Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,356
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:24,043 --> 00:00:25,292
- Good evening.
3
00:00:37,277 --> 00:00:41,062
As you see, I'm devising
a new parlor game.
4
00:00:41,102 --> 00:00:43,150
It is based on the story of the
young man
5
00:00:43,190 --> 00:00:46,096
who had to choose between two
doors.
6
00:00:46,146 --> 00:00:50,011
He was told that behind
one was a beautiful lady,
7
00:00:50,051 --> 00:00:53,008
behind the other, a ferocious
tiger.
8
00:00:53,048 --> 00:00:55,405
Of course, my personal theory is
9
00:00:55,455 --> 00:00:58,721
that he knew which door each was
behind,
10
00:00:58,771 --> 00:01:00,718
but was still in a dilemma.
11
00:01:00,768 --> 00:01:03,674
You see, he couldn't remember
whether they had said
12
00:01:03,714 --> 00:01:06,921
the lady was beautiful
and the tiger ferocious,
13
00:01:06,960 --> 00:01:10,506
or that the lady was ferocious
and the tiger beautiful.
14
00:01:10,556 --> 00:01:13,393
He was a very confused young
man,
15
00:01:13,423 --> 00:01:15,979
just as I am at this moment.
16
00:01:16,029 --> 00:01:18,496
This should make a perfect party
game.
17
00:01:18,546 --> 00:01:22,102
It is the best way I found
to thin out a guest list
18
00:01:22,132 --> 00:01:24,609
without hurting anyone's
feelings.
19
00:01:24,659 --> 00:01:28,094
Our main attraction this
evening is not about tigers,
20
00:01:28,124 --> 00:01:32,649
but we do have two ladies and
one very interesting door.
21
00:01:32,679 --> 00:01:35,366
It is at the other end of this
dismal,
22
00:01:35,396 --> 00:01:37,113
one minute corridor.
23
00:01:41,388 --> 00:01:44,384
(suspenseful music)
24
00:02:17,793 --> 00:02:19,302
- Well, this is it.
25
00:02:21,299 --> 00:02:22,298
- Come on, let's go.
26
00:02:23,347 --> 00:02:26,183
(dramatic music)
27
00:02:52,261 --> 00:02:54,468
- It's all locked up, Dave.
28
00:02:56,785 --> 00:02:58,144
- You wait right here.
29
00:02:58,184 --> 00:03:01,020
(dramatic music)
30
00:03:38,734 --> 00:03:41,201
(glass breaks)
31
00:04:24,598 --> 00:04:26,715
Won't you come in, madam?
32
00:04:30,980 --> 00:04:31,939
(door slams)
33
00:04:31,978 --> 00:04:34,735
(dramatic music)
34
00:04:45,921 --> 00:04:48,888
(mysterious music)
35
00:05:11,220 --> 00:05:13,887
So, this is the old homestead,
huh?
36
00:05:13,927 --> 00:05:15,295
Holy mackerel.
37
00:05:20,289 --> 00:05:22,526
While you were warming yourself
here,
38
00:05:22,556 --> 00:05:24,554
I was out grubbing for pieces of
coal
39
00:05:24,604 --> 00:05:25,872
along the railroad tracks.
40
00:05:32,075 --> 00:05:35,460
- I can't help the way I was
born, Dave.
41
00:05:35,510 --> 00:05:36,709
- I'm sorry, honey.
42
00:05:36,749 --> 00:05:39,066
You know I've got an inferiority
complex.
43
00:05:39,096 --> 00:05:41,503
How do I rate a girl like you,
huh?
44
00:05:41,533 --> 00:05:43,011
- It's the other way around.
45
00:05:43,061 --> 00:05:45,208
You could get any girl you want.
46
00:05:57,833 --> 00:05:58,682
- Hey!
47
00:05:58,722 --> 00:05:59,751
What's wrong now?
48
00:06:01,678 --> 00:06:04,115
- You scare me when you get like
that.
49
00:06:04,155 --> 00:06:05,863
Two weeks ago when you
said we were through,
50
00:06:05,913 --> 00:06:07,791
do you know, Dave, I almost
died?
51
00:06:09,059 --> 00:06:10,617
- That'll never happen again.
52
00:06:12,055 --> 00:06:14,612
- You're the only boy I've
ever loved in my whole life.
53
00:06:18,048 --> 00:06:19,966
- The whole 19 years of it?
54
00:06:24,530 --> 00:06:25,649
What's the matter?
55
00:06:29,154 --> 00:06:31,002
- It's so long since I've been
here.
56
00:06:32,121 --> 00:06:35,077
I was only six when Daddy died,
57
00:06:35,117 --> 00:06:37,704
and then Mother moved us
to the city right after.
58
00:06:39,632 --> 00:06:41,779
- Leaving all this, like it was
nothing.
59
00:06:44,895 --> 00:06:46,663
How long has it been for sale?
60
00:06:46,693 --> 00:06:47,622
- Years.
61
00:06:48,690 --> 00:06:50,688
- Come on, let's go see the rest
of it.
62
00:06:50,738 --> 00:06:51,886
- Do you think we should?
63
00:06:51,926 --> 00:06:52,855
- Sure, why not!
64
00:06:53,854 --> 00:06:55,802
- Hey, wait for the tour
conductor.
65
00:07:03,432 --> 00:07:05,959
Ladies and gentlemen, meet Uncle
Eustace,
66
00:07:05,989 --> 00:07:08,037
the black sheep of the Daniels
family.
67
00:07:08,985 --> 00:07:10,104
- Hi, Eustace.
68
00:07:10,154 --> 00:07:11,782
Meet the black sheep
of the Snowden family.
69
00:07:11,832 --> 00:07:15,388
- You're not a black
sheep, you're a wooly lamb.
70
00:07:32,077 --> 00:07:33,395
- Boy, what a bedroom.
71
00:07:34,634 --> 00:07:36,921
- Mother never liked
anyone to come in here.
72
00:07:36,951 --> 00:07:38,479
- Who's little freckle face?
73
00:07:39,558 --> 00:07:41,036
- That was me, I'm afraid.
74
00:07:41,066 --> 00:07:41,945
- Hi cutie.
75
00:07:49,346 --> 00:07:50,494
- Dave?
76
00:07:50,544 --> 00:07:51,933
(dramatic music)
77
00:07:51,983 --> 00:07:52,902
Dave?
78
00:07:54,140 --> 00:07:55,898
Dave, where are you?
79
00:07:58,894 --> 00:07:59,773
Dave?
80
00:08:01,771 --> 00:08:03,409
Dave, cut it out!
81
00:08:04,327 --> 00:08:05,037
Dave?
82
00:08:06,005 --> 00:08:07,274
Dave?
83
00:08:07,324 --> 00:08:08,472
- Boo!
- Oh!
84
00:08:08,522 --> 00:08:09,321
Oh, you surprised me!
85
00:08:09,351 --> 00:08:11,469
Stop acting like a child!
86
00:08:12,557 --> 00:08:15,114
Dave, stay put for just one
moment.
87
00:08:19,509 --> 00:08:20,867
Oh, I'm so happy.
88
00:08:21,746 --> 00:08:23,574
- So am I.
89
00:08:23,624 --> 00:08:24,892
More than you'll ever know.
90
00:08:25,891 --> 00:08:28,737
(dramatic music)
91
00:08:31,924 --> 00:08:32,972
Hey, this one's stuck.
92
00:08:33,002 --> 00:08:33,881
- No.
93
00:08:34,880 --> 00:08:36,238
It's locked.
94
00:08:36,278 --> 00:08:37,567
It's always been locked.
95
00:08:37,607 --> 00:08:38,725
- Well, what is it?
96
00:08:38,755 --> 00:08:40,633
- I don't know.
97
00:08:40,683 --> 00:08:42,271
There was some workmen here for
some time,
98
00:08:42,321 --> 00:08:44,558
I never did know what they were
doing.
99
00:08:44,598 --> 00:08:46,506
Then, Daddy died, we just left
the house
100
00:08:46,556 --> 00:08:47,594
and never came back.
101
00:08:49,312 --> 00:08:50,021
- Wow.
102
00:08:50,950 --> 00:08:52,828
How mysterious and intriguing.
103
00:08:54,346 --> 00:08:55,015
What do you say?
104
00:08:55,065 --> 00:08:55,854
Should we break it in?
105
00:08:55,894 --> 00:08:56,823
- No.
106
00:08:56,853 --> 00:08:58,421
- Why not?
107
00:08:58,461 --> 00:09:01,297
- I just feel funny about it,
that's all.
108
00:09:01,337 --> 00:09:04,813
Maybe I associate it with
Daddy's dying, I don't know.
109
00:09:04,843 --> 00:09:06,691
- That's silly.
110
00:09:06,721 --> 00:09:08,688
Look, there might be money in
there.
111
00:09:08,718 --> 00:09:10,996
I mean, your father left
the place to you, didn't he?
112
00:09:11,045 --> 00:09:13,832
If there's anything of
value, why it's yours.
113
00:09:13,872 --> 00:09:14,801
- I don't care.
114
00:09:16,039 --> 00:09:18,866
That's all I need is a room full
of money.
115
00:09:18,916 --> 00:09:20,943
Then you'd get that
strange look on your face
116
00:09:20,983 --> 00:09:22,581
as though you hated me for it.
117
00:09:25,907 --> 00:09:27,905
- Not you, just the idea
that you've had things
118
00:09:27,935 --> 00:09:28,784
I can never give you.
119
00:09:28,814 --> 00:09:30,022
- Then forget it.
120
00:09:31,620 --> 00:09:32,779
Please?
121
00:09:32,809 --> 00:09:34,167
- Sure.
122
00:09:34,207 --> 00:09:35,925
Let's see your room, where is
it?
123
00:09:35,965 --> 00:09:40,439
- It's upstairs, but, I don't
ever want to go in it again.
124
00:09:40,489 --> 00:09:41,957
- For Pete's sake, why not?
125
00:09:44,245 --> 00:09:47,241
- I spent almost the first
six years of my life in there.
126
00:09:48,360 --> 00:09:51,755
All I can remember is being sick
and puny.
127
00:09:53,513 --> 00:09:55,631
I was never happy in this house.
128
00:09:58,507 --> 00:10:00,345
- Not even today, with me?
129
00:10:01,813 --> 00:10:03,381
- Always with you, Dave.
130
00:10:06,577 --> 00:10:07,766
- Cone on, let's go.
131
00:10:12,490 --> 00:10:14,248
- Daddy barely came near me.
132
00:10:15,277 --> 00:10:16,515
He couldn't stand the thought
that
133
00:10:16,565 --> 00:10:18,792
he had a daughter who wasn't
pretty.
134
00:10:18,842 --> 00:10:21,439
- Now cut that out, you are
pretty.
135
00:10:21,479 --> 00:10:22,717
- Daddy didn't think so.
136
00:10:24,196 --> 00:10:27,382
I suppose that's why Mother's
always been so protective.
137
00:10:28,470 --> 00:10:30,228
She's always been afraid I'd
meet some
138
00:10:30,258 --> 00:10:33,135
wickedly handsome fortune
hunter.
139
00:10:33,184 --> 00:10:34,733
- And you did, you did!
140
00:10:36,221 --> 00:10:37,250
- She meant well.
141
00:10:38,538 --> 00:10:40,845
But she gave me so many
doubts about myself,
142
00:10:40,885 --> 00:10:44,171
I thought no boy could
ever really like me.
143
00:10:45,569 --> 00:10:47,687
I kept my feelings all locked
up.
144
00:10:49,644 --> 00:10:51,592
Like that room upstairs.
145
00:10:56,106 --> 00:10:58,394
- Maybe there's a key to that
room too.
146
00:10:58,433 --> 00:10:59,912
- I can't imagine where.
147
00:11:01,060 --> 00:11:03,188
- What do you say,
should we make a search?
148
00:11:03,218 --> 00:11:05,305
- Oh, honey, I'm so tired.
149
00:11:06,454 --> 00:11:09,690
I just want to stay here, close
to you.
150
00:11:14,534 --> 00:11:15,443
- There.
151
00:11:16,651 --> 00:11:18,199
Lie back.
152
00:11:18,249 --> 00:11:20,836
(dramatic music)
153
00:12:20,602 --> 00:12:22,171
We've got company.
154
00:12:24,208 --> 00:12:25,047
- Mother!
155
00:12:25,087 --> 00:12:26,355
- Yes, Mother.
156
00:12:27,204 --> 00:12:29,202
I found this young thief.
157
00:12:29,232 --> 00:12:30,680
- Now, just a minute, Mrs.
Daniels.
158
00:12:30,710 --> 00:12:33,946
- I really couldn't believe it
when old Mr. Spencer called.
159
00:12:33,986 --> 00:12:35,554
I told him he must be mistaken,
160
00:12:35,584 --> 00:12:36,743
my daughter's in school.
161
00:12:37,701 --> 00:12:39,739
And then I found your car
outside.
162
00:12:39,789 --> 00:12:41,267
- Mother.
163
00:12:41,307 --> 00:12:42,935
This is Dave Snowden.
164
00:12:42,975 --> 00:12:45,302
- I know who he is, I know all
about him.
165
00:12:45,332 --> 00:12:47,140
I made it my business
as soon as you started
166
00:12:47,180 --> 00:12:49,297
mentioning him in your letters.
167
00:12:49,327 --> 00:12:51,445
Now get your things, I'm taking
you home.
168
00:12:52,493 --> 00:12:54,491
- You're not taking her any
place.
169
00:12:54,531 --> 00:12:56,199
- Would you prefer that I press
charges
170
00:12:56,249 --> 00:12:58,126
against you, Mr. Snowden?
171
00:12:58,166 --> 00:12:59,555
- For what?
172
00:12:59,595 --> 00:13:01,312
She happens to be my wife.
173
00:13:03,400 --> 00:13:04,429
- It's true, Mother.
174
00:13:05,517 --> 00:13:08,114
We were married last week in
Elkton.
175
00:13:08,154 --> 00:13:09,992
- Would you like to see the
license?
176
00:13:11,030 --> 00:13:13,108
- Why, you child!
177
00:13:13,148 --> 00:13:15,145
You pathetic child.
178
00:13:15,175 --> 00:13:16,054
- Now look, Mrs. Daniels.
179
00:13:16,104 --> 00:13:17,532
Be reasonable.
180
00:13:17,572 --> 00:13:20,099
I know what you're
thinking, but it's not true.
181
00:13:21,218 --> 00:13:22,616
I happen to love Bonnie.
182
00:13:22,646 --> 00:13:25,013
- Love, oh come now.
183
00:13:25,043 --> 00:13:28,679
An uneducated boy, a nobody
without a dime to his name,
184
00:13:28,729 --> 00:13:31,086
pursues a plain young girl.
185
00:13:31,126 --> 00:13:33,273
Very plain, but very rich.
186
00:13:33,323 --> 00:13:35,031
- That's enough!
187
00:13:35,081 --> 00:13:37,118
You've been yelling
plain, plain, plain at her
188
00:13:37,148 --> 00:13:38,866
until she's afraid to show her
face.
189
00:13:38,906 --> 00:13:40,504
She's afraid to show it right
now!
190
00:13:40,544 --> 00:13:42,502
You made her so scared of
guys being after her money
191
00:13:42,542 --> 00:13:43,660
that she ran away from any man
192
00:13:43,710 --> 00:13:45,258
that gave her a second look.
193
00:13:45,308 --> 00:13:47,586
- But you managed to catch up
with her.
194
00:13:47,616 --> 00:13:50,063
- That's right, and we're
married.
195
00:13:50,102 --> 00:13:52,130
And there's nothing you can do
about it.
196
00:13:52,180 --> 00:13:54,177
- You're quite wrong, Mr.
Snowden.
197
00:13:54,217 --> 00:13:55,486
I can have it annulled.
198
00:13:55,526 --> 00:13:56,455
- Can you?
199
00:13:58,972 --> 00:14:01,049
- Will you tell him, or shall I?
200
00:14:01,089 --> 00:14:02,517
- Tell me what?
201
00:14:02,567 --> 00:14:03,516
- Mother, please.
202
00:14:03,566 --> 00:14:04,405
Can't we--
203
00:14:04,445 --> 00:14:06,083
- She's a minor, Mr. Snowden.
204
00:14:06,113 --> 00:14:07,281
- She's 19.
205
00:14:07,321 --> 00:14:10,038
- 17, and she won't be
18 for another month.
206
00:14:11,276 --> 00:14:12,625
- But her driver's license.
207
00:14:12,675 --> 00:14:14,313
- Females lie.
208
00:14:14,343 --> 00:14:16,190
Especially about their age,
209
00:14:16,220 --> 00:14:18,617
when they're afraid of
being too young or too old.
210
00:14:19,856 --> 00:14:21,214
Well, now.
211
00:14:21,264 --> 00:14:22,493
Are we ready to go home,
212
00:14:22,543 --> 00:14:25,020
or shall I call the
Sheriff for this young man?
213
00:14:34,198 --> 00:14:35,557
Wait for me in your car.
214
00:14:39,002 --> 00:14:40,161
- I love you, Dave.
215
00:14:41,070 --> 00:14:42,548
She can't stop that.
216
00:14:53,225 --> 00:14:54,813
- All right, you spoke your
peace.
217
00:14:54,863 --> 00:14:55,812
What are you waiting for?
218
00:14:55,862 --> 00:14:56,771
- For you to get out of this
house,
219
00:14:56,810 --> 00:14:58,139
and if you ever enter it again,
220
00:14:58,169 --> 00:15:00,766
you'll find yourself in a
larger one, a penitentiary.
221
00:15:00,806 --> 00:15:03,852
My chauffeur's outside,
he'll drive you home.
222
00:15:03,892 --> 00:15:06,369
My attorneys will contact
you about the annulment.
223
00:15:15,428 --> 00:15:18,544
- I'll get her back, if it's
the last thing I ever do.
224
00:15:19,872 --> 00:15:22,539
(dramatic music)
225
00:15:41,356 --> 00:15:42,394
- It may be.
226
00:15:58,025 --> 00:15:59,064
- Mr. Snowden?
227
00:15:59,903 --> 00:16:01,301
I'm Adam Driscoll.
228
00:16:01,331 --> 00:16:02,490
- Where's Bonnie?
229
00:16:02,540 --> 00:16:04,298
- Oh, she's in the other
room, you'll see her.
230
00:16:04,327 --> 00:16:05,256
Just thought it might be wise
231
00:16:05,296 --> 00:16:06,365
if we settle a few details
first.
232
00:16:06,415 --> 00:16:07,813
Sit down, please.
233
00:16:07,843 --> 00:16:09,201
- Thank you, I'll stand.
234
00:16:09,251 --> 00:16:11,888
And I'll skip the last
cigarette and the blindfold.
235
00:16:13,806 --> 00:16:15,124
- I've prevailed upon Mrs.
Daniels
236
00:16:15,164 --> 00:16:18,830
to consider this situation
from your viewpoint.
237
00:16:19,998 --> 00:16:21,996
A young man falls in love
238
00:16:22,036 --> 00:16:25,272
with a girl of a
different station in life,
239
00:16:25,302 --> 00:16:26,940
and they enter into a rash
marriage
240
00:16:26,990 --> 00:16:28,228
that unfortunately is not legal
241
00:16:28,268 --> 00:16:30,695
without the consent of Mrs.
Daniels.
242
00:16:30,745 --> 00:16:33,861
Now, according to the
information contained here--
243
00:16:33,901 --> 00:16:35,020
- What is that?
244
00:16:35,050 --> 00:16:36,808
- You were no longer
attending the university
245
00:16:36,858 --> 00:16:38,805
where you and Bonnie met.
246
00:16:38,855 --> 00:16:40,972
- I had to drop out and go to
work.
247
00:16:41,012 --> 00:16:42,091
- Well, that's too bed.
248
00:16:42,131 --> 00:16:43,489
A young man needs a diploma
these days.
249
00:16:45,127 --> 00:16:47,634
How would you like to
go back and get yours?
250
00:16:47,674 --> 00:16:51,629
Now, we'll arrange a sort of
a scholarship, you might say.
251
00:16:51,669 --> 00:16:53,197
Then after graduation,
252
00:16:53,237 --> 00:16:55,714
a very good job to get you
started.
253
00:16:55,754 --> 00:16:57,023
- I see.
254
00:16:57,073 --> 00:16:59,260
Free tuition and a job.
255
00:16:59,300 --> 00:17:00,868
Courtesy of Mrs. Daniels.
256
00:17:01,867 --> 00:17:03,225
In exchange for what?
257
00:17:03,255 --> 00:17:06,221
- For getting out of my
daughter's life and staying out.
258
00:17:06,251 --> 00:17:08,978
- And what if I say no to this
deal?
259
00:17:09,008 --> 00:17:11,765
- I'm not making any deal, as
you put it.
260
00:17:11,805 --> 00:17:13,283
- Bonnie is a minor, Mr.
Snowden.
261
00:17:13,323 --> 00:17:16,129
This annulment will be granted
with or without your consent.
262
00:17:16,169 --> 00:17:17,368
- Mr. Snowden.
263
00:17:17,408 --> 00:17:19,885
In less than three weeks,
on her 18th birthday,
264
00:17:19,925 --> 00:17:21,962
Bonnie will make her debut.
265
00:17:21,992 --> 00:17:23,270
- Coming out party.
266
00:17:23,310 --> 00:17:25,877
- Dave, you claim to love
Bonnie.
267
00:17:25,917 --> 00:17:27,116
- I do.
268
00:17:27,156 --> 00:17:28,634
- [Adam] Well then, prove it.
269
00:17:35,056 --> 00:17:37,103
- What do you want me to do?
270
00:17:37,143 --> 00:17:38,292
- Just sign this.
271
00:17:40,379 --> 00:17:41,768
Quiet and painless.
272
00:17:43,136 --> 00:17:44,205
- Painless to whom?
273
00:17:53,124 --> 00:17:54,123
May I see her now?
274
00:18:00,784 --> 00:18:02,782
- Bonnie, would you come in
please?
275
00:18:08,175 --> 00:18:09,733
Dave has agreed that the
annulment
276
00:18:09,773 --> 00:18:12,210
is in the best interest
of everyone concerned.
277
00:18:12,250 --> 00:18:13,688
And he's accepted your mother's
offer
278
00:18:13,728 --> 00:18:15,007
to pay his way through school.
279
00:18:15,057 --> 00:18:16,135
- That's not true.
280
00:18:17,164 --> 00:18:19,162
I agreed to the annulment,
period.
281
00:18:22,568 --> 00:18:24,755
I'm not right for you, I never
was.
282
00:18:25,844 --> 00:18:27,042
But it's you I love.
283
00:18:27,082 --> 00:18:29,120
Not your money, or hers.
284
00:18:31,796 --> 00:18:34,513
Your gracious offer is
declined, Mrs. Daniels.
285
00:18:34,553 --> 00:18:35,701
Without thanks.
286
00:18:37,899 --> 00:18:38,698
- Dave!
287
00:18:38,738 --> 00:18:39,627
- Bonnie.
288
00:18:42,303 --> 00:18:43,692
It's for the best, child.
289
00:18:44,730 --> 00:18:47,856
(dramatic music)
290
00:18:47,886 --> 00:18:48,775
I hope.
291
00:18:49,684 --> 00:18:52,331
(dramatic music)
292
00:19:19,777 --> 00:19:21,685
(knocking)
293
00:19:21,735 --> 00:19:23,053
- Who is it?
294
00:19:23,083 --> 00:19:25,840
(knocking)
295
00:19:25,880 --> 00:19:26,809
Who is it?
296
00:19:35,628 --> 00:19:37,276
- May I come in?
297
00:19:37,306 --> 00:19:39,992
(dramatic music)
298
00:19:42,659 --> 00:19:43,548
Oh, Davey.
299
00:19:47,613 --> 00:19:49,780
- You're supposed to be with
your mother, aren't you?
300
00:19:49,810 --> 00:19:53,286
- I couldn't stand to be away
from you a moment longer.
301
00:19:53,326 --> 00:19:54,734
This is the first chance I've
had.
302
00:19:54,774 --> 00:19:57,211
She's been with me night and
day.
303
00:19:57,251 --> 00:19:58,530
She's going to send me away
tomorrow
304
00:19:58,560 --> 00:20:00,687
to a school in Switzerland.
305
00:20:00,727 --> 00:20:02,964
- This is the first place
she'll look for you.
306
00:20:03,004 --> 00:20:04,922
- But it doesn't matter now.
307
00:20:04,962 --> 00:20:06,829
I'm 18 today.
308
00:20:06,869 --> 00:20:09,586
I'm 18, and she can't
do anything about it.
309
00:20:10,715 --> 00:20:12,263
We can be re-married now.
310
00:20:22,980 --> 00:20:26,176
You still want me, don't you?
311
00:20:26,216 --> 00:20:26,975
- Wouldn't work.
312
00:20:31,239 --> 00:20:31,969
- Dave.
313
00:20:32,798 --> 00:20:34,795
Give me a chance.
314
00:20:34,835 --> 00:20:36,483
Let me prove it to you!
315
00:20:39,589 --> 00:20:40,957
Some day she'll see.
316
00:20:51,185 --> 00:20:52,184
- You are beautiful.
317
00:20:53,382 --> 00:20:54,900
Do you know that?
318
00:20:54,940 --> 00:20:55,859
Really beautiful.
319
00:21:21,538 --> 00:21:22,387
- All right, Bonnie.
320
00:21:22,427 --> 00:21:23,865
Come along.
321
00:21:23,905 --> 00:21:27,171
Now that you've said goodbye,
we have guests waiting.
322
00:21:27,211 --> 00:21:29,378
And you have a busy day
tomorrow.
323
00:21:29,418 --> 00:21:30,487
- Yes, very busy.
324
00:21:31,685 --> 00:21:33,373
We're getting married again,
Mrs. Daniels.
325
00:21:33,413 --> 00:21:35,371
Would you care to come along?
326
00:21:35,411 --> 00:21:37,888
- I don't think that will
be necessary, Mr. Snowden.
327
00:21:37,917 --> 00:21:39,476
There is perhaps a little detail
328
00:21:39,516 --> 00:21:41,363
I should've mentioned to you
before.
329
00:21:42,402 --> 00:21:44,120
Everything Bonnie has,
everything,
330
00:21:44,150 --> 00:21:46,837
is held in trust by me
until her 25th birthday.
331
00:21:46,876 --> 00:21:49,423
She can't touch a thing, not a
dime,
332
00:21:49,463 --> 00:21:50,552
without my consent.
333
00:21:50,592 --> 00:21:51,551
Even her car.
334
00:21:53,219 --> 00:21:55,626
Seven years, Mr. Snowden.
335
00:21:55,656 --> 00:21:57,653
Seven long years.
336
00:21:57,693 --> 00:21:59,261
So, why don't you find yourself
another
337
00:21:59,301 --> 00:22:01,339
rich and stupid victim.
338
00:22:01,379 --> 00:22:03,336
- Don't listen to her, Dave.
339
00:22:03,376 --> 00:22:06,642
I'll kill myself if I
lose him, I swear I will.
340
00:22:06,682 --> 00:22:08,640
- Don't be melodramatic, Bonnie.
341
00:22:08,680 --> 00:22:10,248
The school offer still holds.
342
00:22:10,288 --> 00:22:11,326
Take it or leave it.
343
00:22:12,675 --> 00:22:14,193
Well, Mr. Snowden?
344
00:22:17,079 --> 00:22:18,428
- Get your purse, Bonnie.
345
00:22:37,494 --> 00:22:39,292
The car keys, Mrs. Daniels.
346
00:22:39,332 --> 00:22:40,730
This is my home.
347
00:22:40,770 --> 00:22:43,567
It's not much, but it's mine.
348
00:22:43,597 --> 00:22:46,204
Don't ever come here again,
unless you're invited.
349
00:22:49,150 --> 00:22:51,517
- You'll be very sorry about
this, Bonnie.
350
00:22:56,581 --> 00:22:59,138
(door slams)
351
00:23:15,008 --> 00:23:17,445
(car honking)
352
00:23:28,192 --> 00:23:29,061
- Hi, Dave!
353
00:23:29,101 --> 00:23:29,950
- Hey, Bonnie!
354
00:23:29,990 --> 00:23:30,749
Look what I've got!
355
00:23:30,779 --> 00:23:31,578
Come on down!
356
00:23:31,618 --> 00:23:34,185
- I can't, I'm not dressed.
357
00:23:34,225 --> 00:23:35,143
- Okay.
358
00:23:45,690 --> 00:23:47,358
Well? What do you think of it?
359
00:23:47,408 --> 00:23:48,357
- Who's is it?
360
00:23:48,407 --> 00:23:49,406
- Ours!
361
00:23:49,446 --> 00:23:50,964
65 bucks and a bargain at the
price.
362
00:23:50,994 --> 00:23:52,442
Nobody leaves my wife without a
car.
363
00:23:52,482 --> 00:23:53,311
- Oh!
364
00:23:54,480 --> 00:23:56,307
- Well, it's not really too
much, is it?
365
00:23:56,347 --> 00:23:57,586
- It's wonderful.
366
00:23:57,636 --> 00:23:59,953
I love it already.
367
00:23:59,983 --> 00:24:02,110
- What do you say we take a
nice, long drive this weekend?
368
00:24:02,150 --> 00:24:03,429
Get out of this rat's nest, huh?
369
00:24:03,469 --> 00:24:05,906
- Hey, crazy!
- We might even pay a visit
370
00:24:05,946 --> 00:24:07,574
to the old homestead.
371
00:24:07,623 --> 00:24:09,901
- Well, do you think we should,
Dave?
372
00:24:09,941 --> 00:24:11,489
I mean, the way things are.
373
00:24:11,529 --> 00:24:13,326
- Well, why not? The place
belongs to you, doesn't it?
374
00:24:13,376 --> 00:24:15,694
At least, it will someday.
375
00:24:15,724 --> 00:24:18,720
- Then why don't we
just wait until someday.
376
00:24:20,518 --> 00:24:22,086
- What's the matter with you?
377
00:24:23,274 --> 00:24:24,992
- Is it that locked door in the
house
378
00:24:25,032 --> 00:24:26,271
that intrigues you so?
379
00:24:27,509 --> 00:24:30,076
- Boy, she did get to you,
didn't she?
380
00:24:30,116 --> 00:24:30,945
- Who?
381
00:24:30,985 --> 00:24:31,704
- Your mother, that's who.
382
00:24:33,911 --> 00:24:35,110
She plants her sick little idea
383
00:24:35,150 --> 00:24:37,217
and then stands aside to let it
grow.
384
00:24:37,257 --> 00:24:38,066
- Oh, Dave.
385
00:24:38,106 --> 00:24:38,905
I didn't mean--
386
00:24:38,935 --> 00:24:39,904
- I know what you meant.
387
00:24:42,580 --> 00:24:43,419
- Where are you going?
388
00:24:43,449 --> 00:24:44,378
- Out for some air!
389
00:24:44,418 --> 00:24:45,926
- No, Dave, please.
390
00:24:46,925 --> 00:24:48,373
Please stay.
391
00:24:48,413 --> 00:24:49,572
- Don't you see what we're
doing?
392
00:24:49,612 --> 00:24:51,410
Exactly what she wants.
393
00:24:54,646 --> 00:24:57,123
I even suggest a drive, and
right away,
394
00:24:57,163 --> 00:24:58,401
the wheels start turning.
395
00:24:59,320 --> 00:25:03,874
- But Dave, why the house?
396
00:25:03,904 --> 00:25:05,552
- A destination, that's all.
397
00:25:05,592 --> 00:25:07,630
You drive some place, you drive
back.
398
00:25:09,258 --> 00:25:11,585
And what if I am curious about
that room?
399
00:25:11,625 --> 00:25:12,624
There must be something of value
in there
400
00:25:12,654 --> 00:25:14,381
that your father meant you to
have.
401
00:25:14,411 --> 00:25:16,449
Would it be so wrong to find
out?
402
00:25:16,489 --> 00:25:17,857
- I don't care!
403
00:25:19,016 --> 00:25:19,815
- Well, maybe you should.
404
00:25:19,855 --> 00:25:20,614
- Why?
405
00:25:24,439 --> 00:25:26,876
- How long do you think
we can go on like this?
406
00:25:31,041 --> 00:25:32,190
I don't want anything for
myself, Bonnie,
407
00:25:32,229 --> 00:25:35,835
but you, you weren't
meant to live like this.
408
00:25:37,463 --> 00:25:39,381
I shouldn't of let you.
409
00:25:39,421 --> 00:25:42,217
(dramatic music)
410
00:25:48,979 --> 00:25:50,367
- Dave.
411
00:25:50,407 --> 00:25:51,536
I'm happy here.
412
00:25:52,574 --> 00:25:53,403
- Hm.
413
00:25:55,251 --> 00:25:56,160
For how long?
414
00:25:58,397 --> 00:26:01,963
We're almost broke, I can't get
a job.
415
00:26:02,802 --> 00:26:03,561
- But you will.
416
00:26:04,590 --> 00:26:06,387
Things will get better, wait and
see!
417
00:26:08,035 --> 00:26:09,753
- Why don't you go back
to her until they do,
418
00:26:09,793 --> 00:26:12,140
until I have something I can
give you.
419
00:26:12,180 --> 00:26:13,948
I won't blame you, Bonnie,
honestly.
420
00:26:16,066 --> 00:26:18,463
- I wouldn't leave you
for anything in the world.
421
00:26:21,169 --> 00:26:22,887
I love you, Dave.
422
00:26:22,937 --> 00:26:25,534
(dramatic music)
423
00:26:33,115 --> 00:26:35,072
- She's going to beat us,
Bonnie.
424
00:26:35,112 --> 00:26:37,200
I know what poverty can do, I've
seen it.
425
00:26:41,474 --> 00:26:43,432
My mother and father...
426
00:26:44,471 --> 00:26:45,539
It's hard for me to believe,
427
00:26:45,579 --> 00:26:47,297
but they must've loved each
other once.
428
00:26:55,937 --> 00:26:57,015
Promise me something.
429
00:26:58,214 --> 00:26:59,083
- Anything.
430
00:27:00,601 --> 00:27:03,248
- If it gets too rough, if you
just can't take it anymore,
431
00:27:03,278 --> 00:27:04,796
tell me, huh?
432
00:27:04,836 --> 00:27:08,751
Don't stick because some kind
of pity or crazy loyalty.
433
00:27:08,791 --> 00:27:09,750
- You goof.
434
00:27:10,718 --> 00:27:12,876
You dear, sweet goof.
435
00:27:12,916 --> 00:27:13,825
- Promise.
436
00:27:15,303 --> 00:27:17,430
- Okay, I promise.
437
00:27:17,470 --> 00:27:22,144
I promise if that ever
happens, and it won't,
438
00:27:22,184 --> 00:27:23,982
we will go out to the old house,
439
00:27:24,012 --> 00:27:27,048
or even rob a bank with
our new getaway car.
440
00:27:28,047 --> 00:27:30,244
But until that day, Mr. Snowden,
441
00:27:31,563 --> 00:27:33,930
you prepare yourself for
seven years of hamburgers.
442
00:27:39,273 --> 00:27:42,200
I'll always be as happy as I am
right now.
443
00:27:42,230 --> 00:27:45,026
(dramatic music)
444
00:28:03,244 --> 00:28:04,722
You're late.
445
00:28:04,762 --> 00:28:06,410
I was getting worried.
446
00:28:06,440 --> 00:28:08,408
You want some coffee or
something?
447
00:28:08,437 --> 00:28:10,125
- Yeah.
448
00:28:10,165 --> 00:28:10,954
- Well?
449
00:28:10,994 --> 00:28:12,193
How did it go?
450
00:28:12,233 --> 00:28:15,669
Bill, would you bring
another coffee please?
451
00:28:16,707 --> 00:28:18,745
- Great, I got a job.
452
00:28:18,795 --> 00:28:21,072
Bank president, $1000 a week.
453
00:28:22,830 --> 00:28:24,068
- Can I even ask anymore?
454
00:28:26,066 --> 00:28:28,902
- You remember me telling
you about Lou Downs?
455
00:28:28,932 --> 00:28:29,931
My buddy at school?
456
00:28:31,170 --> 00:28:33,337
His father's a big shot
at a brokerage firm.
457
00:28:33,377 --> 00:28:35,005
Helenger and Downs.
458
00:28:36,004 --> 00:28:37,162
Well, I went to see him.
459
00:28:37,202 --> 00:28:38,161
- And?
460
00:28:38,201 --> 00:28:39,639
- I told him the whole story.
461
00:28:39,679 --> 00:28:41,767
- What did he say?
462
00:28:41,806 --> 00:28:44,953
- Your mother is one of
their clients, period.
463
00:28:46,321 --> 00:28:47,799
- She can't keep doing this,
Dave,
464
00:28:47,839 --> 00:28:49,078
it just isn't fair.
465
00:28:50,596 --> 00:28:51,904
I'll go and see her.
466
00:28:51,944 --> 00:28:52,833
- Thank you.
467
00:28:52,873 --> 00:28:54,181
- Talk to her.
468
00:28:54,221 --> 00:28:55,619
- About what?
469
00:28:55,659 --> 00:28:57,068
She's convinced I want your
lousy money
470
00:28:57,108 --> 00:28:59,025
and that's that.
471
00:28:59,065 --> 00:28:59,934
- Dave.
472
00:29:01,173 --> 00:29:03,690
What if there wasn't any money?
473
00:29:03,740 --> 00:29:05,817
What if I signed away all
rights?
474
00:29:05,857 --> 00:29:07,295
She'd have to believe us then.
475
00:29:08,923 --> 00:29:10,921
- I can't let you do that,
Bonnie.
476
00:29:10,961 --> 00:29:12,918
- I don't care, Dave.
477
00:29:12,958 --> 00:29:15,116
I just want her to leave you
alone.
478
00:29:15,155 --> 00:29:16,524
- The money is yours, you're--
479
00:29:16,564 --> 00:29:17,243
- Shh.
480
00:29:17,283 --> 00:29:18,112
- You're entitled to it.
481
00:29:18,152 --> 00:29:20,109
- Dave, please.
482
00:29:20,149 --> 00:29:21,667
Please, it's the only way.
483
00:29:23,106 --> 00:29:24,234
- No.
484
00:29:24,274 --> 00:29:25,583
I've been thinking too.
485
00:29:32,135 --> 00:29:33,223
There is another way.
486
00:29:36,329 --> 00:29:39,216
It's a crazy idea, nutty.
487
00:29:40,454 --> 00:29:42,162
I wouldn't blame you for
not going along with it.
488
00:29:43,730 --> 00:29:45,049
- Well, tell me.
489
00:29:46,966 --> 00:29:49,284
- Do you remember what you said
490
00:29:49,313 --> 00:29:51,551
the night she followed
you to the apartment,
491
00:29:51,591 --> 00:29:54,277
about killing yourself?
492
00:29:54,307 --> 00:29:56,035
- I don't follow you.
493
00:29:56,065 --> 00:29:58,622
- She didn't believe you, of
course.
494
00:29:58,672 --> 00:30:01,668
Nobody believes people when
they talk wild like that.
495
00:30:01,708 --> 00:30:03,985
But if anything could make her
realize
496
00:30:04,025 --> 00:30:05,703
what this marriage means to you.
497
00:30:07,022 --> 00:30:08,849
Don't look at me that way.
498
00:30:08,889 --> 00:30:11,286
I'm talking about a plan,
a trick, that's all.
499
00:30:13,084 --> 00:30:15,971
I mean, if she thought you were
serious
500
00:30:16,011 --> 00:30:17,169
about killing yourself,
501
00:30:18,687 --> 00:30:20,765
it might make her change
her mind in a hurry.
502
00:30:22,682 --> 00:30:24,550
- She'd say the same thing
again.
503
00:30:25,719 --> 00:30:27,756
We couldn't make her believe it.
504
00:30:27,786 --> 00:30:29,234
- If we were smart, she could.
505
00:30:30,783 --> 00:30:34,228
I mean, if there was an
actual suicide attempt.
506
00:30:35,497 --> 00:30:38,493
Not really, only enough
to make it look good.
507
00:30:40,491 --> 00:30:42,009
- How?
508
00:30:42,049 --> 00:30:43,457
- There are lots of ways.
509
00:30:44,526 --> 00:30:46,214
Gas, for instance.
510
00:30:46,244 --> 00:30:48,131
You could fake it by turning on
the gas,
511
00:30:48,171 --> 00:30:49,519
just for a little while.
512
00:30:51,757 --> 00:30:52,795
Okay, forget it.
513
00:30:52,835 --> 00:30:54,204
Forget the whole thing.
514
00:30:54,234 --> 00:30:54,993
- No, go on, Dave.
515
00:30:55,033 --> 00:30:55,962
I'm listening.
516
00:31:01,195 --> 00:31:02,633
- How about poison?
517
00:31:02,673 --> 00:31:04,431
Iodine or something, just a
little.
518
00:31:04,461 --> 00:31:05,430
Not enough to be dangerous,
519
00:31:05,460 --> 00:31:07,587
but enough to have the doctor
in.
520
00:31:07,627 --> 00:31:09,105
He'd have to pump your stomach.
521
00:31:10,454 --> 00:31:12,861
- Dave, wouldn't that hurt?
522
00:31:12,901 --> 00:31:13,770
Burn?
523
00:31:15,617 --> 00:31:17,445
- Yeah, it might.
524
00:31:17,485 --> 00:31:18,614
Okay, no poison then.
525
00:31:20,721 --> 00:31:21,850
Sleeping pills.
526
00:31:21,890 --> 00:31:22,928
Sure!
527
00:31:22,958 --> 00:31:24,516
It's safer, no pain, I've even
got some.
528
00:31:24,566 --> 00:31:26,364
See, you could write your mother
a letter,
529
00:31:26,404 --> 00:31:27,433
tell her what you're planning to
do,
530
00:31:27,473 --> 00:31:28,562
but that I don't know anything
about it.
531
00:31:28,601 --> 00:31:29,790
See?
532
00:31:29,840 --> 00:31:32,676
You could do it while
I'm out looking for work.
533
00:31:32,706 --> 00:31:36,422
- You mean, really take them?
534
00:31:36,462 --> 00:31:38,499
- Not an overdose, only a few.
535
00:31:39,548 --> 00:31:40,697
But when your mother finds
out...
536
00:31:40,737 --> 00:31:42,175
- It scares me.
537
00:31:43,583 --> 00:31:46,140
- Honey, would I let
anything happen to you?
538
00:31:46,170 --> 00:31:48,137
Come on, let's go.
539
00:31:48,167 --> 00:31:50,964
(dramatic music)
540
00:32:07,633 --> 00:32:11,219
- Television seems to be
dedicated to the proposition
541
00:32:11,269 --> 00:32:15,414
that the viewer's memory
span is only 30 minutes long.
542
00:32:15,454 --> 00:32:18,370
So, now we must interrupt
to tell you again
543
00:32:18,410 --> 00:32:20,817
what station you are watching,
544
00:32:26,400 --> 00:32:29,157
(dramatic music)
545
00:32:32,043 --> 00:32:33,152
- All right, try this.
546
00:32:34,191 --> 00:32:35,110
"Dear Mother.
547
00:32:38,595 --> 00:32:39,944
"Forgive me for hurting you.
548
00:32:43,230 --> 00:32:44,338
"I know you meant well,
549
00:32:45,787 --> 00:32:47,375
"but you won't leave us in
peace,
550
00:32:48,693 --> 00:32:51,020
"and I just can't live without
Dave.
551
00:32:51,060 --> 00:32:53,847
(dramatic music)
552
00:32:56,973 --> 00:32:58,361
"By the time you read this,
553
00:33:00,728 --> 00:33:03,675
"I will have taken an
overdose of sleeping tablets.
554
00:33:09,068 --> 00:33:12,953
"It's the only thing I can think
of doing.
555
00:33:17,338 --> 00:33:20,184
"When Dave gets home,
he will find me dead.
556
00:33:27,326 --> 00:33:32,319
"But he will know, he will
know how much I loved him".
557
00:33:36,115 --> 00:33:37,004
Okay, sign it.
558
00:33:41,588 --> 00:33:42,956
Now, the envelope.
559
00:33:47,261 --> 00:33:48,579
What time does the mail
get to your mother's house
560
00:33:48,619 --> 00:33:49,508
in the morning?
561
00:33:51,096 --> 00:33:52,055
- About 10.
562
00:33:53,184 --> 00:33:54,772
- 10.
563
00:33:54,812 --> 00:33:57,179
(dramatic music)
564
00:33:57,219 --> 00:34:00,215
First thing she'll
probably do is call here.
565
00:34:00,245 --> 00:34:01,653
Then she might call the
police or an ambulance
566
00:34:01,693 --> 00:34:02,842
when there's no answer.
567
00:34:04,080 --> 00:34:04,839
But she'll probably have
somebody else do that
568
00:34:04,889 --> 00:34:06,118
while she races over here.
569
00:34:08,994 --> 00:34:11,671
- What if the ambulance gets
here first?
570
00:34:11,711 --> 00:34:12,630
- In this city?
571
00:34:13,878 --> 00:34:15,277
It'll take them half an hour.
572
00:34:19,831 --> 00:34:21,229
She can make it in 15 minutes.
573
00:34:26,463 --> 00:34:28,900
You oughta take the pills around
nine.
574
00:34:28,940 --> 00:34:29,939
By the time she gets here,
575
00:34:29,969 --> 00:34:31,736
you should be sleeping pretty
soundly.
576
00:34:33,005 --> 00:34:34,004
- Where will you be?
577
00:34:35,162 --> 00:34:37,679
- I'll go out just before she
gets here.
578
00:34:37,729 --> 00:34:39,407
I'll wait across the street
'til I see her drive up,
579
00:34:39,447 --> 00:34:41,245
and then I'll come up in a few
minutes.
580
00:34:45,509 --> 00:34:47,627
Honey, we've gotta make it look
good.
581
00:34:47,667 --> 00:34:50,393
I've gotta look just
as surprised as she is.
582
00:34:50,433 --> 00:34:51,942
You understand that, don't you?
583
00:34:52,830 --> 00:34:53,909
- I understand.
584
00:35:02,608 --> 00:35:03,927
- We'll watch the Late Late Show
tonight.
585
00:35:03,967 --> 00:35:05,175
By morning, you'll be
tired enough to sleep
586
00:35:05,215 --> 00:35:06,174
without the pills.
587
00:35:09,410 --> 00:35:11,597
Well, I better mail this right
away.
588
00:35:11,637 --> 00:35:13,435
I'll be back in a couple of
minutes.
589
00:35:17,470 --> 00:35:20,157
(dramatic music)
590
00:35:23,583 --> 00:35:24,751
- Dave?
591
00:35:24,791 --> 00:35:27,578
(dramatic music)
592
00:35:39,923 --> 00:35:42,879
(mysterious music)
593
00:35:48,802 --> 00:35:51,029
- Feel sleepy yet?
594
00:35:51,069 --> 00:35:52,507
- I feel funny.
595
00:35:53,506 --> 00:35:56,462
(mysterious music)
596
00:36:00,457 --> 00:36:02,705
- Better take the last one.
597
00:36:03,573 --> 00:36:05,891
- I don't feel ready.
598
00:36:05,931 --> 00:36:07,489
- Oh, they can't hurt you.
599
00:36:07,529 --> 00:36:08,887
I took some myself one night.
600
00:36:10,335 --> 00:36:11,694
While we were separated.
601
00:36:12,922 --> 00:36:13,771
That a girl.
602
00:36:15,808 --> 00:36:18,645
Your mother will be getting
the letter any minute now.
603
00:36:18,685 --> 00:36:20,353
You gotta be really sound asleep
604
00:36:20,393 --> 00:36:21,681
by the time she gets here.
605
00:36:23,759 --> 00:36:24,678
There.
606
00:36:26,505 --> 00:36:28,503
- My mommy, coming here?
607
00:36:31,589 --> 00:36:32,897
- Good.
608
00:36:32,937 --> 00:36:34,935
They're taking hold now.
609
00:36:34,975 --> 00:36:37,781
(phone ringing)
610
00:36:37,811 --> 00:36:39,739
That's her now, she's got it.
611
00:36:40,808 --> 00:36:43,804
All right now baby, come on.
612
00:36:43,844 --> 00:36:44,733
Come on.
613
00:36:45,652 --> 00:36:46,651
That a girl.
614
00:36:48,398 --> 00:36:49,437
(phone ringing)
615
00:36:49,477 --> 00:36:50,795
All right, knock it off.
616
00:36:52,473 --> 00:36:53,682
- I feel funny.
617
00:36:54,990 --> 00:36:57,507
- Just relax, stop fighting it.
618
00:36:57,557 --> 00:37:00,274
(phone ringing)
619
00:37:02,591 --> 00:37:03,750
Now that's it.
620
00:37:05,937 --> 00:37:07,585
- Dizzy.
621
00:37:07,625 --> 00:37:08,893
Dizzy.
622
00:37:08,933 --> 00:37:10,891
- You'll be out like a light.
623
00:37:15,056 --> 00:37:15,845
Come on, now.
624
00:37:15,885 --> 00:37:17,732
I gotta get out of here.
625
00:37:17,762 --> 00:37:20,878
(phone ringing)
626
00:37:20,918 --> 00:37:21,957
That a girl.
627
00:37:48,844 --> 00:37:49,723
Perfect.
628
00:38:03,596 --> 00:38:06,383
(dramatic music)
629
00:38:29,194 --> 00:38:30,713
- Bonnie, please.
630
00:38:30,753 --> 00:38:32,231
Please, Bonnie!
631
00:38:32,271 --> 00:38:33,639
Bonnie, come.
632
00:38:33,669 --> 00:38:34,708
- What is this?
633
00:38:34,748 --> 00:38:35,667
What have you done to her?
634
00:38:35,706 --> 00:38:36,635
- What have I done?
635
00:38:36,665 --> 00:38:37,554
Oh, read this!
636
00:38:38,783 --> 00:38:40,630
Bonnie, please.
637
00:38:40,660 --> 00:38:41,509
- Dear God.
638
00:38:41,549 --> 00:38:42,508
- Why did you leave her?
639
00:38:42,548 --> 00:38:44,655
- I was out looking for work!
640
00:38:44,695 --> 00:38:46,144
- I can't wake her!
641
00:38:46,174 --> 00:38:46,853
Do something!
642
00:38:46,903 --> 00:38:48,251
- I'll call an ambulance.
643
00:38:48,291 --> 00:38:50,209
- I did that! Come on, get
her up, get her on her feet.
644
00:38:50,249 --> 00:38:51,167
Make her walk!
645
00:38:52,166 --> 00:38:53,095
- You're responsible for this,
646
00:38:53,135 --> 00:38:54,094
you wouldn't lay off, would you?
647
00:38:54,134 --> 00:38:55,133
- It was you, you!
648
00:38:55,163 --> 00:38:55,842
- Come on, Bonnie.
649
00:38:55,892 --> 00:38:56,761
Try to stand, honey.
650
00:38:56,801 --> 00:38:57,839
Come on.
651
00:38:57,889 --> 00:38:59,677
- There, baby.
652
00:38:59,717 --> 00:39:00,566
Oh, give me this.
653
00:39:00,606 --> 00:39:01,485
- Here.
654
00:39:11,303 --> 00:39:12,661
- She's dead.
655
00:39:12,701 --> 00:39:14,069
- No.
656
00:39:14,109 --> 00:39:15,258
Come on, honey.
657
00:39:15,298 --> 00:39:16,137
Stand up, honey.
658
00:39:16,177 --> 00:39:18,174
Wake up, darling, come on.
659
00:39:18,214 --> 00:39:18,863
Bonnie.
660
00:39:18,903 --> 00:39:20,501
Come on, sweetheart.
661
00:39:20,541 --> 00:39:21,420
Wake up.
662
00:39:21,460 --> 00:39:23,058
Come on, darling.
663
00:39:23,098 --> 00:39:24,287
That a girl, come on.
664
00:39:26,604 --> 00:39:27,453
- She's dead.
665
00:39:27,493 --> 00:39:28,641
- Bonnie.
666
00:39:28,681 --> 00:39:29,720
Bonnie!
667
00:39:29,760 --> 00:39:30,639
Come on.
668
00:39:31,488 --> 00:39:32,716
Four pills!
669
00:39:32,756 --> 00:39:34,484
That's all there were, only
four.
670
00:39:35,483 --> 00:39:37,191
- One would've been enough.
671
00:39:37,231 --> 00:39:38,310
- [Dave] How could it?
672
00:39:39,398 --> 00:39:41,186
- She had rheumatic fever as a
child.
673
00:39:42,355 --> 00:39:44,552
It left her with
respiratory after effects.
674
00:39:45,661 --> 00:39:46,579
A weak heart.
675
00:39:48,257 --> 00:39:51,174
Any barbiturate would've killed
her.
676
00:39:51,214 --> 00:39:53,820
(dramatic music)
677
00:39:56,857 --> 00:39:58,605
- Did she know that?
678
00:39:59,533 --> 00:40:02,120
(sobbing)
679
00:40:02,160 --> 00:40:04,807
(dramatic music)
680
00:40:23,464 --> 00:40:25,212
- Leave this open for him.
681
00:40:25,252 --> 00:40:27,020
There's no staff on Saturday.
682
00:40:27,050 --> 00:40:28,937
- You sure he's coming?
683
00:40:28,977 --> 00:40:30,645
- He said he would, at the
cemetery.
684
00:40:31,894 --> 00:40:33,562
I prepared these papers
yesterday.
685
00:40:35,559 --> 00:40:37,407
Why are you doing this, Celeste?
686
00:40:37,447 --> 00:40:39,844
- It would take too long to
explain.
687
00:40:39,884 --> 00:40:41,552
- You have no obligation to the
boy.
688
00:40:41,592 --> 00:40:43,509
- Not to him, to Bonnie.
689
00:40:45,437 --> 00:40:46,316
- May I come in?
690
00:40:46,356 --> 00:40:47,275
- Yes, please.
691
00:40:48,274 --> 00:40:49,542
Sit down please.
692
00:40:51,909 --> 00:40:52,618
Mrs. Daniels has something
she wants to say to you.
693
00:40:54,386 --> 00:40:55,784
- Mr. Snowden.
694
00:40:55,824 --> 00:40:58,171
Under the terms of my late
husband's will,
695
00:40:58,211 --> 00:41:00,818
anything Bonnie had reverted to
me
696
00:41:00,858 --> 00:41:02,376
if she died before me.
697
00:41:02,416 --> 00:41:04,254
- Is that it? Is that
why you asked me here?
698
00:41:04,294 --> 00:41:06,162
- Will you listen a moment?
699
00:41:07,480 --> 00:41:10,117
Whether I liked it or not
is no longer important,
700
00:41:10,157 --> 00:41:11,994
but you were my daughter's
husband.
701
00:41:13,363 --> 00:41:15,760
And she loved you.
702
00:41:15,800 --> 00:41:17,757
- So, you finally know that.
703
00:41:17,797 --> 00:41:18,506
- Yes.
704
00:41:19,835 --> 00:41:21,872
That is why I feel it necessary
to
705
00:41:21,912 --> 00:41:24,948
make some sort of gesture
in regard to your welfare.
706
00:41:25,907 --> 00:41:27,825
For Bonnie's sake.
707
00:41:27,865 --> 00:41:30,132
- Her sake, or your own guilt?
708
00:41:30,172 --> 00:41:31,221
- All right then!
709
00:41:31,261 --> 00:41:32,130
- [Adam] Dave.
710
00:41:33,488 --> 00:41:34,736
- I'm sorry.
711
00:41:34,776 --> 00:41:37,293
- No, you were right.
712
00:41:37,333 --> 00:41:38,212
I deserve it.
713
00:41:39,521 --> 00:41:42,037
Perhaps if I had accepted
things as they were
714
00:41:42,077 --> 00:41:44,075
the night I found you in the old
house,
715
00:41:45,363 --> 00:41:49,149
Bonnie might still be here.
716
00:41:57,868 --> 00:41:59,866
Did I misjudge you, Dave?
717
00:42:00,974 --> 00:42:02,133
- Yes.
718
00:42:02,183 --> 00:42:03,381
- Then I want you to have that
house
719
00:42:03,411 --> 00:42:04,929
and every last memory of it.
720
00:42:05,928 --> 00:42:06,927
Do you want it?
721
00:42:06,967 --> 00:42:08,215
- What kind of trick is this?
722
00:42:08,255 --> 00:42:09,853
- There's no trick, Dave.
723
00:42:09,893 --> 00:42:10,922
- It's yours.
724
00:42:10,962 --> 00:42:15,436
The land, the house, and
everything in it.
725
00:42:17,394 --> 00:42:18,722
- Why?
726
00:42:18,762 --> 00:42:19,801
- I told you, for Bonnie.
727
00:42:19,841 --> 00:42:20,910
Do you want it or not?
728
00:42:26,103 --> 00:42:27,422
- Yes.
729
00:42:27,462 --> 00:42:29,869
Bonnie and I would've been happy
there.
730
00:42:29,899 --> 00:42:31,267
- Adam, give him the papers.
731
00:42:32,705 --> 00:42:34,493
And a complete set of the keys.
732
00:42:36,051 --> 00:42:37,659
- Mrs. Daniels, I don't know
how to thank you after--
733
00:42:37,699 --> 00:42:38,658
- Don't.
734
00:42:38,698 --> 00:42:39,926
I didn't do this for you.
735
00:42:41,135 --> 00:42:43,851
- If only we hadn't misjudged
each other.
736
00:42:43,881 --> 00:42:46,808
- That's a misfortune we'll
never have to face again.
737
00:42:46,848 --> 00:42:48,126
Isn't it?
738
00:42:48,166 --> 00:42:50,993
(dramatic music)
739
00:43:01,310 --> 00:43:03,707
- It's really mine.
740
00:43:03,747 --> 00:43:05,854
- The moment you sign this.
741
00:43:05,894 --> 00:43:08,741
(dramatic music)
742
00:44:51,844 --> 00:44:53,492
- Mother was right, baby.
743
00:44:53,532 --> 00:44:55,879
You were as plain as dishwater,
744
00:44:55,919 --> 00:44:57,647
but you finally paid off,
745
00:44:57,687 --> 00:45:00,124
and now Davey's gonna get
a look at the jackpot.
746
00:45:02,871 --> 00:45:06,866
* The Snowdens are coming, yo
ho, yo ho *
747
00:45:06,906 --> 00:45:12,029
* The Snowdens are coming
to find the dough *
748
00:45:12,069 --> 00:45:13,338
Boo!
749
00:45:13,378 --> 00:45:17,213
* The Snowdens are smarter
than once they were *
750
00:45:17,253 --> 00:45:21,058
* Just find a rich pigeon and
marry her *
751
00:45:21,098 --> 00:45:23,246
(singing)
752
00:45:31,485 --> 00:45:33,443
(screaming)
753
00:45:33,483 --> 00:45:36,120
(dramatic music)
754
00:45:42,072 --> 00:45:44,180
(yelling)
755
00:45:44,220 --> 00:45:45,109
Help!
756
00:45:46,217 --> 00:45:47,905
Help, please!
757
00:45:47,945 --> 00:45:49,583
My back!
758
00:45:49,623 --> 00:45:51,421
My back!
759
00:45:51,461 --> 00:45:53,099
I can't move!
760
00:45:53,129 --> 00:45:55,496
Get me out of here!
761
00:45:55,536 --> 00:45:56,724
- No, Dave.
762
00:45:56,764 --> 00:45:59,411
This is your home now.
763
00:45:59,451 --> 00:46:00,160
- What is it?
764
00:46:01,608 --> 00:46:02,567
What is it?
765
00:46:03,676 --> 00:46:04,795
Where am I?
766
00:46:04,834 --> 00:46:07,441
- You should've asked that
before.
767
00:46:07,481 --> 00:46:09,399
It was meant to be an elevator.
768
00:46:09,439 --> 00:46:12,036
Bonnie's father was having it
built.
769
00:46:12,076 --> 00:46:14,992
She was too ill to walk up and
downstairs,
770
00:46:15,032 --> 00:46:17,589
but he died before it was
completed.
771
00:46:17,619 --> 00:46:21,774
I had it locked off so
that nobody would get hurt,
772
00:46:21,814 --> 00:46:22,772
especially Bonnie.
773
00:46:24,091 --> 00:46:26,168
My poor, little Bonnie.
774
00:46:27,806 --> 00:46:29,414
- [Dave] You can't leave me!
775
00:46:29,454 --> 00:46:30,163
No!
776
00:46:34,198 --> 00:46:35,966
- Oh, Mr. Snowden.
777
00:46:36,965 --> 00:46:37,844
Your keys.
778
00:46:39,042 --> 00:46:40,561
(dramatic music)
779
00:46:40,591 --> 00:46:41,519
- No!
780
00:46:42,668 --> 00:46:43,557
No!
781
00:46:45,664 --> 00:46:46,553
No!
782
00:46:56,171 --> 00:46:57,939
- Since you didn't seem to mind
783
00:46:57,979 --> 00:47:00,456
that two of our principals
were disposed of
784
00:47:00,496 --> 00:47:02,534
during the course of the play,
785
00:47:02,564 --> 00:47:05,080
I'm certain you shall be able to
bear up
786
00:47:05,120 --> 00:47:07,328
under the news that Mrs. Daniels
787
00:47:07,368 --> 00:47:09,525
did not live happily ever after.
788
00:47:10,963 --> 00:47:15,318
Justice triumphed, and now
she is behind a locked door.
789
00:47:15,358 --> 00:47:18,274
This concludes my portion of the
program.
790
00:47:18,314 --> 00:47:20,701
You may think I've made this
test too easy
791
00:47:20,741 --> 00:47:23,098
by putting signs on the doors.
792
00:47:23,138 --> 00:47:24,267
I don't think so.
793
00:47:24,307 --> 00:47:28,262
There's a tiger in here, and in
here...
794
00:47:32,726 --> 00:47:35,493
(tiger growls)
795
00:47:35,523 --> 00:47:36,522
Lady tigers.
53279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.