Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:06,438
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:23,820 --> 00:00:24,790
- Good evening.
3
00:00:26,589 --> 00:00:29,537
I suppose you think this is
snow.
4
00:00:29,587 --> 00:00:33,376
It's confetti refrigerated for
realism.
5
00:00:33,416 --> 00:00:36,544
This began as a simple little
celebration,
6
00:00:36,584 --> 00:00:38,303
paper hats and horns.
7
00:00:38,333 --> 00:00:40,652
Then a cold front moved in.
8
00:00:40,692 --> 00:00:42,771
I became separated from my party
9
00:00:42,821 --> 00:00:44,900
and I've been lost for days.
10
00:00:44,940 --> 00:00:48,978
This is not the abominable
snowman.
11
00:00:49,008 --> 00:00:52,127
In fact, it isn't even a
snowman.
12
00:00:52,177 --> 00:00:54,216
It's a snow woman.
13
00:00:54,256 --> 00:00:56,764
It was getting terribly lonesome
here.
14
00:00:58,174 --> 00:00:59,973
(horn blows)
15
00:01:00,003 --> 00:01:02,212
I've been using this to call for
help.
16
00:01:02,252 --> 00:01:04,971
However, no one seems to hear me
except
17
00:01:05,011 --> 00:01:08,009
a rather amorous moose.
18
00:01:08,039 --> 00:01:11,088
For those of you who are
safe and warm in the bosom
19
00:01:11,118 --> 00:01:13,966
of your family, we have a play.
20
00:01:14,006 --> 00:01:17,165
It is entitled The Ordeal of
Mrs. Snow
21
00:01:17,195 --> 00:01:20,163
and it tells of a
woman's battle to survive
22
00:01:20,193 --> 00:01:25,641
a terrifying experience.
23
00:01:25,671 --> 00:01:28,879
(somber light music)
24
00:01:44,792 --> 00:01:45,821
(cats meowing)
25
00:01:45,871 --> 00:01:48,020
- Martha, Jack, it's cheese
time.
26
00:01:48,070 --> 00:01:49,789
Come around.
(meowing)
27
00:01:49,819 --> 00:01:52,818
Now Martha, Martha, not so much!
28
00:01:52,868 --> 00:01:56,656
You know, we older ladies
have to watch our weight.
29
00:01:56,706 --> 00:02:00,424
Yes, Jack, I know you prefer
eggs.
30
00:02:00,454 --> 00:02:03,253
Maybe Lorna will leave you
some in her breakfast tray.
31
00:02:04,862 --> 00:02:06,651
(paper ruffling)
32
00:02:06,701 --> 00:02:09,090
- You get farther away every
morning.
33
00:02:09,130 --> 00:02:10,300
- What?
34
00:02:10,340 --> 00:02:12,059
- Three months married
and you have newsprint
35
00:02:12,089 --> 00:02:14,368
on your nose before
you finish your coffee.
36
00:02:14,408 --> 00:02:17,176
I thought that only
happened in cartoon strips.
37
00:02:17,216 --> 00:02:18,016
- Now you watch out.
38
00:02:18,056 --> 00:02:19,365
I'll lock you up in the tower.
39
00:02:19,405 --> 00:02:20,965
- I had a Professor Bennington.
40
00:02:21,015 --> 00:02:23,733
He said, "Don't let your
husband confuse nagging
41
00:02:23,773 --> 00:02:25,453
"with loving."
42
00:02:25,493 --> 00:02:27,362
- I had a professor once.
43
00:02:27,402 --> 00:02:29,081
Eastside Athletic Club.
44
00:02:29,121 --> 00:02:30,640
- [Woman] And what did he teach
you?
45
00:02:30,680 --> 00:02:33,239
- Not to bite the hand
that takes you out of the
46
00:02:33,289 --> 00:02:35,008
unemployment line,
47
00:02:35,048 --> 00:02:37,797
especially when it belongs
to your wife's rich aunt.
48
00:02:38,886 --> 00:02:41,115
A man's gotta make a good
showing
49
00:02:41,165 --> 00:02:43,004
when he comes into a new world.
50
00:02:43,044 --> 00:02:45,883
- Mm hm and what did he
say about love and marriage
51
00:02:45,923 --> 00:02:47,112
and that sorta thing?
52
00:02:47,162 --> 00:02:51,070
- Well, he said, "Buster,
it's all instinct."
53
00:02:51,110 --> 00:02:53,229
- Oh, that fellow taught at
Bennington.
54
00:02:56,348 --> 00:02:58,547
Oh Bruce, I wish Aunt
Addie would let loose
55
00:02:58,597 --> 00:03:00,066
some of my money.
56
00:03:00,106 --> 00:03:02,665
Then I'd never let you go to
work again.
57
00:03:02,715 --> 00:03:03,784
Never.
58
00:03:06,913 --> 00:03:07,753
(knocking on door)
59
00:03:07,782 --> 00:03:09,032
- [Woman] Mr. Richmond?
60
00:03:09,062 --> 00:03:09,911
- What is it?
61
00:03:09,941 --> 00:03:12,150
- A Mr. Arthur to see you, sir.
62
00:03:13,660 --> 00:03:15,989
- Well, he's not gonna bite you,
is he?
63
00:03:17,308 --> 00:03:19,337
- Oh no, no, I just forgot
he said he'd drop by.
64
00:03:20,496 --> 00:03:21,616
- Do you have to go right away?
65
00:03:21,656 --> 00:03:22,496
- Mm hm.
66
00:03:25,774 --> 00:03:27,263
You can be a bad influence.
67
00:03:28,703 --> 00:03:31,211
- Well, obviously, Mr.
Arthur is more influential
68
00:03:31,261 --> 00:03:32,651
and a lot prettier.
69
00:03:32,701 --> 00:03:35,259
(door slams)
70
00:03:46,364 --> 00:03:47,734
- Good morning, Mr. Richmond.
71
00:03:47,764 --> 00:03:49,603
- [Aunt] Good morning, Bruce.
72
00:03:49,643 --> 00:03:51,202
- Oh, good morning, Aunt Addie.
73
00:03:52,251 --> 00:03:53,321
- Remember me?
74
00:03:53,361 --> 00:03:54,320
Charlie Arthur?
75
00:03:55,250 --> 00:03:57,289
Solsberger Land Company?
76
00:03:57,319 --> 00:03:59,198
About that property in Arkansas.
77
00:03:59,248 --> 00:04:00,597
- Oh yes, yes, of course.
78
00:04:00,637 --> 00:04:02,197
Mr. Arthus, Mrs. Snow.
79
00:04:02,247 --> 00:04:03,246
- Very pleased.
80
00:04:03,286 --> 00:04:05,635
- Well why don't you take Mr.
Arthur
81
00:04:05,685 --> 00:04:07,284
into the drawing room.
82
00:04:07,314 --> 00:04:09,403
I have some papers for
Hillary that I want you
83
00:04:09,443 --> 00:04:10,793
to take to the office.
84
00:04:10,843 --> 00:04:11,962
I'll be in the study.
85
00:04:12,002 --> 00:04:12,842
- Right.
86
00:04:20,438 --> 00:04:22,307
I don't need land in Arkansas.
87
00:04:23,437 --> 00:04:27,065
- We have a special on IOU
notes.
88
00:04:35,111 --> 00:04:40,179
Say, wouldn't Eddie love to
have a thing like that now?
89
00:04:40,229 --> 00:04:41,938
(piano playing)
90
00:04:41,988 --> 00:04:42,937
- I told you not to come here.
91
00:04:42,987 --> 00:04:45,176
- There's this man who wants
money.
92
00:04:45,226 --> 00:04:46,866
- Well, you tell the
man who wants money that
93
00:04:46,906 --> 00:04:48,175
when I get money, he'll get
money.
94
00:04:48,225 --> 00:04:51,254
- Well, he figures it's
about time you got money.
95
00:04:51,293 --> 00:04:53,253
- Well, suppose you tell
him there's nothing I can do
96
00:04:53,293 --> 00:04:54,372
about that right now.
97
00:04:54,422 --> 00:04:57,421
- But you're not seeing it his
way.
98
00:04:57,461 --> 00:04:59,979
- Don't handle the merchandise.
99
00:05:00,019 --> 00:05:03,538
- You see, his way, he figures,
100
00:05:03,578 --> 00:05:06,126
he's sorry your horse lost but,
101
00:05:06,166 --> 00:05:09,725
he also feels he's entitled to
the money
102
00:05:09,775 --> 00:05:11,894
that you owe him before the
horse dies
103
00:05:11,924 --> 00:05:14,572
and that horse is gettin' awful
old.
104
00:05:14,602 --> 00:05:16,122
Now he figure you marry a girl--
105
00:05:16,162 --> 00:05:17,651
- I didn't marry a girl with
anything.
106
00:05:17,681 --> 00:05:19,850
This is her aunt's house.
107
00:05:19,890 --> 00:05:21,719
When my wife hits the right
birthday,
108
00:05:21,769 --> 00:05:23,408
there won't be any trouble with
money!
109
00:05:23,448 --> 00:05:25,567
I told the man that.
110
00:05:25,597 --> 00:05:28,446
- I don't think the man wants to
wait.
111
00:05:28,476 --> 00:05:29,715
- Well there's nothin' he can do
but wait.
112
00:05:29,765 --> 00:05:32,354
- Well he figures he
can get very talkative
113
00:05:32,404 --> 00:05:35,113
and a guys reputation can
start lookin' awful tacky,
114
00:05:35,153 --> 00:05:36,352
you know?
115
00:05:36,402 --> 00:05:38,561
Especially when it's an
awful tacky reputation
116
00:05:38,591 --> 00:05:39,441
to begin with.
117
00:05:49,266 --> 00:05:52,994
Well, it's been nice seeing
ya again, Mr. Richmond.
118
00:05:53,024 --> 00:05:57,342
Oh by the way, Eddie asked for
ya.
119
00:05:57,392 --> 00:06:01,190
Yeah, Eddie, Phil, Bernie,
Eleanor,
120
00:06:01,220 --> 00:06:01,430
they all ask for ya.
121
00:06:04,989 --> 00:06:07,338
Sure beats horse racin', Mr.
Richmond.
122
00:06:09,257 --> 00:06:11,945
(ominous music)
123
00:06:19,692 --> 00:06:21,421
- Was he convincing?
124
00:06:21,451 --> 00:06:23,330
- Who?
125
00:06:23,380 --> 00:06:25,059
- [Aunt] Your salesman friend.
126
00:06:26,209 --> 00:06:27,768
- What do you mean?
127
00:06:27,818 --> 00:06:29,087
- Did he sell you?
128
00:06:30,447 --> 00:06:32,935
- Oh no, no, no.
129
00:06:32,975 --> 00:06:35,124
He just had some crazy real
estate scheme.
130
00:06:35,174 --> 00:06:36,294
- Well, good for you.
131
00:06:36,324 --> 00:06:37,933
If you're going to learn to
handle money,
132
00:06:37,973 --> 00:06:40,122
you'll have to learn to say no,
don't you?
133
00:06:40,172 --> 00:06:42,731
Of course, it would be
more sensible if I let
134
00:06:42,761 --> 00:06:44,730
Hillary sign these monthly
checks.
135
00:06:44,760 --> 00:06:46,119
But you know old widows.
136
00:06:46,169 --> 00:06:49,078
They like to defy their
financial advisors.
137
00:06:49,118 --> 00:06:52,366
When Henry was alive, he used to
sign each
138
00:06:52,406 --> 00:06:55,045
and every check personally.
139
00:06:55,075 --> 00:06:58,873
It played havoc with his
arthritis.
140
00:07:00,113 --> 00:07:03,281
Well, there we are and
thank you for waiting.
141
00:07:03,311 --> 00:07:05,520
Well, I owe you a lot more
than waiting, Aunt Addie.
142
00:07:05,550 --> 00:07:07,069
You've been very good to Lorna
and me,
143
00:07:07,109 --> 00:07:08,519
letting us live here.
144
00:07:08,549 --> 00:07:10,837
- You are my nephew-in-law
and I must admit,
145
00:07:10,867 --> 00:07:13,716
you've given Lorna more
happiness in three months
146
00:07:13,746 --> 00:07:16,665
than I have in all the years
since her parents died.
147
00:07:16,715 --> 00:07:17,914
- It's been easy.
148
00:07:17,954 --> 00:07:20,303
- You love her very much, don't
you?
149
00:07:20,353 --> 00:07:21,223
- Very much.
150
00:07:22,592 --> 00:07:24,391
I'll see Hillary gets these.
151
00:07:25,471 --> 00:07:27,100
- Thank you, Bruce.
152
00:07:29,828 --> 00:07:31,947
- Does that surprise you, Aunt
Addie?
153
00:07:31,977 --> 00:07:33,057
That he loves me.
154
00:07:33,097 --> 00:07:35,266
- Why should it?
155
00:07:35,296 --> 00:07:38,095
- I just hope you
appreciate him, that's all.
156
00:07:38,145 --> 00:07:39,614
- What, of course I do.
157
00:07:39,654 --> 00:07:42,173
- He wants to be somebody.
158
00:07:43,342 --> 00:07:45,381
- You don't need to defend him.
159
00:07:45,411 --> 00:07:48,260
- Well, it hasn't been too
easy for him here, you know?
160
00:07:48,290 --> 00:07:49,779
- [Aunt] What do you mean?
161
00:07:49,819 --> 00:07:52,498
- Well, living here, not
being able to get us started
162
00:07:52,528 --> 00:07:53,897
in our own place.
163
00:07:53,937 --> 00:07:56,526
- Well, Hillary does pay him a
salary.
164
00:07:56,576 --> 00:07:58,645
- If that's what you wanna call
it.
165
00:07:58,695 --> 00:08:01,284
- Well, he's only just started.
166
00:08:01,334 --> 00:08:06,201
After all, he hasn't had a
great deal of experience.
167
00:08:06,251 --> 00:08:08,490
- But there are other
things that can be much more
168
00:08:08,520 --> 00:08:10,279
important than experience, Aunt
Addie.
169
00:08:10,329 --> 00:08:11,519
- Well, I know that, dear.
170
00:08:11,569 --> 00:08:13,488
- Well then you must see
that it makes no sense
171
00:08:13,518 --> 00:08:16,836
to have money sitting in a bank
in my name that I can't use.
172
00:08:16,886 --> 00:08:21,594
- Really Lorna, I have
nothing to say about that.
173
00:08:21,634 --> 00:08:22,683
- But you're my legal guardian!
174
00:08:22,713 --> 00:08:24,762
You've got a responsibility.
175
00:08:24,802 --> 00:08:26,881
Perhaps you could find an
answer.
176
00:08:28,071 --> 00:08:31,069
- I have no control
over your father's will.
177
00:08:31,119 --> 00:08:33,268
Besides, you come into your
inheritance
178
00:08:33,308 --> 00:08:34,598
in just another year.
179
00:08:34,628 --> 00:08:36,507
- But isn't it ridiculous
to have to wait that long?
180
00:08:36,547 --> 00:08:38,196
The family's full of money!
181
00:08:40,755 --> 00:08:43,114
- It might be the best possible
thing.
182
00:08:43,144 --> 00:08:45,303
Perhaps you'd learn that
money isn't the answer
183
00:08:45,353 --> 00:08:46,872
to making people happy.
184
00:08:47,902 --> 00:08:49,661
- We are not at church, Aunt
Addie.
185
00:08:51,020 --> 00:08:53,589
- As a matter of fact, it
might be a very good thing
186
00:08:53,619 --> 00:08:56,018
for Bruce to have a year to
prove himself.
187
00:08:56,068 --> 00:08:58,137
- Thanks for having
such confidence in him.
188
00:08:58,187 --> 00:09:00,416
- Lorna, wait a minute.
189
00:09:00,466 --> 00:09:03,864
(somber music)
(door slams)
190
00:09:03,894 --> 00:09:07,342
Dear, I don't seem to handle
these things very well.
191
00:09:11,890 --> 00:09:13,220
Oh Henry, Henry.
192
00:09:16,528 --> 00:09:17,937
I do so miss your advice.
193
00:09:24,484 --> 00:09:26,603
- You hardly know the man.
194
00:09:26,643 --> 00:09:28,402
- Now, he is Lorna's husband.
195
00:09:28,452 --> 00:09:30,811
- They've been married four
months, Addie.
196
00:09:30,851 --> 00:09:32,730
That's a great sum of money
to offer the land people.
197
00:09:32,760 --> 00:09:34,519
- Oh, but she'll pay me
back as soon as she comes
198
00:09:34,569 --> 00:09:35,689
into her own money.
199
00:09:35,729 --> 00:09:37,808
I shall make that very clear to
her.
200
00:09:37,848 --> 00:09:39,727
- She met him in a coffeehouse.
201
00:09:39,757 --> 00:09:44,845
- I met Henry Snow in
a water faucet factory.
202
00:09:46,164 --> 00:09:49,043
Besides, you said he was
doing well at the office.
203
00:09:49,083 --> 00:09:50,202
- Well enough.
204
00:09:50,232 --> 00:09:52,231
Still, I don't know the man.
205
00:09:52,271 --> 00:09:53,231
You don't know him.
206
00:09:53,271 --> 00:09:54,840
Nobody knows him.
207
00:09:54,870 --> 00:09:59,917
- I do know Henry that Lorna's
unhappy
208
00:10:01,157 --> 00:10:02,746
and I don't want to be
responsible for that.
209
00:10:03,506 --> 00:10:06,434
When you get to my age,
210
00:10:06,464 --> 00:10:09,833
you don't want to grow old and
selfish.
211
00:10:11,072 --> 00:10:12,981
- Well, you've been much
too free with your money
212
00:10:13,031 --> 00:10:16,909
lately anyway, but this is
ridiculous.
213
00:10:16,949 --> 00:10:20,068
- What do you mean I've been
too free with my money lately?
214
00:10:20,098 --> 00:10:22,307
- I glanced at your
statement a few days ago.
215
00:10:22,337 --> 00:10:23,906
Three checks.
216
00:10:23,946 --> 00:10:26,495
$1200? $1500?
217
00:10:26,545 --> 00:10:27,854
Some other notable sum.
218
00:10:29,214 --> 00:10:31,702
I certainly hope you picked
up a few good pieces.
219
00:10:31,732 --> 00:10:34,141
- When did I write these checks?
220
00:10:35,091 --> 00:10:36,210
- Ah, you see?
221
00:10:36,250 --> 00:10:37,660
You're becoming forgetful.
222
00:10:37,700 --> 00:10:39,609
I am not a filing cabinet.
223
00:10:39,659 --> 00:10:41,848
Edwards has them at the office.
224
00:10:41,898 --> 00:10:44,566
Well, look at your checkbook
if you want the dates.
225
00:10:47,485 --> 00:10:48,604
- Well, yes.
226
00:10:49,934 --> 00:10:51,133
My checkbook.
227
00:10:52,932 --> 00:10:54,891
- Well, don't forget
you're dining with Ruth
228
00:10:54,931 --> 00:10:55,841
and me tonight.
229
00:10:55,891 --> 00:10:56,601
- No.
230
00:10:56,651 --> 00:10:58,130
No, no, no, of course not
231
00:10:58,170 --> 00:11:00,199
and I'm looking forward to it,
232
00:11:00,239 --> 00:11:03,197
particularly since the children
are going to the Wilsons
233
00:11:03,237 --> 00:11:05,237
at East Hampton for the weekend.
234
00:11:05,286 --> 00:11:06,806
- Pick you up at seven o'clock.
235
00:11:06,836 --> 00:11:07,435
- Yes.
236
00:11:07,475 --> 00:11:09,005
- Bye Addie.
237
00:11:09,045 --> 00:11:09,924
- Goodbye.
238
00:11:11,404 --> 00:11:14,802
(slow mysterious music)
239
00:11:26,037 --> 00:11:28,795
(phone rattling)
240
00:11:38,061 --> 00:11:39,630
Mr. Edwards?
241
00:11:40,750 --> 00:11:42,579
This is Adelaide Snow.
242
00:11:43,988 --> 00:11:47,057
I wonder if you could get
me my bank statement to date
243
00:11:47,107 --> 00:11:49,506
by messenger.
244
00:11:49,536 --> 00:11:52,174
Yes and the canceled checks too.
245
00:11:53,144 --> 00:11:54,503
Right away, please.
246
00:11:56,382 --> 00:11:58,261
Yes, thank you very much.
247
00:11:58,291 --> 00:12:00,780
- Thank you, sir.
248
00:12:04,978 --> 00:12:06,378
There you go, ma'am.
249
00:12:06,408 --> 00:12:07,287
- If Sally calls, tell her
I'm on my way to pick her up.
250
00:12:07,327 --> 00:12:09,376
Carl, don't push my hat.
251
00:12:09,406 --> 00:12:12,565
And her husband'll pick Bruce up
at 4:30.
252
00:12:12,615 --> 00:12:14,734
- Drive carefully.
253
00:12:14,774 --> 00:12:16,163
- We will.
254
00:12:16,203 --> 00:12:17,162
Do you have plans, Aunt Addie?
255
00:12:17,202 --> 00:12:18,372
- Yes, dear.
256
00:12:18,402 --> 00:12:18,922
Hillary and Ruth are taking me
to dinner.
257
00:12:18,972 --> 00:12:20,041
- Good.
258
00:12:20,091 --> 00:12:21,161
See ya late Sunday if you're
still awake.
259
00:12:21,201 --> 00:12:22,160
- Have fun.
260
00:12:23,609 --> 00:12:27,488
Oh Freda, now there's
no need for you and Carl
261
00:12:27,518 --> 00:12:29,157
to wait around just for me.
262
00:12:29,197 --> 00:12:30,676
You go off on your weekend.
263
00:12:30,726 --> 00:12:32,765
- Oh, thank you, Mrs. Snow!
264
00:12:32,795 --> 00:12:35,084
You know there is plenty of
beef hearts in the freezer
265
00:12:35,124 --> 00:12:38,193
for the cats and I've
made you a nice casserole.
266
00:12:38,243 --> 00:12:39,432
- Oh, well bless you, Freda.
267
00:12:39,482 --> 00:12:41,391
Have a good holiday, both of
you!
268
00:12:41,431 --> 00:12:42,391
- [Freda] Thank you!
269
00:12:42,431 --> 00:12:45,549
(mysterious music)
270
00:14:04,802 --> 00:14:05,681
- Freda?
271
00:14:07,750 --> 00:14:08,600
Carl?
272
00:14:10,959 --> 00:14:11,958
Anybody home?
273
00:14:11,988 --> 00:14:12,838
Aunt Addie?
274
00:14:14,147 --> 00:14:15,317
Oh hey Jack.
275
00:14:15,347 --> 00:14:16,196
Aunt Addie?
276
00:14:17,556 --> 00:14:20,104
Oh, there you are.
277
00:14:20,144 --> 00:14:22,103
Protecting the family jewels?
278
00:14:22,143 --> 00:14:23,912
Where is everybody?
279
00:14:23,952 --> 00:14:24,952
- Well, they've gone.
280
00:14:24,982 --> 00:14:26,311
I let the servants off for the
weekend.
281
00:14:26,341 --> 00:14:28,380
- All right, I'll carry my own
bag.
282
00:14:28,430 --> 00:14:30,309
- Well, Lorna took it with her.
283
00:14:30,339 --> 00:14:32,309
- Hey, what you need is a little
drink.
284
00:14:32,339 --> 00:14:34,188
That'll make those cheeks of
yours rosy.
285
00:14:35,137 --> 00:14:36,377
There we go.
286
00:14:36,427 --> 00:14:38,705
A little taste for you
and a little taste for me.
287
00:14:39,335 --> 00:14:40,705
Yes.
288
00:14:40,735 --> 00:14:41,584
Aunt Addie.
289
00:14:44,373 --> 00:14:47,611
- When you first came
here, you needed money
290
00:14:47,661 --> 00:14:49,540
to pay an old gambling debt.
291
00:14:52,249 --> 00:14:52,939
- Yes.
292
00:14:52,969 --> 00:14:54,898
- I let you have it.
293
00:14:54,938 --> 00:14:56,487
I could understand your
not wanting to have
294
00:14:56,537 --> 00:14:58,486
a thing like that on your mind.
295
00:14:58,536 --> 00:15:01,815
I agreed that it was to be our
secret.
296
00:15:01,845 --> 00:15:03,084
- Isn't it?
297
00:15:03,124 --> 00:15:05,243
- [Aunt] And you agreed
that you'd never get into
298
00:15:05,293 --> 00:15:06,692
that kind of debt again.
299
00:15:09,011 --> 00:15:11,440
- You didn't let it
slip to Lorna, did you?
300
00:15:13,009 --> 00:15:14,529
- I shall ask you once.
301
00:15:15,768 --> 00:15:18,647
And perhaps you can save me the
trouble
302
00:15:18,687 --> 00:15:22,235
of trying to find out
who did forge my name
303
00:15:22,285 --> 00:15:24,284
on these checks.
304
00:15:24,314 --> 00:15:26,283
And don't try to fool me.
305
00:15:26,313 --> 00:15:29,921
If you did, I can quite easily
find out.
306
00:15:34,399 --> 00:15:36,678
Well, I hoped I was wrong.
307
00:15:41,106 --> 00:15:42,875
I did so hope I was wrong.
308
00:15:42,915 --> 00:15:44,065
- I had no choice!
309
00:15:44,105 --> 00:15:44,944
- No choice.
310
00:15:44,994 --> 00:15:46,224
- I was in a jam.
311
00:15:46,274 --> 00:15:48,063
I intended to put it back
the same way I took it.
312
00:15:48,103 --> 00:15:49,702
- Oh don't try to defend
yourself.
313
00:15:49,752 --> 00:15:51,341
- There was nothing else I could
do!
314
00:15:51,391 --> 00:15:53,300
- You forged my name!
315
00:15:53,340 --> 00:15:55,059
- I lost money at the track.
316
00:15:55,099 --> 00:15:56,419
I had to pay!
317
00:15:56,459 --> 00:15:59,387
- Well, you've lost more
than that now, haven't you?
318
00:15:59,417 --> 00:16:00,387
- What do you mean?
319
00:16:00,417 --> 00:16:01,386
What are you going to do?
320
00:16:01,416 --> 00:16:02,456
- What I have to do.
321
00:16:02,506 --> 00:16:03,455
I'm going to call Henry and
then,
322
00:16:03,505 --> 00:16:06,094
I'm going to try to tell Lorna.
323
00:16:06,144 --> 00:16:08,453
- Oh now, wait a minute.
324
00:16:08,503 --> 00:16:10,622
You don't have to tell anybody.
325
00:16:10,662 --> 00:16:12,571
We could work this out between
us.
326
00:16:12,621 --> 00:16:13,451
I'll pay you back someway.
327
00:16:13,501 --> 00:16:14,980
I'll make it up to you.
328
00:16:15,020 --> 00:16:16,259
- Do you actually think that
I would keep this from Lorna?
329
00:16:16,289 --> 00:16:20,857
- If you try to put yourself in
my place,
330
00:16:20,897 --> 00:16:22,047
maybe you'd understand.
331
00:16:22,087 --> 00:16:24,136
- There's nothing to understand.
332
00:16:24,166 --> 00:16:25,255
(cat meowing)
333
00:16:25,285 --> 00:16:26,854
Martha, oh Martha.
334
00:16:27,444 --> 00:16:29,443
Martha, come out.
335
00:16:29,493 --> 00:16:30,323
- Do you know what this'll do to
her?
336
00:16:30,373 --> 00:16:31,852
- Not my doing, is it?
337
00:16:34,801 --> 00:16:36,440
- You've hated me from the first
minute
338
00:16:36,490 --> 00:16:38,559
I came in this house, haven't
you?
339
00:16:40,008 --> 00:16:42,437
You've been waiting for
something like this to happen.
340
00:16:42,487 --> 00:16:44,486
- I don't wish to discuss it!
341
00:16:44,526 --> 00:16:46,645
The sooner you're back where you
came--
342
00:16:46,675 --> 00:16:48,644
(door slams)
(intense music)
343
00:16:48,674 --> 00:16:49,883
Bruce!
344
00:16:49,913 --> 00:16:51,123
(clicking)
345
00:16:54,551 --> 00:16:55,911
Bruce.
346
00:16:55,961 --> 00:16:56,760
Bruce, open this door.
347
00:16:56,790 --> 00:16:58,719
I can't open it from in here.
348
00:16:59,789 --> 00:17:00,998
(knocking)
349
00:17:01,028 --> 00:17:02,308
Bruce.
350
00:17:02,358 --> 00:17:03,547
Bruce, do you hear me?
351
00:17:04,756 --> 00:17:05,826
(knocking)
352
00:17:05,866 --> 00:17:07,235
Bruce?
353
00:17:07,265 --> 00:17:11,153
(intense music)
(knocking)
354
00:17:11,193 --> 00:17:13,712
(door buzzing)
355
00:17:13,752 --> 00:17:16,431
(intense music)
356
00:17:28,015 --> 00:17:28,945
- Hi Bruce.
357
00:17:28,985 --> 00:17:29,904
Ready?
358
00:17:29,944 --> 00:17:31,574
- Um, yeah, yeah.
359
00:17:31,614 --> 00:17:32,573
- No bags?
360
00:17:32,613 --> 00:17:33,813
- Well, Lorna took my stuff with
her.
361
00:17:33,853 --> 00:17:35,772
Come on, let's hurry so
we can beat the traffic.
362
00:17:35,812 --> 00:17:36,771
- Yeah.
363
00:17:36,811 --> 00:17:38,141
(banging)
364
00:17:38,181 --> 00:17:39,610
- Bruce, you hear me.
365
00:17:39,660 --> 00:17:40,699
Bruce!
366
00:17:40,739 --> 00:17:43,418
(intense music)
367
00:17:44,608 --> 00:17:45,457
Bruce!
368
00:18:03,409 --> 00:18:04,838
(cat meowing)
369
00:18:04,888 --> 00:18:06,237
It's all right Martha, it's all
right.
370
00:18:06,277 --> 00:18:08,836
He can't have gone off and
left us here, he can't.
371
00:18:08,886 --> 00:18:11,485
Nobody would do a thing like
that.
372
00:18:11,515 --> 00:18:12,684
Nobody.
373
00:18:12,724 --> 00:18:15,883
He's just trying to punish me.
374
00:18:15,923 --> 00:18:16,992
Bruce, Bruce!
375
00:18:19,311 --> 00:18:20,590
Please open the door!
376
00:18:21,480 --> 00:18:23,119
Oh, this is childish of you.
377
00:18:23,159 --> 00:18:24,878
You can't be so stupid!
378
00:18:29,636 --> 00:18:34,744
(cat meowing)
(light music)
379
00:18:50,576 --> 00:18:51,706
There's no way out.
380
00:18:52,625 --> 00:18:54,055
There's just no way out for us.
381
00:18:54,105 --> 00:18:57,493
Not even your claws could dig us
out.
382
00:18:57,533 --> 00:18:58,573
(cat meows)
383
00:18:58,622 --> 00:19:00,702
There must be something we could
do.
384
00:19:03,530 --> 00:19:05,419
We don't need to, I forgot.
385
00:19:05,459 --> 00:19:07,098
Henry is coming to pick me up.
386
00:19:07,138 --> 00:19:08,768
He'll see the house is dark.
387
00:19:08,808 --> 00:19:12,526
He'll start to worry and
then we'll be all right.
388
00:19:12,566 --> 00:19:14,245
You'll see.
389
00:19:14,285 --> 00:19:16,564
He's coming at seven-thirty.
390
00:19:16,614 --> 00:19:20,202
Now that's only a few more
hours.
391
00:19:20,242 --> 00:19:24,850
We can hold out a few more
hours, can't we Martha?
392
00:19:26,479 --> 00:19:27,999
(cat meowing)
393
00:19:28,039 --> 00:19:29,448
Yes, of course we can.
394
00:19:29,478 --> 00:19:31,887
- Trouble is I don't exercise
enough.
395
00:19:31,927 --> 00:19:34,446
You know, I think I've got to
talk to Bruce about hiking,
396
00:19:34,476 --> 00:19:36,275
sleeping out and all that sort
of thing.
397
00:19:36,325 --> 00:19:39,123
- (laughs) You sound just like
my cousin with his turtles.
398
00:19:39,163 --> 00:19:40,363
- What turtles?
399
00:19:40,403 --> 00:19:42,122
I thought he got rid of the
turtles.
400
00:19:42,162 --> 00:19:43,231
- Oh no.
401
00:19:43,271 --> 00:19:45,270
He took the turtles with him to
Colorado.
402
00:19:45,320 --> 00:19:47,679
You see, it's a religious cult.
403
00:19:47,709 --> 00:19:50,358
They sleep out in the open
and all that sort of thing.
404
00:19:50,398 --> 00:19:52,437
He'd gotten this letter from
Theothalees,
405
00:19:52,467 --> 00:19:53,317
someone he'd met in Boston last
year.
406
00:19:55,156 --> 00:19:58,184
As it happened, his
girlfriend, Sarah Lawrence, 58,
407
00:19:59,594 --> 00:20:00,983
decided she'd need a security
blanket.
408
00:20:01,023 --> 00:20:04,941
So she joined his cult and
she got Theothalees to write
409
00:20:04,981 --> 00:20:06,220
my cousin a letter.
410
00:20:06,260 --> 00:20:07,670
- Well, what's this got
to do with the turtles?
411
00:20:07,700 --> 00:20:09,389
- I don't know, beats me.
412
00:20:09,429 --> 00:20:11,828
All I know is that the letter
said
413
00:20:11,868 --> 00:20:17,015
all living things come to
Colorado and reach for the stars
414
00:20:17,065 --> 00:20:18,735
or something like that.
415
00:20:18,775 --> 00:20:22,663
So anyway, my cousin took
his turtles to Colorado.
416
00:20:24,862 --> 00:20:26,621
- You sure make a potent drink.
417
00:20:28,300 --> 00:20:29,210
- Bliss.
418
00:20:32,058 --> 00:20:33,817
(sighs) I think I'll sleep
straight into the winter.
419
00:20:33,857 --> 00:20:35,487
- Good and while you're at it,
420
00:20:35,527 --> 00:20:38,205
I think I'll call Aunt
Addie and see if Bruce
421
00:20:38,245 --> 00:20:39,095
got off all right.
422
00:20:39,135 --> 00:20:40,654
- He'll be here any minute.
423
00:20:41,484 --> 00:20:42,853
Can't you relax about him?
424
00:20:42,893 --> 00:20:45,412
- I wish I could but when he's
not around,
425
00:20:45,442 --> 00:20:47,001
I feel as lonely as I ever did.
426
00:20:47,961 --> 00:20:50,649
(phone ringing)
427
00:20:54,917 --> 00:20:57,086
(rattling)
428
00:21:03,433 --> 00:21:04,913
No answer.
429
00:21:04,953 --> 00:21:06,282
- Oh good, I'm glad.
430
00:21:06,322 --> 00:21:08,081
Maybe she's gone out on the
town.
431
00:21:09,081 --> 00:21:10,560
- Oh yes, I remember.
432
00:21:10,600 --> 00:21:13,429
She said she was going out to
dinner with Hillary and Ruth.
433
00:21:13,469 --> 00:21:14,798
Maybe they made it early.
434
00:21:17,357 --> 00:21:18,226
- Hello everybody.
435
00:21:19,226 --> 00:21:20,076
- [Woman] Hi!
436
00:21:20,116 --> 00:21:21,225
- Hello there.
437
00:21:21,275 --> 00:21:22,634
- Too bad for you.
438
00:21:22,664 --> 00:21:23,554
You missed three traffic jams
439
00:21:23,594 --> 00:21:25,553
and an overturned milk truck.
440
00:21:25,593 --> 00:21:26,982
- Wouldn't know if they
had gone the freeway.
441
00:21:27,032 --> 00:21:28,182
- Oh, well, a man jumped
off the Triborough Bridge.
442
00:21:28,222 --> 00:21:29,111
How's that?
443
00:21:30,501 --> 00:21:31,790
- Seems like they'd be
happy to see us though.
444
00:21:31,830 --> 00:21:33,979
- But we are darling,
because now we can swim out
445
00:21:34,029 --> 00:21:35,178
beyond the breakers.
446
00:21:35,218 --> 00:21:36,588
- That, you can.
447
00:21:36,628 --> 00:21:38,347
- I just called Aunt Addie
to see if you'd left.
448
00:21:38,387 --> 00:21:39,936
- Oh?
449
00:21:39,976 --> 00:21:41,106
- [Man] What are you drinking,
Bruce?
450
00:21:41,136 --> 00:21:42,265
- Oh, no you don't.
451
00:21:42,305 --> 00:21:44,384
You're changing into a swimsuit
right now.
452
00:21:44,414 --> 00:21:46,383
Bruce can get his own drink.
453
00:21:46,413 --> 00:21:47,263
- Alrighty.
454
00:21:49,622 --> 00:21:51,301
- Hasn't Aunt Addie left?
455
00:21:51,341 --> 00:21:52,540
- For where?
456
00:21:52,580 --> 00:21:53,780
- Oh well, she told me
to tell you that she had
457
00:21:53,820 --> 00:21:55,449
decided to go out for the
weekend.
458
00:21:55,489 --> 00:21:56,488
I think I'll have a drink.
459
00:21:56,538 --> 00:21:59,167
- Aunt Addie went off for the
weekend?
460
00:21:59,207 --> 00:22:00,017
Well, that's a switch.
461
00:22:00,057 --> 00:22:01,056
Where'd she go?
462
00:22:01,096 --> 00:22:02,535
- Uh, Connecticut.
463
00:22:02,575 --> 00:22:04,574
I think she said she talked
to someone in Connecticut.
464
00:22:04,614 --> 00:22:05,614
Who does she know in
Connecticut?
465
00:22:05,644 --> 00:22:08,253
- Uh, Mary and Lindsey?
466
00:22:08,293 --> 00:22:10,052
- Yeah, maybe it was Lindsey.
467
00:22:10,092 --> 00:22:10,881
- That's funny.
468
00:22:10,921 --> 00:22:11,921
She never mentioned it to me.
469
00:22:11,961 --> 00:22:13,570
- Well, she's an old woman,
honey.
470
00:22:13,610 --> 00:22:15,479
I'd say she forgets lots of
things.
471
00:22:16,439 --> 00:22:19,088
Here's to our old age.
472
00:22:19,118 --> 00:22:21,806
(ominous music)
473
00:22:31,362 --> 00:22:31,632
- He's late.
474
00:22:34,630 --> 00:22:36,190
It's not like Henry to be late.
475
00:22:37,949 --> 00:22:39,388
But he'll come.
476
00:22:39,428 --> 00:22:40,278
(cat meows)
477
00:22:40,318 --> 00:22:41,237
You'll see.
478
00:22:42,996 --> 00:22:44,556
- Well, I don't suppose it's
time for a swim before dinner.
479
00:22:44,596 --> 00:22:45,705
Have you been in yet?
480
00:22:45,755 --> 00:22:48,384
- Yes, you know, I thought Aunt
Addie said
481
00:22:48,424 --> 00:22:49,753
she was having dinner
with Hillary and Ruth.
482
00:22:49,793 --> 00:22:51,352
- Hillary?
483
00:22:51,382 --> 00:22:52,832
She didn't mention it to me.
484
00:22:54,271 --> 00:22:56,180
- I told you we'd be late.
485
00:22:56,230 --> 00:22:58,349
- You can't control the traffic,
Hillary.
486
00:22:58,379 --> 00:23:00,348
Besides, 20 minutes isn't
the end of the world.
487
00:23:00,378 --> 00:23:01,747
- Keep the change.
488
00:23:01,787 --> 00:23:04,136
I don't like to keep anyone
waiting.
489
00:23:04,176 --> 00:23:05,546
- All right dear, all right.
490
00:23:07,375 --> 00:23:10,093
(ominous music)
491
00:23:17,740 --> 00:23:19,259
(buzzing)
- There he is.
492
00:23:19,299 --> 00:23:23,447
(laughing)
(cat meowing)
493
00:23:27,015 --> 00:23:30,884
- We shall continue our
story in a few moments.
494
00:23:32,213 --> 00:23:35,401
I believe I had wandered
near a television station.
495
00:23:35,441 --> 00:23:37,441
Perhaps it will answer my call.
496
00:23:39,160 --> 00:23:41,439
(horn blowing)
497
00:23:41,489 --> 00:23:44,157
(ominous music)
498
00:23:45,207 --> 00:23:48,205
- She's probably forgotten about
it.
499
00:23:48,245 --> 00:23:49,355
- She never has before.
500
00:23:49,395 --> 00:23:51,004
- You've never been late before.
501
00:23:53,593 --> 00:23:56,072
- I wonder if she's all right.
502
00:23:57,281 --> 00:23:58,910
- Well, there's obviously
no one here, dear.
503
00:23:58,960 --> 00:24:00,759
I think she's just forgotten
about us, that's all.
504
00:24:00,799 --> 00:24:02,149
- No, she wouldn't forget.
505
00:24:02,199 --> 00:24:04,388
She'd have called, she'd have
let me know.
506
00:24:04,428 --> 00:24:06,627
- Well, I wasn't home all day.
507
00:24:06,667 --> 00:24:08,106
Maybe she made other plans
508
00:24:08,146 --> 00:24:09,825
and couldn't get in touch with
us.
509
00:24:12,904 --> 00:24:15,952
- Lorna's gone to the
Wilson's for the weekend.
510
00:24:16,822 --> 00:24:18,031
You suppose I should call her
511
00:24:18,061 --> 00:24:19,511
to find out what--
- Now Hillary, just because
512
00:24:19,551 --> 00:24:20,990
you're a worrier is no reason
to spoil everyone's weekend.
513
00:24:21,030 --> 00:24:22,309
- Well still, I could just call.
514
00:24:22,339 --> 00:24:24,708
- Darling please, we're
going to lose our table
515
00:24:24,748 --> 00:24:26,377
and I'm hungry.
516
00:24:26,417 --> 00:24:27,707
- (chuckles) All right.
517
00:24:27,747 --> 00:24:29,856
After then, I can call on her
later.
518
00:24:30,615 --> 00:24:33,304
(somber music)
519
00:24:34,653 --> 00:24:35,703
- He's gone.
520
00:24:37,262 --> 00:24:38,542
Now he's worried.
521
00:24:38,572 --> 00:24:41,020
Now he's wondering why I
didn't answer the doorbell.
522
00:24:42,370 --> 00:24:45,738
He'll call Lorna in East
Hampton and she'll tell him
523
00:24:45,778 --> 00:24:49,496
that I should be here and to get
someone
524
00:24:49,536 --> 00:24:51,805
and to get into the house.
525
00:24:53,804 --> 00:24:54,494
(sighs) Everything is
going to be all right.
526
00:24:54,534 --> 00:24:57,173
Someone will come soon.
527
00:24:58,252 --> 00:25:01,691
Oh yes, dear, I know you're
hungry,
528
00:25:01,731 --> 00:25:05,769
but you know, people can
live a long time without
529
00:25:05,799 --> 00:25:08,168
food or water.
530
00:25:12,286 --> 00:25:15,964
It's just the air we have to
think about.
531
00:25:18,393 --> 00:25:19,592
- Uh huh.
532
00:25:19,632 --> 00:25:21,871
Well, I knocked, I rang,
533
00:25:21,921 --> 00:25:24,200
I did everything but
jump through the window.
534
00:25:24,240 --> 00:25:25,549
No one answered.
535
00:25:25,589 --> 00:25:27,349
I thought I'd better give you a
call.
536
00:25:27,388 --> 00:25:28,718
- That's very sweet of you,
Hillary,
537
00:25:28,758 --> 00:25:30,627
but you can relax and enjoy your
dinner.
538
00:25:30,677 --> 00:25:32,346
Aunt Addie told Bruce she was
off to visit
539
00:25:32,386 --> 00:25:34,385
Mrs. Lindsey in Connecticut.
540
00:25:34,435 --> 00:25:36,714
Well, I don't know, I suppose
she had some sudden impulse.
541
00:25:36,754 --> 00:25:39,383
I wouldn't worry about it.
542
00:25:39,433 --> 00:25:40,232
You go on back to your dinner.
543
00:25:40,272 --> 00:25:41,102
What are you having?
544
00:25:41,152 --> 00:25:42,471
- Veal.
545
00:25:42,511 --> 00:25:43,541
I always have veal.
546
00:25:43,581 --> 00:25:45,510
- You should have fish, Hillary.
547
00:25:45,540 --> 00:25:46,380
They have Brook Trout.
548
00:25:46,429 --> 00:25:47,949
- Ruth says I'm having fish.
549
00:25:49,428 --> 00:25:51,267
Well, have fun out there.
550
00:25:51,297 --> 00:25:52,816
Sorry I bothered you.
551
00:25:52,856 --> 00:25:54,506
Glad everything's all right.
552
00:25:54,536 --> 00:25:54,816
Goodbye.
553
00:25:56,984 --> 00:25:59,263
Well, how do you like that?
554
00:26:00,263 --> 00:26:01,772
Took off to Connecticut.
555
00:26:01,812 --> 00:26:04,051
- Trouble is we don't get enough
iodine.
556
00:26:04,091 --> 00:26:06,420
- Nowadays, people just take off
place
557
00:26:06,460 --> 00:26:08,329
just like that.
558
00:26:08,369 --> 00:26:10,328
- Of course, there's a theory
about that, isn't there?
559
00:26:10,368 --> 00:26:11,528
- About that?
560
00:26:11,568 --> 00:26:12,847
- Fish and iodine and that
561
00:26:12,897 --> 00:26:15,216
minimum daily requirement
business.
562
00:26:15,256 --> 00:26:16,935
- Minimum daily requirement?
563
00:26:16,975 --> 00:26:18,654
What minimum daily requirement?
564
00:26:20,603 --> 00:26:23,322
Ah, think I'll have fish.
565
00:26:24,362 --> 00:26:26,800
(slow music)
566
00:26:28,759 --> 00:26:31,728
- Somebody should have come by
now.
567
00:26:33,447 --> 00:26:35,886
Surely he called.
568
00:26:37,925 --> 00:26:40,484
Oh, it's getting so hot in here.
569
00:26:40,514 --> 00:26:43,992
So hot and so hard to breathe.
570
00:26:46,721 --> 00:26:50,749
Oh, no I will not be afraid.
571
00:26:50,789 --> 00:26:54,717
I will not be afraid.
(cat meowing)
572
00:26:54,747 --> 00:26:56,786
Maybe I should get some sleep.
573
00:26:58,675 --> 00:27:01,304
I must get some sleep.
574
00:27:05,232 --> 00:27:07,391
(laughing)
575
00:27:08,781 --> 00:27:11,469
- I don't think I could've
gone one more step.
576
00:27:11,499 --> 00:27:13,708
It's proof we have to move to
the country
577
00:27:13,738 --> 00:27:16,227
and do nothing but take care of
our body.
578
00:27:16,257 --> 00:27:18,626
- And have the whisky shipped
in with the guests, right?
579
00:27:18,666 --> 00:27:20,465
- Uh uh, no guests.
580
00:27:20,495 --> 00:27:23,014
- We gotta have a little
party now and then.
581
00:27:23,054 --> 00:27:25,183
- Well now and then, maybe a
guest or two.
582
00:27:30,290 --> 00:27:31,100
Oh, I love you.
583
00:27:32,419 --> 00:27:34,728
(sighing)
584
00:27:37,377 --> 00:27:39,176
You know, you're really quite an
athlete.
585
00:27:39,216 --> 00:27:40,695
I'm very impressed.
586
00:27:42,095 --> 00:27:44,654
- I swam the East River
when I was seven years old.
587
00:27:44,694 --> 00:27:46,693
- I'll bet you were a funny
little boy.
588
00:27:51,320 --> 00:27:53,130
(cat meowing)
589
00:27:53,170 --> 00:27:54,889
- Martha, I'm afraid.
590
00:27:58,407 --> 00:28:00,366
I don't know if anyone will come
in time.
591
00:28:01,606 --> 00:28:04,124
Lorna and Bruce won't be
here til tomorrow night.
592
00:28:04,164 --> 00:28:05,684
She said late.
593
00:28:07,363 --> 00:28:09,922
Hope not too late.
594
00:28:10,841 --> 00:28:12,600
Too late.
(cat meowing)
595
00:28:12,640 --> 00:28:14,270
I mustn't think that way.
596
00:28:14,309 --> 00:28:15,919
Must think positively.
597
00:28:15,949 --> 00:28:17,548
That's what Henry used to say to
me.
598
00:28:17,598 --> 00:28:19,877
Think positively, Addie.
599
00:28:19,917 --> 00:28:24,355
I remember, remember one time on
our boat,
600
00:28:25,984 --> 00:28:29,352
there was a storm, I was
frightened.
601
00:28:31,112 --> 00:28:33,151
He said, "We must sing.
602
00:28:34,300 --> 00:28:37,219
"Sing Addie," he said.
603
00:28:37,259 --> 00:28:38,108
Sing!
604
00:28:40,977 --> 00:28:42,936
* Oh stray *
605
00:28:42,976 --> 00:28:45,295
* Nearby lads *
606
00:28:45,345 --> 00:28:47,344
* It's a very fine place *
607
00:28:47,384 --> 00:28:51,142
* Either way *
608
00:28:51,182 --> 00:28:55,580
* Heave away *
609
00:28:55,620 --> 00:28:58,249
* Bound for *
610
00:28:58,289 --> 00:29:00,857
* To be bound *
611
00:29:02,007 --> 00:29:07,055
- Henry, I can't remember
the words, Henry.
612
00:29:09,683 --> 00:29:12,052
I can't remember the words.
613
00:29:15,091 --> 00:29:17,200
(blowing)
614
00:29:19,888 --> 00:29:20,758
- You asleep?
615
00:29:21,957 --> 00:29:22,847
- Huh?
616
00:29:22,887 --> 00:29:24,476
- What were you dreaming about?
617
00:29:24,516 --> 00:29:25,956
- I'm just thinking.
618
00:29:25,996 --> 00:29:28,235
- People aren't supposed
to think on vacation.
619
00:29:29,084 --> 00:29:30,234
- Cats.
620
00:29:30,274 --> 00:29:31,233
- What cat?
621
00:29:31,273 --> 00:29:32,952
- Aunt Addie's cats.
622
00:29:34,272 --> 00:29:35,751
- What about her cats.
623
00:29:35,801 --> 00:29:37,600
- Well, who's going to feed
them?
624
00:29:37,640 --> 00:29:39,749
- Well, how do I know
who's going to feed them?
625
00:29:39,799 --> 00:29:42,468
- She never takes them with
her and she let the help go.
626
00:29:42,508 --> 00:29:44,227
- So people all over the world
have cats,
627
00:29:44,267 --> 00:29:47,186
let the help go and still
manage to take a few days off.
628
00:29:48,315 --> 00:29:49,634
I'm gonna take a shower.
629
00:29:51,354 --> 00:29:52,743
- You know, the more I think
about it,
630
00:29:52,793 --> 00:29:54,552
the more I think she would've
let me know she was going.
631
00:29:54,592 --> 00:29:55,831
- [Bruce] Lorna, she's
probably as happy to get away
632
00:29:55,871 --> 00:29:58,260
from you as you are from her.
633
00:29:58,310 --> 00:29:59,900
I'm just trying to make a point.
634
00:30:01,179 --> 00:30:04,177
A man has what he wants,
doesn't wanna give it up.
635
00:30:05,657 --> 00:30:06,826
Not a moment of it.
636
00:30:08,146 --> 00:30:09,175
Not for anything.
637
00:30:10,415 --> 00:30:10,694
Right?
638
00:30:13,453 --> 00:30:14,303
Right.
639
00:30:16,542 --> 00:30:19,820
- Henry, the boat is swaying,
640
00:30:19,860 --> 00:30:23,059
so I think I'm going to fall.
641
00:30:25,098 --> 00:30:26,057
I see a storm coming.
642
00:30:27,856 --> 00:30:32,404
Waves are coming over
and I don't think that
643
00:30:32,444 --> 00:30:33,883
I can stay out.
644
00:30:36,682 --> 00:30:39,161
You've got to help me, Henry.
645
00:30:40,570 --> 00:30:42,919
Oh, it's so hot and no air.
646
00:30:47,917 --> 00:30:48,806
No time.
647
00:30:50,236 --> 00:30:52,605
Going to be too late,
648
00:30:52,635 --> 00:30:55,003
I can't help myself any more.
649
00:30:56,323 --> 00:30:59,801
It doesn't matter.
650
00:31:00,471 --> 00:31:02,560
Lorna is all right.
651
00:31:02,600 --> 00:31:04,599
She can take care of herself.
652
00:31:04,629 --> 00:31:05,908
She doesn't need me.
653
00:31:07,667 --> 00:31:09,557
She's almost grown up.
654
00:31:09,597 --> 00:31:11,666
Soon, she'll get married and
leave.
655
00:31:14,224 --> 00:31:15,114
Wait, wait.
656
00:31:16,423 --> 00:31:17,793
She is married.
657
00:31:18,992 --> 00:31:19,792
She's married!
658
00:31:21,591 --> 00:31:23,750
And I should have prevented it.
659
00:31:23,790 --> 00:31:26,029
Oh Henry, I never liked Bruce,
660
00:31:27,178 --> 00:31:28,897
but I let her marry him because
I thought
661
00:31:28,937 --> 00:31:33,175
if she was happy, she'd love me
more.
662
00:31:35,264 --> 00:31:37,413
I was thinking of me, Henry.
663
00:31:37,453 --> 00:31:39,782
Oh now (gasp),
664
00:31:39,822 --> 00:31:42,981
now I've got to let her know
what it is.
665
00:31:43,021 --> 00:31:44,890
I've got to let her know.
666
00:31:44,930 --> 00:31:45,779
How, how?
667
00:31:48,578 --> 00:31:51,577
A pencil, if I could find a
pencil.
668
00:31:53,576 --> 00:31:55,255
(ominous music)
669
00:32:12,677 --> 00:32:14,156
- You're ruining your clothes.
670
00:32:14,196 --> 00:32:16,435
I can see I'm gonna have to take
671
00:32:16,485 --> 00:32:17,724
full charge of your wardrobe.
672
00:32:22,192 --> 00:32:23,152
Hey!
673
00:32:25,001 --> 00:32:26,350
You rat!
674
00:32:26,390 --> 00:32:27,390
- [Bruce] What?
675
00:32:27,430 --> 00:32:28,279
Can't hear you.
676
00:32:28,319 --> 00:32:29,829
- You're a rat.
677
00:32:29,869 --> 00:32:31,148
I thought you said you were
leaving your work at home.
678
00:32:31,188 --> 00:32:32,038
- What?
679
00:32:33,107 --> 00:32:34,236
- What are you doing coming on a
vacation
680
00:32:34,276 --> 00:32:35,866
with Aunt Addie's bank
statement?
681
00:32:38,584 --> 00:32:41,143
- What did you do, go through my
pockets?
682
00:32:41,183 --> 00:32:42,752
- Well, of course not.
683
00:32:42,792 --> 00:32:44,312
I happened to notice it
when I put your jacket
684
00:32:44,342 --> 00:32:46,031
on the hanger.
685
00:32:46,071 --> 00:32:46,861
- What are you, spying on me?
686
00:32:46,900 --> 00:32:48,230
Give me those.
687
00:32:48,270 --> 00:32:49,469
- Bruce, I wasn't spying,
I didn't even look at them.
688
00:32:49,509 --> 00:32:50,419
I just happened to see
that it was Aunt Addie's.
689
00:32:50,469 --> 00:32:50,949
- Well, it's none of your
business.
690
00:32:50,989 --> 00:32:51,708
Give em to me!
691
00:32:52,378 --> 00:32:53,417
- Bruce!
692
00:32:53,467 --> 00:32:55,816
What's the matter with you
anyway?
693
00:33:03,063 --> 00:33:04,572
- I'm sorry.
694
00:33:04,612 --> 00:33:06,371
I guess I'm a little tired.
695
00:33:06,411 --> 00:33:08,500
Hillary had me through the mill
all week.
696
00:33:08,540 --> 00:33:09,810
Addie asked me to go over these
for her.
697
00:33:09,850 --> 00:33:11,849
She said she couldn't balance
em.
698
00:33:14,058 --> 00:33:15,167
- I thought Hillary did that.
699
00:33:15,217 --> 00:33:17,126
- Hillary's not doing it this
month, I am.
700
00:33:18,296 --> 00:33:19,535
All right with you?
701
00:33:21,014 --> 00:33:24,053
- Of course, but you don't
have to be so tense about it.
702
00:33:25,292 --> 00:33:26,122
- I'm sorry.
703
00:33:27,531 --> 00:33:29,730
Look, I've got a good idea.
704
00:33:31,289 --> 00:33:32,929
Let's have a nice, quiet drink
together
705
00:33:32,969 --> 00:33:34,008
before the others come.
706
00:33:35,358 --> 00:33:36,447
Okay?
707
00:33:38,876 --> 00:33:41,525
(ominous music)
708
00:33:56,388 --> 00:33:58,956
(whimpering)
709
00:34:45,724 --> 00:34:48,493
(upbeat music)
710
00:34:48,523 --> 00:34:51,202
So, Theodore McGlowsky
changed his name from Duncan.
711
00:34:51,242 --> 00:34:52,681
- To McGlowsky?
712
00:34:52,721 --> 00:34:53,970
- To McGlowsky, you know, he
used to come over to our house
713
00:34:54,010 --> 00:34:56,159
and tear my clothes off
playing pom pom pullaway.
714
00:34:56,199 --> 00:34:58,408
- What's pom pom pullaway?
715
00:34:58,448 --> 00:34:59,368
- She never a--
716
00:34:59,408 --> 00:35:00,637
- Oh Lorna!
717
00:35:00,677 --> 00:35:03,286
- It's all right, I'll
wash it off with water.
718
00:35:03,326 --> 00:35:04,675
Excuse me.
719
00:35:04,715 --> 00:35:07,324
- John, you do it once at every
party.
720
00:35:07,364 --> 00:35:08,234
It never fails!
721
00:35:08,284 --> 00:35:09,673
What's pom pom pullaway?
722
00:35:09,713 --> 00:35:10,922
- That ol' Pennsylvania
Dutch friend of Bruce's
723
00:35:10,962 --> 00:35:12,112
took off all his clothes.
724
00:35:12,152 --> 00:35:13,401
- Ed McGlowsky.
725
00:35:13,441 --> 00:35:14,281
- Oh, I don't know him.
726
00:35:14,321 --> 00:35:15,400
- Well, of course you do.
727
00:35:15,440 --> 00:35:17,189
His father wrote a letter to
Congress
728
00:35:17,229 --> 00:35:19,318
complaining about the weight of
a dime.
729
00:35:19,358 --> 00:35:21,068
- (laughs) I see we're gonna
have a wild
730
00:35:21,108 --> 00:35:22,277
boat party tonight.
731
00:35:22,317 --> 00:35:23,996
- Is everybody going?
732
00:35:24,026 --> 00:35:25,475
- Well, I hope so.
733
00:35:25,505 --> 00:35:28,274
I have enough food onboard
for the entire seven fleets.
734
00:35:28,314 --> 00:35:29,833
- Mm, good, we can go for a
week's cruise.
735
00:35:29,873 --> 00:35:32,502
(upbeat music)
736
00:36:18,890 --> 00:36:21,559
- Operator, I want to call
Fairwood, Connecticut please.
737
00:36:21,599 --> 00:36:23,808
Mrs. Mary Lindsey, I
don't know the number.
738
00:36:30,475 --> 00:36:31,924
Yes, yes, that's it.
739
00:36:31,964 --> 00:36:32,844
Could you, please?
740
00:36:38,841 --> 00:36:40,360
Busy.
741
00:36:40,400 --> 00:36:42,239
No, no, I'll try again in a
minute.
742
00:36:42,279 --> 00:36:43,838
Would you give me that number?
743
00:36:48,146 --> 00:36:49,985
Thank you.
744
00:36:51,545 --> 00:36:52,914
- Did you get the spot out?
745
00:36:52,954 --> 00:36:54,623
- Oh, it's fine.
746
00:36:54,663 --> 00:36:56,432
- You've got to watch out for
John.
747
00:36:56,462 --> 00:36:59,021
He'll spill every time he gets
the chance.
748
00:36:59,061 --> 00:37:00,980
- No, it'll be fine.
749
00:37:01,980 --> 00:37:03,099
I'll be down in a minute.
750
00:37:05,178 --> 00:37:06,538
- All right.
751
00:37:06,578 --> 00:37:07,427
Hurry up.
752
00:37:12,305 --> 00:37:15,653
(upbeat dancing music)
753
00:37:26,448 --> 00:37:27,298
- She ruin the dress?
754
00:37:27,338 --> 00:37:28,417
- Oh no, it's all right.
755
00:37:28,447 --> 00:37:29,337
She'll be right down.
756
00:37:29,377 --> 00:37:30,606
She's just making a phone call.
757
00:37:37,893 --> 00:37:38,852
- Excuse me, please.
758
00:37:42,561 --> 00:37:44,520
- Could I speak to Mrs. Snow,
please?
759
00:37:45,889 --> 00:37:46,769
Addie Snow.
760
00:37:48,518 --> 00:37:49,997
Well, is Mrs. Lindsey there?
761
00:37:53,206 --> 00:37:53,475
Europe?
762
00:37:56,514 --> 00:37:57,993
How long has she been there?
763
00:38:00,032 --> 00:38:00,922
Oh.
764
00:38:02,031 --> 00:38:03,591
No, no, no, it's all right.
765
00:38:03,631 --> 00:38:04,470
No message.
766
00:38:14,146 --> 00:38:15,715
- How's the dress?
767
00:38:15,755 --> 00:38:16,944
- It's fine.
768
00:38:16,984 --> 00:38:18,314
- Come on down, I've been
practicing my dancing.
769
00:38:18,354 --> 00:38:20,673
- Oh Bruce, I think I'm a
little worn out for dancing.
770
00:38:20,713 --> 00:38:21,832
- You'll feel better
when you get on the boat
771
00:38:21,872 --> 00:38:23,541
and get your second wind.
772
00:38:23,581 --> 00:38:24,941
Come on.
773
00:38:24,980 --> 00:38:27,389
- Bruce, would you mind
terribly much if I didn't go?
774
00:38:27,419 --> 00:38:29,388
- Well, of course I'd mind.
775
00:38:29,418 --> 00:38:30,618
Why wouldn't you go?
776
00:38:31,417 --> 00:38:32,617
- Well, I don't know.
777
00:38:33,416 --> 00:38:34,226
Too much sun, I guess.
778
00:38:34,266 --> 00:38:35,935
I'm not feeling very well.
779
00:38:35,975 --> 00:38:37,225
- Well, you'll feel better
when you get on the boat.
780
00:38:37,265 --> 00:38:39,134
- No Bruce, you go on without
me.
781
00:38:39,184 --> 00:38:40,613
I don't mind, really.
782
00:38:40,663 --> 00:38:42,452
- Well now, if you don't go, I
don't go.
783
00:38:42,492 --> 00:38:44,701
I'll stay here and rub your
back.
784
00:38:44,741 --> 00:38:46,970
I could use a good massage
myself.
785
00:38:47,010 --> 00:38:48,219
- Well now, isn't that
ridiculous?
786
00:38:48,259 --> 00:38:49,699
Why should you stay here just
because I--
787
00:38:49,739 --> 00:38:52,008
- I didn't come here to be
with all those other people
788
00:38:52,048 --> 00:38:53,177
in the middle of the Atlantic
Ocean
789
00:38:53,217 --> 00:38:54,776
while you sit around the house.
790
00:38:56,006 --> 00:38:57,965
- Maybe you're right.
791
00:38:58,005 --> 00:39:00,374
Let me get my bag.
792
00:39:01,653 --> 00:39:03,852
I probably will feel better if I
go.
793
00:39:07,600 --> 00:39:09,919
- Our expedition had an
auxiliary slope.
794
00:39:09,959 --> 00:39:10,769
No thank you.
795
00:39:11,648 --> 00:39:12,958
I'll tell you John, it was cold.
796
00:39:12,998 --> 00:39:15,367
We were huddled together
like a bunch of puppy dogs.
797
00:39:15,397 --> 00:39:16,766
- Oh, is that when you spotted
the barge?
798
00:39:16,806 --> 00:39:18,805
- Yes, not too far off.
799
00:39:18,845 --> 00:39:19,555
It was in shambles.
800
00:39:19,595 --> 00:39:21,364
Broken ropes, torn canvas.
801
00:39:21,394 --> 00:39:22,803
It was an awful sight, which
just goes to prove my point.
802
00:39:22,843 --> 00:39:26,112
Some people will go anywhere
just to take a good picture.
803
00:39:26,162 --> 00:39:28,031
- Hey Bruce, someone I'd like
you to meet.
804
00:39:28,071 --> 00:39:30,280
Mr. and Mrs. Richmond, RB Crane.
805
00:39:30,320 --> 00:39:32,159
- Hello.
- How do you do?
806
00:39:32,199 --> 00:39:33,388
Nice to see you.
807
00:39:33,428 --> 00:39:34,428
- Can you spare your friend for
a moment?
808
00:39:34,468 --> 00:39:36,237
RB's with Rand Pumps in
Minneapolis.
809
00:39:36,277 --> 00:39:37,236
- Excuse me, I'm used to here.
810
00:39:37,276 --> 00:39:38,546
I'll get myself a drink.
811
00:39:39,545 --> 00:39:40,355
- No, I'll get it for you,
darling.
812
00:39:40,385 --> 00:39:41,674
- That's all right, I'll get it.
813
00:39:42,834 --> 00:39:43,633
Whisky please.
814
00:39:48,191 --> 00:39:49,191
- This man is in business.
815
00:39:49,231 --> 00:39:50,350
Sid tells me it's going to catch
fire.
816
00:39:50,380 --> 00:39:52,099
- Well yes, we have a lot of
faith in it.
817
00:39:52,149 --> 00:39:54,498
- Promwell has a plant
somewhere.
818
00:39:54,538 --> 00:39:55,937
I think it's Tepa, isn't it
John?
819
00:39:55,977 --> 00:39:57,307
- Yeah, same outfit.
820
00:39:57,347 --> 00:39:58,706
Hillary had a meeting with
him a couple of weeks ago,
821
00:39:58,746 --> 00:40:00,055
didn't he?
822
00:40:00,095 --> 00:40:01,055
- No, that was canceled.
823
00:40:01,095 --> 00:40:01,895
They're doing it Thursday
afternoon.
824
00:40:20,406 --> 00:40:21,855
Where are you going?
825
00:40:21,885 --> 00:40:23,255
- Back to New York.
826
00:40:23,294 --> 00:40:24,924
- I told you she's in
Connecticut.
827
00:40:24,964 --> 00:40:25,923
- She's not in Connecticut.
828
00:40:25,963 --> 00:40:26,923
I called Mrs. Lindsey.
829
00:40:26,963 --> 00:40:28,522
Mrs. Lindsey's in Europe.
830
00:40:28,562 --> 00:40:31,251
- So maybe she went someplace
else.
831
00:40:31,291 --> 00:40:32,480
- Well you said she
went to Mrs. Lindsey's.
832
00:40:32,520 --> 00:40:34,039
- No, I didn't say Mrs. Lindsey.
833
00:40:34,079 --> 00:40:35,849
You said Mrs. Lindsey and I
said maybe it was Mrs. Lindsey.
834
00:40:35,879 --> 00:40:38,247
- Well I'm going anyway.
835
00:40:38,287 --> 00:40:39,957
- [Bruce] All right, I'll go
with you.
836
00:40:39,997 --> 00:40:42,126
- I don't want you with me.
837
00:40:42,166 --> 00:40:43,125
- Since when?
838
00:40:43,165 --> 00:40:44,644
Move over.
839
00:40:47,123 --> 00:40:49,912
(engine revving)
840
00:40:55,989 --> 00:40:58,678
(ominous music)
841
00:41:02,636 --> 00:41:03,835
- Aunt Addie?
842
00:41:05,944 --> 00:41:07,194
Aunt Addie?
843
00:41:07,234 --> 00:41:08,903
- I'd say this house is
deserted, wouldn't you?
844
00:41:08,943 --> 00:41:10,382
- She always leaves the hall
light on.
845
00:41:10,422 --> 00:41:11,462
- So you go out during the day.
846
00:41:11,502 --> 00:41:13,341
You can forget a hall light,
can't you?
847
00:41:13,381 --> 00:41:15,900
- Aunt Addie?
848
00:41:15,940 --> 00:41:16,829
Aunt Addie?
849
00:41:25,105 --> 00:41:27,014
- Aunt Addie?
850
00:41:27,054 --> 00:41:27,894
Aunt Addie?
851
00:41:37,369 --> 00:41:37,659
- Bruce?
852
00:41:45,216 --> 00:41:46,325
Her bed hasn't been slept in.
853
00:41:46,365 --> 00:41:47,814
- I told you, she's not here.
854
00:41:49,094 --> 00:41:49,774
Now, don't you think this
has gone on long enough?
855
00:41:49,814 --> 00:41:50,923
- And where are the cats?
856
00:41:50,963 --> 00:41:51,773
- I don't know.
857
00:41:51,813 --> 00:41:52,572
The cats could be any place.
858
00:41:52,612 --> 00:41:53,962
That's the way cats are.
859
00:41:54,002 --> 00:41:55,361
Sometimes, cats go off and
don't come back for weeks.
860
00:41:55,401 --> 00:41:58,959
Now how bout going for
that boat ride, huh?
861
00:42:00,169 --> 00:42:00,958
- You missed one.
862
00:42:05,436 --> 00:42:06,646
Says forgery.
863
00:42:13,352 --> 00:42:13,642
- Yes.
864
00:42:15,162 --> 00:42:16,641
I forged it.
865
00:42:16,681 --> 00:42:18,160
- Why?
866
00:42:18,200 --> 00:42:18,310
- Why do you think?
867
00:42:20,309 --> 00:42:22,508
Because I couldn't come to you
for it.
868
00:42:22,558 --> 00:42:24,947
Because I couldn't ask her for
it.
869
00:42:24,987 --> 00:42:27,156
Because I get paid enough
to keep me in shoe laces
870
00:42:27,196 --> 00:42:28,755
by Hillary, that's why.
871
00:42:29,865 --> 00:42:32,154
Because I wanna look like
somebody, Lorna.
872
00:42:33,793 --> 00:42:36,072
Because you brought me into
a world that's just a little
873
00:42:36,112 --> 00:42:37,551
bit over my head.
874
00:42:38,421 --> 00:42:39,860
And it's either sink or swim.
875
00:42:40,380 --> 00:42:42,109
That's why.
876
00:42:43,668 --> 00:42:45,707
- Well, does Aunt Addie know
about this?
877
00:42:46,667 --> 00:42:48,376
- Yes.
878
00:42:48,416 --> 00:42:49,815
- She found out yesterday?
879
00:42:49,855 --> 00:42:50,705
- [Bruce] Yes.
880
00:42:51,414 --> 00:42:52,544
- What happened?
881
00:42:52,584 --> 00:42:54,973
Well, tell me what happened.
882
00:42:56,742 --> 00:42:57,541
- Nothing.
883
00:42:58,371 --> 00:42:59,371
- What do you mean nothing?
884
00:42:59,411 --> 00:43:01,060
- I admitted it.
885
00:43:01,100 --> 00:43:03,539
I told her what I just told you.
886
00:43:03,579 --> 00:43:06,057
She just sat there at her
desk and started to cry.
887
00:43:07,777 --> 00:43:09,366
I told her I wanted to tell you.
888
00:43:09,406 --> 00:43:13,134
She said not to, that it
would hurt you very much.
889
00:43:14,533 --> 00:43:16,213
- But why didn't you tell me all
this?
890
00:43:19,281 --> 00:43:20,281
- I was going to.
891
00:43:20,321 --> 00:43:21,130
- [Lorna] But you didn't.
892
00:43:21,170 --> 00:43:22,530
- I couldn't!
893
00:43:22,570 --> 00:43:25,048
It's hard enough to tell
yourself you're a thief.
894
00:43:25,998 --> 00:43:27,477
Much less your wife.
895
00:43:27,527 --> 00:43:29,566
My first thought was
to tell you everything.
896
00:43:29,606 --> 00:43:31,605
That's why I brought those
checks.
897
00:43:31,645 --> 00:43:33,125
I was gonna show them to you.
898
00:43:36,473 --> 00:43:38,952
I know it isn't easy to
understand.
899
00:43:38,992 --> 00:43:40,431
Your aunt tried to.
900
00:43:42,470 --> 00:43:45,119
She's wonderful, she
understands.
901
00:43:46,039 --> 00:43:46,948
I hope you will.
902
00:43:48,237 --> 00:43:50,077
- (sighs) I didn't know what to
think.
903
00:43:51,346 --> 00:43:52,196
I felt like everything was
coming apart.
904
00:43:52,236 --> 00:43:56,114
(cat meows)
905
00:43:56,154 --> 00:43:57,673
What was that?
906
00:43:57,713 --> 00:43:59,302
- I didn't hear anything.
907
00:43:59,342 --> 00:44:01,111
- It sounded like one of the
cats.
908
00:44:01,151 --> 00:44:02,071
- I didn't hear it.
909
00:44:04,190 --> 00:44:06,709
- I could've sworn I heard
something.
910
00:44:06,749 --> 00:44:08,748
- Let's start back for the
island.
911
00:44:08,778 --> 00:44:09,817
- Okay.
912
00:44:09,857 --> 00:44:10,667
(cat meows)
913
00:44:10,707 --> 00:44:11,666
There.
914
00:44:11,706 --> 00:44:13,106
Now you must have heard that.
915
00:44:13,146 --> 00:44:14,185
(cat meows)
916
00:44:14,225 --> 00:44:15,625
It's coming from out there!
917
00:44:18,023 --> 00:44:20,542
(cat meowing)
918
00:44:22,101 --> 00:44:22,931
Jack!
919
00:44:24,330 --> 00:44:26,220
Well, what are you doing in the
kitchen?
920
00:44:26,250 --> 00:44:28,019
What were you doing in there,
Jack?
921
00:44:29,058 --> 00:44:30,697
Jack was in the kitchen.
922
00:44:31,447 --> 00:44:32,806
I wonder where Martha is.
923
00:44:32,846 --> 00:44:35,405
(cat meowing)
924
00:44:40,533 --> 00:44:41,322
Well, what is it Jack?
925
00:44:41,362 --> 00:44:42,402
What's the matter?
926
00:44:43,441 --> 00:44:44,841
- He's hungry, that's all.
927
00:44:45,760 --> 00:44:46,650
- Jack.
928
00:44:47,729 --> 00:44:49,439
(cat meowing)
929
00:44:49,489 --> 00:44:52,087
Well, what are you trying to
tell me?
930
00:44:52,127 --> 00:44:53,687
Huh?
931
00:44:53,727 --> 00:44:54,606
What is it?
932
00:44:55,726 --> 00:44:58,084
(cat meowing)
933
00:45:02,312 --> 00:45:03,162
Aunt Addie!
934
00:45:13,597 --> 00:45:17,635
The combination, I don't
know the combination!
935
00:45:17,675 --> 00:45:19,634
I don't remember what she said.
936
00:45:19,674 --> 00:45:20,904
The desk.
937
00:45:20,944 --> 00:45:22,303
She kept it in the desk.
938
00:45:22,343 --> 00:45:23,512
One of the drawers.
939
00:45:23,552 --> 00:45:25,941
Underneath something, oh where?
940
00:45:25,991 --> 00:45:27,071
Where did she say?
941
00:45:29,110 --> 00:45:30,259
(ominous music)
942
00:45:30,299 --> 00:45:31,379
The bottom drawer.
943
00:45:33,468 --> 00:45:34,667
Have to look.
944
00:45:39,935 --> 00:45:40,854
Here it is.
945
00:45:43,813 --> 00:45:46,661
Start at zero, right 30, left
10,
946
00:45:52,289 --> 00:45:56,137
right seven, once, twice, left
to open.
947
00:46:05,243 --> 00:46:06,362
Aunt Addie!
948
00:46:09,091 --> 00:46:10,010
Aunt Addie.
949
00:46:11,360 --> 00:46:12,969
Aunt Addie!
950
00:46:13,009 --> 00:46:13,839
- Lorna.
951
00:46:16,447 --> 00:46:19,356
(cat screeching)
952
00:46:32,310 --> 00:46:34,079
- Food.
953
00:46:34,119 --> 00:46:35,079
- Yes, of course, I'll get some.
954
00:46:35,119 --> 00:46:37,118
- No, not for me, for the cats.
955
00:46:43,475 --> 00:46:45,114
(somber music)
956
00:46:56,988 --> 00:47:00,467
- Ladies and gentlemen,
tonight's program has been
957
00:47:00,507 --> 00:47:04,215
sent to you for an hour's free
trial.
958
00:47:04,255 --> 00:47:05,624
At the end of this time,
959
00:47:05,664 --> 00:47:10,022
if you are not completely
satisfied, you may return it.
960
00:47:10,062 --> 00:47:12,291
There are, of course, a few
minutes
961
00:47:12,331 --> 00:47:14,210
which are not returnable.
962
00:47:14,250 --> 00:47:15,689
Here is one of them.
66126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.