All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S02E21.Beast.in.View.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:06,360 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:23,920 --> 00:00:25,390 - Good evening. 3 00:00:26,960 --> 00:00:29,760 The prevalence of mashes in our streets 4 00:00:29,800 --> 00:00:34,390 and parks has brought about this charming device. 5 00:00:34,430 --> 00:00:37,240 It looks like a ladies compact, 6 00:00:37,280 --> 00:00:40,430 but it is really much more than that. 7 00:00:40,470 --> 00:00:44,710 When milady is accosted by some undesirable party 8 00:00:44,750 --> 00:00:49,000 she simply takes this out, as though to powder her nose. 9 00:00:49,030 --> 00:00:51,070 However, when she opens it... 10 00:00:51,110 --> 00:00:53,350 (air hissing) 11 00:00:53,390 --> 00:00:56,710 before you can say "Jack the Ripper" a cloud 12 00:00:56,750 --> 00:01:01,030 of tear gas is sprayed in the villain's face. 13 00:01:01,070 --> 00:01:03,600 Perhaps this lacks some of the excitement 14 00:01:03,640 --> 00:01:07,350 that went with wielding the old-fashion hat pin, 15 00:01:07,400 --> 00:01:09,710 but it is most effective. 16 00:01:09,760 --> 00:01:14,680 Furthermore, it actually contained a mirror and powder 17 00:01:14,710 --> 00:01:17,790 so that you could freshen up before the police arrive. 18 00:01:19,040 --> 00:01:22,310 That's odd, I should be weeping by now. 19 00:01:24,150 --> 00:01:27,790 No wonder, it wasn't tear gas after all. 20 00:01:27,840 --> 00:01:30,710 This one uses mustard gas. 21 00:01:30,760 --> 00:01:33,120 While we wait for developments, 22 00:01:33,150 --> 00:01:36,680 you may pass the time by watching tonight's narrative. 23 00:01:36,710 --> 00:01:39,000 It is about a young woman named Helen Clarvoe, 24 00:01:39,040 --> 00:01:43,560 who is the object of some mysterious threats. 25 00:01:43,590 --> 00:01:47,510 But first we have another device which can bring tears 26 00:01:47,560 --> 00:01:52,590 to the eyes of the more fastidious, a television commercial. 27 00:02:25,560 --> 00:02:25,840 - Yes. 28 00:02:28,560 --> 00:02:32,280 Yes, of course I know who this is. 29 00:02:33,870 --> 00:02:36,960 Dorothy, stop bothering me! 30 00:02:39,080 --> 00:02:40,030 Yes, Dorothy. 31 00:02:40,910 --> 00:02:42,360 Please leave me alone. 32 00:02:44,630 --> 00:02:46,710 Now what would compel you to say a thing like that? 33 00:02:46,750 --> 00:02:48,960 That's not true, you know better than that! 34 00:02:50,800 --> 00:02:52,710 Yes, of course I received it. 35 00:02:52,750 --> 00:02:54,680 It was waiting for me when I got in. 36 00:02:56,360 --> 00:02:57,800 Yes, I read it. 37 00:03:01,910 --> 00:03:02,750 Yes. 38 00:03:05,120 --> 00:03:06,000 Yes. 39 00:03:08,870 --> 00:03:10,560 Listen, Dorothy, don't threaten me, please. 40 00:03:10,590 --> 00:03:12,150 Hello? 41 00:03:12,190 --> 00:03:13,080 Hello? 42 00:03:14,080 --> 00:03:15,430 (tense music) 43 00:03:51,030 --> 00:03:53,910 - You certainly should have called me long before this. 44 00:03:53,960 --> 00:03:57,120 - Probably, I just didn't think it was very serious 45 00:03:57,150 --> 00:04:00,150 until she phoned today and started to threaten me. 46 00:04:00,190 --> 00:04:01,400 - What time did she call? 47 00:04:03,590 --> 00:04:06,150 - A little after I got in from the office. 48 00:04:06,190 --> 00:04:07,750 I couldn't hear anything on the other end of the phone 49 00:04:07,800 --> 00:04:10,520 for a while, and then I could hear her breathing. 50 00:04:10,560 --> 00:04:14,840 And then she said, "Hello, Helen? 51 00:04:14,870 --> 00:04:16,310 "Do you know who this is?" 52 00:04:17,310 --> 00:04:18,800 Of course I knew who it was. 53 00:04:18,830 --> 00:04:20,560 Dorothy has been cultivating that accent 54 00:04:20,600 --> 00:04:22,950 until it's as sweet as that sugar there. 55 00:04:23,000 --> 00:04:25,070 - Wanna try one, fast energy? 56 00:04:26,000 --> 00:04:26,870 - No, thank you. 57 00:04:28,600 --> 00:04:30,560 She said that she read that article about by father dying 58 00:04:30,600 --> 00:04:33,560 and my gaining all of the inheritance. 59 00:04:33,600 --> 00:04:35,560 If I didn't share it with her 60 00:04:35,600 --> 00:04:37,360 something bad was gonna happen to me. 61 00:04:39,000 --> 00:04:40,920 I don't know how she got a hold of my private phone number. 62 00:04:40,950 --> 00:04:42,480 I'm gonna change it though first thing in the morning. 63 00:04:42,510 --> 00:04:44,000 And oh, there's the letter. 64 00:04:49,920 --> 00:04:52,750 - Dear Helen, had a dream about you last night. 65 00:04:52,800 --> 00:04:53,800 You were dying-- - Paul, 66 00:04:53,830 --> 00:04:55,800 I've read it, many times. 67 00:05:01,630 --> 00:05:05,870 Oh, came in this envelope? - Yep! 68 00:05:05,920 --> 00:05:07,360 - Jack Terola, Photographer. 69 00:05:09,000 --> 00:05:11,720 - Well, Dorothy used to model when we were in high school. 70 00:05:11,750 --> 00:05:13,360 My father always thought she was pretty enough 71 00:05:13,390 --> 00:05:15,040 to have been a professional model. 72 00:05:16,430 --> 00:05:18,000 I don't know whether she ever did anything about that. 73 00:05:18,040 --> 00:05:21,950 She may have though, she was rather unpredictable. 74 00:05:22,000 --> 00:05:22,870 - In what way? 75 00:05:24,120 --> 00:05:25,800 - Her behavior was always unexpected, 76 00:05:25,830 --> 00:05:28,750 very erratic, almost psychotic. 77 00:05:29,560 --> 00:05:31,000 Like that nursery rhyme. 78 00:05:31,040 --> 00:05:32,800 You know the one with schizophrenic on the line, 79 00:05:32,830 --> 00:05:34,160 "When she was good, she was very good. 80 00:05:34,190 --> 00:05:36,830 "And when she was bad, she was horrid." 81 00:05:37,870 --> 00:05:40,720 She had an undercurrent of violence. 82 00:05:42,600 --> 00:05:44,750 Always had fits of rage. 83 00:05:44,800 --> 00:05:47,040 The last time I saw her she was in a rage. 84 00:05:47,070 --> 00:05:48,040 - When was that? 85 00:05:49,560 --> 00:05:51,950 - You remember that she was gonna marry my brother, Douglas? 86 00:05:52,000 --> 00:05:53,190 - Oh, yes, what happened there? 87 00:05:53,240 --> 00:05:54,800 - I never really wanted to go into it before, 88 00:05:54,830 --> 00:05:57,510 but the date was all set and then a day before the wedding 89 00:05:57,560 --> 00:06:00,750 I discovered that she had taken 90 00:06:02,160 --> 00:06:04,830 what amounted to a great deal of money from my family. 91 00:06:04,870 --> 00:06:07,070 So I told my father and I told Douglas. 92 00:06:08,310 --> 00:06:09,270 Of course she denied it. 93 00:06:09,310 --> 00:06:11,800 She said that I lied and she screamed 94 00:06:11,830 --> 00:06:13,360 and yelled and she threw things. 95 00:06:13,390 --> 00:06:16,560 She picked up a letter opener, 96 00:06:16,600 --> 00:06:19,000 I could have sworn she was going to stab me. 97 00:06:19,040 --> 00:06:21,750 And then she did this entire reversal in her behavior. 98 00:06:21,800 --> 00:06:23,630 She broke down and she cried. 99 00:06:23,680 --> 00:06:25,160 It's really very interesting. 100 00:06:25,190 --> 00:06:27,160 I told a friend of mine about it at the time, 101 00:06:27,190 --> 00:06:30,160 a psychiatrist, she said that she had all 102 00:06:30,190 --> 00:06:32,510 of the symptoms of of a real psychosis. 103 00:06:32,560 --> 00:06:35,160 - (coughs) Excuse me. 104 00:06:36,390 --> 00:06:37,720 And you want me to find her? 105 00:06:37,750 --> 00:06:38,950 - Well, yes. 106 00:06:39,000 --> 00:06:39,950 - I think it's a good idea, 107 00:06:40,000 --> 00:06:42,240 I think somebody should speak to her. 108 00:06:42,270 --> 00:06:43,920 She should be warned. 109 00:06:43,950 --> 00:06:45,430 - I don't want to open up a whole thing with the police. 110 00:06:45,480 --> 00:06:48,430 I just want you to find her and tell her to leave me alone. 111 00:06:50,480 --> 00:06:52,040 I have an old address on her. 112 00:06:52,070 --> 00:06:55,750 I don't know whether she'd still be living there or not. 113 00:06:55,800 --> 00:06:57,000 - I'll take it and check. 114 00:06:57,040 --> 00:06:58,950 I might find a forwarding address or something. 115 00:06:59,000 --> 00:07:01,680 Oh and while you're at it, put down the number 116 00:07:01,720 --> 00:07:03,950 of your private phone, will ya? 117 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 I wouldn't have it changed if I were you. 118 00:07:06,040 --> 00:07:08,560 Just don't answer it, and if I want you I'll ring once 119 00:07:08,600 --> 00:07:10,720 and hang up and then I'll ring again. 120 00:07:11,560 --> 00:07:12,510 First thing tomorrow morning 121 00:07:12,560 --> 00:07:15,070 I'll go down to Terola's studio. 122 00:07:15,120 --> 00:07:16,680 See if I can find if there's some connection 123 00:07:16,720 --> 00:07:18,510 between him and Dorothy Johnson. 124 00:07:18,560 --> 00:07:21,950 Then I'll check this old address 125 00:07:22,830 --> 00:07:24,360 and I'll call you right after. 126 00:07:25,480 --> 00:07:27,160 All right? - All right. 127 00:07:27,190 --> 00:07:29,390 Thank you, goodnight. - Goodnight. 128 00:07:29,430 --> 00:07:30,310 - How's the wife? 129 00:07:30,360 --> 00:07:32,270 - Oh, she's as sassy as ever! 130 00:07:32,310 --> 00:07:33,480 - And the kids? 131 00:07:33,510 --> 00:07:35,480 - They're all three down with the mumps. 132 00:07:35,510 --> 00:07:37,510 Oh boy, I don't know, I don't think I should be here, 133 00:07:37,560 --> 00:07:38,720 it may be contagious. 134 00:07:38,750 --> 00:07:39,920 - It's all right, I've had them. 135 00:07:39,950 --> 00:07:41,920 Send them my love. - Good, I will. 136 00:07:41,950 --> 00:07:43,000 Goodnight. 137 00:07:43,040 --> 00:07:43,920 Are you gonna be all right? - Oh, yes. 138 00:07:43,950 --> 00:07:45,390 - Don't worry, I'll find her. 139 00:07:45,430 --> 00:07:46,190 Everything will be taken care of. 140 00:07:46,240 --> 00:07:47,270 - Thank you, Paul. 141 00:07:47,310 --> 00:07:51,720 - Oh, and keep the chain on the door. 142 00:07:51,750 --> 00:07:54,240 - Okay, goodnight. - Goodnight. 143 00:07:54,270 --> 00:07:56,830 (eerie music) 144 00:08:25,270 --> 00:08:27,360 - That is nice, that is nice! 145 00:08:27,390 --> 00:08:29,360 In fact that is perfect! 146 00:08:29,390 --> 00:08:32,600 Just one little tiny adjustment. 147 00:08:32,630 --> 00:08:34,750 Just let me know when it's (grunting)... 148 00:08:37,080 --> 00:08:38,440 oh, is that nice! 149 00:08:38,480 --> 00:08:39,510 Okay, now let's try one, baby. 150 00:08:39,550 --> 00:08:40,870 Wanna try one? 151 00:08:40,910 --> 00:08:42,510 Let's try another one, you just hold there. 152 00:08:42,550 --> 00:08:45,080 Let me get ready, don't lose it! 153 00:08:45,120 --> 00:08:46,870 Don't lose it, keep what ya got going for ya. 154 00:08:46,910 --> 00:08:49,550 That's it, oh that's nice. 155 00:08:49,600 --> 00:08:52,080 Now watch the cat, look at me, baby. 156 00:08:52,120 --> 00:08:54,870 Look at me, now lower your shoulder just a little bit. 157 00:08:54,910 --> 00:08:57,360 Look the other way, oh that's nice. 158 00:08:57,390 --> 00:08:59,120 Hold it, hold it! 159 00:08:59,150 --> 00:09:00,670 Oh, that ones lovely! 160 00:09:00,720 --> 00:09:02,360 (doorbell buzzing loudly) 161 00:09:02,390 --> 00:09:03,670 Tommy, will you get that? 162 00:09:04,600 --> 00:09:06,360 Tommy, will you get that! 163 00:09:08,080 --> 00:09:09,910 Okay, let's try one more, you wanna try one more? 164 00:09:09,960 --> 00:09:11,360 One more nice one, come on. 165 00:09:13,240 --> 00:09:14,550 - Mr. Terola? - No. 166 00:09:14,600 --> 00:09:16,390 - [Jack] Tell whoever it is I'm busy right now. 167 00:09:16,440 --> 00:09:17,720 - He's busy right now, want to wait? 168 00:09:17,750 --> 00:09:19,720 - [Jack] Ask him if he wants to wait. 169 00:09:19,750 --> 00:09:20,630 - I'll wait. 170 00:09:20,670 --> 00:09:21,910 - How about some coffee? 171 00:09:21,960 --> 00:09:24,200 - [Jack] - No, thanks.e coffee. 172 00:09:24,240 --> 00:09:26,750 - Okay, baby, relax now. 173 00:09:26,790 --> 00:09:27,960 I think we got it. 174 00:09:28,000 --> 00:09:29,510 You ready, Tommy? - Yeah. 175 00:09:29,550 --> 00:09:30,670 - All right, you're next right after coffee. 176 00:09:30,720 --> 00:09:32,840 - Well, offer me coffee! 177 00:09:32,870 --> 00:09:34,240 - How about some coffee, Robin? 178 00:09:34,270 --> 00:09:35,480 - What's this coffee routine? 179 00:09:35,510 --> 00:09:37,150 If she wants some coffee, I'll offer her a coffee. 180 00:09:37,200 --> 00:09:38,630 Faster, baby, faster. 181 00:09:38,670 --> 00:09:41,870 - You go and I'll get there in the spring, won't we Snow? 182 00:09:41,910 --> 00:09:44,270 - Now, Mr. Terola, I'm Paul Blackshear. 183 00:09:44,320 --> 00:09:45,360 - Oh yeah, you're a good type! 184 00:09:45,390 --> 00:09:46,440 Have you got any pictures? 185 00:09:46,480 --> 00:09:48,150 - I'm a lawyer. - Oh, I'm sorry. 186 00:09:48,200 --> 00:09:49,750 - I'd like to ask ya a couple of questions if it's okay. 187 00:09:49,790 --> 00:09:50,960 - Come on, Robin, come on. 188 00:09:51,000 --> 00:09:52,360 - You've heard of the tortoise and the hare? 189 00:09:52,390 --> 00:09:53,840 - Yeah, that's okay. 190 00:09:53,870 --> 00:09:55,360 - Do you know a Dorothy Johnson? 191 00:09:55,390 --> 00:09:57,670 - Boing! - Dorothy Johnson? 192 00:09:57,720 --> 00:09:58,480 - Obviously I've rung a bell. 193 00:09:58,510 --> 00:10:01,120 - Is she a friend of yours? 194 00:10:01,150 --> 00:10:02,750 - I don't know her, I'm just trying to find her. 195 00:10:02,790 --> 00:10:04,550 - Well if you do find her will you tell Miss Johnson 196 00:10:04,600 --> 00:10:05,840 to leave me alone? 197 00:10:05,870 --> 00:10:07,200 - Whew, plum tuckered out. 198 00:10:07,240 --> 00:10:08,390 Hi. - Hi, how are ya? 199 00:10:08,440 --> 00:10:09,390 - Robin Rath. - Paul Blackshear. 200 00:10:09,440 --> 00:10:11,550 - And this is Snow. - Hello, Snow. 201 00:10:11,600 --> 00:10:13,150 - Tommy Thompson, here. - Hi. 202 00:10:13,200 --> 00:10:16,150 - If someone would unpin me I'd get out of the merchandise. 203 00:10:16,200 --> 00:10:17,200 - You mean me? - Mm hmm. 204 00:10:17,240 --> 00:10:18,750 - Oh, here, I'll do it. 205 00:10:18,790 --> 00:10:20,120 Just turn around. 206 00:10:20,150 --> 00:10:22,030 - Do you know where I can find this Dorothy Johnson? 207 00:10:22,080 --> 00:10:24,840 - Well, I know where she outta be, on the funny farm! 208 00:10:24,870 --> 00:10:28,510 She came in here first, last Wednesday, right? 209 00:10:28,550 --> 00:10:30,840 - Right, ow! - Oh, I'm sorry! 210 00:10:30,870 --> 00:10:33,960 - I mean she didn't the bell, she barged right in here 211 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 and she demanded that I take her picture. 212 00:10:36,030 --> 00:10:38,150 So I told her she'd have to wait. 213 00:10:38,200 --> 00:10:40,120 Then the next thing I know she had her lipstick out 214 00:10:40,150 --> 00:10:43,320 and she was drawing all over the wall! 215 00:10:43,360 --> 00:10:45,720 - Really? - So I yelled at her. 216 00:10:45,750 --> 00:10:47,000 And then she started throwing things. 217 00:10:47,030 --> 00:10:49,790 She threw a pot, there was dirt everywhere. 218 00:10:49,840 --> 00:10:51,750 She may have broken my second and third toe, 219 00:10:51,790 --> 00:10:52,750 I don't know I haven't had the chance 220 00:10:52,790 --> 00:10:54,150 to go to the doctor yet. 221 00:10:54,200 --> 00:10:56,750 Hey, by the way, if you find her and I decide to sue, 222 00:10:56,790 --> 00:10:58,320 will you handle my case? 223 00:10:58,360 --> 00:10:59,840 - You didn't happen to take her picture, did ya? 224 00:10:59,870 --> 00:11:01,910 - I did not, I certainly did not! 225 00:11:01,960 --> 00:11:03,750 I told her that in the first place 226 00:11:03,790 --> 00:11:05,910 she didn't have enough money to get me to photograph her 227 00:11:05,960 --> 00:11:08,600 and then she said oh no, she knew somebody very rich 228 00:11:08,630 --> 00:11:11,150 who was gonna give her all the money she wanted. 229 00:11:11,200 --> 00:11:13,120 So she wouldn't leave. 230 00:11:13,150 --> 00:11:15,480 So finally I told her I was gonna call the police. 231 00:11:15,510 --> 00:11:19,550 And then, for no reason at all, she goes over to my desk 232 00:11:19,600 --> 00:11:21,390 and she starts taking my stationary out 233 00:11:21,440 --> 00:11:23,150 and stuffing it in her purse. 234 00:11:23,200 --> 00:11:24,670 So I just chased her out. 235 00:11:24,720 --> 00:11:26,630 - With a broom and shaking his fists. 236 00:11:26,670 --> 00:11:27,670 - Hey, where was I? 237 00:11:27,720 --> 00:11:28,750 - You went for pizza or something. 238 00:11:28,790 --> 00:11:30,150 You know how you are. 239 00:11:31,600 --> 00:11:34,600 - Oh, and then the phone calls started. 240 00:11:34,630 --> 00:11:36,670 The phone would ring, I'd pick it up, "Hello?" 241 00:11:36,720 --> 00:11:37,910 There'd be nobody there, hang up. 242 00:11:37,960 --> 00:11:40,390 Phone would ring again, I'd pick it up, "Hello?" 243 00:11:40,440 --> 00:11:41,910 Nobody there, I'd hang up. 244 00:11:41,960 --> 00:11:43,750 This went on, I can't tell ya how many times. 245 00:11:43,790 --> 00:11:46,870 And finally, the phone rang and I picked it up, "Hello?" 246 00:11:46,910 --> 00:11:50,000 And then this voice, "Hello, Mr. Terola, you are," 247 00:11:50,030 --> 00:11:53,240 and then she began with the most unbelievable series 248 00:11:53,270 --> 00:11:55,030 of names that you ever heard in your life. 249 00:11:55,080 --> 00:11:58,550 Then, to top it all off, she threatens to come back 250 00:11:58,600 --> 00:12:00,390 just as soon as she gets enough money. 251 00:12:00,440 --> 00:12:03,870 Now if you find this girl, will you tell her to stop calling 252 00:12:03,910 --> 00:12:06,600 and to leave me alone? - Absolutely! 253 00:12:06,630 --> 00:12:09,270 Say, do you mind if I use your phone before I go? 254 00:12:09,320 --> 00:12:11,750 - Well, is it a local call? 255 00:12:11,790 --> 00:12:13,550 - You can be sure it is. 256 00:12:13,600 --> 00:12:15,670 - Well, yeah, go ahead. 257 00:12:16,790 --> 00:12:17,750 Come on, Tommy, we gotta get to work! 258 00:12:17,790 --> 00:12:20,200 - Okay, off to the islands! 259 00:12:22,510 --> 00:12:25,240 (phone ringing) 260 00:12:43,270 --> 00:12:45,150 (phone ringing) 261 00:12:45,200 --> 00:12:47,150 - Paul? - Yes. 262 00:12:49,320 --> 00:12:51,550 How are you? - Where are you? 263 00:12:51,600 --> 00:12:53,360 - Still at Terola's studio. 264 00:12:53,390 --> 00:12:55,150 - Did you find out anything? 265 00:12:55,200 --> 00:12:56,320 Do you know where she is? 266 00:12:56,360 --> 00:12:58,360 - No, any calls? 267 00:12:58,390 --> 00:13:00,750 There was one. 268 00:13:00,790 --> 00:13:03,150 Rang about a half an hour, I didn't answer it though. 269 00:13:04,390 --> 00:13:07,000 (tense music) 270 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 Paul, somebody's... 271 00:13:10,510 --> 00:13:11,910 - What is it, Helen? 272 00:13:11,960 --> 00:13:13,200 - slipped something under my door. 273 00:13:13,240 --> 00:13:16,120 I was lying down, just a moment, let me open it up. 274 00:13:16,150 --> 00:13:18,720 (tense music) 275 00:13:19,600 --> 00:13:20,750 (paper crunching) 276 00:13:20,790 --> 00:13:24,080 (tense music) 277 00:13:24,120 --> 00:13:26,080 - Helen, what is it? 278 00:13:26,120 --> 00:13:28,550 - It's a drawing. 279 00:13:28,600 --> 00:13:33,200 Paul, it's a bad drawing of me, dead. 280 00:13:34,630 --> 00:13:35,440 Who is there? - Helen, what is it? 281 00:13:38,840 --> 00:13:40,670 - There's someone outside my door. 282 00:13:41,790 --> 00:13:42,440 Somebody standing there. 283 00:13:45,390 --> 00:13:46,270 Who's there? 284 00:13:47,600 --> 00:13:50,360 Hello? - Don't let them in, Helen. 285 00:13:50,390 --> 00:13:52,150 - Paul, it's Dorothy. 286 00:13:52,200 --> 00:13:53,150 - Don't let her in. 287 00:13:53,200 --> 00:13:55,080 - Go away, Dorothy! 288 00:13:55,120 --> 00:13:56,200 Leave me alone! 289 00:13:57,670 --> 00:14:00,080 - [Dorothy] I don't want to go away, Helen. 290 00:14:00,120 --> 00:14:03,270 I came clear over here to visit you. 291 00:14:03,320 --> 00:14:05,270 Now you let me in! 292 00:14:06,270 --> 00:14:08,750 I want to visit, let me in! 293 00:14:08,790 --> 00:14:11,390 (tense music) 294 00:14:14,510 --> 00:14:17,030 (tense music) 295 00:14:23,550 --> 00:14:25,840 - Helen Clarvoe is a liar! 296 00:14:27,200 --> 00:14:31,200 I have not been phoning her at the Vicente Hotel. 297 00:14:31,240 --> 00:14:34,440 And I have not been pussy footing it around there! 298 00:14:37,120 --> 00:14:41,630 She has always hated me with such a vengeance! 299 00:14:41,670 --> 00:14:43,870 Doesn't she have anything better to do 300 00:14:43,910 --> 00:14:47,720 than to sit around weaving webs and making up lies? 301 00:14:47,750 --> 00:14:49,080 Have you got a cigarette? 302 00:14:51,600 --> 00:14:53,910 My Mama don't keep any around. 303 00:14:55,510 --> 00:14:57,080 You know what Helen's label is? 304 00:14:57,790 --> 00:15:00,080 Spoiled rich! 305 00:15:00,120 --> 00:15:01,790 I wish I did have her money. 306 00:15:01,840 --> 00:15:03,600 Spoiled rich! 307 00:15:03,630 --> 00:15:05,390 - Have you ever heard of Jack Terola? 308 00:15:06,320 --> 00:15:07,510 - Why, has he ever heard of me? 309 00:15:07,550 --> 00:15:10,550 - He said you were in his studio last Wednesday. 310 00:15:10,600 --> 00:15:11,720 - And? 311 00:15:11,750 --> 00:15:13,840 - And have been phoning him ever since. 312 00:15:15,390 --> 00:15:17,120 - It's the last one. 313 00:15:17,150 --> 00:15:18,750 I'm sorry I can't offer you any, 314 00:15:18,790 --> 00:15:22,510 but hair of the dog, know what I mean? 315 00:15:23,720 --> 00:15:28,480 Bow wow, ruff ruff, Mr. Blacksheep. 316 00:15:29,790 --> 00:15:31,030 - Blackshear. 317 00:15:31,790 --> 00:15:32,870 - I know. 318 00:15:34,000 --> 00:15:37,320 Jack Terola is a very good photographer 319 00:15:37,360 --> 00:15:40,270 and I did phone him several years ago. 320 00:15:41,390 --> 00:15:43,510 I wanted him to take my wedding picture, 321 00:15:44,960 --> 00:15:47,960 but I never phoned him back 'cause there was nothing 322 00:15:48,000 --> 00:15:50,360 to take a picture of thanks to Helen. 323 00:15:52,390 --> 00:15:55,600 Would you like to see something Mr. Baa Baa Blacksheep? 324 00:16:06,120 --> 00:16:06,960 Zip! 325 00:16:09,360 --> 00:16:13,390 You know this thing cost my mama almost four months salary? 326 00:16:14,550 --> 00:16:15,550 Turned her hair gray. 327 00:16:17,270 --> 00:16:21,360 Some mornings I just put it on for the fun of it. 328 00:16:22,480 --> 00:16:23,550 Stumble around. 329 00:16:26,720 --> 00:16:28,750 Helen Clarvoe is the reason why this dress 330 00:16:28,790 --> 00:16:30,960 never walked down the isle with me in it. 331 00:16:31,000 --> 00:16:32,840 She couldn't stand it, 332 00:16:32,870 --> 00:16:35,320 that I was gonna be Mrs. Douglas Clarvoe! 333 00:16:35,360 --> 00:16:37,390 So she went to work, lady spotter that she is, 334 00:16:37,440 --> 00:16:40,440 and she manufactured a lie that killed his love. 335 00:16:41,960 --> 00:16:44,240 Though I could have been caught with another man, 336 00:16:44,270 --> 00:16:46,600 Douglas would have forgiven me that. 337 00:16:46,630 --> 00:16:49,150 But the fact that I stole money, 338 00:16:50,320 --> 00:16:54,320 oh money is so important to those Clarvoes! 339 00:16:56,000 --> 00:16:59,080 I hate Helen Clarvoe and I hate her mother 340 00:16:59,120 --> 00:17:00,510 and I hate her brother! 341 00:17:03,240 --> 00:17:07,510 I liked their father 'cause he was always nice to me. 342 00:17:08,960 --> 00:17:11,350 That added fuel to the fire, let me tell you. 343 00:17:17,270 --> 00:17:22,310 I'm not feeling very well this morning, Mr. Blacksheep. 344 00:17:23,550 --> 00:17:27,160 I have what is commonly known as a hangover. 345 00:17:28,270 --> 00:17:30,480 And all of these questions, these lies 346 00:17:30,510 --> 00:17:32,830 with the question marks at the end of them, 347 00:17:33,750 --> 00:17:36,160 are making my head hurt awful. 348 00:17:37,240 --> 00:17:41,920 I just don't wanna talk about it anymore. 349 00:17:41,960 --> 00:17:43,920 - There won't be any trouble, Miss Johnson, 350 00:17:43,960 --> 00:17:45,720 if you'll just leave my client alone. 351 00:17:45,750 --> 00:17:47,310 (laughing) 352 00:17:47,350 --> 00:17:47,590 Oh there won't? - No. 353 00:17:49,750 --> 00:17:51,920 - You get outta here, Mr. Blacksheep, 354 00:17:51,960 --> 00:17:54,240 Before I lose my temper! 355 00:17:54,270 --> 00:17:57,920 And you tell Helen Clarvoe she better stop telling them lies 356 00:17:57,960 --> 00:18:00,270 about me or I'll give her something to lie about! 357 00:18:00,310 --> 00:18:01,440 You hear me? 358 00:18:01,480 --> 00:18:02,350 Get out! 359 00:18:02,400 --> 00:18:03,880 (door slamming) 360 00:18:03,920 --> 00:18:06,400 (eerie music) 361 00:18:44,440 --> 00:18:47,000 (tense music) 362 00:18:54,750 --> 00:18:56,070 (doorbell buzzing) 363 00:18:56,110 --> 00:18:56,960 - Margie! 364 00:19:03,960 --> 00:19:05,720 It's all right Margie, come on in, Paul. 365 00:19:05,750 --> 00:19:07,640 - Good afternoon, thank you, Margie. 366 00:19:07,680 --> 00:19:09,070 - Bring us some ice, dear. 367 00:19:10,000 --> 00:19:11,920 - Well, how are ya? - Fine. 368 00:19:12,750 --> 00:19:14,200 - Helen here? - Not yet. 369 00:19:14,240 --> 00:19:16,070 But I've never known that girl to be on time. 370 00:19:16,110 --> 00:19:19,160 Can't depend on cads like she does and ever be on time. 371 00:19:20,270 --> 00:19:22,000 Did you see the Johnson girls mother? 372 00:19:22,030 --> 00:19:24,400 - Yes I did and I also saw the Johnson girl. 373 00:19:24,440 --> 00:19:25,750 - You found her? 374 00:19:25,790 --> 00:19:27,240 How clever! 375 00:19:27,270 --> 00:19:28,640 I hope you made it very clear to her 376 00:19:28,680 --> 00:19:30,920 that she is to leave Helen alone. 377 00:19:30,960 --> 00:19:32,240 - I made it very clear. 378 00:19:32,270 --> 00:19:34,510 - It's out of the question, that kind of behavior! 379 00:19:34,550 --> 00:19:35,510 - She denied everything. 380 00:19:35,550 --> 00:19:36,920 - Of course she denied everything. 381 00:19:38,310 --> 00:19:40,720 - I think Helen may be right, the girl is disturbed. 382 00:19:40,750 --> 00:19:42,030 - I could have told you that 383 00:19:42,070 --> 00:19:44,000 when she spent the weekends here as Helen's guest, 384 00:19:44,030 --> 00:19:46,270 when Douglas started courting her. 385 00:19:46,310 --> 00:19:49,000 I did tell Douglas' father, but he said it was all 386 00:19:49,030 --> 00:19:51,960 in my imagination, that she was a good girl. 387 00:19:52,880 --> 00:19:54,750 How's the Johnson girl looking? 388 00:19:54,790 --> 00:19:55,960 - Not well. 389 00:19:56,000 --> 00:19:57,440 - I always said that wouldn't last. 390 00:19:57,480 --> 00:19:59,510 Beauty is only skin deep. 391 00:19:59,550 --> 00:20:01,550 Pretty is as pretty does. 392 00:20:01,590 --> 00:20:04,270 (phone ringing) 393 00:20:05,310 --> 00:20:06,110 Hello? 394 00:20:07,350 --> 00:20:09,240 Wait a minute till I put you on the speaker. 395 00:20:10,550 --> 00:20:11,400 It's Helen. 396 00:20:12,400 --> 00:20:13,790 You're late! 397 00:20:13,830 --> 00:20:17,830 - [Helen] I'm sorry, I feel asleep reading Balzac. 398 00:20:17,880 --> 00:20:20,000 Is Paul there yet? - Hello! 399 00:20:20,030 --> 00:20:21,880 You know, I don't think I've spoken on the phone 400 00:20:21,920 --> 00:20:23,110 without speaking on the phone before. 401 00:20:23,160 --> 00:20:25,070 - I just got it the other day! 402 00:20:25,110 --> 00:20:27,000 - I saw Dorothy Johnson, Helen. 403 00:20:27,030 --> 00:20:28,160 I went to that old address you gave me 404 00:20:28,200 --> 00:20:29,750 and there was a forwarding address downtown, 405 00:20:29,790 --> 00:20:30,920 then another one out to the beach, 406 00:20:30,960 --> 00:20:32,110 and then another one back into town, 407 00:20:32,160 --> 00:20:33,510 and I eventually found her. 408 00:20:33,550 --> 00:20:35,720 She's living with her mother. 409 00:20:35,750 --> 00:20:37,510 - [Helen] What did she have to say? 410 00:20:37,550 --> 00:20:38,880 - She denied everything. 411 00:20:38,920 --> 00:20:39,750 She said that you're lying. 412 00:20:39,790 --> 00:20:41,160 - To be expected, wasn't it? 413 00:20:41,200 --> 00:20:43,720 - I can't be sure that I really got through to her. 414 00:20:43,750 --> 00:20:45,550 She was paralyzed with a hangover. 415 00:20:45,590 --> 00:20:49,310 She was unpleasant, hysterical, ordered me out of the house. 416 00:20:50,510 --> 00:20:53,510 - Just put it on the bar, we'll make our own. 417 00:20:53,550 --> 00:20:54,440 - [Helen] What? 418 00:20:54,480 --> 00:20:56,720 - I was talking to Margie, dear. 419 00:20:56,750 --> 00:20:58,880 If you hurry you'll have time for a drink. 420 00:20:58,920 --> 00:21:00,110 - [Helen] Are you gonna stay for dinner, Paul? 421 00:21:00,160 --> 00:21:01,640 - [Mrs. Clarvoe] Of course he is. 422 00:21:01,680 --> 00:21:03,750 - Well I'm gonna have to if you hang me up here much longer. 423 00:21:03,790 --> 00:21:06,440 - Well, I'll just have to put on my shoes 424 00:21:06,480 --> 00:21:07,680 and I'll get a cab. 425 00:21:07,720 --> 00:21:09,550 I'll be right over, bye. 426 00:21:09,590 --> 00:21:11,350 - [Mrs. Clarvoe] Bye! 427 00:21:14,070 --> 00:21:16,310 Ding! Busted! - What's the matter? 428 00:21:16,350 --> 00:21:18,790 - Turn your head, Paul, I'm about to cheat. 429 00:21:18,830 --> 00:21:19,920 Go make us a drink. 430 00:21:20,680 --> 00:21:21,510 - The usual? 431 00:21:22,790 --> 00:21:24,200 - Look what I've done! 432 00:21:24,240 --> 00:21:25,350 I've won again! 433 00:21:25,400 --> 00:21:26,550 Three in a row! 434 00:21:26,590 --> 00:21:27,550 (phone ringing) 435 00:21:27,590 --> 00:21:29,510 - How did you manage to do that? 436 00:21:29,550 --> 00:21:30,720 - Hello? 437 00:21:30,750 --> 00:21:31,830 Hello? 438 00:21:32,880 --> 00:21:34,830 - [Dorothy] Mrs. Clarvoe? 439 00:21:34,880 --> 00:21:37,160 This is Dorothy Johnson. 440 00:21:38,550 --> 00:21:41,110 Remember me? - What do you want? 441 00:21:41,160 --> 00:21:41,960 - [Dorothy] You've been talking 442 00:21:42,000 --> 00:21:43,920 to lovely Helen, haven't you? 443 00:21:43,960 --> 00:21:46,590 I tried to phone you both but your lines were busy. 444 00:21:46,640 --> 00:21:49,920 Now, Helen's not in her room, I just wanted to tell Helen, 445 00:21:49,960 --> 00:21:52,720 and you can tell her for me. 446 00:21:52,750 --> 00:21:54,350 I don't appreciate you sending 447 00:21:54,400 --> 00:21:56,920 your lawyer around asking me questions! 448 00:21:58,030 --> 00:22:00,830 Helen tells terrible lies, Mrs. Clarvoe! 449 00:22:01,920 --> 00:22:04,480 If it don't stop, she's gonna be sorry. 450 00:22:05,680 --> 00:22:07,790 Now you tell her that, you hear me? 451 00:22:07,830 --> 00:22:09,200 - I hear you. 452 00:22:09,240 --> 00:22:11,590 - [Dorothy] Tell her I had another dream about her. 453 00:22:11,640 --> 00:22:13,720 Tell her-- - What do you want? 454 00:22:13,750 --> 00:22:15,960 - Well, we could start with money. 455 00:22:16,000 --> 00:22:20,110 tell her I want my picture made, say $343. 456 00:22:20,160 --> 00:22:23,070 The amount Helen said I stole from Mr. Clarvoe's wallet 457 00:22:23,110 --> 00:22:26,400 that just happened to lying on the table in the den. 458 00:22:26,440 --> 00:22:28,550 That was a lie, Mrs. Clarvoe! 459 00:22:28,590 --> 00:22:31,000 I hate Helen for telling that lie. 460 00:22:32,200 --> 00:22:34,790 You tell her, I hate her and that I intend 461 00:22:34,830 --> 00:22:37,200 to make her pay for what she did! 462 00:22:37,240 --> 00:22:39,270 (phone clicking) (dramatic music) 463 00:22:39,310 --> 00:22:40,480 - Hello? 464 00:22:40,510 --> 00:22:41,350 Hello? 465 00:22:41,400 --> 00:22:44,110 (dramatic music) 466 00:22:54,550 --> 00:22:57,110 (tense music) 467 00:23:42,350 --> 00:23:43,510 - Helen! 468 00:23:43,550 --> 00:23:45,400 I want to talk to you! 469 00:23:46,510 --> 00:23:47,440 - Go on! 470 00:23:47,480 --> 00:23:49,720 - Helen, I have to talk to you! 471 00:23:49,750 --> 00:23:51,920 - Go on! - Lady, I can't go! 472 00:23:51,960 --> 00:23:54,110 That's a stop light! 473 00:23:54,160 --> 00:23:55,110 - Helen! 474 00:23:55,160 --> 00:23:57,920 (dramatic music) 475 00:25:18,960 --> 00:25:20,310 - [Jack] That is wrong! 476 00:25:20,350 --> 00:25:22,680 That is the third time you've been absolutely wrong. 477 00:25:22,720 --> 00:25:23,720 Now, try to get it right! 478 00:25:23,750 --> 00:25:25,070 - Now look, I've got it right here. 479 00:25:25,110 --> 00:25:26,880 Two cheeseburgers with everything, an order of fries, 480 00:25:26,920 --> 00:25:28,350 beer, and a kosher pickle, right? 481 00:25:28,400 --> 00:25:29,510 - Right, now that is right! 482 00:25:29,550 --> 00:25:30,830 - You're making an awful lot of noise, Tommy. 483 00:25:30,880 --> 00:25:31,960 - Are you coming with me? 484 00:25:32,000 --> 00:25:33,440 - I'm going with Tommy, Jack. 485 00:25:33,480 --> 00:25:34,590 - [Jack] You need two people 486 00:25:34,640 --> 00:25:35,960 to carry two cheeseburgers with everything-- 487 00:25:36,000 --> 00:25:37,270 - We'll be back in about half an hour. 488 00:25:37,310 --> 00:25:39,550 - Last one to Dilly's is a rotten egg! 489 00:25:39,590 --> 00:25:43,350 - Maybe I should have gone along to carry the french fries. 490 00:25:43,400 --> 00:25:45,640 Never heard of such a thing in my entire life. 491 00:25:45,680 --> 00:25:46,550 Two people. 492 00:25:48,310 --> 00:25:49,920 (door opening) 493 00:25:49,960 --> 00:25:51,350 Did ya forget something? 494 00:25:51,400 --> 00:25:53,550 (door closing) 495 00:25:53,590 --> 00:25:55,720 Did you forget part of the order? 496 00:25:55,750 --> 00:25:59,110 (footsteps approaching) 497 00:25:59,960 --> 00:26:02,310 Robin, is that you? 498 00:26:06,160 --> 00:26:07,030 Who is it? 499 00:26:08,550 --> 00:26:10,200 - It's Dorothy Johnson. 500 00:26:12,400 --> 00:26:13,750 - It's who? 501 00:26:13,790 --> 00:26:15,920 - Dorothy Johnson. 502 00:26:15,960 --> 00:26:18,310 I have the money now, Mr. Terola. 503 00:26:18,350 --> 00:26:22,960 - Now look, Miss Johnson, I'm not gonna take your picture. 504 00:26:23,000 --> 00:26:24,720 Will you please just be a good girl 505 00:26:24,750 --> 00:26:27,400 and go away before I call the police? 506 00:26:27,440 --> 00:26:28,550 (door opening) 507 00:26:28,590 --> 00:26:30,310 What's the matter with you, can't you read? 508 00:26:30,350 --> 00:26:31,160 Get out of here! 509 00:26:31,200 --> 00:26:32,160 Will ya get out-- 510 00:26:32,200 --> 00:26:35,110 (gunshots blasting) (dramatic music) 511 00:26:35,160 --> 00:26:37,110 (clattering) 512 00:26:37,160 --> 00:26:40,790 (dramatic music) 513 00:26:40,830 --> 00:26:44,790 - A few of our viewers wrote in telling us 514 00:26:44,830 --> 00:26:48,200 that they feel the station break is the high point 515 00:26:48,240 --> 00:26:49,830 of the evening. 516 00:26:49,880 --> 00:26:52,790 We shall now hear from one of those viewers. 517 00:26:53,720 --> 00:26:56,310 (eerie music) 518 00:27:02,830 --> 00:27:03,720 - Here you are. 519 00:27:03,750 --> 00:27:05,110 - That's all right, I've got it. 520 00:27:05,160 --> 00:27:07,830 It only takes 30, 40 minutes, Paul, to get here, 521 00:27:07,880 --> 00:27:09,590 even in the five o'clock traffic. 522 00:27:09,640 --> 00:27:11,590 Helen's always late but she's never this late. 523 00:27:11,640 --> 00:27:13,720 - Well let's give her another 15 minutes. 524 00:27:13,750 --> 00:27:15,550 She may have stopped to get you a bouquet 525 00:27:15,590 --> 00:27:16,830 of flowers, who knows. 526 00:27:16,880 --> 00:27:19,200 - Helen's never brought me flowers in her life. 527 00:27:20,590 --> 00:27:22,200 - I'll tell you what, I think I better phone Molly, 528 00:27:22,240 --> 00:27:24,550 tell her I'm gonna be even later and see how the kids are. 529 00:27:24,590 --> 00:27:26,400 - Use the phone in the hall. 530 00:27:26,440 --> 00:27:28,960 (phone ringing) 531 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Hello? 532 00:27:31,070 --> 00:27:32,400 Yes, yes. 533 00:27:34,160 --> 00:27:35,510 - [Dorothy] Into the park, she thought she could lose me 534 00:27:35,550 --> 00:27:38,440 in the park, in the trees. 535 00:27:38,480 --> 00:27:40,510 But Helen's forgotten how clever I am 536 00:27:40,550 --> 00:27:42,070 at playing hide and seek. 537 00:27:42,110 --> 00:27:44,920 There I was, just waiting for her cool as a cucumber 538 00:27:44,960 --> 00:27:47,200 on the other side at the end of the path. 539 00:27:47,240 --> 00:27:51,200 You should have seen her ugly face when she saw me. 540 00:27:51,240 --> 00:27:52,510 - Where is Helen? 541 00:27:52,550 --> 00:27:54,400 - [Dorothy] Is that you, Mr. Blackshear? 542 00:27:54,440 --> 00:27:55,590 - Yes, where is she? 543 00:27:55,640 --> 00:27:57,310 - [Dorothy] Would you care to repeat 544 00:27:57,350 --> 00:27:59,110 that question again please? 545 00:28:00,240 --> 00:28:01,480 - Where is she? 546 00:28:01,510 --> 00:28:02,720 - [Dorothy] That's the third time you've asked me 547 00:28:02,750 --> 00:28:04,030 that question (laughs). 548 00:28:05,590 --> 00:28:07,400 You know, she's not as bright 549 00:28:07,440 --> 00:28:09,640 as you thinks she is, Mrs. Clarvoe. 550 00:28:09,680 --> 00:28:10,790 - Where are you, Dorothy? 551 00:28:10,830 --> 00:28:11,590 - [Dorothy] Not as bright as you've 552 00:28:11,640 --> 00:28:13,550 always bragged her to be. 553 00:28:13,590 --> 00:28:16,000 - She had almost $200 in her purse. 554 00:28:16,030 --> 00:28:18,440 Now I don't call that smart. 555 00:28:18,480 --> 00:28:21,510 But that still wasn't enough to have my picture taken. 556 00:28:21,550 --> 00:28:23,550 I gave every penny of it to Mr. Terola. 557 00:28:23,590 --> 00:28:26,750 He wanted to know if I could read. 558 00:28:28,240 --> 00:28:29,880 Of course I can read. 559 00:28:29,920 --> 00:28:34,400 And I can add and subtract and multiply and divide. 560 00:28:34,440 --> 00:28:36,550 Two times two is four. 561 00:28:36,590 --> 00:28:40,000 Four times four is 16. 562 00:28:40,030 --> 00:28:44,030 16 times 16-- (phone clicking) 563 00:28:44,070 --> 00:28:45,590 - Paul! 564 00:28:45,640 --> 00:28:46,480 - I'm going to phone Terola's studio 565 00:28:46,510 --> 00:28:48,640 and see what I can find out. 566 00:28:48,680 --> 00:28:51,400 - I'll use the hall phone and try the hotel again. 567 00:28:51,440 --> 00:28:52,310 - Right. 568 00:29:00,400 --> 00:29:03,070 (phone ringing) 569 00:29:16,750 --> 00:29:18,270 - [Operator] Terola's Studio. 570 00:29:18,310 --> 00:29:19,790 - Hello, is Mr. Terola there? 571 00:29:19,830 --> 00:29:21,920 - [Operator] This is the answering service, Mr. Terola is 572 00:29:21,960 --> 00:29:24,440 in the dark room and has asked not to be disturbed. 573 00:29:24,480 --> 00:29:25,400 May I take a message? 574 00:29:25,440 --> 00:29:26,920 - Nevermind. 575 00:29:26,960 --> 00:29:28,160 I'm going over there. 576 00:29:31,440 --> 00:29:33,830 (laughing) 577 00:29:33,880 --> 00:29:36,310 - Here's your dinner, Jackie! - Here's your dinner, Jackie! 578 00:29:36,350 --> 00:29:36,880 - Stop it! - Stop it! 579 00:29:36,920 --> 00:29:39,000 - Robin! - Robin! 580 00:29:40,480 --> 00:29:42,590 - Hey, something's burning. - Hey, something's burning. 581 00:29:42,640 --> 00:29:43,680 - Stop it, no fooling. 582 00:29:43,720 --> 00:29:44,920 The coffee pot. 583 00:29:47,640 --> 00:29:49,110 Bone dry! 584 00:29:49,160 --> 00:29:50,000 Hey Terloa! 585 00:29:51,000 --> 00:29:52,550 Coffee boiled is coffee spoiled! 586 00:29:52,590 --> 00:29:53,640 - Come on, we're not waiting. 587 00:29:53,680 --> 00:29:55,000 - Yeah, we're gonna eat. 588 00:29:57,510 --> 00:29:59,510 - What is it? 589 00:29:59,550 --> 00:30:01,000 - It's a twenty dollar bill. 590 00:30:02,640 --> 00:30:04,440 - What's that? - It's blood. 591 00:30:05,830 --> 00:30:07,440 Hey, Jack? - Jack? 592 00:30:10,030 --> 00:30:10,640 - Hey, Jack? 593 00:30:10,680 --> 00:30:13,200 (tense music) 594 00:30:18,550 --> 00:30:19,880 (dramatic music) 595 00:30:19,920 --> 00:30:21,680 (screaming) (glass shattering) 596 00:30:21,720 --> 00:30:24,350 (tense music) 597 00:30:45,440 --> 00:30:46,240 - [Paul] What's going on? 598 00:30:46,270 --> 00:30:47,640 - Where are you going? 599 00:30:47,680 --> 00:30:49,000 - I'm going up to Terola's studio, to see Jack Terola. 600 00:30:49,030 --> 00:30:50,240 What's happened? 601 00:30:50,270 --> 00:30:51,590 - Take him upstairs. 602 00:30:51,640 --> 00:30:53,480 (crowd murmuring) 603 00:30:57,750 --> 00:30:59,070 - How long were you away from the studio? 604 00:30:59,110 --> 00:31:01,240 - It wasn't very long, I don't know how long was it? 605 00:31:01,270 --> 00:31:02,590 - 15 or 20 minutes. 606 00:31:02,640 --> 00:31:04,110 - There's the man who was asking for him. 607 00:31:04,160 --> 00:31:05,200 - What's happened? 608 00:31:05,240 --> 00:31:06,880 - Your name, please? - Paul Blackshear. 609 00:31:06,920 --> 00:31:08,200 - I told you it was something like that. 610 00:31:08,240 --> 00:31:10,680 - You have business here Mr. Blackshear? 611 00:31:10,720 --> 00:31:12,070 - Yes, I want to see Jack Terola. 612 00:31:12,110 --> 00:31:13,440 - I'm afraid that's impossible. 613 00:31:13,480 --> 00:31:16,750 Jack Terola is dead. - What? 614 00:31:17,680 --> 00:31:20,960 - You know anything about this? 615 00:31:21,000 --> 00:31:22,110 - No. 616 00:31:22,160 --> 00:31:25,000 - Shot through the heart about two hours ago. 617 00:31:25,030 --> 00:31:26,720 You were here this morning, Mr. Blackshear, 618 00:31:26,750 --> 00:31:28,720 asking about a woman named Dorothy Johnson. 619 00:31:28,750 --> 00:31:30,240 - That's right. - You know where she is? 620 00:31:30,270 --> 00:31:31,240 - I'm trying to find her. 621 00:31:31,270 --> 00:31:32,920 I have a client named Helen Clarvoe. 622 00:31:32,960 --> 00:31:34,720 She was threatened by this Johnson woman. 623 00:31:34,750 --> 00:31:36,400 - Like Terola. - And Helen is missing. 624 00:31:36,440 --> 00:31:37,720 - What? - That's right, 625 00:31:37,750 --> 00:31:39,000 she was supposed to show up at her mother apartment 626 00:31:39,030 --> 00:31:40,640 this afternoon and never made it, just disappeared. 627 00:31:40,680 --> 00:31:42,590 However, the Johnson woman phoned there, 628 00:31:42,640 --> 00:31:45,000 said she had seen Helen and had evidently taken some money 629 00:31:45,030 --> 00:31:46,550 from her or something like that. 630 00:31:46,590 --> 00:31:48,070 That's about all she said except for the fact 631 00:31:48,110 --> 00:31:50,110 that she said she had been here to the Terola Studio again. 632 00:31:50,160 --> 00:31:51,110 - She killed him? 633 00:31:51,160 --> 00:31:52,440 - I don't know what to make of it, 634 00:31:52,480 --> 00:31:53,680 but I thought the best thing would be to come here. 635 00:31:53,720 --> 00:31:55,400 - Now obviously, my client is in great danger. 636 00:31:55,440 --> 00:31:56,270 - Where does she live? 637 00:31:56,310 --> 00:31:57,400 - At the Vicente Hotel. 638 00:31:57,440 --> 00:31:58,510 - Call her and see if she's in. 639 00:31:58,550 --> 00:31:59,550 - I called just before I came down here. 640 00:31:59,590 --> 00:32:00,920 - Call again. - I'll tell what, 641 00:32:00,960 --> 00:32:02,440 I'll try the hotel desk, maybe they've heard from her. 642 00:32:07,750 --> 00:32:11,070 (phone ringing) 643 00:32:11,110 --> 00:32:11,960 - Front Desk. 644 00:32:13,400 --> 00:32:16,200 - No, no, Mr. Blackshear, Miss Clarvoe has not returned. 645 00:32:17,270 --> 00:32:19,640 Well, I certainly will take a message. 646 00:32:19,680 --> 00:32:20,480 No, I have it, sir. 647 00:32:22,640 --> 00:32:24,480 Well yes, I understand that it's urgent. 648 00:32:24,510 --> 00:32:25,550 I will, sir. 649 00:32:25,590 --> 00:32:25,880 Goodbye. 650 00:32:29,440 --> 00:32:30,400 - Oh, Miss Clarvoe. 651 00:32:31,480 --> 00:32:33,400 I have several messages for you. 652 00:32:33,440 --> 00:32:35,030 Your mother called three times 653 00:32:35,070 --> 00:32:36,880 and she wants you to phone her immediately. 654 00:32:36,920 --> 00:32:39,200 You're lawyer called four times and says it's urgent 655 00:32:39,240 --> 00:32:40,920 that you reach him at this number. 656 00:32:40,960 --> 00:32:43,240 - Thank you very much. - You're welcome, Miss. 657 00:32:48,510 --> 00:32:52,030 (tense music) 658 00:33:16,550 --> 00:33:19,480 (phone ringing) 659 00:33:19,510 --> 00:33:20,400 - Hello? 660 00:33:20,440 --> 00:33:22,440 - [Dorothy] Mrs. Clarvoe? 661 00:33:22,480 --> 00:33:24,440 - Yes. - You know who this is? 662 00:33:25,400 --> 00:33:27,920 - Yes. - Guess where I am. 663 00:33:27,960 --> 00:33:30,030 You guess. - I don't know. 664 00:33:30,070 --> 00:33:32,750 - [Dorothy] I'm with your brilliant, ugly daughter, Helen, 665 00:33:32,790 --> 00:33:36,000 at her hotel, room 425. 666 00:33:36,030 --> 00:33:37,680 - Let me talk to Helen. 667 00:33:37,720 --> 00:33:40,960 - [Dorothy] Helen has something to say to you Mrs. Clarvoe. 668 00:33:41,000 --> 00:33:44,070 Something she should have said a long time ago. 669 00:33:45,550 --> 00:33:48,750 Helen, this is your mama on the phone, I dialed for you. 670 00:33:48,790 --> 00:33:52,640 Now you come on, you tell her what you told me here. 671 00:33:52,680 --> 00:33:54,110 Now you talk! 672 00:33:54,830 --> 00:33:56,240 - Mother? - Helen! 673 00:33:57,550 --> 00:33:59,200 - [Helen] Mother, Dorothy didn't steal that money 674 00:33:59,240 --> 00:34:02,400 from father's wallet, I lied about that. 675 00:34:02,440 --> 00:34:05,000 I couldn't stand for her to marry Douglas. 676 00:34:05,030 --> 00:34:06,550 I hated her because Daddy loved her better than me. 677 00:34:08,360 --> 00:34:10,920 I stole that money and I put it in her purse. 678 00:34:10,960 --> 00:34:12,880 Can you forgive me, mama? 679 00:34:12,920 --> 00:34:14,510 Mama, she's got a gun. 680 00:34:15,840 --> 00:34:18,230 - [Dorothy] Did you hear that, Mrs. Clarvoe? 681 00:34:18,280 --> 00:34:22,230 Ain't she a bad girl to tell such terrible lies. 682 00:34:22,280 --> 00:34:24,670 Terrible, terrible lies! 683 00:34:24,710 --> 00:34:26,840 You can't forgive her for that. 684 00:34:29,710 --> 00:34:31,230 - Yes? 685 00:34:31,280 --> 00:34:32,280 Yes, Mrs. Clarvoe. 686 00:34:34,110 --> 00:34:36,320 Yes, yes. 687 00:34:36,360 --> 00:34:37,440 Dorothy Johnson has Helen 688 00:34:37,480 --> 00:34:39,070 at the Vicente Hotel and she's got a gun. 689 00:34:39,110 --> 00:34:40,070 - Let's go! 690 00:34:40,110 --> 00:34:42,880 (dramatic music) 691 00:34:57,230 --> 00:35:02,320 (tires squealing) (dramatic music) 692 00:35:17,280 --> 00:35:18,110 - Helen? 693 00:35:19,280 --> 00:35:20,110 Helen? 694 00:35:21,190 --> 00:35:22,070 - [Dorothy] I'm sorry, Helen's busy. 695 00:35:23,480 --> 00:35:25,550 She can't see anyone right now. 696 00:35:25,590 --> 00:35:27,190 She has a visitor. 697 00:35:28,630 --> 00:35:31,070 - Miss Johnson, this is Paul Blackshear. 698 00:35:31,110 --> 00:35:34,030 - [Dorothy] Please go away and leave us alone. 699 00:35:34,070 --> 00:35:36,630 This is none of your business. 700 00:35:36,670 --> 00:35:38,400 That's not your beau, is it Helen? 701 00:35:38,440 --> 00:35:41,280 I didn't know anyone that cute would ever pay any attention 702 00:35:41,320 --> 00:35:43,000 to anyone as ugly as you. 703 00:35:44,480 --> 00:35:48,280 Now you just stay right there, you're not going anywhere. 704 00:35:48,320 --> 00:35:50,150 You're a bad girl, Helen. 705 00:35:52,400 --> 00:35:53,710 - Open up, Miss Johnson. 706 00:35:53,760 --> 00:35:54,880 This is the police! 707 00:35:54,920 --> 00:35:56,800 (gunshot blasting) 708 00:35:56,840 --> 00:35:58,880 Get back, get those people back! 709 00:35:58,920 --> 00:36:01,070 - Helen! - Leave us alone! 710 00:36:01,110 --> 00:36:03,360 - [Helen] Paul, go away please. 711 00:36:03,400 --> 00:36:05,000 - [Dorothy] It's all your fault! 712 00:36:05,030 --> 00:36:07,110 You've always been jealous of me! 713 00:36:07,150 --> 00:36:08,630 - [Helen] Paul, she killed Terola. 714 00:36:08,670 --> 00:36:10,150 - [Dorothy] Shut up!! 715 00:36:10,190 --> 00:36:12,670 Wouldn't take my picture, I wasn't pretty enough. 716 00:36:12,710 --> 00:36:14,670 Terola's just a shadow now. 717 00:36:14,710 --> 00:36:16,550 - Miss Johnson-- (gunshot blasting) 718 00:36:16,590 --> 00:36:18,230 - [Dorothy] Leave us alone! 719 00:36:18,280 --> 00:36:20,880 Tell them to leave us alone or I'll kill you! 720 00:36:20,920 --> 00:36:23,230 Tell them, leave us alone! 721 00:36:23,280 --> 00:36:25,480 - Please, I called the hospital if 722 00:36:25,510 --> 00:36:27,000 that's any help Mr.--. 723 00:36:28,360 --> 00:36:32,550 - Who is this? - This is Dorothy Johnson. 724 00:36:32,590 --> 00:36:35,190 - What? - She is in there, alone. 725 00:36:37,840 --> 00:36:39,440 - [Paul] Alone. 726 00:36:39,480 --> 00:36:42,110 - I came up in the elevator with her and I wanted to talk 727 00:36:42,150 --> 00:36:46,480 to her and then she took out that gun and she told me 728 00:36:46,510 --> 00:36:48,030 to wait at the end of the hall. 729 00:36:49,110 --> 00:36:51,840 She went inside and locked the door. 730 00:36:51,880 --> 00:36:54,230 And then I heard my voice. 731 00:36:55,320 --> 00:36:57,070 Her using my voice. 732 00:36:57,800 --> 00:36:59,670 I don't understand. 733 00:36:59,710 --> 00:37:01,480 - Some sort of split personality. 734 00:37:01,510 --> 00:37:03,280 - Yes. - But my voice? 735 00:37:05,510 --> 00:37:08,550 - It's possible in rare cases of schizophrenia, 736 00:37:08,590 --> 00:37:10,550 where people who imitate other voices. 737 00:37:10,590 --> 00:37:11,880 - Particularly the voice of someone 738 00:37:11,920 --> 00:37:13,440 that they always wanted to be. 739 00:37:15,400 --> 00:37:16,440 - Poor Helen. 740 00:37:18,110 --> 00:37:21,110 All this time you thought I was calling her, 741 00:37:22,760 --> 00:37:24,630 but it was herself. 742 00:37:24,670 --> 00:37:26,230 - Who is that out there? 743 00:37:27,550 --> 00:37:29,440 - Helen? 744 00:37:31,630 --> 00:37:32,590 - Who is that out there? 745 00:37:32,630 --> 00:37:34,440 - [Paul] It's Paul. 746 00:37:34,480 --> 00:37:37,070 (tense music) 747 00:37:41,800 --> 00:37:43,030 - Who? - Paul. 748 00:37:43,880 --> 00:37:46,480 (tense music) 749 00:37:49,630 --> 00:37:51,150 - Paul, help me. 750 00:37:51,190 --> 00:37:54,840 - Open the door Helen. - I can't. 751 00:37:56,150 --> 00:37:57,590 - She has a gun, she may hurt me. 752 00:37:57,630 --> 00:38:00,670 She told me to stand still. 753 00:38:00,710 --> 00:38:01,840 - [Paul] Fight back, Helen. 754 00:38:01,880 --> 00:38:03,230 Stand up to her. 755 00:38:03,280 --> 00:38:05,920 (tense music) 756 00:38:11,510 --> 00:38:13,800 - Don't listen to them. 757 00:38:14,800 --> 00:38:16,400 Tell them to go away. 758 00:38:21,510 --> 00:38:22,590 - Go away. 759 00:38:22,630 --> 00:38:24,070 - Miss Clarvoe? 760 00:38:24,110 --> 00:38:25,230 Who are you? 761 00:38:25,280 --> 00:38:26,710 I don't know you! 762 00:38:26,760 --> 00:38:27,960 - Let me talk to her. 763 00:38:28,670 --> 00:38:29,880 Helen? - Paul? 764 00:38:32,110 --> 00:38:34,400 - Yes, Helen listen to me. 765 00:38:35,760 --> 00:38:38,510 Dorothy Johnson is out here with me. 766 00:38:39,510 --> 00:38:41,070 You understand? 767 00:38:41,110 --> 00:38:43,480 Dorothy Johnson is out here in the hall. 768 00:38:43,510 --> 00:38:45,880 (laughing) 769 00:38:45,920 --> 00:38:49,920 - How can I be out there when I'm in here? 770 00:38:52,840 --> 00:38:56,670 You're boyfriend is so silly, Helen. 771 00:38:56,710 --> 00:38:59,280 - [Paul] You are not Dorothy, you're Helen. 772 00:39:04,840 --> 00:39:08,280 - You're boyfriend is crazy, Helen. 773 00:39:09,800 --> 00:39:12,440 He'd have to be, to like you. 774 00:39:12,480 --> 00:39:14,880 (laughing) 775 00:39:17,230 --> 00:39:18,230 Don't say that! 776 00:39:21,190 --> 00:39:22,030 Paul? 777 00:39:23,960 --> 00:39:25,840 You like me, don't you? 778 00:39:25,880 --> 00:39:27,550 - Yes, I like you very much, Helen. 779 00:39:27,590 --> 00:39:29,840 - You see? 780 00:39:29,880 --> 00:39:31,880 - Miss Johnson, say something to her. 781 00:39:36,710 --> 00:39:37,550 - Helen? 782 00:39:38,960 --> 00:39:41,190 Helen, guess who this is. 783 00:39:42,710 --> 00:39:45,030 It's Dottie, Helen. 784 00:39:45,070 --> 00:39:47,960 Dumb Dottie, you taught her how to multiply. 785 00:39:48,000 --> 00:39:53,070 Two times two is four, four times four is 16. 786 00:39:55,630 --> 00:39:56,510 - Dorothy? 787 00:39:59,110 --> 00:40:00,000 Dottie? 788 00:40:02,440 --> 00:40:05,110 I told a terrible lie. 789 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 I'm sorry. 790 00:40:07,800 --> 00:40:09,480 I'm sorry, can you forgive me? 791 00:40:13,400 --> 00:40:18,230 You can't forgive me, nobody can forgive me, never. 792 00:40:18,280 --> 00:40:19,710 Never. 793 00:40:19,760 --> 00:40:21,320 - I forgive you Helen. 794 00:40:23,110 --> 00:40:25,280 I understand. 795 00:40:26,150 --> 00:40:29,000 I forgive you, do you hear me? 796 00:40:29,030 --> 00:40:32,190 I forgive you, please Helen, open that door! 797 00:40:35,070 --> 00:40:37,480 Open the door for Dottie, Helen! 798 00:40:43,110 --> 00:40:43,960 - All right. 799 00:40:47,480 --> 00:40:50,880 All right, I'll open the door. 800 00:41:03,510 --> 00:41:05,230 Where's Dorothy? 801 00:41:05,280 --> 00:41:06,760 - Here I am. 802 00:41:06,800 --> 00:41:09,190 (laughing) 803 00:41:10,630 --> 00:41:13,320 - No, you're not Dorothy. 804 00:41:13,360 --> 00:41:17,440 Dorothy's pretty, Dorothy Johnson was the prettiest girl 805 00:41:17,480 --> 00:41:19,280 my Daddy ever saw. 806 00:41:20,400 --> 00:41:22,000 He liked her hair in a ponytail. 807 00:41:26,630 --> 00:41:28,150 See my ponytail? 808 00:41:28,190 --> 00:41:29,070 - Helen. - No! 809 00:41:29,960 --> 00:41:31,550 Don't call me that, I'm not her! 810 00:41:31,590 --> 00:41:34,070 - Yes. - No! 811 00:41:35,800 --> 00:41:36,920 I hate her! 812 00:41:38,400 --> 00:41:39,400 I'm Dorothy. 813 00:41:40,630 --> 00:41:43,670 (dramatic music) 814 00:41:43,710 --> 00:41:45,320 I'm Dorothy. 815 00:41:46,440 --> 00:41:47,840 Dottie, Dottie, Dottie. 816 00:41:51,670 --> 00:41:53,760 Dorothy, leave me alone. 817 00:41:53,800 --> 00:41:56,800 (tense music) 818 00:41:56,840 --> 00:41:59,480 Shh, it's not your turn, Helen. 819 00:42:01,960 --> 00:42:06,960 Just 'cause you're rich you think you can take extra turns. 820 00:42:08,230 --> 00:42:10,480 Money doesn't buy everything, Helen. 821 00:42:11,880 --> 00:42:14,070 Money can't buy you a pretty face 822 00:42:15,110 --> 00:42:17,550 or pretty hair, like mine is. 823 00:42:19,000 --> 00:42:23,880 Or pretty ears or pretty noses or toes's or roses. 824 00:42:27,030 --> 00:42:30,630 Pretty is as pretty does, and look at you, Helen! 825 00:42:30,670 --> 00:42:31,880 You're a mess! 826 00:42:31,920 --> 00:42:34,480 (tense music) 827 00:43:09,110 --> 00:43:11,070 - [Dorothy] Well, here we are! 828 00:43:11,110 --> 00:43:12,920 - Don't they look beautiful! 829 00:43:12,960 --> 00:43:14,920 - Oh, you really are lovely, Dorothy! 830 00:43:14,960 --> 00:43:16,480 Well, thank you, sir. 831 00:43:16,510 --> 00:43:18,760 Why don't you fix your hair like Dorothy fixes hers, Helen? 832 00:43:18,800 --> 00:43:20,480 Doesn't it look nice? 833 00:43:20,510 --> 00:43:22,510 - Daddy likes your ponytail. 834 00:43:22,550 --> 00:43:23,880 - (giggles) It's nice. 835 00:43:23,920 --> 00:43:25,960 - [Mr. Clarvoe] I wish she could be more like Dottie. 836 00:43:26,000 --> 00:43:28,030 I wish she could be more like Dottie. 837 00:43:28,070 --> 00:43:30,030 (giggles) 838 00:43:30,070 --> 00:43:33,480 - Come on, Dorothy, concentrate. 839 00:43:33,510 --> 00:43:34,400 Start again. 840 00:43:36,070 --> 00:43:41,070 - Two times two is four, four times four is... (giggling) 841 00:43:42,360 --> 00:43:43,510 - No doubt about it, 842 00:43:43,550 --> 00:43:45,510 Dorothy Johnson could be a professional model. 843 00:43:45,550 --> 00:43:47,110 Don't bother me now, Helen. 844 00:43:47,150 --> 00:43:50,360 - I'm sorry Miss Johnson, I am very busy right now. 845 00:43:50,400 --> 00:43:51,480 You'll just have to wait. 846 00:43:51,510 --> 00:43:54,110 (tense music) 847 00:43:55,070 --> 00:43:55,550 Hey! 848 00:43:55,590 --> 00:43:59,510 (crashing) 849 00:43:59,550 --> 00:44:02,280 - Helen, do you know who this is? 850 00:44:03,960 --> 00:44:07,150 Of course I know who this is, Dorothy! 851 00:44:08,440 --> 00:44:11,360 Helen, I need some money. 852 00:44:11,400 --> 00:44:14,670 That was a lie Mrs. Clarvoe! 853 00:44:14,710 --> 00:44:17,510 I hate Helen for telling that lie! 854 00:44:17,550 --> 00:44:20,000 You tell her I hate her 855 00:44:20,030 --> 00:44:23,480 and that I intend to make her pay for what she did! 856 00:44:23,510 --> 00:44:26,880 Thought you could get away from me this time, didn't you? 857 00:44:26,920 --> 00:44:30,230 - [Jack] Will ya just please be a good girl and go away? 858 00:44:31,800 --> 00:44:33,320 - Two times two is... 859 00:44:33,360 --> 00:44:35,880 (tense music) 860 00:44:37,510 --> 00:44:38,710 I just want-- 861 00:44:38,760 --> 00:44:40,030 - [Jack] Will ya get out! (gunshot blasting) 862 00:44:40,070 --> 00:44:40,880 - Is four. 863 00:44:42,280 --> 00:44:43,550 I'm Dorothy. 864 00:44:43,590 --> 00:44:45,230 (gunshot blasting) 865 00:44:45,280 --> 00:44:46,070 Two times two is four. 866 00:44:46,110 --> 00:44:47,920 So I can have my picture made. 867 00:44:47,960 --> 00:44:53,070 (talking overlapping) (eerie music) 868 00:45:03,670 --> 00:45:06,280 You lied, you deserve to die! 869 00:45:06,320 --> 00:45:08,190 (gunshot blasting) 870 00:45:08,230 --> 00:45:10,280 (thudding) 871 00:45:10,320 --> 00:45:12,880 (tense music) 872 00:45:16,190 --> 00:45:17,070 Go away! 873 00:45:17,920 --> 00:45:19,510 She won't go away! 874 00:45:20,630 --> 00:45:22,150 Make her go away! 875 00:45:23,670 --> 00:45:25,480 She shot at me! 876 00:45:25,510 --> 00:45:28,070 (tense music) 877 00:45:29,030 --> 00:45:34,070 She shot at me! (tense music) 878 00:45:35,030 --> 00:45:43,110 She shot at me! (tense music) 879 00:45:43,150 --> 00:45:46,510 for you to see scenes from our next production. 880 00:45:46,550 --> 00:45:48,230 They follow in a few moments. 881 00:45:49,550 --> 00:45:52,880 Our new compacts have been taken off the market. 882 00:45:52,920 --> 00:45:57,840 In the test areas, Los Angeles, Pittsburgh, and London, 883 00:45:57,880 --> 00:46:01,030 the gas did not prove to be a deterrent. 884 00:46:01,070 --> 00:46:05,480 In fact, the muggers, long accustomed to the atmosphere 885 00:46:05,510 --> 00:46:10,360 in these cities regarded the gas as distinct improvement. 886 00:46:10,400 --> 00:46:12,630 Perhaps next week when I return, 887 00:46:12,670 --> 00:46:14,670 I shall have another device. 888 00:46:14,710 --> 00:46:18,150 Until then, I'm sure that heaven will protect 889 00:46:18,190 --> 00:46:19,960 the working girl. 890 00:46:20,000 --> 00:46:24,230 ("Funeral March of a Marionette") 891 00:47:09,550 --> 00:47:12,320 (inspiring music) 63827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.