(blinds whooshing)
239
00:16:29,144 --> 00:16:31,872
(door clicking)
240
00:16:33,940 --> 00:16:36,229
(door clicking)
241
00:16:36,269 --> 00:16:37,628
- Good morning, Mr. Maxwell.
242
00:16:37,658 --> 00:16:38,817
- Good morning, Miss Hinchley.
243
00:16:38,867 --> 00:16:41,535
(door clicking)
244
00:16:43,983 --> 00:16:46,861
(intercom buzzing)
245
00:16:49,619 --> 00:16:50,288
Yes?
246
00:16:50,338 --> 00:16:51,407
- [George] Any calls?
247
00:16:51,457 --> 00:16:52,926
- Nothing yet this morning, Mr.
Maxwell.
248
00:16:52,976 --> 00:16:53,886
- [George] Oh, thank you.
249
00:16:53,926 --> 00:16:54,855
- Coffee this morning?
250
00:16:54,885 --> 00:16:55,215
- [George] No, no.
251
00:16:55,255 --> 00:16:57,003
- A tea?
252
00:16:57,043 --> 00:16:58,162
We have alfalfa mint.
253
00:16:58,212 --> 00:17:00,331
- No, nothing thank you.
254
00:17:03,648 --> 00:17:06,966
(dramatic music)
255
00:17:06,996 --> 00:17:09,684
(lock clicking)
256
00:17:45,008 --> 00:17:46,967
(knuckles rapping)
257
00:17:47,007 --> 00:17:47,856
Yes?
258
00:17:50,564 --> 00:17:53,522
What do you want, Miss Hinchley?
259
00:17:53,562 --> 00:17:55,850
- There's someone here
to see you, Mr. Maxwell.
260
00:17:55,890 --> 00:17:57,479
He says it's very important.
261
00:17:57,519 --> 00:18:00,517
He won't give me his name
or say what it's about.
262
00:18:00,557 --> 00:18:02,315
He just said to give you this.
263
00:18:02,365 --> 00:18:05,313
(dramatic music)
264
00:18:18,303 --> 00:18:19,633
I told him you were busy>
265
00:18:20,782 --> 00:18:22,071
- Ah, well, show him in.
266
00:18:22,111 --> 00:18:22,980
- Yes, sir.
267
00:18:25,108 --> 00:18:28,146
(dramatic music)
268
00:18:28,186 --> 00:18:30,255
(door clicking)
269
00:18:30,295 --> 00:18:31,294
- [Sam] Good morning, Mr.
Maxwell.
270
00:18:31,344 --> 00:18:32,733
Remember me?
271
00:18:32,773 --> 00:18:35,771
(suspenseful music)
272
00:18:46,333 --> 00:18:48,241
- What can I do for ya, mister?
273
00:18:48,281 --> 00:18:50,440
- Mr. Kirby, Sam Kirby.
274
00:18:50,480 --> 00:18:51,719
Surprised to see me?
275
00:18:52,958 --> 00:18:54,567
That $20 is an awful big tip
276
00:18:54,607 --> 00:18:57,605
but I've been feeling
guilty about it all morning.
277
00:18:57,645 --> 00:18:59,513
I said to myself, after I had my
coffee
278
00:18:59,563 --> 00:19:02,601
and read the morning paper,
if I had any gumption,
279
00:19:02,641 --> 00:19:04,559
I'd find you and settle up with
you.
280
00:19:08,557 --> 00:19:09,985
- Well, that's very decent of
you.
281
00:19:10,035 --> 00:19:11,874
- Yeah, it wasn't hard to find
you.
282
00:19:11,904 --> 00:19:14,072
I keep a record of where
I pick passengers up
283
00:19:14,112 --> 00:19:15,391
and drop 'em off.
284
00:19:15,421 --> 00:19:16,421
I just parked on the corner
285
00:19:16,461 --> 00:19:18,349
of where I picked you up and
waited.
286
00:19:18,389 --> 00:19:22,496
Sure enough, saw you ridin'
to work in that big car.
287
00:19:22,546 --> 00:19:24,974
Followed you here and
asked a few questions.
288
00:19:25,024 --> 00:19:27,303
Mostly the answer I got is,
289
00:19:27,343 --> 00:19:29,821
"The man that married
the boss's daughter."
290
00:19:35,247 --> 00:19:36,576
Mind if I sit down?
291
00:19:40,053 --> 00:19:43,051
Phew, sure is gonna be hot
today.
292
00:19:45,439 --> 00:19:46,569
- What do you want?
293
00:19:49,476 --> 00:19:52,044
- Sure is awful about that girl,
isn't it?
294
00:19:53,004 --> 00:19:54,523
Adele something or other.
295
00:19:58,869 --> 00:20:00,358
You got a match, Mr. Maxwell?
296
00:20:05,115 --> 00:20:08,273
(matchbox clatters)
297
00:20:19,584 --> 00:20:21,893
Police are searchin' for a cab
driver
298
00:20:21,932 --> 00:20:25,340
who was seen bringing a man
who may have been the killer
299
00:20:26,409 --> 00:20:28,887
to the house shortly before
midnight.
300
00:20:28,927 --> 00:20:32,535
Mrs. Helen Smith told police
she was watching television
301
00:20:32,575 --> 00:20:35,493
when she saw a cab drive up next
door.
302
00:20:35,532 --> 00:20:39,330
She saw a man get out
and the cab drive away.
303
00:20:40,639 --> 00:20:42,877
They're questioning every
cab driver in the city.
304
00:20:42,917 --> 00:20:44,486
Alphabetically.
305
00:20:44,526 --> 00:20:46,005
Sooner or later they're
bound to get to the Ks.
306
00:20:51,081 --> 00:20:53,349
- What do you want?
307
00:20:53,389 --> 00:20:55,238
- I want to be able to tell the
police,
308
00:20:55,278 --> 00:20:57,476
with a clear conscience,
309
00:20:57,516 --> 00:21:01,313
"Why, no sir, I did not
take a Mr. George Maxwell
310
00:21:01,343 --> 00:21:04,951
"to 8100 Pitt Street on
the night of May 17th."
311
00:21:06,310 --> 00:21:08,418
- And what would it take
to clear that conscience?
312
00:21:16,412 --> 00:21:20,300
- Oh, a bigger tip than $20, I
bet.
313
00:21:21,609 --> 00:21:24,406
Yeah, I got four kids you
know, one in high school.
314
00:21:24,456 --> 00:21:27,085
The baby's only two and he's
been coveting
315
00:21:27,124 --> 00:21:29,213
for a long time a rockin' horse
he saw
316
00:21:29,253 --> 00:21:32,531
in the store made out
of pure palomino hair.
317
00:21:33,560 --> 00:21:34,969
It does your heart good, Mr.
Maxwell,
318
00:21:35,009 --> 00:21:36,927
to give your kids expensive
presents.
319
00:21:41,354 --> 00:21:43,482
- I didn't kill the dead woman.
320
00:21:44,961 --> 00:21:46,240
- I didn't say you did.
321
00:21:47,310 --> 00:21:50,517
Now I didn't insinuate that.
322
00:21:50,547 --> 00:21:52,866
But the police might read
into it some connection
323
00:21:52,916 --> 00:21:54,474
if they knew you'd been there.
324
00:21:55,344 --> 00:21:57,542
You like to fish, Mr. Maxwell?
325
00:21:58,991 --> 00:21:59,860
- Mm-hmm.
326
00:22:00,910 --> 00:22:02,668
- Why, I just love to fish.
327
00:22:03,708 --> 00:22:05,137
I don't ever get to go fishin'
much
328
00:22:05,186 --> 00:22:07,055
'cause I have to work so hard
329
00:22:07,095 --> 00:22:09,263
and sometimes when folks are
feeling cheap
330
00:22:09,293 --> 00:22:10,463
and not tippin ' well,
331
00:22:10,503 --> 00:22:13,370
I swear I don't get
home til way after dark.
332
00:22:13,420 --> 00:22:14,570
'Bout the only thing you can do
after dark
333
00:22:14,610 --> 00:22:16,658
in that department is to go gig
for frogs.
334
00:22:16,698 --> 00:22:20,455
And that not near as much
as fun as lyin' on a bank
335
00:22:20,495 --> 00:22:23,843
with an old straw hat on and a
couple of lines in the water.
336
00:22:25,362 --> 00:22:28,359
I always did want to have
me a place across the lake.
337
00:22:28,409 --> 00:22:30,518
Slidell, maybe, Covington.
338
00:22:31,797 --> 00:22:33,076
I asked around this morning
339
00:22:33,116 --> 00:22:35,644
how much a little old
place like that would cost.
340
00:22:35,684 --> 00:22:37,593
- Mm-hmm, how much?
341
00:22:38,402 --> 00:22:42,789
- Oh, about 1,000 a month.
342
00:22:42,829 --> 00:22:44,238
- 1,000 a month?
343
00:22:46,826 --> 00:22:48,235
- 1,000 a month.
344
00:22:49,874 --> 00:22:51,233
- You get out of here.
345
00:22:51,263 --> 00:22:53,541
- Now, I always thought
you were a sportsman.
346
00:22:54,950 --> 00:22:56,948
Well, I hate to see you get
hooked on that trout line
347
00:22:56,988 --> 00:23:00,666
and the police haul you in and
fry you up like an old fish.
348
00:23:02,095 --> 00:23:03,294
Course there's several other
hooks
349
00:23:03,334 --> 00:23:05,222
I can bait before that happens.
350
00:23:07,091 --> 00:23:08,220
- What do you mean?
351
00:23:08,250 --> 00:23:09,289
- Everything is probably
in a joint account
352
00:23:09,329 --> 00:23:11,897
from what I hear anyway, isn't
it?
353
00:23:11,937 --> 00:23:14,655
Or does daddy still control it
all?
354
00:23:14,695 --> 00:23:16,284
Come to think of it, I've been
talking
355
00:23:16,324 --> 00:23:18,722
to the littlest fish
in the pond, haven't I?
356
00:23:19,692 --> 00:23:21,001
- You wouldn't dare.
357
00:23:21,041 --> 00:23:24,408
- Tell you what, I do want to be
fair.
358
00:23:25,757 --> 00:23:28,405
I give you til six o'clock
tonight to think it over.
359
00:23:28,445 --> 00:23:31,923
Oh, weigh it up and
down the pros and cons,
360
00:23:31,963 --> 00:23:33,312
to change your mind.
361
00:23:34,551 --> 00:23:36,359
I don't think my price
will go up before then
362
00:23:36,399 --> 00:23:38,268
but I wouldn't swear to that.
363
00:23:39,067 --> 00:23:42,195
(suspenseful music)
364
00:23:46,632 --> 00:23:48,261
I'll be havin' three whiskey
sours
365
00:23:48,301 --> 00:23:50,259
at this bar between six and
6:45.
366
00:23:50,299 --> 00:23:52,587
And if I were you I'd be there
to pay
367
00:23:52,627 --> 00:23:52,867
for at least one of them.
368
00:23:59,292 --> 00:24:01,451
Otherwise, I have to
bait that ol' hook again
369
00:24:01,491 --> 00:24:03,419
and do some other casting
around.
370
00:24:05,378 --> 00:24:06,207
Bye.
371
00:24:09,965 --> 00:24:12,763
(door thudding)
372
00:24:12,813 --> 00:24:13,652
Bye.
373
00:24:13,682 --> 00:24:14,571
- Bye.
374
00:24:16,810 --> 00:24:19,478
(door thudding)
375
00:24:22,405 --> 00:24:23,565
(birds chirping)
376
00:24:23,605 --> 00:24:25,163
- Gonna have to be pretty
deep, Mrs. Maxwell.
377
00:24:25,193 --> 00:24:27,752
- Well then, it'll have to
be pretty deep, William.
378
00:24:32,798 --> 00:24:34,427
That's good ground.
379
00:24:34,467 --> 00:24:35,226
- Yep, real rich.
380
00:24:35,266 --> 00:24:36,795
Rose ought to do real good.
381
00:24:39,793 --> 00:24:40,662
- George!
382
00:24:45,698 --> 00:24:47,907
Hey, I thought you were gonna
call me to come pick you up.
383
00:24:47,937 --> 00:24:48,976
How'd you get here?
384
00:24:49,016 --> 00:24:49,905
- I took a bus.
385
00:24:49,935 --> 00:24:51,414
- A bus?
386
00:24:51,454 --> 00:24:52,343
- Yeah,
387
00:24:52,383 --> 00:24:53,583
- Now, what's the matter George?
388
00:24:53,622 --> 00:24:54,652
(George sighs)
389
00:24:54,692 --> 00:24:55,301
Well, something's the matter,
George.
390
00:24:55,341 --> 00:24:56,580
You runnin' a fever?
391
00:24:56,620 --> 00:24:59,058
- Look, honey, I think we'd
better talk.
392
00:25:00,248 --> 00:25:01,447
Let's go to the game room.
393
00:25:01,487 --> 00:25:02,726
- [Mavis] All right.
394
00:25:02,776 --> 00:25:04,405
Oh, William fixed the garage
door.
395
00:25:04,445 --> 00:25:06,133
It was just stuck.
396
00:25:06,163 --> 00:25:07,442
- [George] Oh.
397
00:25:14,917 --> 00:25:15,916
- Hey, you want a cold drink?
398
00:25:15,956 --> 00:25:17,125
- Mm-mm.
399
00:25:20,153 --> 00:25:21,802
- Somethin' stronger?
400
00:25:21,842 --> 00:25:27,038
- Nope.
401
00:25:27,557 --> 00:25:29,756
(door thuds)
402
00:25:33,073 --> 00:25:35,072
- Now, what's the matter, sugar?
403
00:25:37,070 --> 00:25:39,029
- Well, a man came to see me
this morning.
404
00:25:39,898 --> 00:25:41,417
Cab driver by the name of Kirby.
405
00:25:42,696 --> 00:25:44,415
He says he can identify
me as the man he drove
406
00:25:44,455 --> 00:25:47,583
to a Adele Beaumont's house
last night at midnight.
407
00:25:47,613 --> 00:25:48,582
- George!
408
00:25:50,061 --> 00:25:51,780
- He threatened to go to the
police.
409
00:25:53,339 --> 00:25:55,737
Of course, first and foremost
he's interested in money.
410
00:25:57,126 --> 00:25:58,095
- Well, what did you do?
411
00:25:58,125 --> 00:25:59,774
- I kicked him out of the
office.
412
00:26:01,203 --> 00:26:03,291
- Did he go to the police?
413
00:26:05,290 --> 00:26:07,598
- No, no, no, of course not.
414
00:26:07,638 --> 00:26:09,437
He said if I wouldn't come
across with 1,000 a month,
415
00:26:09,487 --> 00:26:10,486
maybe you would.
416
00:26:12,005 --> 00:26:14,243
I wanted to tell you because
you might be hearing from him
417
00:26:14,283 --> 00:26:16,561
and I wanted you to know
what it was all about.
418
00:26:16,591 --> 00:26:20,079
- George, was there any
truth in what he said?
419
00:26:22,717 --> 00:26:23,556
George?
420
00:26:26,424 --> 00:26:27,274
- Mm-hmm.
421
00:26:27,993 --> 00:26:29,272
But I didn't kill her.
422
00:26:31,620 --> 00:26:34,898
I knew Adele, a long time
ago, long before I met you.
423
00:26:34,938 --> 00:26:36,177
I knew her in Hollywood
424
00:26:36,227 --> 00:26:38,575
when we were both trying
to get into the movies.
425
00:26:38,615 --> 00:26:42,302
You know, we were always sort
of, drifting into each other.
426
00:26:44,461 --> 00:26:46,130
You know what I mean?
427
00:26:47,459 --> 00:26:49,327
I mean, whoever was down
and out could always count
428
00:26:49,367 --> 00:26:52,085
on the other one for a good
meal or a place to stay.
429
00:26:57,841 --> 00:26:59,530
Here's some letters she wrote to
me.
430
00:26:59,560 --> 00:27:01,638
- Well, I don't want to see 'em.
431
00:27:01,688 --> 00:27:02,528
- Okay.
432
00:27:04,076 --> 00:27:06,075
When she came to New Orleans,
433
00:27:06,115 --> 00:27:08,203
the day we got back from our
honeymoon, she wrote me note.
434
00:27:08,243 --> 00:27:11,311
Said it was urgent, said she
had to see me right away.
435
00:27:11,351 --> 00:27:13,240
I arranged to meet her last
night.
436
00:27:14,589 --> 00:27:16,717
I was gonna drive over but
the garage door jammed.
437
00:27:18,866 --> 00:27:20,344
- So you took a cab.
438
00:27:24,102 --> 00:27:27,819
George, why didn't you tell me
about her?
439
00:27:27,859 --> 00:27:30,707
- Well, she had nothin' to do
with us.
440
00:27:33,815 --> 00:27:36,373
- How much does that Kirby want?
441
00:27:36,423 --> 00:27:38,221
- Every penny he can get, I
guess.
442
00:27:39,330 --> 00:27:41,219
- Well, you tell me how much,
how much!
443
00:27:41,259 --> 00:27:42,568
$1,000 a month is that what you
said?
444
00:27:42,608 --> 00:27:44,417
- Honey, I'm not so sure
that's the right thing to do.
445
00:27:44,457 --> 00:27:46,655
- Well, what else would
you suggest, George?
446
00:27:46,695 --> 00:27:47,804
- I could go to the police
447
00:27:47,844 --> 00:27:50,362
and tell them the truth, I'm
innocent.
448
00:27:50,412 --> 00:27:51,801
I didn't kill her.
449
00:27:51,841 --> 00:27:53,600
- The daughter of Alva
Hardwicke makes headlines
450
00:27:53,650 --> 00:27:54,969
in this town, George.
451
00:27:55,009 --> 00:27:56,598
Now I am not gonna drag my
daddy's name
452
00:27:56,648 --> 00:27:58,167
through that kind of mud.
453
00:27:58,207 --> 00:28:01,005
His son-in-law is not gonna
be involved in a murder.
454
00:28:02,593 --> 00:28:05,551
Now I don't like the idea of
blackmail anymore than you do.
455
00:28:05,591 --> 00:28:06,790
But I can afford that a lot more
456
00:28:06,830 --> 00:28:08,549
than I can afford that other
thing.
457
00:28:10,028 --> 00:28:13,475
Now, you got any way of getting
in touch with this Kirby?
458
00:28:14,914 --> 00:28:17,752
- Mm-hmm, he told me to
meet him at a bar at six.
459
00:28:17,782 --> 00:28:20,750
- Good, you meet him and you
tell him
460
00:28:20,780 --> 00:28:23,708
to come back here after
midnight.
461
00:28:23,748 --> 00:28:25,856
We'll discuss terms then.
462
00:28:25,906 --> 00:28:27,535
After our dinner guests are
gone.
463
00:28:31,532 --> 00:28:36,488
Now, George, why don't you
have a drink or lie down.
464
00:28:38,807 --> 00:28:40,935
Go out and play golf or do
something
465
00:28:40,975 --> 00:28:43,523
to take your mind off this, huh?
466
00:28:43,563 --> 00:28:46,241
(gentle music)
467
00:28:48,000 --> 00:28:50,648
(door clicking)
468
00:29:30,579 --> 00:29:32,527
- We have now arrived at the
very heart
469
00:29:32,577 --> 00:29:35,695
and center of this
hour, the station break.
470
00:29:35,725 --> 00:29:39,242
This is the moment when we
part the curtain of television
471
00:29:39,282 --> 00:29:42,370
and let the local stations shine
through,
472
00:29:42,410 --> 00:29:43,959
after which, we shall continue.
473
00:29:45,198 --> 00:29:48,605
(suspenseful music)
474
00:29:48,645 --> 00:29:53,642
- Betty Jane thinks there may
be a rest home or a hospital.
475
00:29:54,751 --> 00:29:57,079
That's what she told Cindy and
Emmy Lou.
476
00:29:57,119 --> 00:30:03,115
I said, I'd take a bus to Russia
rather than, right mister?
477
00:30:05,223 --> 00:30:06,552
- That's right, lady.
478
00:30:06,592 --> 00:30:09,020
- Ah, right, you come and meet
Betty Lou
479
00:30:09,070 --> 00:30:10,259
and tell her I said so.
480
00:30:10,309 --> 00:30:11,828
- Anything you say, lady.
481
00:30:11,868 --> 00:30:12,738
- Good.
482
00:30:14,067 --> 00:30:15,695
It's my turn to drink.
483
00:30:15,735 --> 00:30:17,414
- Come on, Lulu Dawn, you've
had enough, go on home.
484
00:30:17,454 --> 00:30:21,251
- Oh, (laughs) I had.
485
00:30:21,301 --> 00:30:23,100
(Kirby laughing)
486
00:30:26,008 --> 00:30:26,897
Hello.
487
00:30:26,927 --> 00:30:27,766
- What's so funny, huh?
488
00:30:27,816 --> 00:30:31,444
- Oh, hey. (laughing)
489
00:30:31,484 --> 00:30:33,612
Give my friends a drink!
490
00:30:33,652 --> 00:30:34,611
- Come on, Lulu, time to go.
491
00:30:34,651 --> 00:30:36,530
- What?
- Come on, darlin'.
492
00:30:36,570 --> 00:30:37,649
- On no, I don't want to go.
- Beddy-bye.
493
00:30:37,679 --> 00:30:40,087
- No, no, no, it's too early.
- Come on.
494
00:30:40,127 --> 00:30:43,325
- [Lulu] That's all right, help,
help!
495
00:30:44,324 --> 00:30:45,324
Hey!
- Just in time
496
00:30:45,364 --> 00:30:46,083
to buy the third one, Mr.
Maxwell.
497
00:30:46,123 --> 00:30:47,992
- [Lulu] Help, no!
498
00:30:49,191 --> 00:30:50,320
- Change your mind?
499
00:30:52,278 --> 00:30:53,518
- I talked to my wife.
500
00:30:55,746 --> 00:30:59,073
- Oh, I made a move, you made a
move.
501
00:30:59,113 --> 00:31:01,632
You are a bit of a sportsman
after all.
502
00:31:01,662 --> 00:31:02,551
And?
503
00:31:03,310 --> 00:31:04,629
- We want to talk to you.
504
00:31:05,419 --> 00:31:06,588
- Of course.
505
00:31:06,628 --> 00:31:08,067
Good, when?
506
00:31:08,107 --> 00:31:10,735
- Tonight, at our house after
midnight.
507
00:31:11,694 --> 00:31:13,343
- Why so late?
508
00:31:13,373 --> 00:31:15,411
- We're having guests, after
they leave.
509
00:31:20,857 --> 00:31:21,777
- You want a drink?
510
00:31:22,776 --> 00:31:23,406
- Mm-mm.
511
00:31:23,445 --> 00:31:25,494
- Just hit me, Pedro.
512
00:31:28,162 --> 00:31:28,442
All right.
513
00:31:30,640 --> 00:31:31,879
- All right, the address is
1400--
514
00:31:31,919 --> 00:31:34,397
- Oh, I know the address.
515
00:31:34,437 --> 00:31:36,006
It's the old Hardwicke place.
516
00:31:37,605 --> 00:31:39,873
- Now be sure and park your
cab at least a block away.
517
00:31:40,803 --> 00:31:42,521
- Oh, sure, sure.
518
00:31:47,348 --> 00:31:49,386
- Seems that in just one day,
519
00:31:49,426 --> 00:31:52,834
police have turned up a
lot of very influential men
520
00:31:52,864 --> 00:31:54,792
knew that Beaumont girl.
521
00:31:55,992 --> 00:31:57,101
- You did real good with this
pie, Mavie.
522
00:31:57,141 --> 00:32:00,178
- Why, it's your recipe, Mama.
523
00:32:00,228 --> 00:32:01,378
- It's real good.
524
00:32:01,418 --> 00:32:03,746
- She's real pretty, that girl.
525
00:32:03,786 --> 00:32:06,334
Did you see that picture they
took in Hollywood of her?
526
00:32:06,374 --> 00:32:09,332
- Alva, didn't Mavie
do good with this pie?
527
00:32:09,372 --> 00:32:11,330
- Yeah, fine, fine.
528
00:32:12,369 --> 00:32:14,738
- Good night, it is nearly
midnight.
529
00:32:14,778 --> 00:32:17,496
- We've been sitting here that
long?
530
00:32:17,536 --> 00:32:19,774
Well, we have to go, Alva.
531
00:32:20,643 --> 00:32:23,052
- We never sat down til 10:30.
532
00:32:23,082 --> 00:32:24,361
Can I have another cup of
coffee, Mama?
533
00:32:24,401 --> 00:32:26,289
- No, can't have you pacing out
534
00:32:26,319 --> 00:32:28,448
on the veranda til three in the
morning.
535
00:32:29,767 --> 00:32:31,156
Come on, now.
536
00:32:31,206 --> 00:32:33,314
I have a big day tomorrow.
537
00:32:33,354 --> 00:32:37,281
Rummage sale in the morning,
bridge club in the afternoon.
538
00:32:37,311 --> 00:32:39,999
(Alva laughing)
539
00:32:42,437 --> 00:32:44,716
You're coming to sister Mae's
shower, aren't you Mavie?
540
00:32:44,756 --> 00:32:46,065
- Yes, I am.
541
00:32:46,105 --> 00:32:47,584
- Thank you, Celeste.
542
00:32:47,624 --> 00:32:48,793
Good night.
- Good night, ma'am.
543
00:32:48,823 --> 00:32:51,341
- I'm sorry Alva talked
so much about murder
544
00:32:51,381 --> 00:32:53,229
so we didn't have a chance to
talk
545
00:32:53,269 --> 00:32:54,508
about something more
interesting.
546
00:32:54,548 --> 00:32:56,377
- Turn on the porch light,
George.
547
00:32:57,656 --> 00:32:58,615
- Good night, baby.
548
00:32:58,655 --> 00:33:00,504
- Good night, Mama.
549
00:33:00,544 --> 00:33:03,222
- Good night, George.
- Good night.
550
00:33:03,262 --> 00:33:05,420
- Night, George.
- Night.
551
00:33:07,329 --> 00:33:08,888
- [Alva] Good night, sugar.
552
00:33:08,938 --> 00:33:10,936
(dramatic music)
553
00:33:10,976 --> 00:33:13,974
(car doors thudding)
554
00:33:15,883 --> 00:33:18,771
(engine puttering)
555
00:33:20,799 --> 00:33:23,837
(pool ball clicking)
556
00:33:32,480 --> 00:33:35,238
- I didn't realize I was
playing with a professional.
557
00:33:38,516 --> 00:33:40,545
Boss's daughter buy you this
pool table?
558
00:33:45,391 --> 00:33:47,060
Why, I thought we were gonna
talk.
559
00:33:47,100 --> 00:33:50,187
- Well, I want the boss's
daughter to hear it.
560
00:33:50,227 --> 00:33:51,706
Soon as she gets back with the
coffee.
561
00:33:51,746 --> 00:33:54,814
- Then I was right about
everything in a joint account,
huh?
562
00:33:54,854 --> 00:33:55,773
- Yeah.
563
00:33:55,813 --> 00:33:57,222
- You know, I've been thinkin'.
564
00:33:57,252 --> 00:33:59,770
I like Covington better then
Slidell.
565
00:33:59,810 --> 00:34:02,249
For fishing, little bit
more expensive though.
566
00:34:03,498 --> 00:34:05,246
- I wouldn't get carried
away if I were you.
567
00:34:05,286 --> 00:34:08,524
- Oh, 1,000 will do, for a
start.
568
00:34:09,813 --> 00:34:11,042
- Sure you won't have a drink?
569
00:34:11,082 --> 00:34:12,251
- No, just coffee.
570
00:34:13,560 --> 00:34:15,039
Oh, here we are.
571
00:34:15,079 --> 00:34:17,717
- Now, Mr. Kirby, do
you take cream and sugar
572
00:34:17,767 --> 00:34:18,806
in your coffee?
573
00:34:18,846 --> 00:34:20,675
- No, ma'am, I drink it black.
574
00:34:20,715 --> 00:34:23,193
We've been waiting on you to
talk, ma'am.
575
00:34:23,243 --> 00:34:24,402
I was just tellin' Mr. Maxwell
here
576
00:34:24,442 --> 00:34:26,401
about how well I like to fish.
577
00:34:26,441 --> 00:34:28,150
- Well, I like to fish too.
578
00:34:28,189 --> 00:34:29,399
Coffee, George?
579
00:34:30,148 --> 00:34:31,187
- No, no thanks.
580
00:34:32,237 --> 00:34:33,106
- Well, then I don't think
581
00:34:33,146 --> 00:34:34,545
we'll have any real big problems
582
00:34:34,585 --> 00:34:36,703
understandin' each other, do
you?
583
00:34:36,753 --> 00:34:38,472
- Oh, I don't see why.
584
00:34:38,502 --> 00:34:39,271
Oh, would you like a molasses
cookie
585
00:34:39,311 --> 00:34:41,390
with you coffee, Mr. Kirby?
586
00:34:43,748 --> 00:34:45,137
- Well, I don't mind if I do.
587
00:34:45,177 --> 00:34:46,346
- My daddy's Bessie makes
588
00:34:46,386 --> 00:34:48,654
the best molasses cookie I ever
tasted.
589
00:34:49,943 --> 00:34:52,821
(dramatic music)
(gun firing)
590
00:34:52,861 --> 00:34:55,739
(glass shattering)
591
00:34:58,167 --> 00:35:03,254
(Mavis sighs)
(dramatic music)
592
00:35:06,731 --> 00:35:09,679
(suspenseful music)
593
00:35:10,958 --> 00:35:14,286
Quick now, help me get him off
the table.
594
00:35:14,326 --> 00:35:15,884
Well, come on, he's
gonna stain up the felt.
595
00:35:19,032 --> 00:35:20,761
George, help me.
596
00:35:26,107 --> 00:35:28,755
(Mavis groans)
597
00:35:42,425 --> 00:35:45,423
Now, now, help me get him
outside.
598
00:35:48,011 --> 00:35:49,450
Help me, George!
599
00:35:50,819 --> 00:35:53,567
(dramatic music)
600
00:36:04,209 --> 00:36:07,806
(Mavis sighing)
601
00:36:07,846 --> 00:36:09,285
Give me that shovel.
602
00:36:27,981 --> 00:36:31,619
- You, you tried to kill him all
along.
603
00:36:31,669 --> 00:36:34,227
- Please, George, I don't
want to talk about it.
604
00:36:35,826 --> 00:36:38,344
- You had them dig this hole.
605
00:36:38,384 --> 00:36:40,342
- For the rose trees, George.
606
00:36:50,964 --> 00:36:53,443
Now come on, help me with the
roses.
607
00:36:53,483 --> 00:36:56,650
(engine puttering)
608
00:36:56,690 --> 00:36:59,368
(George groans)
609
00:37:00,767 --> 00:37:01,597
- What's that?
610
00:37:01,647 --> 00:37:02,876
- Oh, it's all right,
611
00:37:02,916 --> 00:37:04,684
it's just someone turning
around in our driveway.
612
00:37:07,033 --> 00:37:08,991
- Why, these old thorns.
613
00:37:09,031 --> 00:37:11,719
- (giggling) Oh, you
are such a baby, George.
614
00:37:13,718 --> 00:37:15,426
Now, let's get this over with.
615
00:37:21,062 --> 00:37:22,751
(George groans)
616
00:37:22,791 --> 00:37:24,979
- Hurts.
617
00:37:25,019 --> 00:37:27,188
- Oh, just stand back
there out of the way.
618
00:37:54,807 --> 00:37:57,685
Well, now they look real nice
there.
619
00:37:59,434 --> 00:38:00,763
You remind me to write Aunt
Claire
620
00:38:00,803 --> 00:38:03,201
in the morning and thank her for
'em.
621
00:38:03,241 --> 00:38:06,349
Sweet idea to give us a
living wedding present.
622
00:38:08,717 --> 00:38:10,945
Oh now, you come on, George.
623
00:38:10,985 --> 00:38:14,383
(dramatic music)
624
00:38:14,423 --> 00:38:17,311
(engine puttering)
625
00:38:27,783 --> 00:38:30,851
(door thuds)
626
00:38:30,891 --> 00:38:33,969
(engine puttering)
627
00:38:46,359 --> 00:38:47,479
(George groans)
628
00:38:47,519 --> 00:38:50,476
Now, George, there
wasn't anything that bad.
629
00:38:50,516 --> 00:38:53,724
(George groans)
630
00:38:53,764 --> 00:38:54,643
- Mavis?
631
00:38:54,683 --> 00:38:55,643
- What, sugar.
632
00:38:56,952 --> 00:38:57,991
- Last night?
633
00:38:59,560 --> 00:39:00,429
- Yes, George?
634
00:39:01,868 --> 00:39:03,467
- Last night you told me you
were going
635
00:39:03,507 --> 00:39:04,826
to your sister Mae's shower,
636
00:39:04,866 --> 00:39:07,194
now tonight you told your
Mom you were going tomorrow.
637
00:39:08,553 --> 00:39:10,632
- I didn't think you caught
that, George.
638
00:39:13,859 --> 00:39:15,588
- Where were you last night,
Mavis?
639
00:39:17,586 --> 00:39:19,225
- I love you, George.
640
00:39:19,265 --> 00:39:21,374
And I don't intend to
share you with anyone,
641
00:39:21,414 --> 00:39:23,142
even with old friends.
642
00:39:24,371 --> 00:39:25,411
- You killed Adele.
643
00:39:27,289 --> 00:39:29,178
- Well, you weren't the only
one she got in touch with.
644
00:39:29,218 --> 00:39:30,287
The only ones she thought
645
00:39:30,327 --> 00:39:32,535
she could get a couple of bucks
out of.
646
00:39:32,575 --> 00:39:35,283
Well, I got a note to
meet her last night too.
647
00:39:35,323 --> 00:39:38,401
And when I got there, well
she told me some things
648
00:39:38,441 --> 00:39:40,440
about you, George, that got my
goat.
649
00:39:41,479 --> 00:39:42,688
Things my daddy should have
known.
650
00:39:44,207 --> 00:39:45,526
Well, then when she told me
651
00:39:45,566 --> 00:39:48,354
that she was expecting you
later, first thing I knew,
652
00:39:48,394 --> 00:39:51,162
my Hardwicke temper got the
better of me.
653
00:39:51,202 --> 00:39:53,600
- You jammed the garage door.
654
00:39:53,640 --> 00:39:58,077
- (sighs) And then I got so
nervous I took a sleeping pill.
655
00:39:58,117 --> 00:40:00,595
It never dawned on me
that you'd take a cab.
656
00:40:03,113 --> 00:40:06,590
George, you hadn't got anymore
around
657
00:40:06,630 --> 00:40:08,589
like her anywhere, have you?
658
00:40:08,629 --> 00:40:09,458
- Nope.
659
00:40:10,458 --> 00:40:12,296
No, no, Mavis.
660
00:40:12,336 --> 00:40:13,705
(dramatic music)
661
00:40:13,735 --> 00:40:16,253
No. (laughs)
662
00:40:21,409 --> 00:40:24,847
(gentle music)
663
00:40:24,887 --> 00:40:26,176
- Mornin', sugar.
664
00:40:34,720 --> 00:40:37,088
Now you've been sleepin' like a
dead man.
665
00:40:37,128 --> 00:40:39,606
I've been out in the
garden readin' the paper.
666
00:40:51,158 --> 00:40:54,475
George, I want you to wear
the new suit I bought you.
667
00:40:54,515 --> 00:40:57,673
I want you to look as
nice as can be today.
668
00:40:57,703 --> 00:41:00,191
Colorful, with this tie.
669
00:41:03,948 --> 00:41:06,506
George, it's all fine.
670
00:41:07,336 --> 00:41:08,215
It's all right.
671
00:41:10,773 --> 00:41:14,580
Nobody is ever gonna
suspect the Hardwickes
672
00:41:14,620 --> 00:41:17,138
or the Maxwells, nobody.
673
00:41:18,058 --> 00:41:19,936
Just you and me know.
674
00:41:19,976 --> 00:41:22,175
And you can blackmail me all you
want,
675
00:41:23,284 --> 00:41:25,173
'cause I can afford it when it's
you.
676
00:41:29,609 --> 00:41:31,648
Well, now you better take a
shower
677
00:41:31,678 --> 00:41:34,126
and get ready for work,
you don't want to be late.
678
00:41:35,795 --> 00:41:40,831
George, isn't that the
reddest rose you ever did see?
679
00:41:41,750 --> 00:41:44,918
(dramatic music)
680
00:41:44,958 --> 00:41:47,596
(both laughing)
681
00:41:53,741 --> 00:41:58,858
(gentle music)
(footsteps tapping)
682
00:42:05,693 --> 00:42:06,542
- Good morning, George.
683
00:42:06,582 --> 00:42:07,291
- Hello, Mr. Hardwicke.
684
00:42:07,331 --> 00:42:08,541
- How's my baby?
685
00:42:09,940 --> 00:42:11,688
- She's quiet a girl, Mr.
Hardwicke.
686
00:42:11,728 --> 00:42:16,804
- Just found that out, eh?
(laughs)
687
00:42:20,572 --> 00:42:22,280
- Good morning, Mr. Maxwell.
688
00:42:22,320 --> 00:42:27,447
- Good morning. (humming)
689
00:42:29,715 --> 00:42:30,754
- [Miss Hinchley] Yes, Mr.
Maxwell.
690
00:42:30,794 --> 00:42:32,233
- We'll have coffee, Miss
Hinchley.
691
00:42:32,273 --> 00:42:34,152
- [Miss Hinchley] Yes, Mr.
Maxwell.
692
00:42:34,192 --> 00:42:37,000
(George humming)
693
00:42:39,268 --> 00:42:41,956
(door clicking)
694
00:42:50,510 --> 00:42:53,468
(George laughing)
695
00:42:58,294 --> 00:43:00,862
If you have a minute, Mr.
Maxwell,
696
00:43:00,902 --> 00:43:04,170
there's something I'd
like to talk to you about.
697
00:43:04,210 --> 00:43:05,649
- Yes?
698
00:43:05,689 --> 00:43:08,057
- I'd like a raise, Mr. Maxwell.
699
00:43:11,095 --> 00:43:12,054
- Oh?
700
00:43:12,094 --> 00:43:14,452
- Yes, I think I deserve one.
701
00:43:16,680 --> 00:43:20,677
- Well, well, how much of a
raise do you think you deserve?
702
00:43:22,046 --> 00:43:23,845
- Well, I'd let you decide that.
703
00:43:25,234 --> 00:43:28,632
You see, George, I know that the
man
704
00:43:28,672 --> 00:43:32,918
who came in here yesterday
morning was Mr. Kirby.
705
00:43:32,958 --> 00:43:35,586
The cab driver the
newspaper said disappeared.
706
00:43:38,664 --> 00:43:40,703
- I don't know what you're
talking about, Miss Hinchley.
707
00:43:40,743 --> 00:43:42,471
That man's name was
Murphy, he's a dock worker.
708
00:43:42,511 --> 00:43:44,430
I talked to him about union
trouble.
709
00:43:45,949 --> 00:43:49,216
- I won the Hardwicke Award as
the most efficient secretary
710
00:43:49,256 --> 00:43:51,425
in the building last year.
711
00:43:51,465 --> 00:43:55,212
It was no mistake that Mr.
Hardwicke assigned me to you.
712
00:43:55,252 --> 00:43:57,061
You see, I have a tape recording
713
00:43:57,091 --> 00:43:58,819
of your conversation with Mr.
Kirby.
714
00:44:01,248 --> 00:44:02,816
- A tape recording.
715
00:44:02,856 --> 00:44:05,534
- Mr. Hardwicke keeps a very
close eye
716
00:44:05,564 --> 00:44:08,452
as well as ear on all of his
employees.
717
00:44:09,372 --> 00:44:11,010
His son-in-law is no exception.
718
00:44:13,678 --> 00:44:15,327
- Do you mean this room is
bugged?
719
00:44:15,367 --> 00:44:17,236
- Well, only when I turn it on.
720
00:44:17,276 --> 00:44:18,675
It's off right now.
721
00:44:19,404 --> 00:44:21,403
(George sighs)
722
00:44:21,443 --> 00:44:24,481
It was a very interesting
conversation, George.
723
00:44:24,520 --> 00:44:26,799
I transcribed it and typed you
up a copy
724
00:44:26,839 --> 00:44:28,518
to refresh your memory.
725
00:44:28,548 --> 00:44:31,395
And then I put the tape away
in my safety deposit box.
726
00:44:36,032 --> 00:44:37,541
I want a raise.
727
00:44:38,620 --> 00:44:40,988
And a little more attention paid
to me.
728
00:44:42,617 --> 00:44:46,384
You didn't even notice my new
dress or my new hairstyle.
729
00:44:47,903 --> 00:44:50,501
I think you could start noticing
that kind of thing, George.
730
00:44:51,730 --> 00:44:54,978
If you don't, I might take the
recording
731
00:44:55,018 --> 00:44:57,856
to Mr. Hardwicke, or the police.
732
00:45:01,723 --> 00:45:05,081
- Miss Hinchley, you are a
caution.
733
00:45:05,121 --> 00:45:07,489
- I'm sure the police would
agree.
734
00:45:07,519 --> 00:45:08,768
- Yeah.
735
00:45:08,808 --> 00:45:13,844
Oh, yes, that is a
very, very pretty dress.
736
00:45:13,884 --> 00:45:15,763
- I'm glad you like it.
737
00:45:15,803 --> 00:45:17,761
- Miss Hinchley, you know, I
suppose--
738
00:45:17,801 --> 00:45:19,190
- Martha.
739
00:45:19,230 --> 00:45:22,358
- Martha, I suppose I have
been a little too indifferent
740
00:45:22,398 --> 00:45:24,996
and businesslike and, well,
not paying too much attention
741
00:45:25,026 --> 00:45:30,312
but, well you see, I've had
a lot on my mind. (laughs)
742
00:45:30,352 --> 00:45:33,540
Have you, have you ever met my
wife.
743
00:45:33,580 --> 00:45:36,577
- No, I've only seen her from
the window.
744
00:45:36,617 --> 00:45:38,176
- Well, I told Mavis that I'd
have lunch with her today.
745
00:45:38,216 --> 00:45:39,535
How would you like to come
along,
746
00:45:39,575 --> 00:45:41,614
you can meet her and
have some leftover gumbo
747
00:45:41,654 --> 00:45:43,982
and we can talk about your
raise right there at the house.
748
00:45:44,012 --> 00:45:45,491
- At the Hardwicke place, oh!
749
00:45:46,740 --> 00:45:47,819
- [George] One of the
showplaces of the South.
750
00:45:47,859 --> 00:45:49,168
- Oh, I know.
751
00:45:49,208 --> 00:45:51,417
I've seen pictures of it in the
magazines.
752
00:45:52,736 --> 00:45:55,414
- Martha, do you like molasses
cookies?
753
00:45:55,454 --> 00:45:56,333
- Yes.
754
00:45:57,122 --> 00:45:59,930
(phone clicking)
755
00:46:01,559 --> 00:46:02,638
- Well, Mr. Hardwicke's Bessie
makes
756
00:46:02,678 --> 00:46:06,515
the best molasses
cookies in town. (laughs)
757
00:46:08,114 --> 00:46:09,403
Hello, darling.
758
00:46:09,443 --> 00:46:10,672
Get the molasses cookies out,
759
00:46:10,722 --> 00:46:13,240
honey, we're gonna have a guest
for lunch.
760
00:46:13,280 --> 00:46:15,029
Oh, and I thought I'd stop by
the nursery
761
00:46:15,069 --> 00:46:17,317
and pick up four more rose
trees.
762
00:46:17,357 --> 00:46:19,066
You might have William go ahead
and start digging the bed.
763
00:46:19,106 --> 00:46:21,754
(Martha laughs)
(mysterious music)
764
00:46:21,794 --> 00:46:22,663
Yes, dear.
765
00:46:23,873 --> 00:46:28,749
Yes, mm-hmm, mm-hmm,
that's right. (laughs)
766
00:46:34,225 --> 00:46:36,134
- One always wonders what
happens
767
00:46:36,174 --> 00:46:38,612
after the curtain falls on a
play.
768
00:46:38,652 --> 00:46:41,130
In this case the police became
intrigued
769
00:46:41,170 --> 00:46:44,298
by the way the Maxwell's
kept subtracting people
770
00:46:44,338 --> 00:46:46,296
and adding rosebushes.
771
00:46:46,336 --> 00:46:48,215
An investigator managed to dig
up
772
00:46:48,255 --> 00:46:50,253
some rather damaging evidence
773
00:46:50,293 --> 00:46:52,731
that sent the Maxwell's away for
life.
774
00:46:52,771 --> 00:46:56,159
One further footnote,
at the next flower show,
775
00:46:56,209 --> 00:46:59,077
the Kirby rose won first place.
776
00:46:59,117 --> 00:47:02,324
In regard to the medical use of
firearms,
777
00:47:02,364 --> 00:47:04,763
there have been some
disturbing developments.
778
00:47:04,802 --> 00:47:08,150
For example, some people have
been playing Russian roulette,
779
00:47:08,200 --> 00:47:10,318
putting a bullet in one chamber
780
00:47:10,358 --> 00:47:12,797
and aspirin in the other five.
781
00:47:12,837 --> 00:47:14,545
Of course, in either case,
782
00:47:14,585 --> 00:47:18,273
it cures the headache and
that's what really matters.
783
00:47:18,313 --> 00:47:20,351
And now a commercial and some
scenes
784
00:47:20,391 --> 00:47:22,909
from our next production.
55634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.