All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S02E17.The.Jar.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:05,249 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:21,172 --> 00:00:24,130 (trumpet blowing) 3 00:00:24,170 --> 00:00:25,080 - Good evening. 4 00:00:31,397 --> 00:00:34,286 Welcome to the Alfred Hitchcock Tale Hour. 5 00:00:35,326 --> 00:00:37,884 The next time I buy a ship model kit, 6 00:00:37,924 --> 00:00:41,643 I intend to read the directions more closely. 7 00:00:41,683 --> 00:00:44,112 I have one consolation 8 00:00:44,152 --> 00:00:48,240 to being unceremoniously bottled like this. 9 00:00:48,280 --> 00:00:51,678 That is, wine connoisseurs will say, 10 00:00:51,708 --> 00:00:53,678 this will be considered a good year. 11 00:00:53,708 --> 00:00:57,346 However, I feel I have aged enough. 12 00:00:57,386 --> 00:01:02,234 I only hope I'm let out while I still have some fizz. 13 00:01:02,274 --> 00:01:05,742 During my absence, you will be entertained by The Jar, 14 00:01:05,792 --> 00:01:07,791 a story about some people 15 00:01:07,821 --> 00:01:11,740 who found a very strange source of fascination. 16 00:01:11,790 --> 00:01:14,069 It begins 60 seconds from now. 17 00:01:17,427 --> 00:01:20,066 (gentle music) 18 00:01:27,223 --> 00:01:29,972 (dramatic music) 19 00:01:47,414 --> 00:01:48,773 - Hi honey, see you later. 20 00:01:52,492 --> 00:01:55,291 (man walking) 21 00:01:55,331 --> 00:01:58,239 You're still here bud? 22 00:01:58,289 --> 00:02:01,208 (mysterious music) 23 00:02:04,516 --> 00:02:06,516 We're closing up, everybody's gone home. 24 00:02:08,045 --> 00:02:11,483 (mysterious music) 25 00:02:11,513 --> 00:02:13,603 You like it, don't you? 26 00:02:14,442 --> 00:02:15,672 Oh, most everybody likes it 27 00:02:15,722 --> 00:02:18,670 in a peculiar kind of way, you know? 28 00:02:19,760 --> 00:02:20,829 But you been standing around here 29 00:02:20,879 --> 00:02:22,918 for about three hours just looking at it. 30 00:02:24,598 --> 00:02:26,877 - Yeah, I saw the way they all looked at it. 31 00:02:28,476 --> 00:02:29,995 Even the folks from town, 32 00:02:30,035 --> 00:02:32,104 the way they looked at it was something. 33 00:02:34,383 --> 00:02:35,783 - You don't live here? 34 00:02:35,823 --> 00:02:39,191 - No, I live in Wilder's Holler, about 10 miles from here. 35 00:02:40,991 --> 00:02:41,940 What is it? 36 00:02:43,429 --> 00:02:44,909 - What is it? 37 00:02:44,939 --> 00:02:46,058 What do you think it is? 38 00:02:46,988 --> 00:02:48,497 - I don't know. 39 00:02:48,537 --> 00:02:50,936 I got an idea but I ain't sure. 40 00:02:50,986 --> 00:02:52,745 It seems to change. 41 00:02:53,495 --> 00:02:56,934 (soft mysterious music) 42 00:02:59,742 --> 00:03:01,811 But it sure is something though. 43 00:03:03,251 --> 00:03:05,580 - Well, that's it, bud, we're closing up for tonight. 44 00:03:05,620 --> 00:03:10,578 - You ever think of, I mean, 45 00:03:10,618 --> 00:03:12,767 you wouldn't wanna sell it, would you? 46 00:03:15,365 --> 00:03:16,735 - The jar? 47 00:03:16,765 --> 00:03:17,734 - Yeah, the jar. 48 00:03:19,644 --> 00:03:23,362 Well, I might just sell the jar to somebody 49 00:03:23,412 --> 00:03:25,761 that had enough money. 50 00:03:25,801 --> 00:03:27,010 - How much money? 51 00:03:28,130 --> 00:03:28,969 - How much money? 52 00:03:30,729 --> 00:03:33,687 Oh, say, three or four. 53 00:03:34,967 --> 00:03:36,476 Maybe seven or $8. 54 00:03:40,964 --> 00:03:41,794 10 or 15? 55 00:03:44,962 --> 00:03:45,962 Say a guy had $12. 56 00:03:48,071 --> 00:03:52,159 Yeah, $12 and I'd sell a jar. 57 00:03:55,028 --> 00:03:56,787 I've just been standing here, 58 00:03:56,837 --> 00:04:01,875 thinking how looked up to I'd be back in Wilder's Holler 59 00:04:03,115 --> 00:04:05,434 if I's to take home something like this jar 60 00:04:05,464 --> 00:04:07,183 and set it on my table there. 61 00:04:09,182 --> 00:04:11,151 Folks would have respect for somebody 62 00:04:11,181 --> 00:04:12,710 that owns something like this. 63 00:04:16,219 --> 00:04:17,978 Would you sell it to me for $12? 64 00:04:19,897 --> 00:04:21,147 - Well. 65 00:04:21,187 --> 00:04:22,336 - That's all I got. 66 00:04:22,386 --> 00:04:26,094 No, now wait, here's another quarter. 67 00:04:26,144 --> 00:04:27,094 Now that's all I got. 68 00:04:28,743 --> 00:04:30,702 - Well, to tell you the truth, 69 00:04:30,742 --> 00:04:32,142 I'm getting tired of carting it 70 00:04:32,182 --> 00:04:33,411 around the country all the time 71 00:04:33,451 --> 00:04:35,770 and it's been giving me a little trouble. 72 00:04:37,300 --> 00:04:40,178 I've been thinking, kind of funny things about it lately. 73 00:04:40,208 --> 00:04:44,816 - Yeah, what kind of things? 74 00:04:44,846 --> 00:04:45,696 - I don't know. 75 00:04:46,815 --> 00:04:48,815 Just funny things. 76 00:04:48,844 --> 00:04:51,693 (mysterious music) 77 00:04:53,572 --> 00:04:54,492 You still want it? 78 00:04:54,522 --> 00:04:55,811 - Oh yeah, yeah I do. 79 00:04:57,401 --> 00:04:59,760 - Okay, I'll sell it to you then. 80 00:04:59,810 --> 00:05:02,808 (mysterious music) 81 00:05:02,838 --> 00:05:05,637 (money crumpling) 82 00:05:07,876 --> 00:05:11,285 (mysterious music) 83 00:05:11,315 --> 00:05:12,434 (car revving) 84 00:05:12,484 --> 00:05:14,363 (Thedy laughing) 85 00:05:14,393 --> 00:05:16,952 (car revving) 86 00:05:20,870 --> 00:05:22,160 - [Gramps] Go get him Clem, driving to fast. 87 00:05:24,559 --> 00:05:26,748 Can't have that in Widler's Holler. 88 00:05:26,798 --> 00:05:27,598 (car revving) 89 00:05:27,627 --> 00:05:30,596 - Yeah, I'll get him tomorrow. 90 00:05:37,353 --> 00:05:39,592 - Fine law you are. 91 00:05:40,912 --> 00:05:43,940 - Did you see who he had in there with him? 92 00:05:43,980 --> 00:05:44,860 - Yeah. 93 00:05:46,419 --> 00:05:50,497 - Poor old Charlie, bound to happen though. 94 00:05:51,857 --> 00:05:55,415 Younger, more spirited than he is, just like her ma. 95 00:05:56,855 --> 00:05:59,464 I knew when they went through that money he saved up, 96 00:05:59,494 --> 00:06:01,413 she was gonna tie awful fast. 97 00:06:03,342 --> 00:06:05,661 - What Thedy needs is a good swat. 98 00:06:08,490 --> 00:06:09,659 - I can't recall ever 99 00:06:09,699 --> 00:06:12,488 that a good swat ever stopped anything. 100 00:06:14,257 --> 00:06:16,926 And I can recall a lot of swats, 101 00:06:16,966 --> 00:06:18,775 ain't I right, Clem? 102 00:06:19,775 --> 00:06:23,963 - Yeah, well, speak of the devil. 103 00:06:27,891 --> 00:06:29,570 - Don't any of you tell him you saw Thedy 104 00:06:29,600 --> 00:06:31,719 in the car with Tom Carmody. 105 00:06:33,888 --> 00:06:36,477 (car clinking) 106 00:06:37,247 --> 00:06:38,836 - Well, howdy. 107 00:06:38,886 --> 00:06:43,684 - Howdy Charlie, anything exciting happen over the big city? 108 00:06:43,714 --> 00:06:45,034 - Yep. 109 00:06:45,084 --> 00:06:46,033 - [Gramps] What? 110 00:06:46,083 --> 00:06:47,153 - Oh something. 111 00:06:47,203 --> 00:06:48,442 (Gramps laughing) 112 00:06:48,472 --> 00:06:51,561 - Look at him, grinning like that big old tom cat 113 00:06:51,591 --> 00:06:53,560 that swallowed Granny Carnation's canary 114 00:06:53,590 --> 00:06:55,029 last Easter Sunday morning. 115 00:06:56,519 --> 00:06:58,438 - Wasn't grinning when Granny put him in a tote sack 116 00:06:58,468 --> 00:07:00,437 and threw him over a bridge. 117 00:07:00,467 --> 00:07:02,436 - Cat come back though, didn't he Gramps? 118 00:07:02,466 --> 00:07:04,195 (Gramps laughing) 119 00:07:04,235 --> 00:07:06,634 - Yeah, I got something here, 120 00:07:06,674 --> 00:07:09,753 something you just might wanna see. 121 00:07:09,783 --> 00:07:10,872 - [Milt] Yeah? 122 00:07:10,902 --> 00:07:13,821 - If you got one curious bone in your body. 123 00:07:13,871 --> 00:07:16,670 - You ain't got nothing we wanna see, Charlie. 124 00:07:17,549 --> 00:07:19,139 - Well now, you don't get a look 125 00:07:19,189 --> 00:07:21,018 just for saying that, Milt Marshall. 126 00:07:22,187 --> 00:07:24,376 Come on Clem, I'll let you see it. 127 00:07:24,426 --> 00:07:27,255 - I'm too tired to get up Charlie, 128 00:07:27,305 --> 00:07:29,504 ate too much supper. 129 00:07:31,133 --> 00:07:32,863 - I bet you never seen nothing like this 130 00:07:32,893 --> 00:07:35,422 in your whole life, Gramps. 131 00:07:35,451 --> 00:07:37,661 - I've seen a lot, Charlie, I'm old. 132 00:07:37,691 --> 00:07:41,009 Can't help but seeing a lot if you keep your eyes open, 133 00:07:41,059 --> 00:07:42,538 time your as old as me. 134 00:07:42,568 --> 00:07:45,497 - Go on Gramps, have a look at what Charlie's got. 135 00:07:46,617 --> 00:07:48,326 - Ain't nothing that'll get me, is it? 136 00:07:49,175 --> 00:07:51,215 - Something in a jar. 137 00:07:51,245 --> 00:07:52,364 - Something good to eat? 138 00:07:52,414 --> 00:07:53,324 - [Charlie] No. 139 00:07:53,364 --> 00:07:54,973 - Big or little jar Charlie? 140 00:07:59,921 --> 00:08:00,880 - Where is it? 141 00:08:00,920 --> 00:08:02,440 - It's right here beside me. 142 00:08:02,490 --> 00:08:04,529 Ain't nothing that'll jump out at me is it? 143 00:08:04,559 --> 00:08:05,648 - No, no. 144 00:08:05,678 --> 00:08:07,847 - Then I'll take a look at it, Charlie. 145 00:08:08,877 --> 00:08:11,116 (door opening) 146 00:08:11,166 --> 00:08:13,965 (dramatic music) 147 00:08:18,233 --> 00:08:22,481 Hey, what in the world is that Charlie? 148 00:08:22,521 --> 00:08:24,600 - Well, what is it Gramps? - Come here and see. 149 00:08:24,640 --> 00:08:26,309 - No, no, I gotta get home. 150 00:08:26,349 --> 00:08:27,159 (door slamming) 151 00:08:27,199 --> 00:08:28,158 - What is it? 152 00:08:28,198 --> 00:08:29,158 - I never seen anything like it. 153 00:08:29,198 --> 00:08:31,397 - Let me have a look at it Charlie. 154 00:08:31,427 --> 00:08:32,866 - If you wanna see any more, 155 00:08:32,916 --> 00:08:36,225 well, come around to my house and see it, it'll be there. 156 00:08:36,265 --> 00:08:37,984 - Is it octopus? 157 00:08:38,024 --> 00:08:39,953 - Well, what did it look like? 158 00:08:39,983 --> 00:08:43,142 - Now, you can't see it, Milt, 'til you say you're sorry. 159 00:08:43,192 --> 00:08:45,951 - I never seen anything like it. 160 00:08:45,981 --> 00:08:47,470 - I told you. 161 00:08:47,500 --> 00:08:50,189 Well come on around, you're welcome to see it there. 162 00:08:50,219 --> 00:08:51,378 - What'll Thedy say? 163 00:08:51,428 --> 00:08:53,257 - [Charlie] She'll be proud to have you. 164 00:08:53,307 --> 00:08:55,736 (mysterious music) 165 00:08:55,786 --> 00:08:58,305 (car revving) 166 00:09:00,424 --> 00:09:03,543 (mysterious music) 167 00:09:15,208 --> 00:09:16,207 (car door slamming) 168 00:09:16,247 --> 00:09:17,487 Thedy, Thedy? 169 00:09:21,055 --> 00:09:22,365 (mysterious music) 170 00:09:22,415 --> 00:09:24,963 Thedy, Thedy! 171 00:09:25,003 --> 00:09:26,773 - Oh, here I am! 172 00:09:26,813 --> 00:09:28,812 Don't holla your head off. 173 00:09:29,891 --> 00:09:31,810 You're all time hollering. 174 00:09:33,120 --> 00:09:34,569 - Where you been? 175 00:09:34,599 --> 00:09:37,048 - Down the lake for a swim, cool off. 176 00:09:38,957 --> 00:09:42,766 Hey Charlie, got up to 110 degrees here today. 177 00:09:44,115 --> 00:09:47,883 Oh, Charlie, what am I gonna do with the 50 pound bag 178 00:09:47,923 --> 00:09:51,042 of flour, it's gone weavel up before I use it. 179 00:09:51,072 --> 00:09:54,231 - You're gonna start making hot biscuits every morning again 180 00:09:54,281 --> 00:09:55,990 when you see what I got. 181 00:09:56,040 --> 00:09:56,520 - Did you get my ribbon? 182 00:09:56,560 --> 00:09:57,919 - Uh-huh. 183 00:10:07,635 --> 00:10:10,064 (door creaking) 184 00:10:10,104 --> 00:10:12,793 (door slamming) 185 00:10:18,630 --> 00:10:21,979 I rode on the merry-go-round three times Thedy, 186 00:10:22,028 --> 00:10:24,337 and the ferris wheel twice. 187 00:10:24,387 --> 00:10:27,936 Hey, them special ribbons I got for you at the carnival, 188 00:10:27,976 --> 00:10:29,265 look at them under the light. 189 00:10:29,295 --> 00:10:30,665 It's got your name on it. 190 00:10:32,904 --> 00:10:34,543 The lady said it'd bow up, 191 00:10:34,573 --> 00:10:36,332 you be able to make a bow, 192 00:10:36,382 --> 00:10:39,331 so that you could read your name right there in your hair. 193 00:10:40,900 --> 00:10:43,539 - Oh, T-H-E-D-Y, Thedy, 194 00:10:50,856 --> 00:10:55,894 S-U-E Sue, H-I-L-L Hill. 195 00:10:55,924 --> 00:10:57,083 (Thedy laughing) 196 00:10:57,133 --> 00:10:58,652 - She just stitched your name right on there 197 00:10:58,682 --> 00:10:59,962 while I was waiting. 198 00:11:00,012 --> 00:11:02,321 Cost 65 cents, nickel a letter, 199 00:11:02,371 --> 00:11:06,009 but there ain't nobody else around got a ribbon like that. 200 00:11:07,199 --> 00:11:08,848 Hey, I got something else. 201 00:11:11,127 --> 00:11:12,646 - Thedy Sue Hill. 202 00:11:15,955 --> 00:11:17,674 (mysterious music) 203 00:11:17,724 --> 00:11:19,193 - Come on you now. 204 00:11:19,243 --> 00:11:21,952 Come on, here we go, that's it. 205 00:11:26,270 --> 00:11:28,000 (door slamming) 206 00:11:28,030 --> 00:11:32,668 (mysterious music) 207 00:11:32,718 --> 00:11:34,477 (door slamming) 208 00:11:34,517 --> 00:11:36,836 - You like the ribbons, Thedy? 209 00:11:36,876 --> 00:11:39,305 Those are sequins on there she called them, 210 00:11:39,355 --> 00:11:41,394 those sparkly thing. 211 00:11:41,424 --> 00:11:43,993 - I know what sequence are, Charlie. 212 00:11:46,352 --> 00:11:51,389 I had a dress once it was all made up of sequins. 213 00:11:52,539 --> 00:11:53,538 It was green. 214 00:11:55,058 --> 00:11:58,896 I just glittered all over when I danced. 215 00:11:58,936 --> 00:12:01,655 (Thedy laughing) 216 00:12:01,705 --> 00:12:04,504 (Thedy whistling) 217 00:12:08,132 --> 00:12:10,051 What you got there, Charlie? 218 00:12:10,101 --> 00:12:11,381 - Oh, something. 219 00:12:12,130 --> 00:12:13,620 - [Thedy] Something what? 220 00:12:14,499 --> 00:12:16,288 - Oh, nevermind, something good. 221 00:12:16,338 --> 00:12:17,248 - What's under there? 222 00:12:17,288 --> 00:12:18,497 - I'll show you. 223 00:12:20,527 --> 00:12:23,245 Well, here sit where you can see. 224 00:12:23,285 --> 00:12:24,695 No, wait, wait, here this. 225 00:12:26,644 --> 00:12:28,283 No, here, here this. 226 00:12:28,333 --> 00:12:30,922 Well, right where you can see straight on, see. 227 00:12:30,972 --> 00:12:32,121 - [Thedy] Well. 228 00:12:32,161 --> 00:12:33,691 - All right. 229 00:12:33,731 --> 00:12:35,970 (soft mysterious music) 230 00:12:40,328 --> 00:12:43,277 - Good night, what is it? 231 00:12:48,514 --> 00:12:50,483 Well, what do you think it is, Thedy? 232 00:12:54,392 --> 00:12:55,681 - Where'd you get that thing? 233 00:12:55,721 --> 00:12:58,440 - I bought it out at the sideshow at the carnival. 234 00:12:58,480 --> 00:13:00,959 Just look at, Thedy, look at it. 235 00:13:00,989 --> 00:13:02,028 Look at it good. 236 00:13:02,078 --> 00:13:03,908 Did you ever see anything like that? 237 00:13:05,077 --> 00:13:07,106 (Thedy gagging) 238 00:13:07,146 --> 00:13:09,265 I stopped four times driving home, 239 00:13:09,315 --> 00:13:12,904 and struck a match to make sure it was still in there. 240 00:13:12,954 --> 00:13:13,793 - It ain't alive? 241 00:13:15,143 --> 00:13:16,262 - I don't think so. 242 00:13:18,901 --> 00:13:20,070 - What is it? 243 00:13:20,100 --> 00:13:21,710 - [Charlie] Well, what does it look like? 244 00:13:23,309 --> 00:13:25,188 - Looks like you Charlie. 245 00:13:25,218 --> 00:13:27,067 (Thedy laughing) - Me? 246 00:13:27,097 --> 00:13:30,016 (Charlie laughing) 247 00:13:30,066 --> 00:13:31,256 - I don't like it. 248 00:13:33,135 --> 00:13:33,944 Get it out of here, it scares me. 249 00:13:36,943 --> 00:13:38,662 How much you pay for it? 250 00:13:38,702 --> 00:13:42,611 - $12, but it was one of the main attractions. 251 00:13:43,940 --> 00:13:46,659 - You spent our produce money? 252 00:13:47,698 --> 00:13:49,368 - Thedy, I thought you'd like it. 253 00:13:49,418 --> 00:13:52,056 - I don't like it at all. 254 00:13:52,086 --> 00:13:53,246 (Thedy gagging) 255 00:13:53,296 --> 00:13:55,815 (Thedy's heels clacking) 256 00:13:55,845 --> 00:13:56,844 (door slamming) 257 00:13:56,884 --> 00:13:59,453 (soft music) 258 00:14:06,690 --> 00:14:08,359 (knocking) 259 00:14:08,409 --> 00:14:13,447 - Thedy, honey, you didn't even kiss me welcome home. 260 00:14:17,475 --> 00:14:20,194 She used to always kiss me welcome home. 261 00:14:23,473 --> 00:14:25,832 I work in the bottoms all year long. 262 00:14:27,641 --> 00:14:28,471 I work hard too. 263 00:14:30,070 --> 00:14:32,189 She don't seem to appreciate it no more, 264 00:14:33,558 --> 00:14:34,758 makes fun of me. 265 00:14:35,947 --> 00:14:37,467 Everybody makes fun of me. 266 00:14:39,186 --> 00:14:41,555 I know about her and Tom Carmody. 267 00:14:42,634 --> 00:14:44,633 I don't make no trouble. 268 00:14:46,553 --> 00:14:48,272 All I want is a little respect, 269 00:14:52,460 --> 00:14:55,219 but they ain't gonna make fun of me no more, are they? 270 00:14:56,508 --> 00:15:01,096 No sir, folks are gonna have respect for a man 271 00:15:01,146 --> 00:15:02,745 that owns something like you. 272 00:15:04,305 --> 00:15:09,053 - Charlie, you gone crazy Charlie? 273 00:15:09,093 --> 00:15:11,931 (loud knocking) 274 00:15:11,971 --> 00:15:14,660 (door slamming) 275 00:15:14,690 --> 00:15:15,810 - It's us Charlie. 276 00:15:17,169 --> 00:15:21,807 We thought, like to have a look at that thing, 277 00:15:23,566 --> 00:15:25,565 that thing you got in that there jar. 278 00:15:25,615 --> 00:15:28,414 - I'm sorry about what I said, Charlie. 279 00:15:28,444 --> 00:15:32,043 - Well, come on in fellows, I was just dusting it off, 280 00:15:32,083 --> 00:15:34,771 so you can you can get a real good look at it. 281 00:15:34,801 --> 00:15:37,680 (mysterious music) 282 00:15:43,408 --> 00:15:47,196 (intense mysterious music) 283 00:15:52,364 --> 00:15:54,953 (gentle music) 284 00:15:56,282 --> 00:15:58,951 (kids yelling) 285 00:16:06,308 --> 00:16:07,547 - Evening, Charlie. 286 00:16:07,597 --> 00:16:10,116 - Evening, Granny, how you feeling? 287 00:16:10,146 --> 00:16:10,946 - Oh, I'm here. 288 00:16:13,275 --> 00:16:14,784 Evening, Thedy. 289 00:16:14,824 --> 00:16:16,713 - Evening, Granny, how you feeling? 290 00:16:16,753 --> 00:16:18,023 - Oh I'm here. 291 00:16:20,661 --> 00:16:22,301 - Come on in, Tom. 292 00:16:23,230 --> 00:16:25,349 (door creaking) 293 00:16:25,389 --> 00:16:28,508 - I'll just stand over here if you don't mind, Charlie. 294 00:16:28,538 --> 00:16:29,707 - Can I come in? 295 00:16:29,747 --> 00:16:32,136 - Sure Juke, come on, sit over here. 296 00:16:33,706 --> 00:16:35,705 - When you gone uncover it, Charlie? 297 00:16:35,745 --> 00:16:37,264 I ain't never seen it yet. 298 00:16:37,294 --> 00:16:40,223 I hear talk about it these past weeks, but I have seen it. 299 00:16:40,263 --> 00:16:42,982 I've been to Baton Rouge to the doctor, Charlie. 300 00:16:43,012 --> 00:16:45,341 He told my ma I had the mind of a 10 year old. 301 00:16:47,380 --> 00:16:49,379 Hi Jahdoo. 302 00:16:49,409 --> 00:16:52,287 - I heard about your jar, Charlie, 303 00:16:52,337 --> 00:16:55,216 and I come all the way from Heron swamp to look at it. 304 00:16:55,256 --> 00:16:56,766 - Well, you're welcome Jahdoo. 305 00:16:59,124 --> 00:17:02,643 Well, I'm happy you could all be here again 306 00:17:02,693 --> 00:17:05,172 and I hope you enjoy the evening. 307 00:17:06,131 --> 00:17:09,000 (mysterious music) 308 00:17:33,749 --> 00:17:37,308 (clearing throat) 309 00:17:37,348 --> 00:17:40,266 (mysterious music) 310 00:17:47,823 --> 00:17:50,542 - Look at him, just fiddling down 311 00:17:50,582 --> 00:17:52,981 like a thousand wall of mud. 312 00:17:54,740 --> 00:17:57,299 (Thedy and Tom laughing) 313 00:17:57,339 --> 00:17:59,708 (shushing) 314 00:18:00,498 --> 00:18:02,297 - Wonder what it is? 315 00:18:02,337 --> 00:18:07,385 Wonder if it's a he or a she, or just a plain old it. 316 00:18:09,054 --> 00:18:12,622 I've been waking up nights all this month thinking about it, 317 00:18:12,662 --> 00:18:14,382 swimming in there pale and peaceful. 318 00:18:17,940 --> 00:18:20,249 Sometimes I wake ma up too. 319 00:18:21,698 --> 00:18:25,896 We both just lay there, thinking. 320 00:18:27,766 --> 00:18:32,564 Ma shiver, hot night too. 321 00:18:32,614 --> 00:18:37,691 Trees sweating, mosquitoes too hot to fly, 322 00:18:40,090 --> 00:18:41,849 Ma shiver just the same, 323 00:18:43,719 --> 00:18:45,278 can't get back to sleep. 324 00:18:47,317 --> 00:18:48,686 Ain't that right Ma? 325 00:18:49,886 --> 00:18:53,924 - That's right, you's a telling the truth. 326 00:18:54,714 --> 00:18:58,082 (soft mysterious music) 327 00:19:10,707 --> 00:19:12,786 - It sure is something. 328 00:19:17,674 --> 00:19:21,702 I had a cat once who all the time 329 00:19:21,742 --> 00:19:23,671 was having baby kittens. 330 00:19:24,741 --> 00:19:26,670 A litter every time I turned around, 331 00:19:26,700 --> 00:19:29,219 house is crawling with cats. 332 00:19:29,259 --> 00:19:32,107 So many, they's living in the trees around the house. 333 00:19:33,497 --> 00:19:35,666 Pa said that was the end of it. 334 00:19:35,696 --> 00:19:37,105 And when the next letter come, 335 00:19:37,145 --> 00:19:40,694 he put down a big two gallon glass jar out by the steps 336 00:19:40,734 --> 00:19:43,293 where that old cat was on the steps, 337 00:19:43,343 --> 00:19:44,622 and he filled it full of water, 338 00:19:44,662 --> 00:19:46,181 and he said to me, 339 00:19:46,211 --> 00:19:48,290 "Jukey, you drown them cats 340 00:19:48,340 --> 00:19:50,769 for I get back from the bottoms." 341 00:19:50,819 --> 00:19:53,008 I member I stood there 342 00:19:53,058 --> 00:19:56,137 and them kitties come running from under the steps, 343 00:19:56,177 --> 00:19:57,896 meowing and jumping, 344 00:19:57,926 --> 00:20:00,925 and just beginning to get their eyes open good, 345 00:20:00,965 --> 00:20:02,524 and I looked up at Ma on the porch 346 00:20:02,574 --> 00:20:05,573 and I said, you do it Ma. 347 00:20:06,612 --> 00:20:08,282 And she said, Pa give me that job 348 00:20:08,332 --> 00:20:09,651 and she went off to fry up a chicken 349 00:20:09,681 --> 00:20:11,410 and make some poochy gravy, 350 00:20:11,440 --> 00:20:14,369 and I stood there a long time 351 00:20:14,409 --> 00:20:16,048 for I finally pick one of them up. 352 00:20:17,048 --> 00:20:18,197 There was eight of them. 353 00:20:19,327 --> 00:20:23,125 The one I picked up was gray and soft 354 00:20:23,165 --> 00:20:27,043 and had a big runner of white down his tummy, warm, 355 00:20:27,913 --> 00:20:30,042 and made little mewing sound. 356 00:20:30,992 --> 00:20:34,270 Mew, mew, mew. 357 00:20:35,320 --> 00:20:37,639 I felt like picking them all up 358 00:20:37,669 --> 00:20:38,838 and running off in the woods with them, 359 00:20:38,878 --> 00:20:40,987 living wild, never coming back, 360 00:20:42,227 --> 00:20:44,836 but I knew I'd get a whooping If I didn't do 361 00:20:44,876 --> 00:20:49,703 what Pa told me, so I dropped that kitty in the water. 362 00:20:52,592 --> 00:20:54,351 And I know the next day the way 363 00:20:54,391 --> 00:20:56,870 that kitty floated after it was all over, 364 00:20:58,420 --> 00:21:01,308 drifting around slow, not worrying, 365 00:21:03,148 --> 00:21:07,026 looking at me, not blaming me for what I done, 366 00:21:07,066 --> 00:21:10,065 but sure not liking me none for it either. 367 00:21:13,023 --> 00:21:15,692 But I couldn't do none the others. 368 00:21:17,141 --> 00:21:21,969 I gotta a whooping anyway, but I couldn't kill no more. 369 00:21:28,646 --> 00:21:31,775 (mysterious music) 370 00:21:31,815 --> 00:21:34,244 - What color eyes has it got? 371 00:21:34,294 --> 00:21:36,533 - Blue. 372 00:21:36,573 --> 00:21:38,202 - No Granny, green. 373 00:21:40,681 --> 00:21:42,640 - What color hair, red? 374 00:21:43,850 --> 00:21:45,009 - Black. 375 00:21:45,049 --> 00:21:45,809 - Brown. 376 00:21:45,849 --> 00:21:47,088 - No, gray. 377 00:21:47,128 --> 00:21:51,436 - Charlie, you know more about it than any of else. 378 00:21:51,476 --> 00:21:53,046 You see it more. 379 00:21:53,086 --> 00:21:54,875 You live right here with it. 380 00:21:55,804 --> 00:21:57,564 You see it when you're eating. 381 00:21:58,633 --> 00:22:02,152 Charlie, what do you think it is? 382 00:22:02,192 --> 00:22:07,190 - Well, say, an old man or a kid got lost in the swamp, 383 00:22:08,389 --> 00:22:09,798 wandering around for years and years, 384 00:22:10,798 --> 00:22:13,467 lost in all that, wet and dripping, 385 00:22:13,517 --> 00:22:17,275 away from the sun, no sun say, 386 00:22:17,315 --> 00:22:19,034 skin turning pale, 387 00:22:19,074 --> 00:22:21,943 but stands to right he'd start shriveling up 388 00:22:21,993 --> 00:22:23,512 and withering away. 389 00:22:25,032 --> 00:22:28,940 Now, finally, maybe sink down into one of them muck holes 390 00:22:30,549 --> 00:22:33,588 and lay there like the maggot skeeters 391 00:22:33,618 --> 00:22:36,697 sleeping in all at all swamp water. 392 00:22:38,266 --> 00:22:43,504 Why, for all we can tell, this could be somebody we know. 393 00:22:44,933 --> 00:22:49,261 Somebody we used to talk to, for all we know, it could. 394 00:22:51,980 --> 00:22:54,779 - I lost my little Fulley in the swamp that way. 395 00:22:56,098 --> 00:22:57,497 My little boy, Fuller, 396 00:22:59,057 --> 00:23:01,926 run away, never come back. 397 00:23:04,494 --> 00:23:08,812 Don't suppose, my baby, my baby. 398 00:23:13,011 --> 00:23:18,048 Fulley, Fulley, Fulley, is that you Fulley? 399 00:23:23,916 --> 00:23:25,965 (screaming) 400 00:23:26,005 --> 00:23:27,354 It moved! 401 00:23:27,394 --> 00:23:29,913 - No, no, no, it didn't move. 402 00:23:29,963 --> 00:23:33,002 - Honest, I seen it shift too, slow, 403 00:23:33,042 --> 00:23:36,350 like that dead kitty, I did. 404 00:23:36,390 --> 00:23:37,800 - The dead don't move. 405 00:23:38,390 --> 00:23:40,759 - He made a sign. 406 00:23:45,317 --> 00:23:46,626 That's my Fulley. 407 00:23:48,345 --> 00:23:51,074 (crying) 408 00:23:51,104 --> 00:23:52,663 - Mrs. Tridden, Mrs. Tridden 409 00:23:52,713 --> 00:23:56,072 that's not your child anymore than it is mine. 410 00:23:56,102 --> 00:23:56,751 Maybe you should come sit down. 411 00:23:56,791 --> 00:23:59,380 (Mrs. Tridden crying) 412 00:23:59,420 --> 00:24:03,069 - More than likely we'll never find out what it is, 413 00:24:03,099 --> 00:24:07,787 and if we do find out, we probably won't want too. 414 00:24:09,066 --> 00:24:12,854 We wouldn't have anything to talk about them. 415 00:24:14,134 --> 00:24:16,783 (Thedy walking) 416 00:24:27,168 --> 00:24:29,057 - That ain't nothing. 417 00:24:29,087 --> 00:24:31,536 Probably a bunch of old jellyfish or something. 418 00:24:35,774 --> 00:24:38,453 - You wouldn't be jealous, would you Tom? 419 00:24:39,933 --> 00:24:43,051 - I just come over to what you all make fools yourself. 420 00:24:43,081 --> 00:24:45,930 You don't see me setting foot in or taking part do you? 421 00:24:48,009 --> 00:24:49,318 Oh, heck I'm going home. 422 00:24:49,358 --> 00:24:50,928 Anybody wanna to go out my way? 423 00:24:59,484 --> 00:25:02,523 (door slamming) 424 00:25:02,553 --> 00:25:07,441 - Like I was saying, for Mr Carmody had his say, 425 00:25:10,039 --> 00:25:11,789 that thing in that jar, 426 00:25:13,518 --> 00:25:17,436 now, why couldn't it be, sort of, all things? 427 00:25:17,476 --> 00:25:22,514 Lots of things, all kinds of life and death. 428 00:25:25,713 --> 00:25:30,620 I don't know, mix rain with sun, 429 00:25:30,670 --> 00:25:35,708 and grass and snakes and children and jelly and mist 430 00:25:37,058 --> 00:25:40,506 and all the nights and days and the dead cane break, 431 00:25:42,295 --> 00:25:43,185 and all that together. 432 00:25:46,333 --> 00:25:48,812 Why does it have to be just one thing? 433 00:25:50,132 --> 00:25:51,051 Maybe it's lots. 434 00:25:52,531 --> 00:25:55,529 - Go on Eva Ann, tell him what you told me. 435 00:25:55,569 --> 00:25:56,369 Evan Ann wants to tell everybody 436 00:25:56,419 --> 00:26:01,177 what she thinks is in the jar. 437 00:26:04,496 --> 00:26:06,045 Go on, Eva Ann, 438 00:26:06,085 --> 00:26:09,693 tell them what you told me you think is in the jar, 439 00:26:09,733 --> 00:26:10,803 go on, honey. 440 00:26:14,521 --> 00:26:16,490 - It's the boogey man. 441 00:26:28,885 --> 00:26:31,754 (mysterious music) 442 00:26:41,719 --> 00:26:44,108 (car revving) 443 00:26:55,873 --> 00:26:58,472 (car revving) 444 00:26:58,502 --> 00:27:01,581 (mysterious music) 445 00:27:40,084 --> 00:27:42,692 - What are you up to, Thedy? 446 00:27:42,722 --> 00:27:47,520 - Oh, Charlie, featherbed just too hot in the summertime. 447 00:27:48,480 --> 00:27:50,129 Just keep sinking down into. 448 00:27:51,928 --> 00:27:55,207 - Don't you be up to nothing bad, you hear me, 449 00:27:55,237 --> 00:27:56,646 you and Tom Carmody. 450 00:27:56,686 --> 00:27:58,685 - Oh, got to bed, Charlie, 451 00:27:58,715 --> 00:28:01,364 you had a busy evening entertaining. 452 00:28:06,792 --> 00:28:09,471 (Thedy humming) 453 00:28:11,880 --> 00:28:14,788 (mysterious music) 454 00:28:33,300 --> 00:28:34,980 - What was that? 455 00:28:37,458 --> 00:28:42,386 - I didn't hear anything, go back to sleep, Charlie. 456 00:28:46,055 --> 00:28:48,943 (mysterious music) 457 00:29:00,009 --> 00:29:02,687 (intense music) 458 00:29:09,524 --> 00:29:11,893 - We have come to the station break. 459 00:29:11,933 --> 00:29:15,762 And speaking of breaks, I wish this bottle would. 460 00:29:16,851 --> 00:29:18,650 I've been hearing the disturbing rumor 461 00:29:18,680 --> 00:29:22,609 that this is a no deposit, no return bottle, 462 00:29:22,649 --> 00:29:25,567 and that I may end up in the trash. 463 00:29:25,607 --> 00:29:27,676 All this will be continued 464 00:29:27,716 --> 00:29:31,165 after we hear from our local stations. 465 00:29:31,195 --> 00:29:34,084 (mysterious music) 466 00:29:46,268 --> 00:29:48,667 (door slamming) 467 00:29:48,707 --> 00:29:50,506 - Clem! - Who is it, who is it? 468 00:29:50,556 --> 00:29:51,356 - It's Charlie. 469 00:29:51,396 --> 00:29:52,636 - Oh, Charlie. 470 00:29:52,666 --> 00:29:55,834 - Somebody stole my jar and you've got to find. 471 00:29:55,874 --> 00:29:57,463 I got up to have a drink of water 472 00:29:57,503 --> 00:30:00,072 and take a look at it and it's gone. 473 00:30:00,112 --> 00:30:02,551 - Sure that thing didn't just get up and walk aways itself? 474 00:30:02,591 --> 00:30:03,791 - Now that's not funny. 475 00:30:03,831 --> 00:30:05,460 Somebody come in and took it. 476 00:30:05,500 --> 00:30:06,659 - All right, Charlie. 477 00:30:06,699 --> 00:30:08,149 - And I want them caught, and I want it back. 478 00:30:08,179 --> 00:30:09,388 - All right, all right, 479 00:30:09,418 --> 00:30:11,827 I'll get on it the first thing tomorrow morning. 480 00:30:11,867 --> 00:30:15,176 - Then, I'll find them, and I'll kill him. 481 00:30:15,216 --> 00:30:18,584 - Oh, Charlie, you know that you wouldn't kill nobody. 482 00:30:18,624 --> 00:30:21,213 Why don't you just go home home and calm down, 483 00:30:21,253 --> 00:30:23,862 and I'll go out for breakfast tomorrow morning 484 00:30:23,902 --> 00:30:25,731 and make out a report on it? 485 00:30:27,540 --> 00:30:28,490 - Hey, Charlie. 486 00:30:28,540 --> 00:30:29,210 - Who's there? 487 00:30:29,250 --> 00:30:30,489 - It's Juke, Charlie. 488 00:30:30,539 --> 00:30:31,898 - Go home, Juke. 489 00:30:31,928 --> 00:30:34,377 What are you doing running around this time of morning? 490 00:30:34,407 --> 00:30:36,097 - I made myself a jar, see. 491 00:30:36,136 --> 00:30:39,485 I got a frog, three lightning bugs, a bird's wing 492 00:30:39,535 --> 00:30:41,004 and a dandelion. 493 00:30:41,054 --> 00:30:42,924 I know who's got your jar, Charlie. 494 00:30:43,963 --> 00:30:45,402 - Who? 495 00:30:45,442 --> 00:30:50,240 - I heard him talking, Thedy, and Tom Carmody and Jahdoo. 496 00:30:52,849 --> 00:30:56,677 Tom Carmody give Jahdoo a $1 bill to steal your jar 497 00:30:56,717 --> 00:30:58,677 and take it away to Heron swap. 498 00:31:00,236 --> 00:31:03,395 Thedy said she leave the screen door open for him to get in. 499 00:31:03,435 --> 00:31:05,474 They told him the bust it up. 500 00:31:05,524 --> 00:31:06,633 - To bust it up? 501 00:31:06,673 --> 00:31:08,762 - That's what they told him to do. 502 00:31:08,802 --> 00:31:10,991 - Hey, you can have my jar, Charlie. 503 00:31:11,041 --> 00:31:13,760 It's not as good as yours, but you can have it. 504 00:31:16,599 --> 00:31:19,148 (car revving) 505 00:31:25,385 --> 00:31:28,314 (mysterious music) 506 00:31:34,271 --> 00:31:37,700 (car door slamming) 507 00:31:37,749 --> 00:31:40,618 (intense music) 508 00:32:01,649 --> 00:32:03,168 - Jahdoo, Jahdoo. 509 00:32:04,538 --> 00:32:07,297 (intense music) 510 00:32:13,854 --> 00:32:14,853 Jahdoo, I want my jar. 511 00:32:16,732 --> 00:32:19,641 (intense music) 512 00:33:12,028 --> 00:33:13,617 (splashing) 513 00:33:13,657 --> 00:33:15,337 (intense music) 514 00:33:23,023 --> 00:33:24,573 Help, Jahdoo, help! 515 00:33:26,302 --> 00:33:28,891 (gun shooting) 516 00:33:31,330 --> 00:33:34,498 - [Jahdoo] You go under quicker if you struggle, Charlie. 517 00:33:34,538 --> 00:33:37,607 - Jahdoo, Jahdoo help me. 518 00:33:38,457 --> 00:33:39,846 Help Jahdoo, fast. 519 00:33:39,886 --> 00:33:44,604 - Sometimes it takes as long as three full hours 520 00:33:44,644 --> 00:33:47,253 if you don't struggle to go all the way under. 521 00:33:47,293 --> 00:33:48,162 - Help me. 522 00:33:48,212 --> 00:33:50,841 - For you come calling, 523 00:33:50,881 --> 00:33:53,250 I've been sitting here looking at his old jar 524 00:33:53,290 --> 00:33:54,360 thinking about what I think it is. 525 00:33:54,400 --> 00:33:56,079 - [Charlie] Help Jahdoo, it's taking me. 526 00:33:56,119 --> 00:33:59,397 - I couldn't get up and testify in front of all them people, 527 00:33:59,447 --> 00:34:00,447 but i know what it is. 528 00:34:00,487 --> 00:34:02,966 - Help me, Jahdoo help. 529 00:34:03,006 --> 00:34:04,395 - This here. 530 00:34:04,445 --> 00:34:05,765 - [Charlie] Jahdoo, please. 531 00:34:05,805 --> 00:34:08,204 - Is a piece of the heart of all life. 532 00:34:08,244 --> 00:34:09,313 - Please, Jahdoo. 533 00:34:09,353 --> 00:34:10,513 - Believe me, Charlie, I know. 534 00:34:10,563 --> 00:34:11,602 - Help me, Jahdoo. 535 00:34:11,642 --> 00:34:12,991 - From this heart. 536 00:34:13,031 --> 00:34:14,721 - [Charlie] Jahdoo, give me your hand, Jahdoo, please. 537 00:34:14,761 --> 00:34:16,950 Behind somewhere back in the Middy Bamboo swamp, 538 00:34:16,990 --> 00:34:18,509 long, long time ago. 539 00:34:18,559 --> 00:34:20,428 - [Charlie] Help me, Jahdoo. 540 00:34:20,468 --> 00:34:22,467 - All sort of things start to crawl. 541 00:34:22,507 --> 00:34:25,716 - Help, it's taken me under fast. 542 00:34:25,756 --> 00:34:28,825 - From the rich dark garden, Middy Bamboo 543 00:34:28,865 --> 00:34:29,944 - [Charlie] Please, Jahdoo. 544 00:34:29,984 --> 00:34:33,462 this heart come crawling out of the dark. 545 00:34:33,502 --> 00:34:35,751 - Please give me a hand Jahdoo, please. 546 00:34:35,791 --> 00:34:40,020 - And it puts out a hand like the roots of a tree. 547 00:34:40,070 --> 00:34:41,339 - [Charlie] Jahdoo, help. 548 00:34:41,379 --> 00:34:45,587 - And it puts out seed like the roots of a flower. 549 00:34:45,627 --> 00:34:47,186 - [Charlie] Jahdoo, give me your hand, Jahdoo. 550 00:34:47,226 --> 00:34:50,815 - Then it grow a long tongue and horns, and it gets bigger. 551 00:34:50,855 --> 00:34:52,264 - Jahdoo! 552 00:34:52,294 --> 00:34:55,373 - This heart, now something else. 553 00:34:55,413 --> 00:34:56,372 - [Charlie] Jahdoo, help! 554 00:34:56,412 --> 00:34:59,411 - Grows up on land, keeps changing. 555 00:34:59,451 --> 00:35:01,100 - [Charlie] Jahdoo, please help me. 556 00:35:01,140 --> 00:35:05,488 - Then, hallelujah, it is human. 557 00:35:05,538 --> 00:35:08,617 - Help me, here Jahdoo, pull me, please. 558 00:35:08,657 --> 00:35:10,966 Please, Jahdoo, give me your hand, please. 559 00:35:11,006 --> 00:35:11,806 - Human. 560 00:35:11,846 --> 00:35:13,735 - [Charlie] Jahdoo, please. 561 00:35:13,775 --> 00:35:17,253 - This is the heart and center of all creation. 562 00:35:18,653 --> 00:35:21,611 This is Middy Bamboo Mama from who we all come, 563 00:35:21,651 --> 00:35:23,211 10,000 years ago. 564 00:35:23,251 --> 00:35:24,400 - [Charlie] Help me, please. 565 00:35:24,440 --> 00:35:27,479 Quick, Jahdoo, help, it's taken me under fast. 566 00:35:27,529 --> 00:35:28,798 - They paid me 567 00:35:28,838 --> 00:35:30,048 - [Charlie] Jahdoo, help please. 568 00:35:30,088 --> 00:35:31,317 - A dollar, Charlie. 569 00:35:31,357 --> 00:35:32,687 - [Charlie] Jahdoo, help me. 570 00:35:32,727 --> 00:35:36,875 - To steal and destroy the center of all creation. 571 00:35:38,994 --> 00:35:41,203 - Oh, thank you Jahdoo, help, pull. 572 00:35:43,352 --> 00:35:45,271 (charlie grunting) 573 00:35:56,306 --> 00:35:57,905 - What you do that for, Thedy? 574 00:35:57,945 --> 00:35:59,305 You know how much my jar means to me, 575 00:35:59,345 --> 00:36:01,784 how much fun it gives me. 576 00:36:03,153 --> 00:36:07,781 - Soo wee, what pigpen you been sleeping in Charlie? 577 00:36:07,821 --> 00:36:10,190 - You oughta be proud of me. 578 00:36:10,230 --> 00:36:11,380 - [Thedy] Proud? 579 00:36:11,420 --> 00:36:12,589 - There ain't nobody else 580 00:36:12,629 --> 00:36:14,978 in Wilder's Holler got anything like my jar. 581 00:36:15,028 --> 00:36:16,547 - [Thedy] They sure don't. 582 00:36:16,587 --> 00:36:18,067 - I'm respected. 583 00:36:18,107 --> 00:36:20,066 - [Thedy] Respected? 584 00:36:20,106 --> 00:36:21,505 - Folks look up to me, 585 00:36:21,545 --> 00:36:22,255 - Look up to you? 586 00:36:22,295 --> 00:36:24,854 (Thedy laughing) 587 00:36:24,894 --> 00:36:27,932 - Don't laugh at me Thedy, don't Thedy, don't. 588 00:36:29,452 --> 00:36:30,501 Shut up! 589 00:36:32,660 --> 00:36:34,250 - How looked up do you gonna be 590 00:36:34,290 --> 00:36:38,368 if I was to take this old spoon and break that jar of yours? 591 00:36:38,408 --> 00:36:39,497 - Just you try it. 592 00:36:42,326 --> 00:36:44,095 (glass shattering) 593 00:36:44,135 --> 00:36:45,245 (Thedy yelling) 594 00:36:45,285 --> 00:36:46,574 - Give me that. 595 00:36:46,614 --> 00:36:48,243 (Thedy and Charlie grunting) 596 00:36:48,283 --> 00:36:49,173 Ouch, you. 597 00:36:52,212 --> 00:36:54,881 (Thedy yelling) 598 00:36:57,090 --> 00:36:59,838 (spoon clanking) 599 00:37:02,797 --> 00:37:05,206 - You was gonna hit me with that spoon. 600 00:37:08,565 --> 00:37:10,754 You'd kill me over that jar. 601 00:37:10,794 --> 00:37:12,753 - Just get out Thedy, get out. 602 00:37:21,079 --> 00:37:22,388 (door creaking) 603 00:37:22,428 --> 00:37:23,788 (door slamming) 604 00:37:23,828 --> 00:37:26,946 - Thedy, I'm sorry I won't hurt you, Thedy, come back. 605 00:37:26,996 --> 00:37:30,635 - I'll be back, I'll be back Charlie Hill. 606 00:37:30,675 --> 00:37:32,554 You're gonna pay for trying to kill me. 607 00:37:32,594 --> 00:37:34,993 You hear me, do you hear me? 608 00:37:37,992 --> 00:37:39,221 (Thedy yelling) 609 00:37:39,261 --> 00:37:41,990 (intense music) 610 00:37:56,773 --> 00:37:59,462 (intense music) 611 00:38:13,766 --> 00:38:15,405 (car door slamming) 612 00:38:15,455 --> 00:38:16,805 (car revving) 613 00:38:24,361 --> 00:38:25,531 (toy clanking) 614 00:38:25,571 --> 00:38:27,320 Yee haw, Charlie. 615 00:38:27,360 --> 00:38:29,799 Yee haw, yee haw, Charlie. 616 00:38:29,839 --> 00:38:31,008 (clanging) 617 00:38:31,048 --> 00:38:31,968 (Charlie mumbling) 618 00:38:32,008 --> 00:38:33,008 - Charlie. 619 00:38:33,048 --> 00:38:33,877 - What? 620 00:38:33,917 --> 00:38:35,047 - Charlie. 621 00:38:35,087 --> 00:38:36,236 * But you don't know where I been * 622 00:38:36,276 --> 00:38:38,315 * But you don't know where I been * 623 00:38:38,355 --> 00:38:42,313 * But you don't know where I been * 624 00:38:42,353 --> 00:38:46,002 * I been to the carnival * 625 00:38:46,042 --> 00:38:48,601 (Thedy clicking) 626 00:38:48,641 --> 00:38:50,790 It moved over past Cake city. 627 00:38:50,830 --> 00:38:53,039 Tom Carmody drove me over there today 628 00:38:53,079 --> 00:38:55,308 and we talked to that carnie boss. 629 00:38:55,348 --> 00:38:58,157 That little bitty man that sold you your wonderful jar. 630 00:38:58,956 --> 00:39:02,265 Yes we did, we sure did, 631 00:39:02,305 --> 00:39:05,903 and he told us what's in that jar. 632 00:39:05,953 --> 00:39:06,823 - I don't wanna hear it. 633 00:39:06,863 --> 00:39:08,262 - Oh but you got to. 634 00:39:08,302 --> 00:39:10,901 It's a goodie, it's a goodie. 635 00:39:10,951 --> 00:39:12,260 - Go away Thedy, go. 636 00:39:12,300 --> 00:39:15,219 - Uh-huh, no Charlie, honey, no, 637 00:39:15,259 --> 00:39:17,298 not 'til I tell you what's in that jar. 638 00:39:18,068 --> 00:39:20,257 - Get Thedy, get! 639 00:39:20,297 --> 00:39:22,066 - Please let me tell you. 640 00:39:23,855 --> 00:39:24,815 We talked to the little carnie boss. 641 00:39:24,855 --> 00:39:28,063 That little teeny man. 642 00:39:28,103 --> 00:39:29,983 (Thedy laughing) 643 00:39:30,023 --> 00:39:32,891 He was likely to die laughing. 644 00:39:32,941 --> 00:39:36,500 He said he sold that jar to some hick for $12 645 00:39:37,769 --> 00:39:40,168 and it ain't worth more than two at the most. 646 00:39:40,208 --> 00:39:41,657 - No, I don't wanna hear it. 647 00:39:41,687 --> 00:39:43,727 - It's just junk, Charlie. 648 00:39:45,056 --> 00:39:49,574 It's paper, and it's clay, and it's cotton, 649 00:39:49,614 --> 00:39:51,723 and it's strings, and it's silk, 650 00:39:51,763 --> 00:39:52,883 and it's a pair of baby doll's eyes, 651 00:39:52,933 --> 00:39:55,841 and it's all together on this metal frame 652 00:39:55,881 --> 00:39:57,491 and that's all it is. 653 00:39:57,530 --> 00:39:58,410 - No. 654 00:40:03,128 --> 00:40:07,236 - Oh, Charlie, everybody is sure gonna laugh at you 655 00:40:11,924 --> 00:40:13,673 when they find out what a fake it is. 656 00:40:14,833 --> 00:40:17,642 - You're not gonna tell. 657 00:40:17,672 --> 00:40:18,751 (smacking) 658 00:40:18,791 --> 00:40:21,750 - Yes, I am, tomorrow night. 659 00:40:21,790 --> 00:40:23,309 - But why? 660 00:40:23,349 --> 00:40:27,397 - Because Charlie, you just got too high for you, 661 00:40:27,437 --> 00:40:29,666 you're just too big for your britches. 662 00:40:29,706 --> 00:40:30,996 - Thedy I don't understand. 663 00:40:31,036 --> 00:40:32,435 - 'Cause you're dumb. 664 00:40:33,785 --> 00:40:35,184 - Please don't tell them Thedy. 665 00:40:35,224 --> 00:40:38,592 This has been the best time of my life, it's been good. 666 00:40:38,632 --> 00:40:41,861 They won't come over and visit anymore if you tell. 667 00:40:41,911 --> 00:40:42,141 - That's right. 668 00:40:49,068 --> 00:40:51,697 - I was gonna start to serve refreshments and all. 669 00:40:53,906 --> 00:40:56,465 Thedy, you didn't go to that carnival. 670 00:40:57,504 --> 00:40:58,814 Yes I did. 671 00:40:58,854 --> 00:41:00,653 - You're lying. 672 00:41:00,693 --> 00:41:01,692 - [Thedy] I am not. 673 00:41:03,292 --> 00:41:06,380 - But my jar, it's got to have something in it. 674 00:41:06,420 --> 00:41:07,850 - Just junk. 675 00:41:07,900 --> 00:41:10,059 - Besides the junk, you say. 676 00:41:10,099 --> 00:41:11,128 - Life and death? 677 00:41:12,128 --> 00:41:13,097 - There's too many people believe 678 00:41:13,127 --> 00:41:14,417 that there's something in there. 679 00:41:14,457 --> 00:41:17,206 Too many people get pleasure just coming and watching 680 00:41:17,246 --> 00:41:18,975 and listening and talking, 681 00:41:19,015 --> 00:41:21,124 I can't let you change that Thedy. 682 00:41:22,413 --> 00:41:25,722 That carnie boss, if you talk to him then he lied. 683 00:41:25,762 --> 00:41:26,891 - No, he didn't. 684 00:41:26,931 --> 00:41:28,321 He did not. 685 00:41:28,371 --> 00:41:29,840 He did not lie. 686 00:41:29,890 --> 00:41:31,449 He didn't lie, he didn't, look see. 687 00:41:32,679 --> 00:41:34,568 (mysterious carnival music) 688 00:41:34,608 --> 00:41:36,887 - Look, look at this piece of paper, see, 689 00:41:36,927 --> 00:41:39,046 and there's that cotton, and more cotton, 690 00:41:39,086 --> 00:41:40,635 and wire, and yarn. 691 00:41:41,795 --> 00:41:43,754 Oh, and there's a piece of inner tube, 692 00:41:43,794 --> 00:41:46,713 and there's a great big piece of clay and baby dolls. 693 00:41:46,753 --> 00:41:48,362 That's all it is. 694 00:41:48,402 --> 00:41:51,601 That's all it is, Charlie, that's all! 695 00:41:53,080 --> 00:41:55,229 Thedy, come here. 696 00:41:56,918 --> 00:41:57,918 - What you want? 697 00:41:57,958 --> 00:41:59,437 - Just come here to me. 698 00:42:02,306 --> 00:42:03,515 - No. 699 00:42:03,555 --> 00:42:04,665 - [Charlie] Come here. 700 00:42:04,705 --> 00:42:05,824 - No. 701 00:42:05,874 --> 00:42:06,994 - [Charlie] I wanna show you something. 702 00:42:08,103 --> 00:42:09,473 Here, kitty, kitty, kitty. 703 00:42:10,552 --> 00:42:11,782 Here, kitty, kitty, kitty. 704 00:42:11,822 --> 00:42:13,551 (Thedy purring) 705 00:42:13,591 --> 00:42:15,390 Here, kitty, kitty, kitty. 706 00:42:15,430 --> 00:42:18,099 (Thedy meowing) 707 00:42:21,507 --> 00:42:23,816 Here, kitty, kitty, kitty. 708 00:42:23,866 --> 00:42:26,775 (Thedy meowing) 709 00:42:26,815 --> 00:42:29,214 Come on, kitty, kitty, kitty. 710 00:42:30,653 --> 00:42:34,342 (Thedy meowing and purring) 711 00:42:37,460 --> 00:42:40,169 (Thedy yelling) 712 00:42:40,209 --> 00:42:42,418 (thudding) 713 00:42:43,938 --> 00:42:46,936 (knife thudding) 714 00:42:50,085 --> 00:42:51,804 - Cut me up such a big piece, Charlie, 715 00:42:51,854 --> 00:42:53,533 I only ever eat so hardly out of them. 716 00:42:53,573 --> 00:42:54,853 - Well, eat what you can Gramps. 717 00:42:54,893 --> 00:42:57,122 - Fine idea to start serving refreshments. 718 00:42:57,162 --> 00:42:59,121 - It's about time he did, 719 00:42:59,161 --> 00:43:00,680 come on everybody get your places. 720 00:43:00,720 --> 00:43:02,799 - Howdy, Charlie. 721 00:43:02,849 --> 00:43:06,448 - Well, hello Jahdoo, come on, just in time. 722 00:43:08,527 --> 00:43:09,756 (door creaking) 723 00:43:09,796 --> 00:43:12,445 - [Clem] Sorry I'm late Charlie. 724 00:43:23,150 --> 00:43:25,959 - Well, I'm real happy to see you all here again, 725 00:43:25,999 --> 00:43:29,628 and I hope you enjoy the evening. 726 00:43:29,668 --> 00:43:32,586 (mysterious music) 727 00:43:37,834 --> 00:43:39,553 - I never noticed a definite before. 728 00:43:40,913 --> 00:43:42,832 It's got blue eyes. 729 00:43:42,872 --> 00:43:44,621 - Always had blue eyes. 730 00:43:44,661 --> 00:43:49,059 - No, it didn't, it was green I swear, last time I was here. 731 00:43:50,139 --> 00:43:53,657 Another thing, it's got brown hair. 732 00:43:54,697 --> 00:43:56,736 Didn't have brown hair before. 733 00:43:56,776 --> 00:43:58,135 - Yes it did. 734 00:43:58,175 --> 00:44:01,863 My Fulley had brown hair, the color of mine. 735 00:44:01,903 --> 00:44:03,133 - [Clem] No it didn't. 736 00:44:06,691 --> 00:44:09,730 (door creaking) 737 00:44:09,770 --> 00:44:12,089 (door slamming) 738 00:44:12,129 --> 00:44:16,017 - What do you think it is Tom, you haven't said. 739 00:44:19,416 --> 00:44:23,644 - [Milt] It sure is something, it sure is something. 740 00:44:26,203 --> 00:44:27,682 - [Eva Ann's Mom] Go on honey, 741 00:44:27,722 --> 00:44:31,410 you tell it what you told me you think is in the jar, go on. 742 00:44:31,450 --> 00:44:34,329 - [Evan Ann] It's the. 743 00:44:34,369 --> 00:44:38,008 - [Mrs. Tridden] My baby, my baby, Fulley. 744 00:44:41,366 --> 00:44:44,845 - [Granny] It's everything and anything, 745 00:44:44,885 --> 00:44:48,633 the night, the swamp, death, the pale things, 746 00:44:50,962 --> 00:44:53,191 the wet things from the sea. 747 00:44:54,550 --> 00:44:55,400 - [Juke] Kitty, here kitty. 748 00:44:57,519 --> 00:45:00,068 Kitty, kitty, here kitty kitty. 749 00:45:04,356 --> 00:45:06,315 Kitty kitty, here kitty. 750 00:45:08,184 --> 00:45:10,993 (dramatic music) 751 00:45:11,873 --> 00:45:13,872 - [Clem] I don't know. 752 00:45:15,391 --> 00:45:16,951 I just don't know. 753 00:45:21,509 --> 00:45:23,538 - [Jahdoo] This here is a piece 754 00:45:23,578 --> 00:45:26,266 of the heart of all life, human. 755 00:45:27,826 --> 00:45:31,464 This is the heart and center of all creation. 756 00:45:33,903 --> 00:45:38,941 - I wonder, I wonder if it's a he or a she, 757 00:45:40,460 --> 00:45:43,529 or just a plain ole it. 758 00:45:43,569 --> 00:45:45,008 - I reckon we'll never know. 759 00:45:46,727 --> 00:45:47,607 I reckon we won't. 760 00:45:50,566 --> 00:45:53,295 (heels clacking) 761 00:45:53,335 --> 00:45:55,164 - Look mama, there's a bow in the hair 762 00:45:55,204 --> 00:46:00,042 on the thing in the jar, a ribbon, T-H-E-D-Y. 763 00:46:00,082 --> 00:46:01,931 What does that spell mama? 764 00:46:01,971 --> 00:46:03,600 - [Eva Ann's Mom] Thedy. 765 00:46:03,640 --> 00:46:07,248 - S-U-E H-I-L-L. 766 00:46:07,288 --> 00:46:09,597 - [Eva Ann's Mom] Thedy Sue Hill. 767 00:46:09,637 --> 00:46:11,287 (intense music) 768 00:46:11,327 --> 00:46:13,806 (screaming) 769 00:46:13,846 --> 00:46:15,075 - It's Thedy. 770 00:46:18,594 --> 00:46:21,962 (creepy carnival music) 771 00:46:38,545 --> 00:46:41,394 - I wish to make one thing clear at once. 772 00:46:41,434 --> 00:46:43,313 Any resemblance between the jar 773 00:46:43,353 --> 00:46:46,501 and any other type of home entertainment 774 00:46:46,541 --> 00:46:48,750 is purely coincidental. 775 00:46:48,790 --> 00:46:51,469 There is just no comparison. 776 00:46:51,499 --> 00:46:53,058 However, we are working everyday 777 00:46:53,098 --> 00:46:55,347 to lift the level of television. 778 00:46:55,387 --> 00:46:56,907 Someday, who knows? 779 00:46:56,947 --> 00:47:01,265 Getting out the bottle proved to be easier than I imagined. 780 00:47:01,305 --> 00:47:05,053 However, I had the help of an angry genie 781 00:47:05,093 --> 00:47:07,822 who claimed I had invaded his home. 782 00:47:07,862 --> 00:47:09,941 That is all I have to offer this evening 783 00:47:09,971 --> 00:47:12,940 until next week then, good night. 54628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.