Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:05,249
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:21,172 --> 00:00:24,130
(trumpet blowing)
3
00:00:24,170 --> 00:00:25,080
- Good evening.
4
00:00:31,397 --> 00:00:34,286
Welcome to the Alfred Hitchcock
Tale Hour.
5
00:00:35,326 --> 00:00:37,884
The next time I buy a ship model
kit,
6
00:00:37,924 --> 00:00:41,643
I intend to read the
directions more closely.
7
00:00:41,683 --> 00:00:44,112
I have one consolation
8
00:00:44,152 --> 00:00:48,240
to being unceremoniously
bottled like this.
9
00:00:48,280 --> 00:00:51,678
That is, wine connoisseurs will
say,
10
00:00:51,708 --> 00:00:53,678
this will be considered a good
year.
11
00:00:53,708 --> 00:00:57,346
However, I feel I have aged
enough.
12
00:00:57,386 --> 00:01:02,234
I only hope I'm let out
while I still have some fizz.
13
00:01:02,274 --> 00:01:05,742
During my absence, you will
be entertained by The Jar,
14
00:01:05,792 --> 00:01:07,791
a story about some people
15
00:01:07,821 --> 00:01:11,740
who found a very strange
source of fascination.
16
00:01:11,790 --> 00:01:14,069
It begins 60 seconds from now.
17
00:01:17,427 --> 00:01:20,066
(gentle music)
18
00:01:27,223 --> 00:01:29,972
(dramatic music)
19
00:01:47,414 --> 00:01:48,773
- Hi honey, see you later.
20
00:01:52,492 --> 00:01:55,291
(man walking)
21
00:01:55,331 --> 00:01:58,239
You're still here bud?
22
00:01:58,289 --> 00:02:01,208
(mysterious music)
23
00:02:04,516 --> 00:02:06,516
We're closing up, everybody's
gone home.
24
00:02:08,045 --> 00:02:11,483
(mysterious music)
25
00:02:11,513 --> 00:02:13,603
You like it, don't you?
26
00:02:14,442 --> 00:02:15,672
Oh, most everybody likes it
27
00:02:15,722 --> 00:02:18,670
in a peculiar kind of way, you
know?
28
00:02:19,760 --> 00:02:20,829
But you been standing around
here
29
00:02:20,879 --> 00:02:22,918
for about three hours just
looking at it.
30
00:02:24,598 --> 00:02:26,877
- Yeah, I saw the way
they all looked at it.
31
00:02:28,476 --> 00:02:29,995
Even the folks from town,
32
00:02:30,035 --> 00:02:32,104
the way they looked at it was
something.
33
00:02:34,383 --> 00:02:35,783
- You don't live here?
34
00:02:35,823 --> 00:02:39,191
- No, I live in Wilder's Holler,
about 10 miles from here.
35
00:02:40,991 --> 00:02:41,940
What is it?
36
00:02:43,429 --> 00:02:44,909
- What is it?
37
00:02:44,939 --> 00:02:46,058
What do you think it is?
38
00:02:46,988 --> 00:02:48,497
- I don't know.
39
00:02:48,537 --> 00:02:50,936
I got an idea but I ain't sure.
40
00:02:50,986 --> 00:02:52,745
It seems to change.
41
00:02:53,495 --> 00:02:56,934
(soft mysterious music)
42
00:02:59,742 --> 00:03:01,811
But it sure is something though.
43
00:03:03,251 --> 00:03:05,580
- Well, that's it, bud,
we're closing up for tonight.
44
00:03:05,620 --> 00:03:10,578
- You ever think of, I mean,
45
00:03:10,618 --> 00:03:12,767
you wouldn't wanna sell it,
would you?
46
00:03:15,365 --> 00:03:16,735
- The jar?
47
00:03:16,765 --> 00:03:17,734
- Yeah, the jar.
48
00:03:19,644 --> 00:03:23,362
Well, I might just sell
the jar to somebody
49
00:03:23,412 --> 00:03:25,761
that had enough money.
50
00:03:25,801 --> 00:03:27,010
- How much money?
51
00:03:28,130 --> 00:03:28,969
- How much money?
52
00:03:30,729 --> 00:03:33,687
Oh, say, three or four.
53
00:03:34,967 --> 00:03:36,476
Maybe seven or $8.
54
00:03:40,964 --> 00:03:41,794
10 or 15?
55
00:03:44,962 --> 00:03:45,962
Say a guy had $12.
56
00:03:48,071 --> 00:03:52,159
Yeah, $12 and I'd sell a jar.
57
00:03:55,028 --> 00:03:56,787
I've just been standing here,
58
00:03:56,837 --> 00:04:01,875
thinking how looked up to I'd
be back in Wilder's Holler
59
00:04:03,115 --> 00:04:05,434
if I's to take home
something like this jar
60
00:04:05,464 --> 00:04:07,183
and set it on my table there.
61
00:04:09,182 --> 00:04:11,151
Folks would have respect for
somebody
62
00:04:11,181 --> 00:04:12,710
that owns something like this.
63
00:04:16,219 --> 00:04:17,978
Would you sell it to me for $12?
64
00:04:19,897 --> 00:04:21,147
- Well.
65
00:04:21,187 --> 00:04:22,336
- That's all I got.
66
00:04:22,386 --> 00:04:26,094
No, now wait, here's another
quarter.
67
00:04:26,144 --> 00:04:27,094
Now that's all I got.
68
00:04:28,743 --> 00:04:30,702
- Well, to tell you the truth,
69
00:04:30,742 --> 00:04:32,142
I'm getting tired of carting it
70
00:04:32,182 --> 00:04:33,411
around the country all the time
71
00:04:33,451 --> 00:04:35,770
and it's been giving me a little
trouble.
72
00:04:37,300 --> 00:04:40,178
I've been thinking, kind of
funny things about it lately.
73
00:04:40,208 --> 00:04:44,816
- Yeah, what kind of things?
74
00:04:44,846 --> 00:04:45,696
- I don't know.
75
00:04:46,815 --> 00:04:48,815
Just funny things.
76
00:04:48,844 --> 00:04:51,693
(mysterious music)
77
00:04:53,572 --> 00:04:54,492
You still want it?
78
00:04:54,522 --> 00:04:55,811
- Oh yeah, yeah I do.
79
00:04:57,401 --> 00:04:59,760
- Okay, I'll sell it to you
then.
80
00:04:59,810 --> 00:05:02,808
(mysterious music)
81
00:05:02,838 --> 00:05:05,637
(money crumpling)
82
00:05:07,876 --> 00:05:11,285
(mysterious music)
83
00:05:11,315 --> 00:05:12,434
(car revving)
84
00:05:12,484 --> 00:05:14,363
(Thedy laughing)
85
00:05:14,393 --> 00:05:16,952
(car revving)
86
00:05:20,870 --> 00:05:22,160
- [Gramps] Go get him
Clem, driving to fast.
87
00:05:24,559 --> 00:05:26,748
Can't have that in Widler's
Holler.
88
00:05:26,798 --> 00:05:27,598
(car revving)
89
00:05:27,627 --> 00:05:30,596
- Yeah, I'll get him tomorrow.
90
00:05:37,353 --> 00:05:39,592
- Fine law you are.
91
00:05:40,912 --> 00:05:43,940
- Did you see who he
had in there with him?
92
00:05:43,980 --> 00:05:44,860
- Yeah.
93
00:05:46,419 --> 00:05:50,497
- Poor old Charlie,
bound to happen though.
94
00:05:51,857 --> 00:05:55,415
Younger, more spirited than
he is, just like her ma.
95
00:05:56,855 --> 00:05:59,464
I knew when they went through
that money he saved up,
96
00:05:59,494 --> 00:06:01,413
she was gonna tie awful fast.
97
00:06:03,342 --> 00:06:05,661
- What Thedy needs is a good
swat.
98
00:06:08,490 --> 00:06:09,659
- I can't recall ever
99
00:06:09,699 --> 00:06:12,488
that a good swat ever stopped
anything.
100
00:06:14,257 --> 00:06:16,926
And I can recall a lot of swats,
101
00:06:16,966 --> 00:06:18,775
ain't I right, Clem?
102
00:06:19,775 --> 00:06:23,963
- Yeah, well, speak of the
devil.
103
00:06:27,891 --> 00:06:29,570
- Don't any of you tell him you
saw Thedy
104
00:06:29,600 --> 00:06:31,719
in the car with Tom Carmody.
105
00:06:33,888 --> 00:06:36,477
(car clinking)
106
00:06:37,247 --> 00:06:38,836
- Well, howdy.
107
00:06:38,886 --> 00:06:43,684
- Howdy Charlie, anything
exciting happen over the big
city?
108
00:06:43,714 --> 00:06:45,034
- Yep.
109
00:06:45,084 --> 00:06:46,033
- [Gramps] What?
110
00:06:46,083 --> 00:06:47,153
- Oh something.
111
00:06:47,203 --> 00:06:48,442
(Gramps laughing)
112
00:06:48,472 --> 00:06:51,561
- Look at him, grinning
like that big old tom cat
113
00:06:51,591 --> 00:06:53,560
that swallowed Granny
Carnation's canary
114
00:06:53,590 --> 00:06:55,029
last Easter Sunday morning.
115
00:06:56,519 --> 00:06:58,438
- Wasn't grinning when
Granny put him in a tote sack
116
00:06:58,468 --> 00:07:00,437
and threw him over a bridge.
117
00:07:00,467 --> 00:07:02,436
- Cat come back though, didn't
he Gramps?
118
00:07:02,466 --> 00:07:04,195
(Gramps laughing)
119
00:07:04,235 --> 00:07:06,634
- Yeah, I got something here,
120
00:07:06,674 --> 00:07:09,753
something you just might wanna
see.
121
00:07:09,783 --> 00:07:10,872
- [Milt] Yeah?
122
00:07:10,902 --> 00:07:13,821
- If you got one curious
bone in your body.
123
00:07:13,871 --> 00:07:16,670
- You ain't got nothing
we wanna see, Charlie.
124
00:07:17,549 --> 00:07:19,139
- Well now, you don't get a look
125
00:07:19,189 --> 00:07:21,018
just for saying that, Milt
Marshall.
126
00:07:22,187 --> 00:07:24,376
Come on Clem, I'll let you see
it.
127
00:07:24,426 --> 00:07:27,255
- I'm too tired to get up
Charlie,
128
00:07:27,305 --> 00:07:29,504
ate too much supper.
129
00:07:31,133 --> 00:07:32,863
- I bet you never seen nothing
like this
130
00:07:32,893 --> 00:07:35,422
in your whole life, Gramps.
131
00:07:35,451 --> 00:07:37,661
- I've seen a lot, Charlie, I'm
old.
132
00:07:37,691 --> 00:07:41,009
Can't help but seeing a lot
if you keep your eyes open,
133
00:07:41,059 --> 00:07:42,538
time your as old as me.
134
00:07:42,568 --> 00:07:45,497
- Go on Gramps, have a
look at what Charlie's got.
135
00:07:46,617 --> 00:07:48,326
- Ain't nothing that'll get me,
is it?
136
00:07:49,175 --> 00:07:51,215
- Something in a jar.
137
00:07:51,245 --> 00:07:52,364
- Something good to eat?
138
00:07:52,414 --> 00:07:53,324
- [Charlie] No.
139
00:07:53,364 --> 00:07:54,973
- Big or little jar Charlie?
140
00:07:59,921 --> 00:08:00,880
- Where is it?
141
00:08:00,920 --> 00:08:02,440
- It's right here beside me.
142
00:08:02,490 --> 00:08:04,529
Ain't nothing that'll
jump out at me is it?
143
00:08:04,559 --> 00:08:05,648
- No, no.
144
00:08:05,678 --> 00:08:07,847
- Then I'll take a look at it,
Charlie.
145
00:08:08,877 --> 00:08:11,116
(door opening)
146
00:08:11,166 --> 00:08:13,965
(dramatic music)
147
00:08:18,233 --> 00:08:22,481
Hey, what in the world is that
Charlie?
148
00:08:22,521 --> 00:08:24,600
- Well, what is it Gramps?
- Come here and see.
149
00:08:24,640 --> 00:08:26,309
- No, no, I gotta get home.
150
00:08:26,349 --> 00:08:27,159
(door slamming)
151
00:08:27,199 --> 00:08:28,158
- What is it?
152
00:08:28,198 --> 00:08:29,158
- I never seen anything like it.
153
00:08:29,198 --> 00:08:31,397
- Let me have a look at it
Charlie.
154
00:08:31,427 --> 00:08:32,866
- If you wanna see any more,
155
00:08:32,916 --> 00:08:36,225
well, come around to my house
and see it, it'll be there.
156
00:08:36,265 --> 00:08:37,984
- Is it octopus?
157
00:08:38,024 --> 00:08:39,953
- Well, what did it look like?
158
00:08:39,983 --> 00:08:43,142
- Now, you can't see it, Milt,
'til you say you're sorry.
159
00:08:43,192 --> 00:08:45,951
- I never seen anything like it.
160
00:08:45,981 --> 00:08:47,470
- I told you.
161
00:08:47,500 --> 00:08:50,189
Well come on around, you're
welcome to see it there.
162
00:08:50,219 --> 00:08:51,378
- What'll Thedy say?
163
00:08:51,428 --> 00:08:53,257
- [Charlie] She'll be proud to
have you.
164
00:08:53,307 --> 00:08:55,736
(mysterious music)
165
00:08:55,786 --> 00:08:58,305
(car revving)
166
00:09:00,424 --> 00:09:03,543
(mysterious music)
167
00:09:15,208 --> 00:09:16,207
(car door slamming)
168
00:09:16,247 --> 00:09:17,487
Thedy, Thedy?
169
00:09:21,055 --> 00:09:22,365
(mysterious music)
170
00:09:22,415 --> 00:09:24,963
Thedy, Thedy!
171
00:09:25,003 --> 00:09:26,773
- Oh, here I am!
172
00:09:26,813 --> 00:09:28,812
Don't holla your head off.
173
00:09:29,891 --> 00:09:31,810
You're all time hollering.
174
00:09:33,120 --> 00:09:34,569
- Where you been?
175
00:09:34,599 --> 00:09:37,048
- Down the lake for a swim, cool
off.
176
00:09:38,957 --> 00:09:42,766
Hey Charlie, got up to
110 degrees here today.
177
00:09:44,115 --> 00:09:47,883
Oh, Charlie, what am I gonna
do with the 50 pound bag
178
00:09:47,923 --> 00:09:51,042
of flour, it's gone
weavel up before I use it.
179
00:09:51,072 --> 00:09:54,231
- You're gonna start making hot
biscuits every morning again
180
00:09:54,281 --> 00:09:55,990
when you see what I got.
181
00:09:56,040 --> 00:09:56,520
- Did you get my ribbon?
182
00:09:56,560 --> 00:09:57,919
- Uh-huh.
183
00:10:07,635 --> 00:10:10,064
(door creaking)
184
00:10:10,104 --> 00:10:12,793
(door slamming)
185
00:10:18,630 --> 00:10:21,979
I rode on the merry-go-round
three times Thedy,
186
00:10:22,028 --> 00:10:24,337
and the ferris wheel twice.
187
00:10:24,387 --> 00:10:27,936
Hey, them special ribbons I
got for you at the carnival,
188
00:10:27,976 --> 00:10:29,265
look at them under the light.
189
00:10:29,295 --> 00:10:30,665
It's got your name on it.
190
00:10:32,904 --> 00:10:34,543
The lady said it'd bow up,
191
00:10:34,573 --> 00:10:36,332
you be able to make a bow,
192
00:10:36,382 --> 00:10:39,331
so that you could read your
name right there in your hair.
193
00:10:40,900 --> 00:10:43,539
- Oh, T-H-E-D-Y, Thedy,
194
00:10:50,856 --> 00:10:55,894
S-U-E Sue, H-I-L-L Hill.
195
00:10:55,924 --> 00:10:57,083
(Thedy laughing)
196
00:10:57,133 --> 00:10:58,652
- She just stitched
your name right on there
197
00:10:58,682 --> 00:10:59,962
while I was waiting.
198
00:11:00,012 --> 00:11:02,321
Cost 65 cents, nickel a letter,
199
00:11:02,371 --> 00:11:06,009
but there ain't nobody else
around got a ribbon like that.
200
00:11:07,199 --> 00:11:08,848
Hey, I got something else.
201
00:11:11,127 --> 00:11:12,646
- Thedy Sue Hill.
202
00:11:15,955 --> 00:11:17,674
(mysterious music)
203
00:11:17,724 --> 00:11:19,193
- Come on you now.
204
00:11:19,243 --> 00:11:21,952
Come on, here we go, that's it.
205
00:11:26,270 --> 00:11:28,000
(door slamming)
206
00:11:28,030 --> 00:11:32,668
(mysterious music)
207
00:11:32,718 --> 00:11:34,477
(door slamming)
208
00:11:34,517 --> 00:11:36,836
- You like the ribbons, Thedy?
209
00:11:36,876 --> 00:11:39,305
Those are sequins on
there she called them,
210
00:11:39,355 --> 00:11:41,394
those sparkly thing.
211
00:11:41,424 --> 00:11:43,993
- I know what sequence are,
Charlie.
212
00:11:46,352 --> 00:11:51,389
I had a dress once it was
all made up of sequins.
213
00:11:52,539 --> 00:11:53,538
It was green.
214
00:11:55,058 --> 00:11:58,896
I just glittered all over when I
danced.
215
00:11:58,936 --> 00:12:01,655
(Thedy laughing)
216
00:12:01,705 --> 00:12:04,504
(Thedy whistling)
217
00:12:08,132 --> 00:12:10,051
What you got there, Charlie?
218
00:12:10,101 --> 00:12:11,381
- Oh, something.
219
00:12:12,130 --> 00:12:13,620
- [Thedy] Something what?
220
00:12:14,499 --> 00:12:16,288
- Oh, nevermind, something good.
221
00:12:16,338 --> 00:12:17,248
- What's under there?
222
00:12:17,288 --> 00:12:18,497
- I'll show you.
223
00:12:20,527 --> 00:12:23,245
Well, here sit where you can
see.
224
00:12:23,285 --> 00:12:24,695
No, wait, wait, here this.
225
00:12:26,644 --> 00:12:28,283
No, here, here this.
226
00:12:28,333 --> 00:12:30,922
Well, right where you
can see straight on, see.
227
00:12:30,972 --> 00:12:32,121
- [Thedy] Well.
228
00:12:32,161 --> 00:12:33,691
- All right.
229
00:12:33,731 --> 00:12:35,970
(soft mysterious music)
230
00:12:40,328 --> 00:12:43,277
- Good night, what is it?
231
00:12:48,514 --> 00:12:50,483
Well, what do you think it is,
Thedy?
232
00:12:54,392 --> 00:12:55,681
- Where'd you get that thing?
233
00:12:55,721 --> 00:12:58,440
- I bought it out at the
sideshow at the carnival.
234
00:12:58,480 --> 00:13:00,959
Just look at, Thedy, look at it.
235
00:13:00,989 --> 00:13:02,028
Look at it good.
236
00:13:02,078 --> 00:13:03,908
Did you ever see anything like
that?
237
00:13:05,077 --> 00:13:07,106
(Thedy gagging)
238
00:13:07,146 --> 00:13:09,265
I stopped four times driving
home,
239
00:13:09,315 --> 00:13:12,904
and struck a match to make
sure it was still in there.
240
00:13:12,954 --> 00:13:13,793
- It ain't alive?
241
00:13:15,143 --> 00:13:16,262
- I don't think so.
242
00:13:18,901 --> 00:13:20,070
- What is it?
243
00:13:20,100 --> 00:13:21,710
- [Charlie] Well, what does it
look like?
244
00:13:23,309 --> 00:13:25,188
- Looks like you Charlie.
245
00:13:25,218 --> 00:13:27,067
(Thedy laughing)
- Me?
246
00:13:27,097 --> 00:13:30,016
(Charlie laughing)
247
00:13:30,066 --> 00:13:31,256
- I don't like it.
248
00:13:33,135 --> 00:13:33,944
Get it out of here, it scares
me.
249
00:13:36,943 --> 00:13:38,662
How much you pay for it?
250
00:13:38,702 --> 00:13:42,611
- $12, but it was one
of the main attractions.
251
00:13:43,940 --> 00:13:46,659
- You spent our produce money?
252
00:13:47,698 --> 00:13:49,368
- Thedy, I thought you'd like
it.
253
00:13:49,418 --> 00:13:52,056
- I don't like it at all.
254
00:13:52,086 --> 00:13:53,246
(Thedy gagging)
255
00:13:53,296 --> 00:13:55,815
(Thedy's heels clacking)
256
00:13:55,845 --> 00:13:56,844
(door slamming)
257
00:13:56,884 --> 00:13:59,453
(soft music)
258
00:14:06,690 --> 00:14:08,359
(knocking)
259
00:14:08,409 --> 00:14:13,447
- Thedy, honey, you didn't
even kiss me welcome home.
260
00:14:17,475 --> 00:14:20,194
She used to always kiss me
welcome home.
261
00:14:23,473 --> 00:14:25,832
I work in the bottoms all year
long.
262
00:14:27,641 --> 00:14:28,471
I work hard too.
263
00:14:30,070 --> 00:14:32,189
She don't seem to appreciate it
no more,
264
00:14:33,558 --> 00:14:34,758
makes fun of me.
265
00:14:35,947 --> 00:14:37,467
Everybody makes fun of me.
266
00:14:39,186 --> 00:14:41,555
I know about her and Tom
Carmody.
267
00:14:42,634 --> 00:14:44,633
I don't make no trouble.
268
00:14:46,553 --> 00:14:48,272
All I want is a little respect,
269
00:14:52,460 --> 00:14:55,219
but they ain't gonna make
fun of me no more, are they?
270
00:14:56,508 --> 00:15:01,096
No sir, folks are gonna
have respect for a man
271
00:15:01,146 --> 00:15:02,745
that owns something like you.
272
00:15:04,305 --> 00:15:09,053
- Charlie, you gone crazy
Charlie?
273
00:15:09,093 --> 00:15:11,931
(loud knocking)
274
00:15:11,971 --> 00:15:14,660
(door slamming)
275
00:15:14,690 --> 00:15:15,810
- It's us Charlie.
276
00:15:17,169 --> 00:15:21,807
We thought, like to have
a look at that thing,
277
00:15:23,566 --> 00:15:25,565
that thing you got in that there
jar.
278
00:15:25,615 --> 00:15:28,414
- I'm sorry about what I said,
Charlie.
279
00:15:28,444 --> 00:15:32,043
- Well, come on in fellows,
I was just dusting it off,
280
00:15:32,083 --> 00:15:34,771
so you can you can get
a real good look at it.
281
00:15:34,801 --> 00:15:37,680
(mysterious music)
282
00:15:43,408 --> 00:15:47,196
(intense mysterious music)
283
00:15:52,364 --> 00:15:54,953
(gentle music)
284
00:15:56,282 --> 00:15:58,951
(kids yelling)
285
00:16:06,308 --> 00:16:07,547
- Evening, Charlie.
286
00:16:07,597 --> 00:16:10,116
- Evening, Granny, how you
feeling?
287
00:16:10,146 --> 00:16:10,946
- Oh, I'm here.
288
00:16:13,275 --> 00:16:14,784
Evening, Thedy.
289
00:16:14,824 --> 00:16:16,713
- Evening, Granny, how you
feeling?
290
00:16:16,753 --> 00:16:18,023
- Oh I'm here.
291
00:16:20,661 --> 00:16:22,301
- Come on in, Tom.
292
00:16:23,230 --> 00:16:25,349
(door creaking)
293
00:16:25,389 --> 00:16:28,508
- I'll just stand over here
if you don't mind, Charlie.
294
00:16:28,538 --> 00:16:29,707
- Can I come in?
295
00:16:29,747 --> 00:16:32,136
- Sure Juke, come on, sit over
here.
296
00:16:33,706 --> 00:16:35,705
- When you gone uncover it,
Charlie?
297
00:16:35,745 --> 00:16:37,264
I ain't never seen it yet.
298
00:16:37,294 --> 00:16:40,223
I hear talk about it these
past weeks, but I have seen it.
299
00:16:40,263 --> 00:16:42,982
I've been to Baton Rouge
to the doctor, Charlie.
300
00:16:43,012 --> 00:16:45,341
He told my ma I had the
mind of a 10 year old.
301
00:16:47,380 --> 00:16:49,379
Hi Jahdoo.
302
00:16:49,409 --> 00:16:52,287
- I heard about your jar,
Charlie,
303
00:16:52,337 --> 00:16:55,216
and I come all the way from
Heron swamp to look at it.
304
00:16:55,256 --> 00:16:56,766
- Well, you're welcome Jahdoo.
305
00:16:59,124 --> 00:17:02,643
Well, I'm happy you
could all be here again
306
00:17:02,693 --> 00:17:05,172
and I hope you enjoy the
evening.
307
00:17:06,131 --> 00:17:09,000
(mysterious music)
308
00:17:33,749 --> 00:17:37,308
(clearing throat)
309
00:17:37,348 --> 00:17:40,266
(mysterious music)
310
00:17:47,823 --> 00:17:50,542
- Look at him, just fiddling
down
311
00:17:50,582 --> 00:17:52,981
like a thousand wall of mud.
312
00:17:54,740 --> 00:17:57,299
(Thedy and Tom laughing)
313
00:17:57,339 --> 00:17:59,708
(shushing)
314
00:18:00,498 --> 00:18:02,297
- Wonder what it is?
315
00:18:02,337 --> 00:18:07,385
Wonder if it's a he or a
she, or just a plain old it.
316
00:18:09,054 --> 00:18:12,622
I've been waking up nights all
this month thinking about it,
317
00:18:12,662 --> 00:18:14,382
swimming in there pale and
peaceful.
318
00:18:17,940 --> 00:18:20,249
Sometimes I wake ma up too.
319
00:18:21,698 --> 00:18:25,896
We both just lay there,
thinking.
320
00:18:27,766 --> 00:18:32,564
Ma shiver, hot night too.
321
00:18:32,614 --> 00:18:37,691
Trees sweating, mosquitoes too
hot to fly,
322
00:18:40,090 --> 00:18:41,849
Ma shiver just the same,
323
00:18:43,719 --> 00:18:45,278
can't get back to sleep.
324
00:18:47,317 --> 00:18:48,686
Ain't that right Ma?
325
00:18:49,886 --> 00:18:53,924
- That's right, you's a telling
the truth.
326
00:18:54,714 --> 00:18:58,082
(soft mysterious music)
327
00:19:10,707 --> 00:19:12,786
- It sure is something.
328
00:19:17,674 --> 00:19:21,702
I had a cat once who all the
time
329
00:19:21,742 --> 00:19:23,671
was having baby kittens.
330
00:19:24,741 --> 00:19:26,670
A litter every time I turned
around,
331
00:19:26,700 --> 00:19:29,219
house is crawling with cats.
332
00:19:29,259 --> 00:19:32,107
So many, they's living in
the trees around the house.
333
00:19:33,497 --> 00:19:35,666
Pa said that was the end of it.
334
00:19:35,696 --> 00:19:37,105
And when the next letter come,
335
00:19:37,145 --> 00:19:40,694
he put down a big two gallon
glass jar out by the steps
336
00:19:40,734 --> 00:19:43,293
where that old cat was on the
steps,
337
00:19:43,343 --> 00:19:44,622
and he filled it full of water,
338
00:19:44,662 --> 00:19:46,181
and he said to me,
339
00:19:46,211 --> 00:19:48,290
"Jukey, you drown them cats
340
00:19:48,340 --> 00:19:50,769
for I get back from the
bottoms."
341
00:19:50,819 --> 00:19:53,008
I member I stood there
342
00:19:53,058 --> 00:19:56,137
and them kitties come
running from under the steps,
343
00:19:56,177 --> 00:19:57,896
meowing and jumping,
344
00:19:57,926 --> 00:20:00,925
and just beginning to
get their eyes open good,
345
00:20:00,965 --> 00:20:02,524
and I looked up at Ma on the
porch
346
00:20:02,574 --> 00:20:05,573
and I said, you do it Ma.
347
00:20:06,612 --> 00:20:08,282
And she said, Pa give me that
job
348
00:20:08,332 --> 00:20:09,651
and she went off to fry up a
chicken
349
00:20:09,681 --> 00:20:11,410
and make some poochy gravy,
350
00:20:11,440 --> 00:20:14,369
and I stood there a long time
351
00:20:14,409 --> 00:20:16,048
for I finally pick one of them
up.
352
00:20:17,048 --> 00:20:18,197
There was eight of them.
353
00:20:19,327 --> 00:20:23,125
The one I picked up was gray and
soft
354
00:20:23,165 --> 00:20:27,043
and had a big runner of
white down his tummy, warm,
355
00:20:27,913 --> 00:20:30,042
and made little mewing sound.
356
00:20:30,992 --> 00:20:34,270
Mew, mew, mew.
357
00:20:35,320 --> 00:20:37,639
I felt like picking them all up
358
00:20:37,669 --> 00:20:38,838
and running off in the woods
with them,
359
00:20:38,878 --> 00:20:40,987
living wild, never coming back,
360
00:20:42,227 --> 00:20:44,836
but I knew I'd get a
whooping If I didn't do
361
00:20:44,876 --> 00:20:49,703
what Pa told me, so I dropped
that kitty in the water.
362
00:20:52,592 --> 00:20:54,351
And I know the next day the way
363
00:20:54,391 --> 00:20:56,870
that kitty floated after it was
all over,
364
00:20:58,420 --> 00:21:01,308
drifting around slow, not
worrying,
365
00:21:03,148 --> 00:21:07,026
looking at me, not blaming
me for what I done,
366
00:21:07,066 --> 00:21:10,065
but sure not liking me none for
it either.
367
00:21:13,023 --> 00:21:15,692
But I couldn't do none the
others.
368
00:21:17,141 --> 00:21:21,969
I gotta a whooping anyway,
but I couldn't kill no more.
369
00:21:28,646 --> 00:21:31,775
(mysterious music)
370
00:21:31,815 --> 00:21:34,244
- What color eyes has it got?
371
00:21:34,294 --> 00:21:36,533
- Blue.
372
00:21:36,573 --> 00:21:38,202
- No Granny, green.
373
00:21:40,681 --> 00:21:42,640
- What color hair, red?
374
00:21:43,850 --> 00:21:45,009
- Black.
375
00:21:45,049 --> 00:21:45,809
- Brown.
376
00:21:45,849 --> 00:21:47,088
- No, gray.
377
00:21:47,128 --> 00:21:51,436
- Charlie, you know more
about it than any of else.
378
00:21:51,476 --> 00:21:53,046
You see it more.
379
00:21:53,086 --> 00:21:54,875
You live right here with it.
380
00:21:55,804 --> 00:21:57,564
You see it when you're eating.
381
00:21:58,633 --> 00:22:02,152
Charlie, what do you think it
is?
382
00:22:02,192 --> 00:22:07,190
- Well, say, an old man or
a kid got lost in the swamp,
383
00:22:08,389 --> 00:22:09,798
wandering around for years and
years,
384
00:22:10,798 --> 00:22:13,467
lost in all that, wet and
dripping,
385
00:22:13,517 --> 00:22:17,275
away from the sun, no sun say,
386
00:22:17,315 --> 00:22:19,034
skin turning pale,
387
00:22:19,074 --> 00:22:21,943
but stands to right
he'd start shriveling up
388
00:22:21,993 --> 00:22:23,512
and withering away.
389
00:22:25,032 --> 00:22:28,940
Now, finally, maybe sink down
into one of them muck holes
390
00:22:30,549 --> 00:22:33,588
and lay there like the maggot
skeeters
391
00:22:33,618 --> 00:22:36,697
sleeping in all at all swamp
water.
392
00:22:38,266 --> 00:22:43,504
Why, for all we can tell, this
could be somebody we know.
393
00:22:44,933 --> 00:22:49,261
Somebody we used to talk to,
for all we know, it could.
394
00:22:51,980 --> 00:22:54,779
- I lost my little Fulley
in the swamp that way.
395
00:22:56,098 --> 00:22:57,497
My little boy, Fuller,
396
00:22:59,057 --> 00:23:01,926
run away, never come back.
397
00:23:04,494 --> 00:23:08,812
Don't suppose, my baby, my baby.
398
00:23:13,011 --> 00:23:18,048
Fulley, Fulley, Fulley,
is that you Fulley?
399
00:23:23,916 --> 00:23:25,965
(screaming)
400
00:23:26,005 --> 00:23:27,354
It moved!
401
00:23:27,394 --> 00:23:29,913
- No, no, no, it didn't move.
402
00:23:29,963 --> 00:23:33,002
- Honest, I seen it shift too,
slow,
403
00:23:33,042 --> 00:23:36,350
like that dead kitty, I did.
404
00:23:36,390 --> 00:23:37,800
- The dead don't move.
405
00:23:38,390 --> 00:23:40,759
- He made a sign.
406
00:23:45,317 --> 00:23:46,626
That's my Fulley.
407
00:23:48,345 --> 00:23:51,074
(crying)
408
00:23:51,104 --> 00:23:52,663
- Mrs. Tridden, Mrs. Tridden
409
00:23:52,713 --> 00:23:56,072
that's not your child
anymore than it is mine.
410
00:23:56,102 --> 00:23:56,751
Maybe you should come sit down.
411
00:23:56,791 --> 00:23:59,380
(Mrs. Tridden crying)
412
00:23:59,420 --> 00:24:03,069
- More than likely we'll
never find out what it is,
413
00:24:03,099 --> 00:24:07,787
and if we do find out, we
probably won't want too.
414
00:24:09,066 --> 00:24:12,854
We wouldn't have anything
to talk about them.
415
00:24:14,134 --> 00:24:16,783
(Thedy walking)
416
00:24:27,168 --> 00:24:29,057
- That ain't nothing.
417
00:24:29,087 --> 00:24:31,536
Probably a bunch of old
jellyfish or something.
418
00:24:35,774 --> 00:24:38,453
- You wouldn't be jealous, would
you Tom?
419
00:24:39,933 --> 00:24:43,051
- I just come over to what
you all make fools yourself.
420
00:24:43,081 --> 00:24:45,930
You don't see me setting foot
in or taking part do you?
421
00:24:48,009 --> 00:24:49,318
Oh, heck I'm going home.
422
00:24:49,358 --> 00:24:50,928
Anybody wanna to go out my way?
423
00:24:59,484 --> 00:25:02,523
(door slamming)
424
00:25:02,553 --> 00:25:07,441
- Like I was saying, for
Mr Carmody had his say,
425
00:25:10,039 --> 00:25:11,789
that thing in that jar,
426
00:25:13,518 --> 00:25:17,436
now, why couldn't it
be, sort of, all things?
427
00:25:17,476 --> 00:25:22,514
Lots of things, all
kinds of life and death.
428
00:25:25,713 --> 00:25:30,620
I don't know, mix rain with sun,
429
00:25:30,670 --> 00:25:35,708
and grass and snakes and
children and jelly and mist
430
00:25:37,058 --> 00:25:40,506
and all the nights and days
and the dead cane break,
431
00:25:42,295 --> 00:25:43,185
and all that together.
432
00:25:46,333 --> 00:25:48,812
Why does it have to be just one
thing?
433
00:25:50,132 --> 00:25:51,051
Maybe it's lots.
434
00:25:52,531 --> 00:25:55,529
- Go on Eva Ann, tell
him what you told me.
435
00:25:55,569 --> 00:25:56,369
Evan Ann wants to tell everybody
436
00:25:56,419 --> 00:26:01,177
what she thinks is in the jar.
437
00:26:04,496 --> 00:26:06,045
Go on, Eva Ann,
438
00:26:06,085 --> 00:26:09,693
tell them what you told me
you think is in the jar,
439
00:26:09,733 --> 00:26:10,803
go on, honey.
440
00:26:14,521 --> 00:26:16,490
- It's the boogey man.
441
00:26:28,885 --> 00:26:31,754
(mysterious music)
442
00:26:41,719 --> 00:26:44,108
(car revving)
443
00:26:55,873 --> 00:26:58,472
(car revving)
444
00:26:58,502 --> 00:27:01,581
(mysterious music)
445
00:27:40,084 --> 00:27:42,692
- What are you up to, Thedy?
446
00:27:42,722 --> 00:27:47,520
- Oh, Charlie, featherbed just
too hot in the summertime.
447
00:27:48,480 --> 00:27:50,129
Just keep sinking down into.
448
00:27:51,928 --> 00:27:55,207
- Don't you be up to
nothing bad, you hear me,
449
00:27:55,237 --> 00:27:56,646
you and Tom Carmody.
450
00:27:56,686 --> 00:27:58,685
- Oh, got to bed, Charlie,
451
00:27:58,715 --> 00:28:01,364
you had a busy evening
entertaining.
452
00:28:06,792 --> 00:28:09,471
(Thedy humming)
453
00:28:11,880 --> 00:28:14,788
(mysterious music)
454
00:28:33,300 --> 00:28:34,980
- What was that?
455
00:28:37,458 --> 00:28:42,386
- I didn't hear anything,
go back to sleep, Charlie.
456
00:28:46,055 --> 00:28:48,943
(mysterious music)
457
00:29:00,009 --> 00:29:02,687
(intense music)
458
00:29:09,524 --> 00:29:11,893
- We have come to the station
break.
459
00:29:11,933 --> 00:29:15,762
And speaking of breaks,
I wish this bottle would.
460
00:29:16,851 --> 00:29:18,650
I've been hearing the disturbing
rumor
461
00:29:18,680 --> 00:29:22,609
that this is a no
deposit, no return bottle,
462
00:29:22,649 --> 00:29:25,567
and that I may end up in the
trash.
463
00:29:25,607 --> 00:29:27,676
All this will be continued
464
00:29:27,716 --> 00:29:31,165
after we hear from our local
stations.
465
00:29:31,195 --> 00:29:34,084
(mysterious music)
466
00:29:46,268 --> 00:29:48,667
(door slamming)
467
00:29:48,707 --> 00:29:50,506
- Clem!
- Who is it, who is it?
468
00:29:50,556 --> 00:29:51,356
- It's Charlie.
469
00:29:51,396 --> 00:29:52,636
- Oh, Charlie.
470
00:29:52,666 --> 00:29:55,834
- Somebody stole my jar
and you've got to find.
471
00:29:55,874 --> 00:29:57,463
I got up to have a drink of
water
472
00:29:57,503 --> 00:30:00,072
and take a look at it and it's
gone.
473
00:30:00,112 --> 00:30:02,551
- Sure that thing didn't just
get up and walk aways itself?
474
00:30:02,591 --> 00:30:03,791
- Now that's not funny.
475
00:30:03,831 --> 00:30:05,460
Somebody come in and took it.
476
00:30:05,500 --> 00:30:06,659
- All right, Charlie.
477
00:30:06,699 --> 00:30:08,149
- And I want them caught,
and I want it back.
478
00:30:08,179 --> 00:30:09,388
- All right, all right,
479
00:30:09,418 --> 00:30:11,827
I'll get on it the first
thing tomorrow morning.
480
00:30:11,867 --> 00:30:15,176
- Then, I'll find them, and I'll
kill him.
481
00:30:15,216 --> 00:30:18,584
- Oh, Charlie, you know that
you wouldn't kill nobody.
482
00:30:18,624 --> 00:30:21,213
Why don't you just go
home home and calm down,
483
00:30:21,253 --> 00:30:23,862
and I'll go out for
breakfast tomorrow morning
484
00:30:23,902 --> 00:30:25,731
and make out a report on it?
485
00:30:27,540 --> 00:30:28,490
- Hey, Charlie.
486
00:30:28,540 --> 00:30:29,210
- Who's there?
487
00:30:29,250 --> 00:30:30,489
- It's Juke, Charlie.
488
00:30:30,539 --> 00:30:31,898
- Go home, Juke.
489
00:30:31,928 --> 00:30:34,377
What are you doing running
around this time of morning?
490
00:30:34,407 --> 00:30:36,097
- I made myself a jar, see.
491
00:30:36,136 --> 00:30:39,485
I got a frog, three
lightning bugs, a bird's wing
492
00:30:39,535 --> 00:30:41,004
and a dandelion.
493
00:30:41,054 --> 00:30:42,924
I know who's got your jar,
Charlie.
494
00:30:43,963 --> 00:30:45,402
- Who?
495
00:30:45,442 --> 00:30:50,240
- I heard him talking, Thedy,
and Tom Carmody and Jahdoo.
496
00:30:52,849 --> 00:30:56,677
Tom Carmody give Jahdoo a
$1 bill to steal your jar
497
00:30:56,717 --> 00:30:58,677
and take it away to Heron swap.
498
00:31:00,236 --> 00:31:03,395
Thedy said she leave the screen
door open for him to get in.
499
00:31:03,435 --> 00:31:05,474
They told him the bust it up.
500
00:31:05,524 --> 00:31:06,633
- To bust it up?
501
00:31:06,673 --> 00:31:08,762
- That's what they told him to
do.
502
00:31:08,802 --> 00:31:10,991
- Hey, you can have my jar,
Charlie.
503
00:31:11,041 --> 00:31:13,760
It's not as good as yours,
but you can have it.
504
00:31:16,599 --> 00:31:19,148
(car revving)
505
00:31:25,385 --> 00:31:28,314
(mysterious music)
506
00:31:34,271 --> 00:31:37,700
(car door slamming)
507
00:31:37,749 --> 00:31:40,618
(intense music)
508
00:32:01,649 --> 00:32:03,168
- Jahdoo, Jahdoo.
509
00:32:04,538 --> 00:32:07,297
(intense music)
510
00:32:13,854 --> 00:32:14,853
Jahdoo, I want my jar.
511
00:32:16,732 --> 00:32:19,641
(intense music)
512
00:33:12,028 --> 00:33:13,617
(splashing)
513
00:33:13,657 --> 00:33:15,337
(intense music)
514
00:33:23,023 --> 00:33:24,573
Help, Jahdoo, help!
515
00:33:26,302 --> 00:33:28,891
(gun shooting)
516
00:33:31,330 --> 00:33:34,498
- [Jahdoo] You go under quicker
if you struggle, Charlie.
517
00:33:34,538 --> 00:33:37,607
- Jahdoo, Jahdoo help me.
518
00:33:38,457 --> 00:33:39,846
Help Jahdoo, fast.
519
00:33:39,886 --> 00:33:44,604
- Sometimes it takes as
long as three full hours
520
00:33:44,644 --> 00:33:47,253
if you don't struggle
to go all the way under.
521
00:33:47,293 --> 00:33:48,162
- Help me.
522
00:33:48,212 --> 00:33:50,841
- For you come calling,
523
00:33:50,881 --> 00:33:53,250
I've been sitting here
looking at his old jar
524
00:33:53,290 --> 00:33:54,360
thinking about what I think it
is.
525
00:33:54,400 --> 00:33:56,079
- [Charlie] Help Jahdoo, it's
taking me.
526
00:33:56,119 --> 00:33:59,397
- I couldn't get up and testify
in front of all them people,
527
00:33:59,447 --> 00:34:00,447
but i know what it is.
528
00:34:00,487 --> 00:34:02,966
- Help me, Jahdoo help.
529
00:34:03,006 --> 00:34:04,395
- This here.
530
00:34:04,445 --> 00:34:05,765
- [Charlie] Jahdoo, please.
531
00:34:05,805 --> 00:34:08,204
- Is a piece of the heart of all
life.
532
00:34:08,244 --> 00:34:09,313
- Please, Jahdoo.
533
00:34:09,353 --> 00:34:10,513
- Believe me, Charlie, I know.
534
00:34:10,563 --> 00:34:11,602
- Help me, Jahdoo.
535
00:34:11,642 --> 00:34:12,991
- From this heart.
536
00:34:13,031 --> 00:34:14,721
- [Charlie] Jahdoo, give me
your hand, Jahdoo, please.
537
00:34:14,761 --> 00:34:16,950
Behind somewhere back in
the Middy Bamboo swamp,
538
00:34:16,990 --> 00:34:18,509
long, long time ago.
539
00:34:18,559 --> 00:34:20,428
- [Charlie] Help me, Jahdoo.
540
00:34:20,468 --> 00:34:22,467
- All sort of things start to
crawl.
541
00:34:22,507 --> 00:34:25,716
- Help, it's taken me under
fast.
542
00:34:25,756 --> 00:34:28,825
- From the rich dark garden,
Middy Bamboo
543
00:34:28,865 --> 00:34:29,944
- [Charlie] Please, Jahdoo.
544
00:34:29,984 --> 00:34:33,462
this heart come crawling out of
the dark.
545
00:34:33,502 --> 00:34:35,751
- Please give me a hand Jahdoo,
please.
546
00:34:35,791 --> 00:34:40,020
- And it puts out a hand
like the roots of a tree.
547
00:34:40,070 --> 00:34:41,339
- [Charlie] Jahdoo, help.
548
00:34:41,379 --> 00:34:45,587
- And it puts out seed
like the roots of a flower.
549
00:34:45,627 --> 00:34:47,186
- [Charlie] Jahdoo, give
me your hand, Jahdoo.
550
00:34:47,226 --> 00:34:50,815
- Then it grow a long tongue
and horns, and it gets bigger.
551
00:34:50,855 --> 00:34:52,264
- Jahdoo!
552
00:34:52,294 --> 00:34:55,373
- This heart, now something
else.
553
00:34:55,413 --> 00:34:56,372
- [Charlie] Jahdoo, help!
554
00:34:56,412 --> 00:34:59,411
- Grows up on land, keeps
changing.
555
00:34:59,451 --> 00:35:01,100
- [Charlie] Jahdoo, please help
me.
556
00:35:01,140 --> 00:35:05,488
- Then, hallelujah, it is human.
557
00:35:05,538 --> 00:35:08,617
- Help me, here Jahdoo, pull me,
please.
558
00:35:08,657 --> 00:35:10,966
Please, Jahdoo, give me your
hand, please.
559
00:35:11,006 --> 00:35:11,806
- Human.
560
00:35:11,846 --> 00:35:13,735
- [Charlie] Jahdoo, please.
561
00:35:13,775 --> 00:35:17,253
- This is the heart and
center of all creation.
562
00:35:18,653 --> 00:35:21,611
This is Middy Bamboo Mama
from who we all come,
563
00:35:21,651 --> 00:35:23,211
10,000 years ago.
564
00:35:23,251 --> 00:35:24,400
- [Charlie] Help me, please.
565
00:35:24,440 --> 00:35:27,479
Quick, Jahdoo, help,
it's taken me under fast.
566
00:35:27,529 --> 00:35:28,798
- They paid me
567
00:35:28,838 --> 00:35:30,048
- [Charlie] Jahdoo, help please.
568
00:35:30,088 --> 00:35:31,317
- A dollar, Charlie.
569
00:35:31,357 --> 00:35:32,687
- [Charlie] Jahdoo, help me.
570
00:35:32,727 --> 00:35:36,875
- To steal and destroy the
center of all creation.
571
00:35:38,994 --> 00:35:41,203
- Oh, thank you Jahdoo, help,
pull.
572
00:35:43,352 --> 00:35:45,271
(charlie grunting)
573
00:35:56,306 --> 00:35:57,905
- What you do that for, Thedy?
574
00:35:57,945 --> 00:35:59,305
You know how much my jar means
to me,
575
00:35:59,345 --> 00:36:01,784
how much fun it gives me.
576
00:36:03,153 --> 00:36:07,781
- Soo wee, what pigpen you
been sleeping in Charlie?
577
00:36:07,821 --> 00:36:10,190
- You oughta be proud of me.
578
00:36:10,230 --> 00:36:11,380
- [Thedy] Proud?
579
00:36:11,420 --> 00:36:12,589
- There ain't nobody else
580
00:36:12,629 --> 00:36:14,978
in Wilder's Holler got
anything like my jar.
581
00:36:15,028 --> 00:36:16,547
- [Thedy] They sure don't.
582
00:36:16,587 --> 00:36:18,067
- I'm respected.
583
00:36:18,107 --> 00:36:20,066
- [Thedy] Respected?
584
00:36:20,106 --> 00:36:21,505
- Folks look up to me,
585
00:36:21,545 --> 00:36:22,255
- Look up to you?
586
00:36:22,295 --> 00:36:24,854
(Thedy laughing)
587
00:36:24,894 --> 00:36:27,932
- Don't laugh at me
Thedy, don't Thedy, don't.
588
00:36:29,452 --> 00:36:30,501
Shut up!
589
00:36:32,660 --> 00:36:34,250
- How looked up do you gonna be
590
00:36:34,290 --> 00:36:38,368
if I was to take this old spoon
and break that jar of yours?
591
00:36:38,408 --> 00:36:39,497
- Just you try it.
592
00:36:42,326 --> 00:36:44,095
(glass shattering)
593
00:36:44,135 --> 00:36:45,245
(Thedy yelling)
594
00:36:45,285 --> 00:36:46,574
- Give me that.
595
00:36:46,614 --> 00:36:48,243
(Thedy and Charlie grunting)
596
00:36:48,283 --> 00:36:49,173
Ouch, you.
597
00:36:52,212 --> 00:36:54,881
(Thedy yelling)
598
00:36:57,090 --> 00:36:59,838
(spoon clanking)
599
00:37:02,797 --> 00:37:05,206
- You was gonna hit me with that
spoon.
600
00:37:08,565 --> 00:37:10,754
You'd kill me over that jar.
601
00:37:10,794 --> 00:37:12,753
- Just get out Thedy, get out.
602
00:37:21,079 --> 00:37:22,388
(door creaking)
603
00:37:22,428 --> 00:37:23,788
(door slamming)
604
00:37:23,828 --> 00:37:26,946
- Thedy, I'm sorry I won't
hurt you, Thedy, come back.
605
00:37:26,996 --> 00:37:30,635
- I'll be back, I'll be back
Charlie Hill.
606
00:37:30,675 --> 00:37:32,554
You're gonna pay for trying to
kill me.
607
00:37:32,594 --> 00:37:34,993
You hear me, do you hear me?
608
00:37:37,992 --> 00:37:39,221
(Thedy yelling)
609
00:37:39,261 --> 00:37:41,990
(intense music)
610
00:37:56,773 --> 00:37:59,462
(intense music)
611
00:38:13,766 --> 00:38:15,405
(car door slamming)
612
00:38:15,455 --> 00:38:16,805
(car revving)
613
00:38:24,361 --> 00:38:25,531
(toy clanking)
614
00:38:25,571 --> 00:38:27,320
Yee haw, Charlie.
615
00:38:27,360 --> 00:38:29,799
Yee haw, yee haw, Charlie.
616
00:38:29,839 --> 00:38:31,008
(clanging)
617
00:38:31,048 --> 00:38:31,968
(Charlie mumbling)
618
00:38:32,008 --> 00:38:33,008
- Charlie.
619
00:38:33,048 --> 00:38:33,877
- What?
620
00:38:33,917 --> 00:38:35,047
- Charlie.
621
00:38:35,087 --> 00:38:36,236
* But you don't know where I
been *
622
00:38:36,276 --> 00:38:38,315
* But you don't know where I
been *
623
00:38:38,355 --> 00:38:42,313
* But you don't know where I
been *
624
00:38:42,353 --> 00:38:46,002
* I been to the carnival *
625
00:38:46,042 --> 00:38:48,601
(Thedy clicking)
626
00:38:48,641 --> 00:38:50,790
It moved over past Cake city.
627
00:38:50,830 --> 00:38:53,039
Tom Carmody drove me over there
today
628
00:38:53,079 --> 00:38:55,308
and we talked to that carnie
boss.
629
00:38:55,348 --> 00:38:58,157
That little bitty man that
sold you your wonderful jar.
630
00:38:58,956 --> 00:39:02,265
Yes we did, we sure did,
631
00:39:02,305 --> 00:39:05,903
and he told us what's in that
jar.
632
00:39:05,953 --> 00:39:06,823
- I don't wanna hear it.
633
00:39:06,863 --> 00:39:08,262
- Oh but you got to.
634
00:39:08,302 --> 00:39:10,901
It's a goodie, it's a goodie.
635
00:39:10,951 --> 00:39:12,260
- Go away Thedy, go.
636
00:39:12,300 --> 00:39:15,219
- Uh-huh, no Charlie, honey, no,
637
00:39:15,259 --> 00:39:17,298
not 'til I tell you what's in
that jar.
638
00:39:18,068 --> 00:39:20,257
- Get Thedy, get!
639
00:39:20,297 --> 00:39:22,066
- Please let me tell you.
640
00:39:23,855 --> 00:39:24,815
We talked to the little carnie
boss.
641
00:39:24,855 --> 00:39:28,063
That little teeny man.
642
00:39:28,103 --> 00:39:29,983
(Thedy laughing)
643
00:39:30,023 --> 00:39:32,891
He was likely to die laughing.
644
00:39:32,941 --> 00:39:36,500
He said he sold that
jar to some hick for $12
645
00:39:37,769 --> 00:39:40,168
and it ain't worth more
than two at the most.
646
00:39:40,208 --> 00:39:41,657
- No, I don't wanna hear it.
647
00:39:41,687 --> 00:39:43,727
- It's just junk, Charlie.
648
00:39:45,056 --> 00:39:49,574
It's paper, and it's
clay, and it's cotton,
649
00:39:49,614 --> 00:39:51,723
and it's strings, and it's silk,
650
00:39:51,763 --> 00:39:52,883
and it's a pair of baby doll's
eyes,
651
00:39:52,933 --> 00:39:55,841
and it's all together on this
metal frame
652
00:39:55,881 --> 00:39:57,491
and that's all it is.
653
00:39:57,530 --> 00:39:58,410
- No.
654
00:40:03,128 --> 00:40:07,236
- Oh, Charlie, everybody
is sure gonna laugh at you
655
00:40:11,924 --> 00:40:13,673
when they find out what a fake
it is.
656
00:40:14,833 --> 00:40:17,642
- You're not gonna tell.
657
00:40:17,672 --> 00:40:18,751
(smacking)
658
00:40:18,791 --> 00:40:21,750
- Yes, I am, tomorrow night.
659
00:40:21,790 --> 00:40:23,309
- But why?
660
00:40:23,349 --> 00:40:27,397
- Because Charlie, you
just got too high for you,
661
00:40:27,437 --> 00:40:29,666
you're just too big for your
britches.
662
00:40:29,706 --> 00:40:30,996
- Thedy I don't understand.
663
00:40:31,036 --> 00:40:32,435
- 'Cause you're dumb.
664
00:40:33,785 --> 00:40:35,184
- Please don't tell them Thedy.
665
00:40:35,224 --> 00:40:38,592
This has been the best time
of my life, it's been good.
666
00:40:38,632 --> 00:40:41,861
They won't come over and
visit anymore if you tell.
667
00:40:41,911 --> 00:40:42,141
- That's right.
668
00:40:49,068 --> 00:40:51,697
- I was gonna start to
serve refreshments and all.
669
00:40:53,906 --> 00:40:56,465
Thedy, you didn't go to that
carnival.
670
00:40:57,504 --> 00:40:58,814
Yes I did.
671
00:40:58,854 --> 00:41:00,653
- You're lying.
672
00:41:00,693 --> 00:41:01,692
- [Thedy] I am not.
673
00:41:03,292 --> 00:41:06,380
- But my jar, it's got
to have something in it.
674
00:41:06,420 --> 00:41:07,850
- Just junk.
675
00:41:07,900 --> 00:41:10,059
- Besides the junk, you say.
676
00:41:10,099 --> 00:41:11,128
- Life and death?
677
00:41:12,128 --> 00:41:13,097
- There's too many people
believe
678
00:41:13,127 --> 00:41:14,417
that there's something in there.
679
00:41:14,457 --> 00:41:17,206
Too many people get pleasure
just coming and watching
680
00:41:17,246 --> 00:41:18,975
and listening and talking,
681
00:41:19,015 --> 00:41:21,124
I can't let you change that
Thedy.
682
00:41:22,413 --> 00:41:25,722
That carnie boss, if you
talk to him then he lied.
683
00:41:25,762 --> 00:41:26,891
- No, he didn't.
684
00:41:26,931 --> 00:41:28,321
He did not.
685
00:41:28,371 --> 00:41:29,840
He did not lie.
686
00:41:29,890 --> 00:41:31,449
He didn't lie, he didn't, look
see.
687
00:41:32,679 --> 00:41:34,568
(mysterious carnival music)
688
00:41:34,608 --> 00:41:36,887
- Look, look at this piece of
paper, see,
689
00:41:36,927 --> 00:41:39,046
and there's that cotton, and
more cotton,
690
00:41:39,086 --> 00:41:40,635
and wire, and yarn.
691
00:41:41,795 --> 00:41:43,754
Oh, and there's a piece of inner
tube,
692
00:41:43,794 --> 00:41:46,713
and there's a great big
piece of clay and baby dolls.
693
00:41:46,753 --> 00:41:48,362
That's all it is.
694
00:41:48,402 --> 00:41:51,601
That's all it is, Charlie,
that's all!
695
00:41:53,080 --> 00:41:55,229
Thedy, come here.
696
00:41:56,918 --> 00:41:57,918
- What you want?
697
00:41:57,958 --> 00:41:59,437
- Just come here to me.
698
00:42:02,306 --> 00:42:03,515
- No.
699
00:42:03,555 --> 00:42:04,665
- [Charlie] Come here.
700
00:42:04,705 --> 00:42:05,824
- No.
701
00:42:05,874 --> 00:42:06,994
- [Charlie] I wanna show you
something.
702
00:42:08,103 --> 00:42:09,473
Here, kitty, kitty, kitty.
703
00:42:10,552 --> 00:42:11,782
Here, kitty, kitty, kitty.
704
00:42:11,822 --> 00:42:13,551
(Thedy purring)
705
00:42:13,591 --> 00:42:15,390
Here, kitty, kitty, kitty.
706
00:42:15,430 --> 00:42:18,099
(Thedy meowing)
707
00:42:21,507 --> 00:42:23,816
Here, kitty, kitty, kitty.
708
00:42:23,866 --> 00:42:26,775
(Thedy meowing)
709
00:42:26,815 --> 00:42:29,214
Come on, kitty, kitty, kitty.
710
00:42:30,653 --> 00:42:34,342
(Thedy meowing and purring)
711
00:42:37,460 --> 00:42:40,169
(Thedy yelling)
712
00:42:40,209 --> 00:42:42,418
(thudding)
713
00:42:43,938 --> 00:42:46,936
(knife thudding)
714
00:42:50,085 --> 00:42:51,804
- Cut me up such a big piece,
Charlie,
715
00:42:51,854 --> 00:42:53,533
I only ever eat so hardly out of
them.
716
00:42:53,573 --> 00:42:54,853
- Well, eat what you can Gramps.
717
00:42:54,893 --> 00:42:57,122
- Fine idea to start serving
refreshments.
718
00:42:57,162 --> 00:42:59,121
- It's about time he did,
719
00:42:59,161 --> 00:43:00,680
come on everybody get your
places.
720
00:43:00,720 --> 00:43:02,799
- Howdy, Charlie.
721
00:43:02,849 --> 00:43:06,448
- Well, hello Jahdoo,
come on, just in time.
722
00:43:08,527 --> 00:43:09,756
(door creaking)
723
00:43:09,796 --> 00:43:12,445
- [Clem] Sorry I'm late Charlie.
724
00:43:23,150 --> 00:43:25,959
- Well, I'm real happy to
see you all here again,
725
00:43:25,999 --> 00:43:29,628
and I hope you enjoy the
evening.
726
00:43:29,668 --> 00:43:32,586
(mysterious music)
727
00:43:37,834 --> 00:43:39,553
- I never noticed a definite
before.
728
00:43:40,913 --> 00:43:42,832
It's got blue eyes.
729
00:43:42,872 --> 00:43:44,621
- Always had blue eyes.
730
00:43:44,661 --> 00:43:49,059
- No, it didn't, it was green
I swear, last time I was here.
731
00:43:50,139 --> 00:43:53,657
Another thing, it's got brown
hair.
732
00:43:54,697 --> 00:43:56,736
Didn't have brown hair before.
733
00:43:56,776 --> 00:43:58,135
- Yes it did.
734
00:43:58,175 --> 00:44:01,863
My Fulley had brown
hair, the color of mine.
735
00:44:01,903 --> 00:44:03,133
- [Clem] No it didn't.
736
00:44:06,691 --> 00:44:09,730
(door creaking)
737
00:44:09,770 --> 00:44:12,089
(door slamming)
738
00:44:12,129 --> 00:44:16,017
- What do you think it
is Tom, you haven't said.
739
00:44:19,416 --> 00:44:23,644
- [Milt] It sure is something,
it sure is something.
740
00:44:26,203 --> 00:44:27,682
- [Eva Ann's Mom] Go on honey,
741
00:44:27,722 --> 00:44:31,410
you tell it what you told me
you think is in the jar, go on.
742
00:44:31,450 --> 00:44:34,329
- [Evan Ann] It's the.
743
00:44:34,369 --> 00:44:38,008
- [Mrs. Tridden] My baby, my
baby, Fulley.
744
00:44:41,366 --> 00:44:44,845
- [Granny] It's everything and
anything,
745
00:44:44,885 --> 00:44:48,633
the night, the swamp,
death, the pale things,
746
00:44:50,962 --> 00:44:53,191
the wet things from the sea.
747
00:44:54,550 --> 00:44:55,400
- [Juke] Kitty, here kitty.
748
00:44:57,519 --> 00:45:00,068
Kitty, kitty, here kitty kitty.
749
00:45:04,356 --> 00:45:06,315
Kitty kitty, here kitty.
750
00:45:08,184 --> 00:45:10,993
(dramatic music)
751
00:45:11,873 --> 00:45:13,872
- [Clem] I don't know.
752
00:45:15,391 --> 00:45:16,951
I just don't know.
753
00:45:21,509 --> 00:45:23,538
- [Jahdoo] This here is a piece
754
00:45:23,578 --> 00:45:26,266
of the heart of all life, human.
755
00:45:27,826 --> 00:45:31,464
This is the heart and
center of all creation.
756
00:45:33,903 --> 00:45:38,941
- I wonder, I wonder
if it's a he or a she,
757
00:45:40,460 --> 00:45:43,529
or just a plain ole it.
758
00:45:43,569 --> 00:45:45,008
- I reckon we'll never know.
759
00:45:46,727 --> 00:45:47,607
I reckon we won't.
760
00:45:50,566 --> 00:45:53,295
(heels clacking)
761
00:45:53,335 --> 00:45:55,164
- Look mama, there's a bow in
the hair
762
00:45:55,204 --> 00:46:00,042
on the thing in the jar,
a ribbon, T-H-E-D-Y.
763
00:46:00,082 --> 00:46:01,931
What does that spell mama?
764
00:46:01,971 --> 00:46:03,600
- [Eva Ann's Mom] Thedy.
765
00:46:03,640 --> 00:46:07,248
- S-U-E H-I-L-L.
766
00:46:07,288 --> 00:46:09,597
- [Eva Ann's Mom] Thedy Sue
Hill.
767
00:46:09,637 --> 00:46:11,287
(intense music)
768
00:46:11,327 --> 00:46:13,806
(screaming)
769
00:46:13,846 --> 00:46:15,075
- It's Thedy.
770
00:46:18,594 --> 00:46:21,962
(creepy carnival music)
771
00:46:38,545 --> 00:46:41,394
- I wish to make one thing clear
at once.
772
00:46:41,434 --> 00:46:43,313
Any resemblance between the jar
773
00:46:43,353 --> 00:46:46,501
and any other type of home
entertainment
774
00:46:46,541 --> 00:46:48,750
is purely coincidental.
775
00:46:48,790 --> 00:46:51,469
There is just no comparison.
776
00:46:51,499 --> 00:46:53,058
However, we are working everyday
777
00:46:53,098 --> 00:46:55,347
to lift the level of television.
778
00:46:55,387 --> 00:46:56,907
Someday, who knows?
779
00:46:56,947 --> 00:47:01,265
Getting out the bottle proved
to be easier than I imagined.
780
00:47:01,305 --> 00:47:05,053
However, I had the help of an
angry genie
781
00:47:05,093 --> 00:47:07,822
who claimed I had invaded his
home.
782
00:47:07,862 --> 00:47:09,941
That is all I have to offer this
evening
783
00:47:09,971 --> 00:47:12,940
until next week then, good
night.
54628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.