Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:05,440
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:23,920 --> 00:00:24,800
- Good evening.
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
I hope you will excuse me,
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,600
but I seem to be immobilized.
5
00:00:31,640 --> 00:00:33,840
A small Dutch boy asked me
6
00:00:33,880 --> 00:00:36,840
to keep my finger in a hole in
the dike
7
00:00:36,880 --> 00:00:38,640
while he went for help.
8
00:00:38,670 --> 00:00:40,240
That was a week ago.
9
00:00:40,280 --> 00:00:43,470
But, of course, help is
very hard to get these days.
10
00:00:43,520 --> 00:00:45,390
I wonder if it might not be
wiser
11
00:00:45,430 --> 00:00:46,880
if they simply turned
this into a fountain.
12
00:00:50,110 --> 00:00:52,390
By the way, this is not the
extent
13
00:00:52,430 --> 00:00:54,280
of tonight's entertainment.
14
00:00:54,320 --> 00:00:57,790
Later we plan to present a
story called "Murder Case".
15
00:00:57,840 --> 00:01:01,840
It concerns a man who assumed
a very strange identity
16
00:01:01,880 --> 00:01:04,040
for a very practical reason.
17
00:01:04,070 --> 00:01:08,120
It will follow hard upon
this one minute leak
18
00:01:08,150 --> 00:01:10,200
in the dike of television.
19
00:01:34,840 --> 00:01:37,480
(gentle music)
20
00:01:46,120 --> 00:01:47,870
(honk honking)
21
00:01:47,920 --> 00:01:50,480
- All I got left is
what I got in my hands!
22
00:01:50,510 --> 00:01:51,840
They made me one fortune!
23
00:01:51,870 --> 00:01:52,920
They'll make me another!
24
00:01:52,950 --> 00:01:54,480
I'll fight my way back
25
00:01:54,510 --> 00:01:56,070
through all of the jungles!
26
00:01:56,120 --> 00:01:57,230
Nobody'll stop me!
27
00:01:57,280 --> 00:01:58,950
Not you, not anybody!
28
00:02:00,150 --> 00:02:02,000
- Oh, yes, that's enough.
29
00:02:02,040 --> 00:02:03,840
- That is enough, thank you.
30
00:02:03,870 --> 00:02:05,350
Next please.
31
00:02:05,400 --> 00:02:08,430
Would you leave your
script on the stage please.
32
00:02:08,470 --> 00:02:09,470
- He seemed to be perfectly all
right.
33
00:02:09,520 --> 00:02:10,710
I thought he was fine.
34
00:02:10,750 --> 00:02:13,470
- Shh, what do you know
about casting a play.
35
00:02:13,520 --> 00:02:15,560
Our angel thought that one was
fine.
36
00:02:15,590 --> 00:02:17,560
- Send him back to the diamond
mines.
37
00:02:17,590 --> 00:02:21,080
- Well, actually, you
know, he could play Peter.
38
00:02:21,120 --> 00:02:22,080
- Next please.
39
00:02:26,120 --> 00:02:27,000
Oh.
40
00:02:28,120 --> 00:02:29,430
Oh, I'm terribly sorry, Mr.
Macklin.
41
00:02:29,470 --> 00:02:30,840
I know your work very well.
42
00:02:30,870 --> 00:02:32,150
We were thinking in terms
of a rather younger man.
43
00:02:32,190 --> 00:02:34,030
Thank you.
44
00:02:36,150 --> 00:02:37,520
I'm sorry, Mr. Justin.
45
00:02:37,560 --> 00:02:38,710
This has turned out to be such
46
00:02:38,750 --> 00:02:40,630
a prolonged affair and such a
bore,
47
00:02:40,680 --> 00:02:43,430
but it's almost impossible
to find an English actor
48
00:02:43,470 --> 00:02:45,560
capable of playing an
American prize fighter.
49
00:02:45,590 --> 00:02:46,840
- Yes, and he has to be handsome
50
00:02:46,870 --> 00:02:48,910
because I get to kiss him in the
play.
51
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
You jealous?
52
00:02:50,000 --> 00:02:50,910
You wanna play the part,
53
00:02:50,960 --> 00:02:53,360
Charlie Charlie, Gentleman
Charlie?
54
00:02:53,400 --> 00:02:56,310
- Of course, you see casting
is 90% of the problem.
55
00:02:56,360 --> 00:02:57,280
- Oh, no one asked you.
56
00:02:57,310 --> 00:02:58,960
What does a writer no.
57
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
- I'll not wait, darling
58
00:03:00,030 --> 00:03:01,240
I've got a four o'clock
appointment
59
00:03:01,280 --> 00:03:02,310
with the president of our
South African company.
60
00:03:02,360 --> 00:03:05,080
- Our angel is going back to the
office
61
00:03:05,120 --> 00:03:06,360
to make some more money,
62
00:03:06,400 --> 00:03:08,430
so I can have that dress
I want in the second act.
63
00:03:08,470 --> 00:03:11,680
- Well, that sounds fair enough.
64
00:03:11,710 --> 00:03:13,470
- Leave the scotch, angel.
65
00:03:13,520 --> 00:03:15,120
I'll walk you up the aisle.
66
00:03:16,910 --> 00:03:19,190
Hey, let's go to Clergies
tonight for dinner.
67
00:03:19,240 --> 00:03:20,680
I wanna wear my new dress.
68
00:03:21,910 --> 00:03:23,470
Remember the last time
we walked up an aisle?
69
00:03:23,520 --> 00:03:25,520
It was raining rice.
70
00:03:25,560 --> 00:03:26,400
- How long will you be?
71
00:03:26,430 --> 00:03:27,680
- Oh, about an hour.
72
00:03:27,710 --> 00:03:29,030
- I'll meet you at the
apartment.
73
00:03:29,080 --> 00:03:29,960
- Hmm, kisses.
74
00:03:40,710 --> 00:03:42,150
- And what is your name, please?
75
00:03:42,190 --> 00:03:44,030
- Lee Griffin.
76
00:03:45,190 --> 00:03:46,630
- Are you an American, Mr.
Griffith?
77
00:03:46,680 --> 00:03:48,430
- I'm an American all the way.
78
00:03:48,470 --> 00:03:50,910
Oh, by the by, I just
closed three weeks ago
79
00:03:50,960 --> 00:03:53,080
at the Hay Market in the
Milt Howard production
80
00:03:53,120 --> 00:03:54,400
"Who Goes Next".
81
00:03:54,430 --> 00:03:55,630
You wanna see my notices?
82
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
- Well, I suppose you
have a working permit?
83
00:03:57,560 --> 00:03:59,800
- Yeah, it's good for another
six months.
84
00:04:01,240 --> 00:04:02,080
Hello, Diana.
85
00:04:03,280 --> 00:04:04,430
- Hello, Lee.
86
00:04:04,470 --> 00:04:06,960
- [Tony] You two know each
other?
87
00:04:07,000 --> 00:04:10,280
- I carried her spear in a
production of,
88
00:04:10,310 --> 00:04:12,150
"Caesar and Cleopatra".
89
00:04:12,190 --> 00:04:14,360
Mrs. Justin played the lead in
New York.
90
00:04:14,400 --> 00:04:16,270
That was a while ago.
91
00:04:16,310 --> 00:04:18,430
- [Tony] And, you'd like to
read, hmm?
92
00:04:18,480 --> 00:04:19,600
- That's what I'm here for.
93
00:04:19,630 --> 00:04:21,390
That's what I got up out of bed
early for.
94
00:04:22,830 --> 00:04:26,120
You have a scene for me or
would you like me to decide?
95
00:04:26,160 --> 00:04:27,190
- Let him decide, let him
decide.
96
00:04:27,240 --> 00:04:29,750
- Alright, now you choose, Mr.
Griffith.
97
00:04:29,800 --> 00:04:31,000
- All right.
98
00:04:31,040 --> 00:04:32,870
Diana, would you read with me?
99
00:04:37,070 --> 00:04:37,920
- Why not.
100
00:04:46,510 --> 00:04:47,190
- Hmm, poor little rich girl.
101
00:04:47,240 --> 00:04:49,070
- Shut up, you rat.
102
00:04:49,120 --> 00:04:50,240
What are you doing here?
103
00:04:50,270 --> 00:04:51,630
- You can't get rid of me.
104
00:04:54,160 --> 00:04:56,160
- [Diana] End of the first act.
105
00:04:56,190 --> 00:04:58,240
- Page 138.
106
00:04:58,270 --> 00:04:59,070
You got it?
- Hmm.
107
00:04:59,120 --> 00:04:59,950
- Alright?
108
00:05:00,000 --> 00:05:00,870
- Fine.
109
00:05:01,950 --> 00:05:03,270
- Harry.
110
00:05:03,310 --> 00:05:04,430
- Hi there, Susie.
111
00:05:05,310 --> 00:05:07,360
- I met Peter in the elevator.
112
00:05:07,390 --> 00:05:08,720
He said the boys had been up
here
113
00:05:08,750 --> 00:05:10,830
and that you'd signed a
contract to fight in London.
114
00:05:10,870 --> 00:05:12,480
- That's right, baby.
115
00:05:12,510 --> 00:05:13,630
- Well, what happens to me?
116
00:05:13,680 --> 00:05:16,040
- What do you mean what happens
to you?
117
00:05:16,070 --> 00:05:16,920
What kind of talk is that?
118
00:05:16,950 --> 00:05:17,830
You're coming with me.
119
00:05:17,870 --> 00:05:19,360
- Sure.
120
00:05:19,390 --> 00:05:21,720
- Well, tomorrow when the boys
bring me my cut of the purse,
121
00:05:21,750 --> 00:05:23,950
you and me will go to the
biggest
122
00:05:24,000 --> 00:05:25,240
bestest fur place I can find.
123
00:05:25,270 --> 00:05:27,190
Then I'll buy you the
best fur piece I can find.
124
00:05:27,240 --> 00:05:29,190
I don't care what it cost.
125
00:05:29,240 --> 00:05:30,750
Such a coat is to make Jake's
girl
126
00:05:30,800 --> 00:05:33,600
or any other girl turn
green with envy, all right?
127
00:05:33,630 --> 00:05:35,920
Come on say it's alright,
or it's not alright?
128
00:05:36,870 --> 00:05:37,720
- Anything.
129
00:05:41,360 --> 00:05:42,950
Anything that's alright with
you, Harry,
130
00:05:43,000 --> 00:05:44,070
is all right with me.
131
00:05:45,480 --> 00:05:47,000
I wish I didn't feel this way.
132
00:05:49,360 --> 00:05:50,680
But that's the way it is.
133
00:05:52,270 --> 00:05:53,390
I can't help it.
134
00:05:56,360 --> 00:05:57,390
We're terrible.
135
00:06:00,000 --> 00:06:01,390
- Okay, by you, Arthur.
136
00:06:01,430 --> 00:06:02,870
- Okay, by me, director.
137
00:06:04,120 --> 00:06:05,430
- Diana.
138
00:06:05,480 --> 00:06:06,920
- [Lee] If I don't get
the job, I'll kill you.
139
00:06:08,240 --> 00:06:09,120
- Hire him.
140
00:06:12,510 --> 00:06:14,120
- Then Susan exits.
141
00:06:14,160 --> 00:06:16,160
There's a long pause
142
00:06:16,190 --> 00:06:19,430
while Harry looks at his torn
fist in the looking glass,
143
00:06:19,480 --> 00:06:22,430
and then very slowly
starts to unlace his glove
144
00:06:22,480 --> 00:06:24,430
as the curtain falls, right?
145
00:06:25,190 --> 00:06:26,360
Let's see.
146
00:06:26,390 --> 00:06:27,390
Let's take an hour for lunch,
147
00:06:27,430 --> 00:06:28,600
and we'll all be back here at
2:30,
148
00:06:28,630 --> 00:06:29,510
and then we'll read through it
again.
149
00:06:29,560 --> 00:06:30,870
- Fine.
- Okay.
150
00:06:30,920 --> 00:06:32,310
(people chatting)
151
00:06:32,360 --> 00:06:35,070
- Would you like to have
some lunch, Mrs. Justin?
152
00:06:35,120 --> 00:06:36,270
- I don't think so, Peter.
153
00:06:36,310 --> 00:06:38,920
I think I'll just stay
and run over my lines.
154
00:06:38,950 --> 00:06:40,600
- Can I bring you something?
155
00:06:40,630 --> 00:06:42,070
- Well, some coffee if you would
please.
156
00:06:42,120 --> 00:06:43,000
- All right.
157
00:06:49,240 --> 00:06:52,430
- Hey, hey what do you say?
158
00:06:52,480 --> 00:06:54,680
Isn't our juvenile a little
young for you?
159
00:06:54,720 --> 00:06:57,160
I thought you're going in
for graveyards this season.
160
00:06:57,190 --> 00:06:58,070
- Very funny.
161
00:06:59,560 --> 00:07:01,560
- I'm writing a new
play, didn't I tell you?
162
00:07:01,600 --> 00:07:03,040
It's called, "You Can't Get Away
From Me
163
00:07:03,070 --> 00:07:04,120
"No Matter How Hard You Try".
164
00:07:04,160 --> 00:07:05,950
You like that title?
165
00:07:06,000 --> 00:07:07,560
- What's it about?
- Act I:
166
00:07:07,600 --> 00:07:11,070
Struggling young actor meets
struggling young actress.
167
00:07:11,120 --> 00:07:12,000
They fall in love.
168
00:07:12,040 --> 00:07:13,360
They're both rotten to the core.
169
00:07:13,390 --> 00:07:15,950
Now that's vital to the
understanding of this play.
170
00:07:16,000 --> 00:07:19,600
Their relationship is
wild and tempestuous.
171
00:07:19,630 --> 00:07:21,240
Enter rich diamond merchant.
172
00:07:21,270 --> 00:07:23,070
Enter old rich diamond merchant.
173
00:07:23,120 --> 00:07:24,600
Girls eyes go lemon.
174
00:07:24,630 --> 00:07:27,120
Lemon, lemon, jackpot!
175
00:07:27,160 --> 00:07:28,750
- Oh, stop it let me go.
176
00:07:30,120 --> 00:07:32,680
- Dilemma: What does a girl do?
177
00:07:32,720 --> 00:07:35,720
Being a very practical girl
with lemon, lemon, lemon eyes,
178
00:07:35,750 --> 00:07:37,190
she decides to leave this
actor stranded without a word,
179
00:07:37,240 --> 00:07:39,600
without a final scene.
180
00:07:39,630 --> 00:07:42,830
Now this makes the young
struggling actor very mad.
181
00:07:42,870 --> 00:07:44,390
Next thing he knows he reads in
Variety
182
00:07:44,430 --> 00:07:45,870
that she's run off to England
183
00:07:45,920 --> 00:07:48,040
to start a production
company with this very rich
184
00:07:48,070 --> 00:07:50,270
diamond merchant starring
in "A Vehicle" in London.
185
00:07:50,310 --> 00:07:53,750
Enter struggling young
actor still very mad.
186
00:07:58,190 --> 00:08:01,070
Hey, hey, hey, what do you say?
187
00:08:01,120 --> 00:08:02,680
You miss me?
- No.
188
00:08:02,720 --> 00:08:03,920
- Go on now be a good girl.
189
00:08:03,950 --> 00:08:04,750
I'll let you go.
190
00:08:05,510 --> 00:08:06,800
You miss me?
- No.
191
00:08:08,310 --> 00:08:11,430
- Boy, that lie won't
stand up in close up.
192
00:08:11,480 --> 00:08:13,000
Oh, I forgot to tell
you there's a subplot.
193
00:08:13,040 --> 00:08:15,920
Actor's very broke, in need
of a suit, is even hungry.
194
00:08:16,750 --> 00:08:19,070
- How much do you want, Lee?
195
00:08:19,120 --> 00:08:20,360
- My share.
196
00:08:20,390 --> 00:08:21,430
Just my share.
197
00:08:22,920 --> 00:08:24,480
- Oh, just let me go.
198
00:08:24,510 --> 00:08:26,480
Lee, just let me go?
199
00:08:26,510 --> 00:08:28,240
(door creaking)
200
00:08:28,270 --> 00:08:31,070
(dramatic music)
201
00:08:42,910 --> 00:08:45,080
- Excuse me, have you seen Mrs.
Justin?
202
00:08:45,120 --> 00:08:46,150
- She was here a minute ago.
203
00:08:46,200 --> 00:08:48,270
She must be in her dressing
room.
204
00:08:48,320 --> 00:08:49,120
- Diana.
205
00:08:49,150 --> 00:08:51,120
Diana.
206
00:08:53,360 --> 00:08:55,000
- Hello, darling, I didn't
expect you.
207
00:08:55,030 --> 00:08:56,080
- Hello, darling.
208
00:08:56,120 --> 00:08:57,360
- We were just going over some
scenes.
209
00:08:57,390 --> 00:08:59,360
- Well, I thought I'd come
and take you to lunch.
210
00:08:59,390 --> 00:09:00,840
- Have you met Mr. Griffin.
211
00:09:00,870 --> 00:09:02,670
My husband Mr. Justin.
212
00:09:02,720 --> 00:09:04,670
- How do you do?
- Yes.
213
00:09:04,720 --> 00:09:06,670
- Well, Griffin, how are things
going?
214
00:09:06,720 --> 00:09:07,960
- Fine.
215
00:09:08,000 --> 00:09:09,440
It's a pleasure to work
with such a professional,
216
00:09:09,480 --> 00:09:11,440
and your wife is a real
professional.
217
00:09:12,720 --> 00:09:14,480
- Won't you join us for lunch?
218
00:09:14,510 --> 00:09:17,960
- No thanks, I have a lot
of lines to catch up with
219
00:09:18,000 --> 00:09:19,630
if I'm ever gonna catch up with
your wife.
220
00:09:19,670 --> 00:09:22,910
- Yes, well, we'll see
you after lunch then, Lee.
221
00:09:24,000 --> 00:09:25,670
- You bet your bottom dollar you
will.
222
00:09:25,720 --> 00:09:28,480
(dramatic music)
223
00:09:35,240 --> 00:09:36,840
- And Harry enters.
224
00:09:39,000 --> 00:09:39,870
- Harry.
225
00:09:39,910 --> 00:09:40,960
- That's the thanks I get.
226
00:09:41,000 --> 00:09:42,480
From my own brother that's the
thanks!
227
00:09:42,510 --> 00:09:43,750
- It's not what you think,
Harry.
228
00:09:43,790 --> 00:09:46,790
- I got eyes I can see not
like some people I know!
229
00:09:46,840 --> 00:09:49,510
- Harry!
- I ought to kill you both!
230
00:09:49,550 --> 00:09:51,510
I thought you were better than
me!
231
00:09:51,550 --> 00:09:53,120
I thought you were somebody
good,
232
00:09:53,150 --> 00:09:55,390
somebody fine, somebody better
than me, but you're not.
233
00:09:55,440 --> 00:09:56,510
You're just like me, aren't you!
234
00:09:56,550 --> 00:09:58,270
Just like me!
- Lee!
235
00:09:58,320 --> 00:10:00,080
- There's nothing like that in
the script.
236
00:10:00,120 --> 00:10:01,480
What do you think you're doing.
237
00:10:01,510 --> 00:10:02,790
You alright, Peter?
238
00:10:02,840 --> 00:10:04,840
- Yeah, you better have
a word with that madman.
239
00:10:04,870 --> 00:10:06,440
He might have killed me.
240
00:10:06,480 --> 00:10:08,440
- I got carried away you know
how it is.
241
00:10:08,480 --> 00:10:11,150
You just get carried away that's
all.
242
00:10:15,000 --> 00:10:16,200
- [Tony] Do you feel like going
on, Peter?
243
00:10:16,240 --> 00:10:17,390
- Yes, of course, yes.
244
00:10:17,440 --> 00:10:19,270
- All right.
- All right.
245
00:10:19,320 --> 00:10:22,120
- Right, well let's start the
scene again.
246
00:10:22,150 --> 00:10:23,320
We'll start from the kiss.
247
00:10:23,360 --> 00:10:24,440
Diana, would you take up
your position, please?
248
00:10:24,480 --> 00:10:26,440
And, Lee, for heaven's sake
watch it.
249
00:10:27,910 --> 00:10:28,910
All right, Peter.
250
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
- All right.
251
00:10:30,000 --> 00:10:31,910
- [Tony] Alright, Diana.
252
00:10:35,120 --> 00:10:36,670
- Are you alright?
253
00:10:40,000 --> 00:10:41,600
(dramatic music)
254
00:10:41,630 --> 00:10:42,870
(soft knocking on door)
255
00:10:42,910 --> 00:10:43,960
Who is it?
256
00:10:44,000 --> 00:10:45,480
- [Tony] Tony.
257
00:10:45,510 --> 00:10:48,080
- Tony, I'm dressing is this
important?
258
00:10:48,120 --> 00:10:49,670
- [Tony] Tomorrow at 10:00,
okay?
259
00:10:49,720 --> 00:10:51,200
- Yes, okay.
260
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
- [Tony] Goodnight.
261
00:10:52,270 --> 00:10:53,550
- Goodnight.
262
00:10:53,600 --> 00:10:55,240
- [Lee] Are they all real?
263
00:10:55,270 --> 00:10:57,390
- Hmm, every single one of them.
264
00:10:57,440 --> 00:10:59,080
(chuckles softly)
265
00:10:59,120 --> 00:11:00,750
- Headache's all gone.
266
00:11:01,510 --> 00:11:02,870
Give me a ring, will you?
267
00:11:04,390 --> 00:11:06,550
Now, how much am I worth?
268
00:11:06,600 --> 00:11:08,480
- Right now?
- Yeah, right now?
269
00:11:08,510 --> 00:11:11,200
- Oh, about 80,000.
270
00:11:11,240 --> 00:11:12,150
- Come over here.
271
00:11:12,200 --> 00:11:13,630
Come over here and kiss me
quick.
272
00:11:19,600 --> 00:11:21,080
Still hate me?
- Mm-hmm.
273
00:11:22,550 --> 00:11:23,670
Ow!
- That's the way
274
00:11:23,720 --> 00:11:24,510
we like it.
275
00:11:26,320 --> 00:11:27,670
You know, old daddy's a good
provider.
276
00:11:27,720 --> 00:11:29,360
- Mm-hmm.
277
00:11:29,390 --> 00:11:31,120
And there's plenty more
where those came from.
278
00:11:31,150 --> 00:11:34,790
- Wouldn't it be adorable if
all daddy had a heart attack?
279
00:11:34,840 --> 00:11:36,120
- Oh, why, Lee.
- No, I don't mean.
280
00:11:36,150 --> 00:11:39,240
I mean, I just want a nice
simple lethal accident,
281
00:11:39,270 --> 00:11:42,670
a fall from a primrose terrace,
282
00:11:42,720 --> 00:11:44,200
a slip from a steep marble
staircase,
283
00:11:44,240 --> 00:11:47,150
or a lose sandbag backstage,
284
00:11:47,200 --> 00:11:50,080
and then voila, the kiss of the
widow.
285
00:11:51,510 --> 00:11:53,080
- Well, none of those
things are going to happen.
286
00:11:53,120 --> 00:11:54,790
- No, I mean, I can dream, can't
I?
287
00:11:54,840 --> 00:11:56,600
Kissable rich black widow, now
come on.
288
00:11:56,630 --> 00:11:57,480
Now don't tell me you've never
thought of
289
00:11:57,510 --> 00:11:59,720
anything like that, lemon eyes?
290
00:11:59,750 --> 00:12:01,510
You didn't run through
those orange blossoms
291
00:12:01,550 --> 00:12:04,120
without counting the number
of years he had left, did you?
292
00:12:04,150 --> 00:12:06,670
I mean, how many, well, let's
see how many has he got?
293
00:12:06,720 --> 00:12:09,320
Fifty, he's in his late 50s?
294
00:12:09,360 --> 00:12:11,480
Sweetheart, Charlie
Charlie, Gentleman Charlie
295
00:12:11,510 --> 00:12:12,870
could outlive both of us.
296
00:12:13,840 --> 00:12:15,480
- And probably will.
297
00:12:18,000 --> 00:12:19,270
- You wanna bet?
298
00:12:19,320 --> 00:12:20,150
(dramatic music)
299
00:12:20,200 --> 00:12:21,080
- Oh, Lee.
300
00:12:30,840 --> 00:12:33,480
(gentle music)
301
00:12:36,870 --> 00:12:37,870
(people chatting)
(lively music)
302
00:12:37,910 --> 00:12:40,150
- Bates, may I do the honors?
303
00:12:40,200 --> 00:12:42,360
Here, here, let me take this
whole bottle.
304
00:12:43,480 --> 00:12:45,960
May I help you with a little
champagne?
305
00:12:46,000 --> 00:12:48,670
Yes, to celebrate the new play.
306
00:12:48,720 --> 00:12:50,510
Mr. and Mrs. Batina.
307
00:12:50,550 --> 00:12:51,840
Hello, how are you?
308
00:12:51,870 --> 00:12:53,790
Yes, how are you?
309
00:12:53,840 --> 00:12:55,870
Gentleman, songstress.
310
00:12:55,910 --> 00:12:56,910
Justin a little more champagne?
311
00:12:56,960 --> 00:12:58,080
- Uh, no.
- Come on.
312
00:12:58,120 --> 00:12:59,600
Don't be an old poop.
313
00:12:59,630 --> 00:13:02,480
(people chatting)
314
00:13:03,320 --> 00:13:04,320
- Excuse me.
315
00:13:05,630 --> 00:13:06,910
Excuse me, gentlemen.
316
00:13:06,960 --> 00:13:09,480
- Excuse me.
- Darling, it's getting late.
317
00:13:09,510 --> 00:13:11,440
I'm getting tired, and
I've got an awful headache.
318
00:13:11,480 --> 00:13:13,200
- Charlie, the party's just
beginning.
319
00:13:13,240 --> 00:13:14,360
- Not tonight, darling.
320
00:13:14,390 --> 00:13:16,360
Besides I don't know any of
these people.
321
00:13:16,390 --> 00:13:18,750
Anyway I'd much rather be
alone with you Wellgate.
322
00:13:18,790 --> 00:13:20,600
- Hey, hey what do you say?
323
00:13:20,630 --> 00:13:21,750
Big hit all the way, hey?
324
00:13:21,790 --> 00:13:23,270
- Oh, do you really think so?
325
00:13:23,320 --> 00:13:26,270
- Yes, sweetheart, it was magic
time on that stage tonight.
326
00:13:26,320 --> 00:13:27,150
Sweetheart.
327
00:13:27,200 --> 00:13:28,320
- Thank you, Lee.
- Marvelous.
328
00:13:28,360 --> 00:13:29,870
Cheers.
329
00:13:29,910 --> 00:13:31,870
Here she is.
- Hello, Lee.
330
00:13:31,910 --> 00:13:33,630
- [Lee] Hello there.
331
00:13:35,790 --> 00:13:36,870
(girl giggling)
332
00:13:36,910 --> 00:13:38,000
- [Girl] I love it.
333
00:13:39,870 --> 00:13:41,240
- Excuse me.
334
00:13:41,270 --> 00:13:43,360
May I steal my leading lady from
you?
335
00:13:43,390 --> 00:13:44,270
Thank you.
336
00:13:45,600 --> 00:13:47,440
Hey, hey, what do you say?
337
00:13:47,480 --> 00:13:49,150
- Where are you going?
338
00:13:49,200 --> 00:13:50,320
- You mean after this party?
339
00:13:50,360 --> 00:13:51,200
- Yes.
340
00:13:51,240 --> 00:13:52,670
- Where are you going?
341
00:13:52,720 --> 00:13:54,150
- Charlie's tired.
342
00:13:54,200 --> 00:13:56,030
He has Bates waiting for us
to take us to the country.
343
00:13:56,080 --> 00:13:57,960
- Well, I wanna celebrate.
344
00:13:58,000 --> 00:13:59,360
- [Girl] May I?
345
00:13:59,390 --> 00:14:02,870
- Yes, I'll give you a
little bit of champagne.
346
00:14:02,910 --> 00:14:04,550
- Thank you.
347
00:14:04,600 --> 00:14:06,080
- Are you jealous?
348
00:14:06,120 --> 00:14:08,000
- I told Bates to start
packing up the bar, darling.
349
00:14:08,030 --> 00:14:09,270
It is late.
- Yes, Charles.
350
00:14:09,320 --> 00:14:11,150
I'll get my things in a minute.
351
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
- More champagne, Mr. Justin?
352
00:14:12,240 --> 00:14:14,960
- Bates has already packed my
glass.
353
00:14:15,000 --> 00:14:17,200
- Well, you could always
use Cinderella's slipper.
354
00:14:17,240 --> 00:14:19,320
- I say, Mr. Justin,
we're being neglected.
355
00:14:19,360 --> 00:14:21,480
- Yes, Justin, I see that you're
tired.
356
00:14:21,510 --> 00:14:23,200
I'll just be a minute.
357
00:14:25,870 --> 00:14:28,390
Hit me.
- One for the road?
358
00:14:28,440 --> 00:14:29,270
- That's right.
359
00:14:30,550 --> 00:14:31,790
- I'm afraid we've run out.
360
00:14:31,840 --> 00:14:32,670
- Well, get another bottle.
361
00:14:32,720 --> 00:14:33,910
I'll be in my dressing room.
362
00:14:33,960 --> 00:14:35,200
- Hey.
363
00:14:35,240 --> 00:14:36,630
- What?
364
00:14:36,670 --> 00:14:38,320
- Okay.
365
00:14:38,360 --> 00:14:41,200
(people chatting)
366
00:14:46,720 --> 00:14:49,480
(sighing deeply)
367
00:15:10,120 --> 00:15:10,960
- Oh, be careful, Lee!
368
00:15:11,000 --> 00:15:12,320
- Your glass runneth over.
369
00:15:13,630 --> 00:15:15,600
So sorry, Dutch, since
you had to motor on home,
370
00:15:15,630 --> 00:15:18,510
but that's the way it is with
old married folks, isn't it?
371
00:15:22,360 --> 00:15:24,960
I couldn't interest you in a
midnight ride
372
00:15:25,000 --> 00:15:26,480
down the Thames, could I?
373
00:15:27,600 --> 00:15:31,080
Or a dark corner of Seoul?
374
00:15:31,120 --> 00:15:34,320
Or a bowl of seaweed soup?
375
00:15:34,360 --> 00:15:38,630
Or a glass of beer in
my seedy little flat.
376
00:15:38,670 --> 00:15:39,480
Come here.
377
00:15:40,750 --> 00:15:41,790
But you have to go home
with daddy, don't you?
378
00:15:41,840 --> 00:15:43,960
- Oh, get out, Lee.
379
00:15:44,000 --> 00:15:45,870
- The eternal flame flickers.
380
00:15:45,910 --> 00:15:47,600
Shame of it all you
used to be such fun too.
381
00:15:47,630 --> 00:15:49,080
- I said get out!
382
00:15:50,480 --> 00:15:51,600
- Wait a minute.
383
00:15:51,630 --> 00:15:53,550
It's not my fault you're
trapped.
384
00:15:53,600 --> 00:15:55,240
It's not my fault that you
married a man
385
00:15:55,270 --> 00:15:56,750
old enough to be your father.
386
00:15:58,440 --> 00:15:59,630
Okay.
387
00:15:59,670 --> 00:16:02,080
Okay, you married a man
with money that's great.
388
00:16:02,120 --> 00:16:04,080
You used your noggin, but
shamey, shamey, Diana.
389
00:16:04,120 --> 00:16:05,630
Don't expect me to wait.
390
00:16:05,670 --> 00:16:08,870
Don't expect me to wait for
that jealous old fool to die.
391
00:16:08,910 --> 00:16:10,670
See the way he looked at me
tonight?
392
00:16:10,720 --> 00:16:12,870
He smells the rats!
393
00:16:12,910 --> 00:16:14,270
His silver grip is going to get
394
00:16:14,320 --> 00:16:16,870
tighter and tighter and tighter.
395
00:16:16,910 --> 00:16:18,240
- I wish he were dead.
396
00:16:19,000 --> 00:16:20,790
- Now you're talking.
397
00:16:20,840 --> 00:16:22,750
You want some help?
398
00:16:22,790 --> 00:16:25,550
I mean, because anytime you
wanna talk about it seriously,
399
00:16:25,600 --> 00:16:26,720
I'm here.
400
00:16:26,750 --> 00:16:28,200
No, I mean it I'm serious.
401
00:16:28,240 --> 00:16:29,670
Would you like to talk about it
seriously
402
00:16:29,720 --> 00:16:30,600
because I'm here.
403
00:16:32,030 --> 00:16:32,750
(soft knocking on door)
404
00:16:32,790 --> 00:16:34,670
- Who is it?
405
00:16:34,720 --> 00:16:35,630
- [Charlie] Diana?
406
00:16:37,840 --> 00:16:39,030
- Come on in, Justin.
407
00:16:40,910 --> 00:16:41,870
- Bates is all packed.
408
00:16:41,910 --> 00:16:43,550
Ready, darling?
- Yes, just about.
409
00:16:43,600 --> 00:16:45,000
- Oh, it's a shame that you
410
00:16:45,030 --> 00:16:46,600
don't feel like coming
to our party with us.
411
00:16:46,630 --> 00:16:47,720
We planned to dance all night.
412
00:16:47,750 --> 00:16:48,960
A little champagne?
413
00:16:49,000 --> 00:16:50,750
- No, it's a bit too
late for me I'm afraid.
414
00:16:50,790 --> 00:16:51,750
I enjoyed your performance
very much tonight, Griffin.
415
00:16:51,790 --> 00:16:53,510
- Well, thank you.
416
00:16:53,550 --> 00:16:55,870
- You and Diana played very well
together.
417
00:16:55,910 --> 00:16:56,790
- Yes, I think, we'll get a run
out of it.
418
00:16:56,840 --> 00:16:58,630
- Well, come on, darling.
419
00:16:58,670 --> 00:17:02,200
- Hmm, I envy you.
420
00:17:02,240 --> 00:17:04,480
Going to the country, all that
green,
421
00:17:04,510 --> 00:17:06,270
those grass, those trees.
422
00:17:06,310 --> 00:17:08,480
Well, I've been living
at a hotel room, so.
423
00:17:09,590 --> 00:17:11,400
- You ought to take a walk in
the park.
424
00:17:12,270 --> 00:17:14,070
- Yes, I might just do that.
425
00:17:14,110 --> 00:17:15,480
I have a better idea.
426
00:17:15,510 --> 00:17:17,480
Why don't you come out and
see us tomorrow at Wellgate?
427
00:17:17,510 --> 00:17:20,200
That would be a wonderful
idea, wouldn't it, Charlie?
428
00:17:20,240 --> 00:17:22,030
- Yes, you'll see plenty of
trees there.
429
00:17:22,070 --> 00:17:24,720
- Yes, how do I get there?
430
00:17:24,750 --> 00:17:25,830
- Well, just come by train.
431
00:17:25,880 --> 00:17:26,880
Call from the station.
432
00:17:26,920 --> 00:17:28,590
I'll send someone down to get
you.
433
00:17:28,640 --> 00:17:30,070
Then you can spend the day,
434
00:17:30,110 --> 00:17:32,070
and then drive back to the
theater with me tomorrow night.
435
00:17:32,110 --> 00:17:33,270
It'll save Charlie a trip.
436
00:17:33,310 --> 00:17:36,070
- That sounds fabulous.
- Come on, Lee.
437
00:17:36,110 --> 00:17:38,240
- Come here.
- I'll get my purse.
438
00:17:38,270 --> 00:17:40,070
- Aren't you going to take
any of these flowers, darling?
439
00:17:40,110 --> 00:17:42,310
- I hate flowers they
remind me of funerals.
440
00:17:44,070 --> 00:17:45,110
Goodnight, Lee.
441
00:17:45,160 --> 00:17:47,270
- Oh, yeah, yeah, yeah.
442
00:17:47,310 --> 00:17:48,200
- Goodnight.
443
00:17:51,750 --> 00:17:53,720
- We'll open a bottle of
champagne in front of the fire
444
00:17:53,750 --> 00:17:55,110
when we get home, darling.
445
00:17:56,440 --> 00:17:57,830
- Wonderful.
446
00:17:57,880 --> 00:18:00,510
(gentle music)
447
00:18:14,790 --> 00:18:16,270
- Wait a minute.
448
00:18:19,590 --> 00:18:20,480
Oh, boy.
449
00:18:25,350 --> 00:18:27,110
Is that your country home up
there?
450
00:18:27,160 --> 00:18:29,200
- That's my country home up
there.
451
00:18:29,240 --> 00:18:30,680
Wait till you see it it's
a real Victorian monster.
452
00:18:30,720 --> 00:18:34,070
The bats come out of the
walls every hour on the hour.
453
00:18:34,110 --> 00:18:35,550
- Oh, poor darling.
454
00:18:35,590 --> 00:18:36,720
- Come on let's hurry.
455
00:18:36,750 --> 00:18:37,590
Charlie isn't home.
456
00:18:37,640 --> 00:18:38,750
I sent Bates into town,
457
00:18:38,790 --> 00:18:40,880
and there's a fire in the
fireplace.
458
00:18:40,920 --> 00:18:42,550
- By the way, where is
old Charlie Charlie,
459
00:18:42,590 --> 00:18:43,590
Gentleman Charlie.
460
00:18:43,640 --> 00:18:45,680
- He's gone hunting with some
friends.
461
00:18:46,590 --> 00:18:48,240
Lee.
- Hmm?
462
00:18:48,270 --> 00:18:50,070
- We had a terrible fight
on the way home last night.
463
00:18:50,110 --> 00:18:51,830
Charlie was furious.
464
00:18:51,880 --> 00:18:53,680
I almost asked him for a
divorce.
465
00:18:53,720 --> 00:18:54,550
- No divorce!
466
00:18:55,720 --> 00:18:57,270
You don't want a settlement.
467
00:18:57,310 --> 00:18:58,880
We want it all, don't we,
sweetheart?
468
00:18:58,920 --> 00:19:00,000
- Oh, Lee.
469
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
- That's it.
470
00:19:11,920 --> 00:19:13,590
It's a tricky road, isn't it?
471
00:19:14,830 --> 00:19:16,920
That's a great road to have a
wreck on.
472
00:19:16,960 --> 00:19:21,160
Couple of drinks, faulty
breaks, and crack.
473
00:19:21,920 --> 00:19:24,720
(dramatic music)
474
00:19:43,880 --> 00:19:45,030
It's beautiful.
475
00:19:45,070 --> 00:19:45,880
This Charles'?
476
00:19:45,920 --> 00:19:47,400
- Uh-huh.
477
00:19:47,440 --> 00:19:48,750
- Mm, what a pity.
478
00:19:51,880 --> 00:19:53,000
He use a chauffeur?
479
00:19:54,720 --> 00:19:55,830
- Well, we used to.
480
00:19:55,880 --> 00:19:57,550
His name was Clifford.
481
00:19:57,590 --> 00:19:58,790
But Charlie got jealous.
482
00:19:58,830 --> 00:20:00,310
He said we were making eyes at
each other
483
00:20:00,350 --> 00:20:02,480
in the rear view mirror, so he
fired him.
484
00:20:03,350 --> 00:20:04,750
- Not without cause, I'm sure.
485
00:20:04,790 --> 00:20:05,680
- Why, Lee.
486
00:20:09,000 --> 00:20:10,440
- Well, it's a great car.
487
00:20:10,480 --> 00:20:13,270
I know these cars are
famous for their brakes.
488
00:20:13,310 --> 00:20:14,160
- Mm.
489
00:20:15,350 --> 00:20:17,070
Hey, let's go in and play
charades.
490
00:20:17,110 --> 00:20:19,480
Charlie won't be home for hours.
491
00:20:19,510 --> 00:20:20,680
- Hours?
492
00:20:20,720 --> 00:20:21,510
- And hours.
493
00:20:22,960 --> 00:20:24,750
(dramatic music)
494
00:20:49,920 --> 00:20:52,270
- [Charlie] Hello, Griffin.
495
00:20:53,750 --> 00:20:55,550
- I was just admiring your car.
496
00:20:55,590 --> 00:20:56,750
It's fabulous.
497
00:20:56,790 --> 00:20:58,680
- Thank you.
498
00:20:58,720 --> 00:20:59,510
- I'm glad to see you.
499
00:20:59,550 --> 00:21:01,030
I'm sorry we missed you.
500
00:21:01,070 --> 00:21:02,480
We were hovering over the
reviews.
501
00:21:02,510 --> 00:21:03,830
They're great.
502
00:21:03,880 --> 00:21:05,440
You kill anything?
503
00:21:05,480 --> 00:21:06,750
- Some quail.
504
00:21:06,790 --> 00:21:08,240
Two quail.
505
00:21:08,270 --> 00:21:10,510
You must come back and go
shooting with me sometime.
506
00:21:10,550 --> 00:21:12,640
- Yes, can I see the gun?
507
00:21:14,310 --> 00:21:15,550
Is it loaded?
508
00:21:15,590 --> 00:21:16,510
- Yes.
509
00:21:16,550 --> 00:21:17,510
- That's frightening.
510
00:21:18,720 --> 00:21:21,510
No, it really is a great
place you have here.
511
00:21:21,550 --> 00:21:23,440
It's a real showplace, huh?
512
00:21:23,480 --> 00:21:25,720
- Thank you, I hope Diana
showed you the garden.
513
00:21:25,750 --> 00:21:26,960
- Oh, yes, first thing.
514
00:21:27,000 --> 00:21:28,640
Marvelous.
515
00:21:28,680 --> 00:21:29,480
Marvelous.
516
00:21:31,640 --> 00:21:32,440
- [Diana] Hello, Charlie.
517
00:21:32,480 --> 00:21:33,480
- Hello, darling.
518
00:21:33,510 --> 00:21:34,680
- Did you have a good day?
519
00:21:34,720 --> 00:21:35,830
- Not too bad.
520
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
- I'm sorry to rush off like
this,
521
00:21:36,920 --> 00:21:38,110
but we're a little late.
522
00:21:38,160 --> 00:21:39,160
Will you drive, please, Lee?
523
00:21:39,200 --> 00:21:41,750
- Sure.
- Why don't you take my car?
524
00:21:41,790 --> 00:21:42,680
- Well...
525
00:21:43,830 --> 00:21:45,070
Oh, I don't think so,
sweetheart.
526
00:21:45,110 --> 00:21:46,880
Since I'll be driving
home alone after the show,
527
00:21:46,920 --> 00:21:48,790
I think I'd rather have the
little car.
528
00:21:48,830 --> 00:21:50,270
- Alright, darling.
529
00:21:50,310 --> 00:21:51,830
Sorry we didn't get a
chance to talk, Griffin.
530
00:21:51,880 --> 00:21:52,480
Perhaps some other time.
531
00:21:52,510 --> 00:21:54,070
- (coughs) Right.
532
00:21:54,110 --> 00:21:55,240
- When you come back,
533
00:21:55,270 --> 00:21:56,830
Charlie must show you his
gardens.
534
00:21:56,880 --> 00:21:58,030
He's so proud of them.
535
00:21:58,070 --> 00:21:59,790
- Yes, that would be wonderful.
536
00:21:59,830 --> 00:22:01,680
- Well, goodbye, Charlie.
537
00:22:01,720 --> 00:22:02,920
See you after the show.
538
00:22:02,960 --> 00:22:04,070
- Goodbye, darling.
539
00:22:04,110 --> 00:22:07,310
(car engine revving)
540
00:22:13,110 --> 00:22:15,480
- Look I got a little guy,
see, and I say to him,
541
00:22:15,510 --> 00:22:18,480
I want to get the best
corsage I can just like a girl
542
00:22:18,510 --> 00:22:20,400
who's going to a high
school prom or something.
543
00:22:20,440 --> 00:22:21,920
And Benny, you know what Benny
does?
544
00:22:21,960 --> 00:22:23,790
Benny comes up and he
gives us a bonus, honey!
545
00:22:23,830 --> 00:22:24,960
He says you go out,
546
00:22:25,000 --> 00:22:27,880
and you break every training
rule in town.
547
00:22:27,920 --> 00:22:30,350
Honey, I think you're
gonna have to handle this
548
00:22:30,400 --> 00:22:33,920
because I don't know a
pound from a shilling.
549
00:22:33,960 --> 00:22:35,400
Any ways it's chicken feed.
550
00:22:37,030 --> 00:22:38,270
Hey what's the matter?
551
00:22:39,310 --> 00:22:40,750
- Harry, I can't go with you.
552
00:22:42,070 --> 00:22:44,400
I can't handle that money.
553
00:22:44,440 --> 00:22:45,070
- Come on, you can.
554
00:22:45,110 --> 00:22:46,680
I don't understand.
555
00:22:46,720 --> 00:22:48,030
- I couldn't touch it.
556
00:22:48,070 --> 00:22:51,270
I couldn't eat a bite
of food that it bought.
557
00:22:51,310 --> 00:22:53,830
- Alright, what is it now, what
is it?
558
00:22:53,880 --> 00:22:54,750
- Why you don't even care, do
you?
559
00:22:56,920 --> 00:22:59,110
Well, I just saw his
mother out in the hall.
560
00:23:00,160 --> 00:23:01,550
Harry, she had a little straw
hat
561
00:23:01,590 --> 00:23:03,270
with artificial lilacs on it.
562
00:23:04,640 --> 00:23:06,200
His 18-year-old sister,
his eight-year-old brother
563
00:23:06,240 --> 00:23:08,480
all of them outside of
his room in the hall.
564
00:23:10,160 --> 00:23:12,030
Well, they knew who I was all
right.
565
00:23:13,480 --> 00:23:15,400
They knew I was your girl,
and I was coming to see you.
566
00:23:15,440 --> 00:23:16,880
And we were going to go out and
celebrate.
567
00:23:16,920 --> 00:23:18,310
Only I can't celebrate,
568
00:23:18,350 --> 00:23:20,270
not with Jimmy O' Brian lying
there.
569
00:23:21,270 --> 00:23:22,400
I looked through the door,
570
00:23:22,440 --> 00:23:26,270
and they were all priests and
doctors.
571
00:23:28,160 --> 00:23:30,160
And Jimmy O'Brien was just lying
there.
572
00:23:31,310 --> 00:23:32,200
- Is he dead?
573
00:23:34,240 --> 00:23:35,720
Is he dead?
- Yes!
574
00:23:43,510 --> 00:23:44,750
Harry.
575
00:23:44,790 --> 00:23:45,680
Harry!
576
00:23:59,790 --> 00:24:01,240
- Hello.
577
00:24:01,270 --> 00:24:04,720
Hello, I wanna make a
toll call Hazelton 257.
578
00:24:04,750 --> 00:24:05,680
Mm-hmm.
579
00:24:13,550 --> 00:24:14,720
(telephone ringing)
580
00:24:14,750 --> 00:24:15,720
- I'll get it Bates.
581
00:24:17,720 --> 00:24:19,440
Hello, Justin here.
582
00:24:19,480 --> 00:24:21,070
(coin clanking)
583
00:24:21,110 --> 00:24:22,830
- Charles, this is Lee Griffin.
584
00:24:22,880 --> 00:24:24,790
- Griffin, is anything wrong?
585
00:24:24,830 --> 00:24:25,790
- No, there's nothing wrong,
586
00:24:25,830 --> 00:24:28,200
but there might have been.
587
00:24:28,240 --> 00:24:30,830
We nearly had an accident on
our way back to the theater.
588
00:24:30,880 --> 00:24:33,030
Well, I'm just not used to
driving
589
00:24:33,070 --> 00:24:34,350
on the wrong side of the road,
590
00:24:34,400 --> 00:24:37,000
and there was this kid
with this crazy sports car.
591
00:24:37,030 --> 00:24:38,270
- Nothing happened to Diana?
592
00:24:38,310 --> 00:24:39,880
- Well, Diana was a little
shaken up,
593
00:24:39,920 --> 00:24:41,350
and figured it'd be a good idea
594
00:24:41,400 --> 00:24:43,440
for you drive into the theater
and take her back with you.
595
00:24:43,480 --> 00:24:44,680
- Can I speak to her?
596
00:24:44,720 --> 00:24:47,480
- No, she's right in the
middle of a second act,
597
00:24:47,510 --> 00:24:51,240
and she doesn't know that I'm
calling you.
598
00:24:51,270 --> 00:24:53,270
She didn't wanna worry you.
599
00:24:53,310 --> 00:24:54,640
- Oh, thank you.
600
00:24:55,640 --> 00:24:56,920
Thank you for calling, Griffin.
601
00:24:56,960 --> 00:24:59,880
Try and keep her in the
theater till I get there.
602
00:24:59,920 --> 00:25:02,110
- All right.
- Thank you, goodbye.
603
00:25:02,160 --> 00:25:05,030
(dramatic music)
604
00:25:18,720 --> 00:25:21,720
(car engine revving)
605
00:25:26,880 --> 00:25:30,160
(audience applauding)
606
00:25:32,960 --> 00:25:34,070
- One more.
607
00:25:48,480 --> 00:25:50,510
That's enough.
608
00:25:50,550 --> 00:25:51,960
What is it?
- You're wanted on the phone.
609
00:25:52,000 --> 00:25:52,880
It's urgent.
610
00:25:52,920 --> 00:25:54,030
- Well, who is it?
611
00:25:54,070 --> 00:25:55,680
- It's the police.
612
00:25:55,720 --> 00:25:59,030
("God Save The Queen")
613
00:26:01,350 --> 00:26:02,680
Hello.
614
00:26:02,720 --> 00:26:04,680
Yes, this is Mrs. Justin.
615
00:26:04,720 --> 00:26:05,590
Yes.
616
00:26:07,640 --> 00:26:09,030
What?
- What is it?
617
00:26:09,070 --> 00:26:10,720
- It's Charlie there's been an
accident.
618
00:26:10,750 --> 00:26:12,200
He's been in a car accident.
619
00:26:13,880 --> 00:26:14,830
What did you do?
620
00:26:14,880 --> 00:26:15,720
- How bad is it?
621
00:26:16,720 --> 00:26:18,790
- I don't know.
622
00:26:18,830 --> 00:26:20,070
Yes, I'm on my way.
623
00:26:20,110 --> 00:26:21,830
I'll be right there.
624
00:26:21,880 --> 00:26:23,680
- Now be smart, Diana.
625
00:26:23,720 --> 00:26:25,750
Just play the scene, don't
panic.
626
00:26:25,790 --> 00:26:27,830
(dramatic music)
627
00:26:27,880 --> 00:26:29,350
Come on let's go.
628
00:26:33,640 --> 00:26:37,070
- I trust you found our
first half interesting.
629
00:26:37,110 --> 00:26:41,240
For myself, my enjoyment
was somewhat diminished
630
00:26:41,270 --> 00:26:44,000
by the discovery that
my fingers are stuck.
631
00:26:44,030 --> 00:26:45,720
I can't get away.
632
00:26:45,750 --> 00:26:49,680
This is particularly annoying
because I just remembered
633
00:26:49,720 --> 00:26:52,030
I left the water running at
home.
634
00:26:52,070 --> 00:26:55,790
My predicament and that of
the hero of tonight's story
635
00:26:55,830 --> 00:26:59,070
will continue after this station
break.
636
00:26:59,960 --> 00:27:03,110
(suspenseful music)
637
00:27:04,000 --> 00:27:06,640
(gentle music)
638
00:27:08,310 --> 00:27:10,240
- I didn't hardly have time at
all to see the car, Sergeant.
639
00:27:10,270 --> 00:27:12,000
I mean, there it was all bright
lights.
640
00:27:12,030 --> 00:27:13,920
- I know, you told me.
641
00:27:13,960 --> 00:27:15,200
I've got it written down.
642
00:27:15,240 --> 00:27:18,680
- Well, my tractor's
broken write that down too.
643
00:27:20,000 --> 00:27:21,160
- Mrs. Justin?
- Yes, where is Mr. Justin?
644
00:27:21,200 --> 00:27:22,640
- I'm Detective Sergeant Elliot.
645
00:27:22,680 --> 00:27:24,550
- I was just coming round the
bend below here Mrs. Justin.
646
00:27:24,590 --> 00:27:25,750
- Yes, where is he?
- Then he come right at me
647
00:27:25,790 --> 00:27:27,790
going 60 I couldn't help it.
648
00:27:27,830 --> 00:27:29,440
- Is he dead?
- Who are you?
649
00:27:29,480 --> 00:27:30,590
- This is a friend.
650
00:27:30,640 --> 00:27:31,640
Is Mr. Justin dead?
651
00:27:31,680 --> 00:27:34,070
- Well, he smashed right into my
tractor.
652
00:27:34,110 --> 00:27:35,350
- Good thing he did, Mrs.
Justin,
653
00:27:35,400 --> 00:27:37,920
or he'd have gone right over the
edge.
654
00:27:37,960 --> 00:27:40,510
Just a couple of cracked
ribs, slight concussion.
655
00:27:40,550 --> 00:27:42,000
- A concussion, eh?
656
00:27:42,030 --> 00:27:43,400
- Car is a total wreck.
657
00:27:44,480 --> 00:27:45,590
- Where is he?
658
00:27:45,640 --> 00:27:46,680
- [Elliot] Upstairs in his
bedroom.
659
00:27:46,720 --> 00:27:48,550
- Go to him.
660
00:27:49,640 --> 00:27:50,590
- Excuse me.
661
00:27:52,310 --> 00:27:55,590
- That beautiful, beautiful,
beautiful car
662
00:27:55,640 --> 00:27:57,030
is totally wrecked, eh?
663
00:27:57,070 --> 00:27:58,510
- [Elliot] Yes, sir.
664
00:27:58,550 --> 00:27:59,680
Mr. Justin is a very lucky man.
665
00:27:59,720 --> 00:28:01,590
- Yes, yes.
666
00:28:07,920 --> 00:28:09,000
- Charlie?
667
00:28:11,830 --> 00:28:12,680
Are you alright?
668
00:28:15,030 --> 00:28:16,270
- Just a bit shaken up.
669
00:28:17,440 --> 00:28:19,830
Something went wrong with the
brakes.
670
00:28:19,880 --> 00:28:21,000
There was no brake.
671
00:28:21,790 --> 00:28:23,790
Car was just in the shop.
672
00:28:23,830 --> 00:28:25,960
I won't be playing golf for a
while.
673
00:28:26,000 --> 00:28:27,790
- But what were you
doing out with the car?
674
00:28:27,830 --> 00:28:29,030
Where were you going?
675
00:28:29,070 --> 00:28:31,590
- I was driving up to
town to fetch you home.
676
00:28:32,510 --> 00:28:34,030
- Me?
677
00:28:34,070 --> 00:28:35,550
Why?
678
00:28:35,590 --> 00:28:38,200
- Lee phoned to say you'd had
a near accident on the way up,
679
00:28:38,240 --> 00:28:41,200
and that you were nervous you,
so I...
680
00:28:41,240 --> 00:28:43,920
There was a near accident
on the way up tonight
681
00:28:43,960 --> 00:28:45,400
wasn't there, Diana?
682
00:28:45,440 --> 00:28:47,400
- Uh, yes.
683
00:28:52,030 --> 00:28:53,400
- Well, anyway,
684
00:28:54,640 --> 00:28:56,200
you're home without a
scratch and I'm alright.
685
00:28:56,240 --> 00:29:00,270
So that's all that matters,
isn't it?
686
00:29:00,310 --> 00:29:02,110
Just you and me.
687
00:29:03,640 --> 00:29:06,590
- Yes, that's all that matters,
688
00:29:06,640 --> 00:29:08,350
Charlie Charlie, Gentleman
Charlie.
689
00:29:09,680 --> 00:29:10,790
- Hey, hey, what do you say?
690
00:29:10,830 --> 00:29:12,310
- Get out of here, get out!
691
00:29:13,440 --> 00:29:14,270
- So sorry.
692
00:29:15,590 --> 00:29:17,070
- Why, Charlie, what is it?
693
00:29:18,110 --> 00:29:20,440
- Nothing I'd better sleep.
694
00:29:21,640 --> 00:29:23,510
- Why, yes dear, of course.
695
00:29:27,310 --> 00:29:31,000
- There was an accident
tonight, wasn't there, Diana?
696
00:29:34,030 --> 00:29:34,680
- I told you there was.
697
00:29:37,590 --> 00:29:38,750
- I believe you.
698
00:29:38,790 --> 00:29:42,270
(gentle music)
699
00:29:42,310 --> 00:29:43,350
- Sleep well.
700
00:30:14,640 --> 00:30:15,510
Oh!
701
00:30:16,550 --> 00:30:18,880
Charlie, what are you doing up?
702
00:30:18,920 --> 00:30:20,920
You're supposed to be in bed.
703
00:30:20,960 --> 00:30:22,270
- Oh, I feel alright this
morning.
704
00:30:22,310 --> 00:30:24,640
Still a bit tender around the
rib region.
705
00:30:24,680 --> 00:30:26,110
But that's to be expected.
706
00:30:27,590 --> 00:30:28,680
I've been up doing things.
707
00:30:28,720 --> 00:30:30,680
- Oh, what sort of things?
708
00:30:30,720 --> 00:30:32,400
- Mostly arranging about a
holiday.
709
00:30:33,350 --> 00:30:34,590
- A holiday?
710
00:30:34,640 --> 00:30:36,550
- Yes, I thought I'd
recuperate from my accident
711
00:30:36,590 --> 00:30:38,000
at the house in Monte Carlo.
712
00:30:39,550 --> 00:30:41,030
Be a sort of second honeymoon.
713
00:30:42,550 --> 00:30:44,830
- Well, that sounds wonderful.
714
00:30:44,880 --> 00:30:46,720
But I can't leave the play,
Charlie.
715
00:30:46,750 --> 00:30:49,000
- I'm closing the play.
716
00:30:50,440 --> 00:30:51,590
- You're what?
717
00:30:53,000 --> 00:30:54,510
- [Charlie] You'll have
three more performances.
718
00:30:55,680 --> 00:30:57,200
- Why, Charlie, you can't do
that.
719
00:30:57,240 --> 00:30:58,680
- Of course, I can, my dear.
720
00:30:58,720 --> 00:31:00,240
I've already put it in motion.
721
00:31:01,510 --> 00:31:02,680
- But.
722
00:31:02,720 --> 00:31:05,200
But we're a head.
723
00:31:05,240 --> 00:31:07,960
Why, Charlie, you'll lose a
fortune.
724
00:31:08,000 --> 00:31:10,310
- I'd rather lose a
fortune than lose my wife.
725
00:31:12,640 --> 00:31:14,590
I have several fortunes.
726
00:31:14,640 --> 00:31:15,680
I have only one wife.
727
00:31:17,880 --> 00:31:19,270
- Well, I don't understand.
728
00:31:20,830 --> 00:31:22,480
- You understand perfectly.
729
00:31:24,830 --> 00:31:27,110
Now I've arranged the
day after the play closes
730
00:31:27,160 --> 00:31:29,790
which is Friday, you will fly to
Paris.
731
00:31:29,830 --> 00:31:32,790
Well, you said just yesterday
you wanted some new clothes.
732
00:31:32,830 --> 00:31:33,960
I'll pick up a new car,
733
00:31:34,000 --> 00:31:35,480
drive to the Devoke of Holland,
734
00:31:35,510 --> 00:31:37,000
take the night car ferry across,
735
00:31:37,030 --> 00:31:38,110
tend to some business there,
736
00:31:38,160 --> 00:31:41,030
and I'll meet you in Paris on
Tuesday.
737
00:31:41,070 --> 00:31:43,440
From there we'll drive to Monte
Carlo.
738
00:31:43,480 --> 00:31:45,400
Maybe down into the Italy.
739
00:31:45,440 --> 00:31:48,030
With nothing else to do,
it'll be fun to get away.
740
00:31:49,350 --> 00:31:52,200
- Well, I don't need
that much time in Paris.
741
00:31:52,240 --> 00:31:54,480
- I don't want to leave
you alone in London.
742
00:31:56,790 --> 00:31:58,400
Be very careful, Diana.
743
00:31:59,920 --> 00:32:01,000
I love you.
744
00:32:02,110 --> 00:32:04,030
I'll do anything for you,
anything,
745
00:32:05,640 --> 00:32:06,750
but give you up.
746
00:32:06,790 --> 00:32:09,590
(dramatic music)
747
00:32:16,750 --> 00:32:19,440
(grunts deeply)
748
00:32:23,640 --> 00:32:26,400
(dramatic music)
749
00:32:29,240 --> 00:32:30,030
- Alright, what does this mean?
750
00:32:30,070 --> 00:32:31,200
- Just what it says.
751
00:32:31,240 --> 00:32:32,640
Charlie's closing the play.
752
00:32:32,680 --> 00:32:33,750
This is our last week.
753
00:32:33,790 --> 00:32:35,200
- Why?
- You know why.
754
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
He's put one and one together,
755
00:32:36,270 --> 00:32:37,880
and he doesn't like the two he
gets.
756
00:32:37,920 --> 00:32:38,960
He's arranged for me to go away.
757
00:32:39,000 --> 00:32:40,830
- To go away?
- Yes, the day after
758
00:32:40,880 --> 00:32:42,640
the play closes he's sending me
to Paris.
759
00:32:42,680 --> 00:32:44,000
Then he's following in a car,
760
00:32:44,030 --> 00:32:45,070
and then we're going
on a second honeymoon.
761
00:32:45,110 --> 00:32:48,240
As if the first one wasn't bad
enough.
762
00:32:48,270 --> 00:32:51,110
Lee, is this how it's going to
end?
763
00:32:52,880 --> 00:32:54,030
- No, come here.
764
00:32:56,350 --> 00:32:58,200
You wanna talk about how it's to
be done?
765
00:32:58,240 --> 00:33:01,200
- No, no, the less I
know about it the better.
766
00:33:01,240 --> 00:33:03,000
Well, I just wanted to have a
happy ending
767
00:33:03,030 --> 00:33:06,480
with the young lovers walking
off together in a sunset.
768
00:33:06,510 --> 00:33:08,480
Lee, he won't give me a divorce.
769
00:33:08,510 --> 00:33:10,000
There isn't but one other way.
770
00:33:13,310 --> 00:33:15,920
- Why don't you just
leave the mechanics to me.
771
00:33:15,960 --> 00:33:18,070
I've always been pretty good at
plotting.
772
00:33:19,400 --> 00:33:21,590
You wanna have a drink
with me after the show?
773
00:33:21,640 --> 00:33:23,160
- Oh, I can't he's waiting for
me
774
00:33:23,200 --> 00:33:24,550
in the car outside of the
theater.
775
00:33:24,590 --> 00:33:26,830
He's going to take me home
directly after the last act.
776
00:33:26,880 --> 00:33:29,030
He won't let me out of his
sight.
777
00:33:29,070 --> 00:33:30,880
- Well, I gotta get ready.
778
00:33:30,920 --> 00:33:32,400
The wheels are turning.
779
00:33:32,440 --> 00:33:35,590
(dramatic music)
780
00:33:35,640 --> 00:33:38,550
And then, it'll be goodbye
Charlie.
781
00:33:44,790 --> 00:33:47,550
- [Tony] Fifteen minutes, Diana.
782
00:33:47,590 --> 00:33:49,000
- Oh, thank you.
783
00:33:53,830 --> 00:33:55,200
(people chatting)
784
00:33:55,240 --> 00:33:56,680
(lively music)
785
00:34:04,200 --> 00:34:05,030
- Beer.
786
00:34:08,510 --> 00:34:09,670
- What do you want?
787
00:34:09,710 --> 00:34:12,150
- Blackie.
788
00:34:12,190 --> 00:34:13,030
- Maybe.
789
00:34:17,840 --> 00:34:18,920
Why?
790
00:34:20,400 --> 00:34:21,190
- What'll have?
791
00:34:22,590 --> 00:34:23,440
- Whiskey.
792
00:34:24,320 --> 00:34:25,590
- A whiskey for the gentleman.
793
00:34:30,190 --> 00:34:31,880
- Who sent you?
- Jack Brunner.
794
00:34:31,920 --> 00:34:32,710
- Talks to much.
795
00:34:32,760 --> 00:34:33,590
- Mm.
796
00:34:40,960 --> 00:34:42,400
- What kind of printing you want
done?
797
00:34:42,440 --> 00:34:43,760
- Nothing complicated.
- Don't give me that.
798
00:34:43,800 --> 00:34:45,360
What kind?
- A passport.
799
00:34:46,590 --> 00:34:48,360
I want it in a hurry,
I'd be willing to pay.
800
00:34:50,840 --> 00:34:52,320
Another whiskey.
801
00:34:53,360 --> 00:34:54,510
- How much?
802
00:34:54,550 --> 00:34:55,400
- A 100 pounds.
803
00:34:57,030 --> 00:34:58,320
- What kind of passport?
804
00:34:58,360 --> 00:34:59,710
- English.
805
00:34:59,760 --> 00:35:00,800
- With your accent?
806
00:35:00,840 --> 00:35:02,320
- Don't worry about it,
sweetheart.
807
00:35:10,840 --> 00:35:12,280
- 150?
808
00:35:12,320 --> 00:35:13,480
- All right.
809
00:35:13,510 --> 00:35:15,590
Half now and half on delivery.
810
00:35:15,630 --> 00:35:15,760
- I'll buy this round.
811
00:35:20,360 --> 00:35:21,840
How do I know you're not from
the Yard
812
00:35:21,880 --> 00:35:22,920
trying to frame me?
813
00:35:22,960 --> 00:35:24,590
- Yeah, how do you know that?
814
00:35:28,670 --> 00:35:30,000
- You kill me, you do.
815
00:35:32,840 --> 00:35:33,710
- Thank you.
816
00:35:33,760 --> 00:35:34,000
- Here tomorrow after 4:00.
817
00:35:36,030 --> 00:35:37,760
- Alright, here's the picture.
818
00:35:37,800 --> 00:35:39,590
I'll slop it up.
819
00:35:39,630 --> 00:35:42,320
Charles Justin, J-U-S-T-I-N.
820
00:35:46,510 --> 00:35:49,000
And here's your compensation.
821
00:36:00,000 --> 00:36:02,630
(gentle music)
822
00:36:04,510 --> 00:36:07,190
(gentle music)
823
00:36:18,760 --> 00:36:20,760
- Did I scare you, darling?
824
00:36:20,800 --> 00:36:22,590
- Well, yes, just a little.
825
00:36:22,630 --> 00:36:24,110
- I'm sorry, nearly ready?
826
00:36:24,800 --> 00:36:25,920
- Yes, almost.
827
00:36:25,960 --> 00:36:27,960
- Bates is warming up the car.
828
00:36:28,000 --> 00:36:30,590
Here's your plane ticket and
a thousand pounds in cash.
829
00:36:30,630 --> 00:36:33,000
I don't think you'll need
anymore
with your charge accounts.
830
00:36:33,030 --> 00:36:34,630
You have a couple of good
days with your dressmaker,
831
00:36:34,670 --> 00:36:37,320
and I'll be there before you
by Tuesday at the latest.
832
00:36:38,230 --> 00:36:40,510
I think I'm forgiven, aren't I?
833
00:36:41,920 --> 00:36:44,070
- Well, I'll never forgive you
834
00:36:44,110 --> 00:36:46,110
for closing the play, Charlie.
835
00:36:46,150 --> 00:36:47,960
- I never would've forgiven
myself if I hadn't.
836
00:36:48,000 --> 00:36:52,510
- Oh, just some school
boy jealous fantasy.
837
00:36:52,550 --> 00:36:55,070
- I am far too old for
school boy fantasies.
838
00:36:56,030 --> 00:36:57,550
Can't we make peace?
839
00:36:57,590 --> 00:36:59,000
- Charlie, if you want
me to make the plane,
840
00:36:59,030 --> 00:37:00,400
I have to get dressed.
841
00:37:02,230 --> 00:37:03,360
Why, Charlie.
842
00:37:12,440 --> 00:37:13,590
- A token of my esteem.
843
00:37:14,920 --> 00:37:16,000
Now get dressed.
844
00:37:16,030 --> 00:37:19,400
(telephone ringing)
845
00:37:19,440 --> 00:37:19,710
- Hello.
846
00:37:19,760 --> 00:37:21,550
Yes.
847
00:37:22,960 --> 00:37:25,000
It's Tony, Charlie.
848
00:37:25,030 --> 00:37:26,920
- Oh, give him my best.
849
00:37:26,960 --> 00:37:28,510
- Charlie sends his best.
850
00:37:29,630 --> 00:37:32,190
Yes, awfully nice of you to
call.
851
00:37:32,230 --> 00:37:33,630
Oh, yes, we're just about ready.
852
00:37:33,670 --> 00:37:36,280
Uh-huh.
853
00:37:36,320 --> 00:37:38,400
Oh, I don't think that
we'll be gone too long
854
00:37:38,440 --> 00:37:42,320
just long enough to soak up
some of that sun, you know.
855
00:37:42,360 --> 00:37:43,630
Yes, well, I don't.
856
00:37:44,880 --> 00:37:46,360
- He still there?
857
00:37:46,400 --> 00:37:47,480
- [Dianna] He just left.
858
00:37:47,510 --> 00:37:49,110
Where are you?
859
00:37:49,150 --> 00:37:51,710
- I'm at the theater rounding my
stuff up.
860
00:37:51,760 --> 00:37:52,920
What time do you leave?
861
00:37:52,960 --> 00:37:54,800
- Well, just any minute I'm all
packed.
862
00:37:54,840 --> 00:37:56,190
I've been stalling and stalling.
863
00:37:56,230 --> 00:37:57,880
I thought you'd never call.
864
00:37:57,920 --> 00:37:59,480
- Well, I've been busy,
but I got it all set now.
865
00:37:59,510 --> 00:38:01,190
I know how the third act ends.
866
00:38:01,230 --> 00:38:03,320
He still taking the night
car ferry for Holland?
867
00:38:03,360 --> 00:38:06,480
- Yes, just as soon as
he puts me on the plane.
868
00:38:06,510 --> 00:38:09,590
Lee, what are you going to do?
869
00:38:09,630 --> 00:38:10,590
- Ask me no questions.
870
00:38:10,630 --> 00:38:11,920
I'll tell you no lies.
871
00:38:23,760 --> 00:38:25,150
- Well, when will I see you?
872
00:38:25,190 --> 00:38:27,840
- Tuesday Paris five
o'clock at the Troisem.
873
00:38:27,880 --> 00:38:30,030
We'll be alone and we'll be
together.
874
00:38:30,070 --> 00:38:32,150
- [Diana] Hmm, together.
875
00:38:33,590 --> 00:38:35,760
- [Lee] It's you and me baby
for the rest of our lives.
876
00:38:35,800 --> 00:38:37,110
- The rest of our lives.
877
00:38:37,960 --> 00:38:39,190
Well, listen I'd better go.
878
00:38:39,230 --> 00:38:41,360
That old fool's smarter
than we thought he was.
879
00:38:41,400 --> 00:38:42,550
- Alright, till Tuesday.
880
00:38:42,590 --> 00:38:44,440
- Five o'clock.
- Troisem.
881
00:38:44,480 --> 00:38:45,280
Au revoir, mon cheri.
882
00:38:46,510 --> 00:38:47,630
Lemon eyes.
883
00:38:47,670 --> 00:38:49,110
- [Diana] Mm. (kissing)
884
00:38:49,150 --> 00:38:51,070
Au revoir, mon cheri.
885
00:38:51,960 --> 00:38:55,400
(gentle dramatic music)
886
00:38:57,760 --> 00:38:58,920
- Diana!
887
00:38:58,960 --> 00:39:01,000
- [Diana] Yes, Charlie.
888
00:39:03,030 --> 00:39:04,920
- How was Tony?
889
00:39:04,960 --> 00:39:06,000
- Oh, just fine.
890
00:39:06,030 --> 00:39:07,710
He wanted to wish us bon voyage.
891
00:39:07,760 --> 00:39:09,960
He's been offered a movie in
Hollywood.
892
00:39:10,000 --> 00:39:12,150
He thinks there might
be a part in it for me.
893
00:39:13,190 --> 00:39:14,670
- Why not?
894
00:39:14,710 --> 00:39:16,630
You're a very talented actress.
895
00:39:16,670 --> 00:39:18,590
- Oh, thank you, darling.
896
00:39:18,630 --> 00:39:21,000
Well, I'll just be a moment.
897
00:39:23,920 --> 00:39:26,920
(dramatic music)
898
00:39:37,440 --> 00:39:40,190
(birds squawking)
899
00:39:45,710 --> 00:39:49,360
(gentle music)
900
00:39:58,070 --> 00:39:59,670
(soft knocking on door)
901
00:39:59,710 --> 00:40:01,550
- Come in.
902
00:40:07,150 --> 00:40:09,280
- Hello, Charlie Charlie,
903
00:40:10,480 --> 00:40:11,360
Gentleman Charlie.
904
00:40:12,590 --> 00:40:13,400
- Hello, Griffin.
905
00:40:14,550 --> 00:40:16,230
What brings you aboard?
906
00:40:16,280 --> 00:40:19,150
- Well, you closed the play
remember?
907
00:40:19,190 --> 00:40:21,030
Thought I'd take a little trip.
908
00:40:21,840 --> 00:40:22,670
- Good for you.
909
00:40:23,800 --> 00:40:25,360
Traveling's good for the soul.
910
00:40:28,000 --> 00:40:30,510
Like a quarter of orange,
berry berries, scurvy
911
00:40:30,550 --> 00:40:31,630
all that sort of thing?
912
00:40:33,960 --> 00:40:35,190
- I like your new car.
913
00:40:35,920 --> 00:40:36,960
It's fabulous.
914
00:40:37,000 --> 00:40:40,280
- Oh, get on with it I'm very
tired.
915
00:40:40,320 --> 00:40:42,190
- I'm just waiting for the
whistle.
916
00:40:43,150 --> 00:40:46,480
(boat whistle blowing)
917
00:40:48,710 --> 00:40:52,480
(dramatic music)
918
00:41:40,230 --> 00:41:43,630
- Oh, Charlie Charlie, Gentleman
Charlie.
919
00:42:13,710 --> 00:42:14,760
Who is it?
920
00:42:14,800 --> 00:42:15,800
- [Waiter] It is the bar
steward, sir.
921
00:42:15,840 --> 00:42:16,590
- I don't want anything.
922
00:42:16,630 --> 00:42:17,880
- Well, you called the bar
923
00:42:17,920 --> 00:42:19,190
and asked for a scotch and soda,
sir.
924
00:42:19,230 --> 00:42:20,670
It is Mr. Justin, isn't it, sir?
925
00:42:20,710 --> 00:42:22,800
- Yes, it is.
926
00:42:22,840 --> 00:42:24,190
Hold on a minute, please.
927
00:42:32,710 --> 00:42:34,590
I'll take that.
928
00:42:35,480 --> 00:42:36,440
Thank you.
929
00:42:36,480 --> 00:42:38,670
- You ought to keep that closed,
sir.
930
00:42:38,710 --> 00:42:41,880
It'll let the damp in, you know.
931
00:42:41,920 --> 00:42:43,630
- Alright, thank you.
932
00:42:44,840 --> 00:42:45,670
Here you are?
- Thank you, sir.
933
00:42:45,710 --> 00:42:49,550
(dramatic music)
934
00:43:01,480 --> 00:43:03,880
(sighs deeply)
935
00:43:03,920 --> 00:43:06,920
(dramatic music)
936
00:43:39,880 --> 00:43:41,400
- You are Justin?
937
00:43:43,510 --> 00:43:44,760
- Yes.
938
00:43:44,800 --> 00:43:46,320
- Will you come with me, please?
939
00:43:46,360 --> 00:43:47,440
- What for?
940
00:43:47,480 --> 00:43:47,670
- This way, please.
941
00:43:58,960 --> 00:44:00,760
- See here what's this all
about?
942
00:44:00,800 --> 00:44:03,190
- A special custom's check.
943
00:44:03,230 --> 00:44:05,480
You have anything to declare,
monsieur?
944
00:44:05,510 --> 00:44:07,190
- No, not a thing.
945
00:44:07,230 --> 00:44:09,840
- You are in the diamond
business.
946
00:44:09,880 --> 00:44:10,630
That is my information.
947
00:44:10,670 --> 00:44:12,440
- Yes.
948
00:44:12,480 --> 00:44:15,480
- You are in Holland for
business reasons, yes?
949
00:44:15,510 --> 00:44:16,550
- No, no, no, no.
950
00:44:16,590 --> 00:44:18,110
I'm on holiday.
951
00:44:18,150 --> 00:44:19,230
- Uh-huh.
952
00:44:19,280 --> 00:44:21,320
- Will you open the luggage,
please?
953
00:44:23,190 --> 00:44:24,030
- Yes.
954
00:44:25,630 --> 00:44:28,440
(dramatic music)
955
00:44:38,840 --> 00:44:42,110
I say, this is a bit unusual,
isn't it?
956
00:44:42,150 --> 00:44:43,360
- Not all together so.
957
00:44:53,320 --> 00:44:54,150
Thank you.
958
00:44:57,710 --> 00:44:59,480
May I see your wallet, please?
959
00:45:03,150 --> 00:45:04,670
- Good heavens what am I
supposed to be
960
00:45:04,710 --> 00:45:07,070
a dangerous smuggler or
something?
961
00:45:10,000 --> 00:45:13,550
- We have to make this
check up once in a while.
962
00:45:13,590 --> 00:45:14,590
- Is that all?
963
00:45:14,630 --> 00:45:15,670
- Yes, monsieur.
964
00:45:28,840 --> 00:45:31,440
Will you open the trunk
of the car, please?
965
00:45:39,360 --> 00:45:40,150
- It's a new car.
966
00:45:40,190 --> 00:45:42,070
I don't know which key is which.
967
00:45:45,920 --> 00:45:47,190
There, alright?
968
00:45:49,840 --> 00:45:50,670
- Thank you.
- All right put it in, please.
969
00:45:50,710 --> 00:45:54,510
(dramatic music)
970
00:46:02,760 --> 00:46:07,920
- Horrible.
971
00:46:17,510 --> 00:46:19,960
- You will be pleased to
know that the little boy
972
00:46:20,000 --> 00:46:23,110
who went for help finally
returned.
973
00:46:23,150 --> 00:46:25,800
Unfortunately, our little hero
974
00:46:25,840 --> 00:46:29,880
seemed to have forgotten
what he was supposed to do.
975
00:46:29,920 --> 00:46:31,280
He was much more interested
976
00:46:31,320 --> 00:46:33,760
in going through my pockets for
money.
977
00:46:33,800 --> 00:46:35,960
I'm quite distressed really.
978
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
I don't mind losing the money
979
00:46:38,030 --> 00:46:41,190
or my illusions about our young
hero.
980
00:46:41,230 --> 00:46:44,960
It's standing here in
public with my pocket out.
981
00:46:45,000 --> 00:46:46,760
It's all too unseemly.
982
00:46:47,920 --> 00:46:50,280
Next week when I present another
story,
983
00:46:50,320 --> 00:46:53,400
I trust that I shall be more
presentable.
67689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.