All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S02E14.Beyond.the.Sea.of.Death.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:06,833 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:24,208 --> 00:00:25,049 - Good evening. 3 00:00:27,461 --> 00:00:31,304 Welcome to another session of group therapy. 4 00:00:31,344 --> 00:00:34,227 Television has done much for psychiatry 5 00:00:34,267 --> 00:00:36,819 by spreading information about it, 6 00:00:36,869 --> 00:00:39,631 as well as contributing to the need for it. 7 00:00:41,273 --> 00:00:45,316 This is a prop from one of the new psychiatry shows. 8 00:00:45,356 --> 00:00:48,108 It is for psychiatrists whose patients 9 00:00:48,148 --> 00:00:50,470 are well enough to sit up. 10 00:00:50,510 --> 00:00:53,073 By and large, most psychiatrists 11 00:00:53,113 --> 00:00:55,645 prefer the conventional couch. 12 00:00:55,685 --> 00:00:57,516 They say this is fine, 13 00:00:57,566 --> 00:00:59,118 except that they don't find 14 00:00:59,158 --> 00:01:02,400 as much change left in the cushions. 15 00:01:02,440 --> 00:01:05,123 Actually, this is called a loveseat, 16 00:01:05,173 --> 00:01:06,254 and in my opinion, 17 00:01:06,284 --> 00:01:09,737 whoever named it that was a very sick man. 18 00:01:09,767 --> 00:01:13,460 This evening's drama is called Beyond the Sea of Death. 19 00:01:13,490 --> 00:01:17,373 It is about Grace Renford, a distant admirer, 20 00:01:17,413 --> 00:01:20,185 and a message from beyond the sea of death. 21 00:01:22,988 --> 00:01:25,990 (suspenseful music) 22 00:01:43,565 --> 00:01:45,517 - [Minnie] Grace, Grace! 23 00:01:47,599 --> 00:01:48,519 - [Grace] I'm all right, Minnie. 24 00:01:48,570 --> 00:01:49,851 - I'll come up with you. 25 00:01:51,162 --> 00:01:53,043 It might help to talk 26 00:01:53,093 --> 00:01:56,776 - Talk, no, Minnie. 27 00:01:58,658 --> 00:02:02,171 No, there's nothing more to say. 28 00:02:03,862 --> 00:02:06,815 (suspenseful music) 29 00:02:32,277 --> 00:02:35,089 Nothing more to say. 30 00:02:35,129 --> 00:02:36,130 Nothing more to write. 31 00:02:49,141 --> 00:02:52,774 Such a short time a year, one brief year. 32 00:02:54,015 --> 00:02:55,616 No, 11 months, less than a year. 33 00:03:00,180 --> 00:03:01,621 It was less than a year ago. 34 00:03:04,153 --> 00:03:05,154 - One moment, please. 35 00:03:06,786 --> 00:03:07,907 Yes, sir. 36 00:03:07,957 --> 00:03:08,958 - [Keith] Reservation for Keith Holloway. 37 00:03:08,998 --> 00:03:10,069 - Oh, yes, Mr. Holloway. 38 00:03:13,752 --> 00:03:15,283 No, sir, your party didn't answer. 39 00:03:15,313 --> 00:03:18,726 I'll try it again for you in 20 minutes, thank you. 40 00:03:21,798 --> 00:03:22,879 We put you in room 212. 41 00:03:22,919 --> 00:03:24,130 - [Keith] Thank you. 42 00:03:25,452 --> 00:03:26,923 - Bolivia, you're a long way from home, Mr. Holloway. 43 00:03:26,973 --> 00:03:28,174 - [Keith] Any calls for me? 44 00:03:28,204 --> 00:03:30,085 - Yes, sir, you had one about 30 minutes ago. 45 00:03:30,135 --> 00:03:31,697 The lady didn't leave a message. 46 00:03:33,739 --> 00:03:36,701 (telephone ringing) 47 00:03:38,893 --> 00:03:40,304 Hotel Croydon. 48 00:03:40,334 --> 00:03:41,265 Oh, yes. 49 00:03:41,305 --> 00:03:43,026 Mr. Holloway, it's for you, sir. 50 00:03:43,056 --> 00:03:44,938 Would you take it on that phone over there. 51 00:03:44,988 --> 00:03:46,149 - Oh, thank you. 52 00:03:47,470 --> 00:03:48,711 Here, would you take that bag up to my room, please? 53 00:03:50,753 --> 00:03:53,906 Hello, Grace. 54 00:03:55,667 --> 00:03:57,158 - I called you earlier, but you hadn't arrived. 55 00:03:59,390 --> 00:04:03,674 Um, I was beginning to worry. 56 00:04:03,724 --> 00:04:06,116 - Oh, I'm fine, but the airplane was 40 minutes late. 57 00:04:07,007 --> 00:04:08,608 - Well, you must be exhausted. 58 00:04:09,769 --> 00:04:10,960 I, I was going to ask you to have dinner 59 00:04:11,010 --> 00:04:11,170 at my place tonight, but-- 60 00:04:13,172 --> 00:04:16,054 - [Keith] Well, go ahead and ask me. 61 00:04:17,696 --> 00:04:18,697 - Well, I'll give you the address. 62 00:04:22,650 --> 00:04:23,341 - Uh huh. 63 00:04:25,172 --> 00:04:26,974 Yes, I've got it, seven o'clock. 64 00:04:29,226 --> 00:04:30,907 Just try to keep me away. 65 00:04:34,100 --> 00:04:37,593 You know, your voice sounds exactly as I thought it would. 66 00:04:40,985 --> 00:04:44,158 - I'll see you at seven, goodbye. 67 00:04:50,313 --> 00:04:52,285 - A guest for dinner. 68 00:04:52,315 --> 00:04:54,407 - Minnie, there's something I have to tell you. 69 00:04:55,728 --> 00:04:57,169 Something I want to show you. 70 00:04:57,199 --> 00:05:00,172 - Who's coming, what shall I tell Cook to order? 71 00:05:00,202 --> 00:05:01,733 - Minnie, he's not coming here. 72 00:05:03,324 --> 00:05:06,617 There's a young man who's come to San Francisco to meet me. 73 00:05:06,647 --> 00:05:11,211 Not Grace Renford, Bull Renford's daughter, Minnie, just me. 74 00:05:11,261 --> 00:05:13,093 - [Charles] Yes, Miss? 75 00:05:13,133 --> 00:05:14,774 - Charles, will you please call a taxi. 76 00:05:14,824 --> 00:05:16,425 - [Minnie] Don't you want to take the car? 77 00:05:16,455 --> 00:05:18,137 - And tell Cook I won't be home for dinner. 78 00:05:18,187 --> 00:05:20,269 No, Minnie, we are not going to take the car. 79 00:05:20,309 --> 00:05:21,780 I want us to take a taxi. 80 00:05:23,662 --> 00:05:26,104 - I wish you'd tell me what this mystery's about. 81 00:05:26,144 --> 00:05:27,905 Where are we and why are we here? 82 00:05:31,198 --> 00:05:33,030 - How do you like my apartment, Minnie? 83 00:05:40,796 --> 00:05:43,769 This is where Grace Renford lives. 84 00:05:43,799 --> 00:05:46,011 She does all her cooking in this kitchen over here, 85 00:05:46,041 --> 00:05:47,682 eats her breakfast and her supper there. 86 00:05:47,722 --> 00:05:51,215 The bed pulls out of the wall. 87 00:05:51,245 --> 00:05:52,296 - I still don't understand. 88 00:05:52,336 --> 00:05:54,127 You say this is your apartment? 89 00:05:54,167 --> 00:05:56,129 - And she does secretarial work. 90 00:05:56,169 --> 00:05:59,422 Doesn't earn too much, maybe about $80 a week. 91 00:06:01,464 --> 00:06:02,735 And over here, 92 00:06:05,697 --> 00:06:08,029 you can see her clothes are nice, but inexpensive. 93 00:06:09,791 --> 00:06:12,113 - Well, what you need is an inexpensive straight jacket. 94 00:06:12,143 --> 00:06:13,354 What're you talking about? 95 00:06:15,145 --> 00:06:18,878 - Well, would you say that this apartment looks about right 96 00:06:18,918 --> 00:06:21,040 for a girl in my situation? 97 00:06:21,070 --> 00:06:24,043 - In your situation I'd put padding on the walls. 98 00:06:24,073 --> 00:06:26,044 - Minnie, this is where he is coming to dinner. 99 00:06:26,074 --> 00:06:26,885 - Who? 100 00:06:29,928 --> 00:06:30,758 Who is he? 101 00:06:33,721 --> 00:06:35,402 - I suppose you'd call him a pen pal. 102 00:06:37,894 --> 00:06:39,135 - I think I better sit down. 103 00:06:40,256 --> 00:06:42,088 - Minnie, he's a mining engineer. 104 00:06:43,729 --> 00:06:46,462 He lives in South America, Bolivia. 105 00:06:46,502 --> 00:06:49,214 Five months ago he put an ad in a magazine. 106 00:06:49,264 --> 00:06:50,265 - What sort of magazine? 107 00:06:51,096 --> 00:06:53,738 - The World Beyond, the personal column. 108 00:06:53,778 --> 00:06:55,980 - That spooky spirit magazine you read? 109 00:06:56,030 --> 00:06:57,951 - Minnie, it's not a spirit magazine. 110 00:06:57,981 --> 00:07:01,474 It deals with things like Oriental philosophy. 111 00:07:01,514 --> 00:07:02,595 - And you answered it? 112 00:07:02,625 --> 00:07:05,918 - Well, yes, but he was lonely, Minnie. 113 00:07:07,359 --> 00:07:10,722 He just wanted somebody to correspond with back home. 114 00:07:10,752 --> 00:07:12,484 He's an American from Boston originally. 115 00:07:13,925 --> 00:07:15,927 - Oh, darling (chuckles). 116 00:07:15,967 --> 00:07:17,368 - Well, he doesn't know who I am. 117 00:07:17,408 --> 00:07:21,882 Grace Renford, Post Office Box 38305, San Francisco. 118 00:07:22,612 --> 00:07:24,174 Three weeks ago he wrote 119 00:07:24,204 --> 00:07:25,935 that he was coming home for a vacation, 120 00:07:25,975 --> 00:07:29,098 and he, he wanted to come to San Francisco to see me. 121 00:07:30,499 --> 00:07:32,811 Well, he just flew in today, and-- 122 00:07:32,861 --> 00:07:34,813 - You invited him for dinner. 123 00:07:34,863 --> 00:07:35,503 - Yes, tonight. 124 00:07:37,305 --> 00:07:39,386 - A man you've never even seen. 125 00:07:39,427 --> 00:07:40,868 - Minnie, I know him. 126 00:07:42,899 --> 00:07:45,512 I know all about him through his letters. 127 00:07:47,463 --> 00:07:49,025 I didn't tell you about it, 128 00:07:49,075 --> 00:07:50,826 because I was afraid you might think I was being foolish. 129 00:07:50,876 --> 00:07:52,468 - And you're so right. 130 00:07:52,518 --> 00:07:54,119 - Oh, Minnie. 131 00:07:54,149 --> 00:07:55,520 - Well, you thought I'd be happy that you're having a nice, 132 00:07:55,560 --> 00:07:57,882 cozy supper party with a man you don't even know? 133 00:07:57,912 --> 00:07:58,913 - You weren't even listening. 134 00:07:58,963 --> 00:07:59,964 - I am listening. 135 00:08:00,835 --> 00:08:01,916 You said he writes a beautiful letter. 136 00:08:02,716 --> 00:08:04,127 He probably got A's in penmanship. 137 00:08:05,569 --> 00:08:08,161 Let me tell you a lot of bums write pretty things 138 00:08:08,211 --> 00:08:10,283 and make pretty speeches like. 139 00:08:10,333 --> 00:08:14,046 - Vincent, is that who you mean? 140 00:08:14,096 --> 00:08:15,457 - You wouldn't believe the truth about him. 141 00:08:15,487 --> 00:08:18,019 - The truth, the truth, it's your favorite word. 142 00:08:18,049 --> 00:08:20,101 - Do you know of a better word? 143 00:08:20,141 --> 00:08:22,253 All he wanted was your money, nothing more. 144 00:08:22,293 --> 00:08:23,494 Only you wouldn't listen. 145 00:08:24,935 --> 00:08:26,296 - All men are rotten, aren't they, Minnie? 146 00:08:26,346 --> 00:08:28,938 As soon as they're interested in me, they're no good. 147 00:08:28,988 --> 00:08:31,110 - As soon as they're interested in your money, 148 00:08:32,552 --> 00:08:35,344 like Vincent, like Fred Mitchell, like Carl. 149 00:08:38,396 --> 00:08:39,157 Oh, Grace, I want you to be happy. 150 00:08:40,278 --> 00:08:42,920 Before your father died he asked me 151 00:08:42,950 --> 00:08:44,402 to stay on here and look after you. 152 00:08:44,442 --> 00:08:45,803 I feel responsible. 153 00:08:46,924 --> 00:08:48,405 I don't want you hurt. 154 00:08:48,445 --> 00:08:50,196 - I won't be hurt, Minnie. 155 00:08:50,236 --> 00:08:52,198 This time I've made sure. 156 00:08:52,238 --> 00:08:52,358 - Sure of what? 157 00:08:54,360 --> 00:08:58,003 - Minnie, Keith Holloway is not interested in my money. 158 00:08:58,053 --> 00:09:00,295 He doesn't know I'm Bull Renford's daughter. 159 00:09:00,325 --> 00:09:01,966 He is coming to visit a girl 160 00:09:02,006 --> 00:09:03,898 who writes on dime store stationary 161 00:09:03,938 --> 00:09:06,180 and lives in a dime store world, 162 00:09:06,210 --> 00:09:08,972 has nothing to offer him, except friendship. 163 00:09:09,012 --> 00:09:12,375 - What did you tell him about your family in your letters? 164 00:09:12,425 --> 00:09:13,586 - That my mother died when I was a baby, 165 00:09:13,616 --> 00:09:15,378 and my father when I was in college. 166 00:09:18,190 --> 00:09:20,192 - When am I going to be allowed to meet him? 167 00:09:20,222 --> 00:09:23,555 - Soon, but not tonight. 168 00:09:24,956 --> 00:09:25,867 Minnie, it's getting late, 169 00:09:26,918 --> 00:09:27,228 and I wanna cook dinner myself tonight. 170 00:09:28,028 --> 00:09:29,149 Listen, could you take this? 171 00:09:29,199 --> 00:09:30,561 And before you go, 172 00:09:30,601 --> 00:09:33,843 could you tell me how long it takes to broil a steak? 173 00:09:33,873 --> 00:09:37,486 (whimsical orchestral music) 174 00:09:39,118 --> 00:09:40,489 (doorbell ringing) 175 00:09:40,519 --> 00:09:41,400 Coming! 176 00:09:42,881 --> 00:09:46,454 (whimsical orchestral music) 177 00:09:57,413 --> 00:09:58,624 - Hello, Grace. 178 00:09:59,505 --> 00:10:03,018 - Mr. Holloway, Keith. 179 00:10:03,058 --> 00:10:04,379 - I ah, I know I'm five minutes early, 180 00:10:04,419 --> 00:10:06,511 but ah, I just couldn't wait. 181 00:10:09,664 --> 00:10:10,424 - Let me (chuckles). 182 00:10:10,474 --> 00:10:11,355 - Thank you. 183 00:10:12,906 --> 00:10:15,028 - Did you have any trouble finding the apartment? 184 00:10:15,068 --> 00:10:16,069 - No, no trouble at all. 185 00:10:16,119 --> 00:10:17,030 I just took a taxi. 186 00:10:19,432 --> 00:10:21,244 - I thought it might be nice to have dinner here 187 00:10:21,274 --> 00:10:22,645 instead of a restaurant. 188 00:10:22,675 --> 00:10:24,526 It's a lot easier to talk. 189 00:10:24,556 --> 00:10:26,488 I splurged and bought us steaks. 190 00:10:28,159 --> 00:10:30,651 Would you like something to drink? 191 00:10:30,682 --> 00:10:32,163 - Thanks, I'd like something. 192 00:10:32,203 --> 00:10:34,325 Here, let me. 193 00:10:34,375 --> 00:10:36,166 (both chuckling) 194 00:10:40,210 --> 00:10:41,090 Salute. 195 00:10:41,981 --> 00:10:42,662 - Salute. 196 00:10:46,295 --> 00:10:48,336 - You know, I ah, I have a wonderful feeling 197 00:10:48,386 --> 00:10:49,668 that I've been here before. 198 00:10:55,993 --> 00:10:58,305 I remember you told me you enjoyed reading poetry. 199 00:11:00,517 --> 00:11:05,191 Elizabeth Browning, Swinburne, Christina Rossetti. 200 00:11:06,682 --> 00:11:07,473 I own this too. 201 00:11:08,163 --> 00:11:09,004 Some of these are my favorites. 202 00:11:13,117 --> 00:11:16,320 There are sleeping dreams and waking dreams. 203 00:11:16,360 --> 00:11:18,962 What seems is not always as it seems. 204 00:11:20,414 --> 00:11:23,176 (whimsical orchestral music) 205 00:11:26,419 --> 00:11:28,420 That's the way I feel right now. 206 00:11:28,450 --> 00:11:30,422 As if I'm in some waking dream. 207 00:11:37,138 --> 00:11:38,429 - I better see to the steaks. 208 00:11:42,552 --> 00:11:45,505 - Of course I did a lot of traveling in my job at first. 209 00:11:45,555 --> 00:11:48,507 It's taken me from Juno, Alaska, to New Delhi, India. 210 00:11:48,557 --> 00:11:49,989 I've been in Bolivia for three years now, 211 00:11:50,039 --> 00:11:52,561 and it looks as though I might stay there forever. 212 00:11:52,601 --> 00:11:54,563 It's ah, it's not all mountains, you know? 213 00:11:56,354 --> 00:11:58,045 As a matter of fact, I have an idea about, 214 00:11:59,447 --> 00:12:01,639 I ah, I hope I'm not boring you. 215 00:12:03,090 --> 00:12:05,332 - No, no, no, I'm really very interested. 216 00:12:05,362 --> 00:12:08,454 - Well, ah, what really fascinates me is the ah, timber land 217 00:12:08,484 --> 00:12:10,126 to the east of the mountains. 218 00:12:10,166 --> 00:12:11,617 It's ah, un, 219 00:12:14,369 --> 00:12:17,062 it's undeveloped, of course, but. 220 00:12:19,584 --> 00:12:21,175 (Keith clears throat) 221 00:12:21,225 --> 00:12:23,297 - I'm sorry, this, this steak is tough. 222 00:12:23,347 --> 00:12:24,138 I should've warned you. 223 00:12:24,178 --> 00:12:26,349 I'm, I'm not a very good cook. 224 00:12:27,781 --> 00:12:29,142 - It has a very good flavor. 225 00:12:33,145 --> 00:12:34,146 - I'll get the coffee. 226 00:12:48,678 --> 00:12:51,200 I forgot to put in the coffee. 227 00:12:51,250 --> 00:12:53,092 I'm terribly sorry. 228 00:12:53,132 --> 00:12:54,373 I wanted everything to be-- 229 00:12:54,403 --> 00:12:57,166 - (chuckles) You're such a little idiot. 230 00:12:57,206 --> 00:12:59,377 Do you really think I care about the meal? 231 00:12:59,407 --> 00:13:01,329 What's important is being here with you. 232 00:13:02,780 --> 00:13:04,692 - It's still hard for me to believe that you are here. 233 00:13:05,623 --> 00:13:06,413 It's just the way I-- 234 00:13:07,144 --> 00:13:08,025 - Just the way you pictured it? 235 00:13:09,266 --> 00:13:11,628 - Well, I didn't picture burning the steak. 236 00:13:11,668 --> 00:13:12,699 - You know what I feel, Grace? 237 00:13:13,629 --> 00:13:14,460 I feel as if we've actually met before. 238 00:13:15,151 --> 00:13:16,272 That we're not really strangers. 239 00:13:16,302 --> 00:13:18,303 - We're not, all those letters. 240 00:13:18,343 --> 00:13:20,345 - Oh, it's something more than the letters. 241 00:13:21,276 --> 00:13:22,517 Can't you feel that? 242 00:13:26,831 --> 00:13:27,681 - Yes. 243 00:13:29,833 --> 00:13:31,194 - Ah, when I was in New Delhi 244 00:13:31,234 --> 00:13:33,316 I met some wonderful Indian teachers. 245 00:13:33,356 --> 00:13:36,199 That's when I first became interested in spiritualism. 246 00:13:38,360 --> 00:13:40,292 Oh, I don't mean spooks, and haunted houses, 247 00:13:40,322 --> 00:13:41,413 and things like that. 248 00:13:43,174 --> 00:13:46,057 I guess I'm too much of a hard head to go along with that. 249 00:13:46,087 --> 00:13:48,449 But there were times up in those Bolivian mountains. 250 00:13:49,850 --> 00:13:52,542 I, I know this sounds ridiculous, 251 00:13:52,572 --> 00:13:55,065 I, it may have just been the altitude, 252 00:13:55,095 --> 00:13:59,829 but I, I felt as if, as if I'd been transported. 253 00:14:03,261 --> 00:14:04,743 As if I were someplace else. 254 00:14:10,508 --> 00:14:13,630 Maybe I was here, Grace, with you. 255 00:14:23,689 --> 00:14:24,690 You know these lines. 256 00:14:26,481 --> 00:14:30,855 Beyond the sea of death love lies forever, yesterday, today. 257 00:14:33,367 --> 00:14:34,858 - The sea of death sounds so cold. 258 00:14:36,700 --> 00:14:40,703 - Okay, let's talk about something warm then. 259 00:14:40,743 --> 00:14:41,824 Food, for instance. 260 00:14:41,864 --> 00:14:42,705 - No. 261 00:14:43,656 --> 00:14:43,706 - Now that steak's not available, 262 00:14:44,747 --> 00:14:44,867 would you settle for scrambled eggs? 263 00:14:45,868 --> 00:14:46,538 It just so happens I make the best 264 00:14:47,379 --> 00:14:48,350 scrambled eggs in South America. 265 00:14:49,230 --> 00:14:50,541 - It's a deal. 266 00:14:50,592 --> 00:14:55,476 (whimsical orchestral music) 267 00:14:58,909 --> 00:15:01,631 (crowd cheering) 268 00:15:03,673 --> 00:15:04,483 - Hey! 269 00:15:04,513 --> 00:15:05,394 - Come on! 270 00:15:05,434 --> 00:15:07,035 - Hey, hey, hey! 271 00:15:07,085 --> 00:15:08,246 - That's it. 272 00:15:10,398 --> 00:15:13,011 (crowd cheering) 273 00:15:16,614 --> 00:15:17,564 - Oh no! 274 00:15:17,614 --> 00:15:18,495 - Hey, hey! 275 00:15:21,448 --> 00:15:24,570 - Then when they put the ball into play, 276 00:15:27,653 --> 00:15:29,815 it looks as if everybody's running in 22 directions at once. 277 00:15:29,865 --> 00:15:32,267 Only it really isn't that haphazard, 278 00:15:32,297 --> 00:15:34,789 because they're using some sort of strategy. 279 00:15:34,819 --> 00:15:36,941 You know, Keith actually says that they make up blueprints 280 00:15:36,991 --> 00:15:38,752 for the football players to follow. 281 00:15:38,792 --> 00:15:40,634 - You learned a lot from one game, didn't you? 282 00:15:40,664 --> 00:15:42,636 - Oh, Minnie, I never knew there were 283 00:15:42,666 --> 00:15:43,426 so many things to enjoy. 284 00:15:44,067 --> 00:15:45,828 Guess what we're doing tomorrow? 285 00:15:45,878 --> 00:15:47,039 - Don't tell me. 286 00:15:47,069 --> 00:15:49,351 You're gonna play quarterback for Notre Dame. 287 00:15:49,401 --> 00:15:50,472 - We are going to the zoo. 288 00:15:51,673 --> 00:15:53,074 I haven't been to the zoo since father took me 289 00:15:53,124 --> 00:15:55,046 when I was eight or nine. 290 00:15:55,076 --> 00:15:56,317 Remember how much he liked animals? 291 00:15:56,357 --> 00:15:58,289 - Yes, God bless him. 292 00:15:59,600 --> 00:16:02,773 I hope there are dogs and horses in heaven. 293 00:16:02,813 --> 00:16:06,416 He was a great judge of dogs and horses and people. 294 00:16:07,487 --> 00:16:09,658 - Father would've like Keith. 295 00:16:09,688 --> 00:16:11,850 - You decided that pretty fast. 296 00:16:16,905 --> 00:16:17,825 - I know it's true. 297 00:16:19,377 --> 00:16:21,338 Father would've like and understood Keith. 298 00:16:21,378 --> 00:16:24,341 He's kind and considerate. 299 00:16:24,381 --> 00:16:26,743 - That's what you thought about Vincent, wasn't it? 300 00:16:28,955 --> 00:16:31,077 - All Vincent wanted was my money. 301 00:16:31,107 --> 00:16:32,838 With Keith it's different. 302 00:16:32,868 --> 00:16:35,871 - I know, he thinks you're a poor, little working girl. 303 00:16:36,871 --> 00:16:37,802 You're gonna have to spring 304 00:16:38,593 --> 00:16:39,324 that big, fat surprise pretty soon 305 00:16:39,924 --> 00:16:41,595 if you're in love with him. 306 00:16:43,717 --> 00:16:45,999 - I haven't said I am in love. 307 00:16:46,049 --> 00:16:47,931 - Grace, I'm not telling you what to do. 308 00:16:49,122 --> 00:16:51,574 I'm just asking you not to rush things. 309 00:16:53,095 --> 00:16:55,818 Wait until you know this man a little better. 310 00:16:55,858 --> 00:16:58,059 - Minnie, Minnie, you'll like him. 311 00:16:58,099 --> 00:16:59,100 I know you will. 312 00:17:00,411 --> 00:17:02,773 He's everything you'd want for me. 313 00:17:02,823 --> 00:17:05,866 An honest man making his own way just like Father did. 314 00:17:07,618 --> 00:17:11,791 If he's in love with me, it's for what I am, nothing more. 315 00:17:12,752 --> 00:17:14,704 (mellow music) 316 00:17:21,709 --> 00:17:23,081 I used up the whole 10 cents worth, 317 00:17:23,121 --> 00:17:24,472 and you didn't get a peek. 318 00:17:25,603 --> 00:17:27,845 - Well, I wasn't waiting for a peek. 319 00:17:27,885 --> 00:17:28,125 I was waiting for an answer. 320 00:17:36,572 --> 00:17:39,535 (ship horn blowing) 321 00:17:43,688 --> 00:17:47,651 Grace ah, I know a rented coupe on a foggy afternoon 322 00:17:47,691 --> 00:17:49,933 isn't a very romantic place to propose to a girl, 323 00:17:52,345 --> 00:17:53,977 but a few minutes ago I did ask you to marry me. 324 00:17:54,017 --> 00:17:54,908 - I know. 325 00:17:56,018 --> 00:17:56,909 - Well? 326 00:18:02,464 --> 00:18:03,155 What is it? 327 00:18:04,706 --> 00:18:06,988 You ah, you don't love me? 328 00:18:08,989 --> 00:18:10,801 - Oh, Keith, I do. 329 00:18:10,841 --> 00:18:12,402 You know I do. 330 00:18:12,432 --> 00:18:13,193 - Then what is it? 331 00:18:15,805 --> 00:18:17,036 - I lied to you. 332 00:18:17,086 --> 00:18:18,087 - Lied, about what? 333 00:18:19,128 --> 00:18:21,440 - Did you ever hear of Bull Renford? 334 00:18:21,480 --> 00:18:25,443 - Yes, yeah, he used to be big in politics around here. 335 00:18:25,483 --> 00:18:27,685 He's made fortune in shipping, wasn't it? 336 00:18:30,007 --> 00:18:31,969 Are you related to that old pirate. 337 00:18:32,009 --> 00:18:33,010 Is that the Renford? 338 00:18:33,050 --> 00:18:34,661 - I'm his daughter. 339 00:18:34,691 --> 00:18:37,664 (Keith sighs) 340 00:18:37,694 --> 00:18:42,108 - Well, that's what you were afraid to tell me, huh? 341 00:18:42,148 --> 00:18:43,459 - [Grace] Mm hmm. 342 00:18:43,499 --> 00:18:44,540 - Why? 343 00:18:44,590 --> 00:18:45,671 - I wanted to be sure. 344 00:18:47,152 --> 00:18:48,873 - That I wasn't a fortune hunter? 345 00:18:48,913 --> 00:18:49,744 - [Grace] Yes. 346 00:18:53,837 --> 00:18:55,989 - So, I'd have a rich wife. 347 00:18:56,029 --> 00:19:00,883 - Yes, you understand why I had to pretend that I was poor? 348 00:19:03,035 --> 00:19:04,647 - Of course I do. 349 00:19:04,687 --> 00:19:06,038 Just self-preservation. 350 00:19:07,689 --> 00:19:08,800 You had to be sure I wouldn't dip 351 00:19:08,850 --> 00:19:10,802 my long fingers into your bank account. 352 00:19:12,934 --> 00:19:14,175 - Because-- 353 00:19:14,215 --> 00:19:14,695 - [Keith] Because other men have or tried to. 354 00:19:15,376 --> 00:19:16,216 Isn't that the reason? 355 00:19:16,246 --> 00:19:17,217 - I married one. 356 00:19:19,139 --> 00:19:20,010 - Oh? 357 00:19:22,772 --> 00:19:25,815 - I, I was um, 19 when my father died, 358 00:19:27,146 --> 00:19:28,947 and I was very much alone, 359 00:19:28,987 --> 00:19:31,189 and I married a man who worked for him. 360 00:19:31,229 --> 00:19:32,820 His name was Vincent Mason. 361 00:19:32,870 --> 00:19:34,232 He was my father's chauffeur. 362 00:19:38,876 --> 00:19:40,027 Did you hear what I said? 363 00:19:42,789 --> 00:19:46,032 - Yeah, yeah, you ah, married a guy name Vincent. 364 00:19:46,072 --> 00:19:47,243 - Minnie thinks that every man 365 00:19:47,273 --> 00:19:49,485 that looks at me twice is a fortune hunter. 366 00:19:49,515 --> 00:19:50,836 She thinks she has a way of making me 367 00:19:50,886 --> 00:19:51,116 see the truth about people. 368 00:19:53,838 --> 00:19:55,890 - Did you see the truth about Vincent? 369 00:19:55,930 --> 00:19:57,732 - [Grace] Not until after we were married. 370 00:19:58,602 --> 00:19:59,843 - What happened? 371 00:19:59,893 --> 00:20:02,255 - The thing that always happens with divorce. 372 00:20:02,285 --> 00:20:03,807 - [Keith] How much did it cost you? 373 00:20:05,088 --> 00:20:05,218 - $100,000. 374 00:20:08,220 --> 00:20:09,812 - Expensive. 375 00:20:09,852 --> 00:20:12,504 - Stupidity always is except that it taught me a lesson. 376 00:20:14,055 --> 00:20:14,856 - To be careful. 377 00:20:15,907 --> 00:20:16,778 - Yes. 378 00:20:20,100 --> 00:20:22,513 - So, you tested me. 379 00:20:25,715 --> 00:20:27,196 Did I pass? 380 00:20:27,237 --> 00:20:28,147 - With flying colors. 381 00:20:28,197 --> 00:20:31,280 (Keith chuckling) 382 00:20:31,310 --> 00:20:36,244 - Well, I don't know what I'm gonna do with this now. 383 00:20:37,685 --> 00:20:39,047 - What is that? 384 00:20:39,077 --> 00:20:40,528 - It's a, it's a ring. 385 00:20:40,558 --> 00:20:42,159 It isn't worth much though. 386 00:20:42,209 --> 00:20:46,933 (whimsical orchestral music) 387 00:20:51,127 --> 00:20:52,128 - Put it on my finger. 388 00:20:53,849 --> 00:20:54,980 - A little ring like that? 389 00:20:55,020 --> 00:20:56,892 - No, it would mean more to me, please. 390 00:20:58,743 --> 00:21:02,336 (whimsical orchestral music) 391 00:21:16,078 --> 00:21:20,351 - Really, you're not going to ask Grace to live in Bolivia. 392 00:21:20,392 --> 00:21:21,963 - An engineers wife has to live 393 00:21:22,003 --> 00:21:24,005 wherever her husband's work takes her. 394 00:21:24,045 --> 00:21:28,118 - But nobody lives in Bolivia, except some Bolivians maybe. 395 00:21:28,158 --> 00:21:30,330 - (chuckles) Well, we're gonna live there. 396 00:21:30,360 --> 00:21:32,732 In Potosi, one of the highest cities in the world. 397 00:21:32,772 --> 00:21:35,254 - Keith says it's simply beautiful. 398 00:21:35,294 --> 00:21:36,605 - Well, that's all right for the Aztecs, 399 00:21:36,645 --> 00:21:38,577 or whatever they are. 400 00:21:38,607 --> 00:21:41,129 - Minnie, it's city of 50,000 people. 401 00:21:41,169 --> 00:21:43,611 It has a railroad, an airport, 402 00:21:43,651 --> 00:21:45,743 and I'll have an American friend from the start. 403 00:21:45,783 --> 00:21:48,135 Tomas Gonzalez's wife is an American. 404 00:21:48,175 --> 00:21:50,697 - Well, who is Thomas Gonzalez? 405 00:21:50,747 --> 00:21:51,858 - He's my best friend. 406 00:21:51,898 --> 00:21:53,219 I spend all my weekends at their home. 407 00:21:53,269 --> 00:21:54,901 That's where I get my mail. 408 00:21:54,941 --> 00:21:56,382 As a matter of fact, 409 00:21:56,422 --> 00:21:57,943 Thomas and I are thinking of going into business together. 410 00:21:57,993 --> 00:22:00,115 We think there's a great future in lumber. 411 00:22:00,145 --> 00:22:01,116 - Lumber business? 412 00:22:02,907 --> 00:22:05,600 That'll take a lot of money to get started, won't it? 413 00:22:05,630 --> 00:22:08,632 - Yes, it will, and I have no capital. 414 00:22:11,365 --> 00:22:13,877 - Minnie's wondering how much of my money you'll need. 415 00:22:13,917 --> 00:22:15,638 - Well, I thought you'd have told her. 416 00:22:15,678 --> 00:22:16,609 - I wanted you to. 417 00:22:18,090 --> 00:22:20,162 - Well, Miss Briggs, I don't blame you a bit, 418 00:22:22,014 --> 00:22:23,375 but Grace and I went over this. 419 00:22:25,336 --> 00:22:27,248 Her money is hers. 420 00:22:27,298 --> 00:22:29,300 I haven't got the right to tell her not to spend it. 421 00:22:29,340 --> 00:22:33,173 Every last dime if she wants, but not on me. 422 00:22:33,213 --> 00:22:35,735 Nobody buys me a job. 423 00:22:35,785 --> 00:22:38,217 I've never made a cent that I didn't work for and earn. 424 00:22:42,181 --> 00:22:44,903 I'm gonna go someplace in this life, Miss Briggs, 425 00:22:44,943 --> 00:22:45,984 but I'll go on my own. 426 00:22:51,038 --> 00:22:52,189 - Will you expect Grace to keep house down there? 427 00:22:52,229 --> 00:22:54,161 Do all the cooking? 428 00:22:55,432 --> 00:22:56,803 - [Keith] That's up to her. 429 00:22:56,843 --> 00:22:58,124 - I want to, Minnie. 430 00:22:59,886 --> 00:23:02,238 - You better remember to tell her to boil all the water. 431 00:23:04,680 --> 00:23:07,002 - You'll fly down for the wedding? 432 00:23:07,052 --> 00:23:09,964 And who knows, maybe you'll like it so much you'll stay. 433 00:23:10,004 --> 00:23:11,816 - Bolivia, don't be silly. 434 00:23:11,856 --> 00:23:14,058 I'll stay here and retire. 435 00:23:15,819 --> 00:23:19,452 Maybe I'll get a handsome husband for myself, who knows. 436 00:23:19,492 --> 00:23:23,256 (whimsical orchestral music) 437 00:23:33,464 --> 00:23:35,706 - [Grace] I'm gonna miss you so much. 438 00:23:35,746 --> 00:23:37,438 - Well, just pretend that I'm off at work, 439 00:23:37,468 --> 00:23:38,158 and I'll soon be home for supper, 440 00:23:40,310 --> 00:23:41,711 and the next time don't forget 441 00:23:41,751 --> 00:23:43,753 to put coffee in the peculator. 442 00:23:44,884 --> 00:23:46,685 - Oh, Keith, I love you. 443 00:23:46,715 --> 00:23:47,166 I love you so much. 444 00:23:51,039 --> 00:23:53,041 - Remember the feeling I tried to describe 445 00:23:53,091 --> 00:23:54,762 that first night in your apartment? 446 00:23:56,043 --> 00:23:58,285 Even before then I felt somehow sure. 447 00:24:00,217 --> 00:24:02,008 I had a feeling of belonging with you. 448 00:24:03,179 --> 00:24:04,050 - I felt it too. 449 00:24:04,100 --> 00:24:05,251 Only I was frightened of you. 450 00:24:06,902 --> 00:24:08,053 - Well, you'll never be frightened again, will you? 451 00:24:08,103 --> 00:24:10,425 - Of course I will, I'm silly. 452 00:24:10,465 --> 00:24:12,978 I'm even scared that your plane will crash. 453 00:24:13,018 --> 00:24:14,869 When I see you take off tonight, I'll-- 454 00:24:14,909 --> 00:24:15,950 - No, I, I, I don't want you 455 00:24:15,980 --> 00:24:18,112 to go to the airport with me, Grace. 456 00:24:18,152 --> 00:24:20,064 I hate the idea of saying goodbyes 457 00:24:20,114 --> 00:24:22,025 with crowds milling around. 458 00:24:22,065 --> 00:24:22,826 We'll say our goodbyes here, 459 00:24:23,476 --> 00:24:24,117 and then I'll take you home. 460 00:24:28,200 --> 00:24:30,202 - I can't bear you're going. 461 00:24:30,242 --> 00:24:32,244 I can't bear being separated from you. 462 00:24:32,274 --> 00:24:34,966 - We can't be separated, Grace. 463 00:24:34,996 --> 00:24:38,449 Nothing can do that, not even... 464 00:24:42,803 --> 00:24:43,523 - Not even what? 465 00:24:45,285 --> 00:24:48,498 - I was just thinking of that Christina Rossetti poem. 466 00:24:48,528 --> 00:24:50,289 The one that gave you the shivers. 467 00:24:52,141 --> 00:24:54,333 - Beyond the sea of death love lies forever. 468 00:24:55,774 --> 00:24:56,945 Keith, if anything were to happen to you, 469 00:24:56,985 --> 00:24:58,746 I couldn't go on living. 470 00:24:58,776 --> 00:25:01,018 - Nothing's ever going to happen to either of us. 471 00:25:03,540 --> 00:25:06,063 We've got a date with a mountian in Bolivia you and I. 472 00:25:07,153 --> 00:25:10,917 (whimsical orchestral music) 473 00:25:14,830 --> 00:25:16,481 Had wonderful flying weather all the way, 474 00:25:16,521 --> 00:25:18,283 and now I'm at the Gonzalez house, 475 00:25:18,313 --> 00:25:21,075 and I've told Tomas and Mary our good news. 476 00:25:21,115 --> 00:25:21,966 Mary's going to start tomorrow 477 00:25:22,967 --> 00:25:24,248 trying to find a housekeeper for us, 478 00:25:24,288 --> 00:25:26,400 and I'm gonna look for the house. 479 00:25:26,450 --> 00:25:27,881 - So, after a week of shopping, 480 00:25:27,931 --> 00:25:31,404 I think I found a dress to be married in at last. 481 00:25:31,454 --> 00:25:32,775 It's not really a wedding dress, of course, 482 00:25:33,776 --> 00:25:35,848 but I thought it would useful to wear later on 483 00:25:35,888 --> 00:25:37,329 for small dinner parties. 484 00:25:39,091 --> 00:25:41,813 Incidentally, I've learned the proper way to broil a steak. 485 00:25:45,336 --> 00:25:47,548 So I must go back to the mine again tomorrow, 486 00:25:47,578 --> 00:25:49,549 but Tomas has heard of a house, 487 00:25:49,579 --> 00:25:51,901 and I'm hoping to see it this weekend. 488 00:25:53,993 --> 00:25:54,423 I shall take it if it seems all right, 489 00:25:55,625 --> 00:25:57,316 and cable you to come as fast as you can make it. 490 00:25:57,346 --> 00:25:58,827 All my love forever. 491 00:26:01,199 --> 00:26:04,202 (whimsical orchestral music) 492 00:26:04,242 --> 00:26:05,153 - Cablegram for Renford. 493 00:26:05,203 --> 00:26:06,073 - Yes. 494 00:26:07,435 --> 00:26:11,208 (whimsical orchestral music) 495 00:26:32,225 --> 00:26:33,096 (knocking on door) 496 00:26:33,136 --> 00:26:34,507 - [Grace] Come in. 497 00:26:36,899 --> 00:26:38,591 - A cablegram for you, Miss Grace. 498 00:26:38,621 --> 00:26:39,422 - It's from Keith. 499 00:26:39,462 --> 00:26:40,422 He's taken the house. 500 00:26:42,624 --> 00:26:44,276 I knew it would be this weekend. 501 00:26:44,316 --> 00:26:45,186 I knew it. 502 00:26:45,237 --> 00:26:45,387 I couldn't wait any longer. 503 00:26:48,079 --> 00:26:50,081 It's from Tomas Gonzalez. 504 00:26:55,045 --> 00:26:56,156 - Grace, what is it? 505 00:27:04,403 --> 00:27:06,374 There's been an accident. 506 00:27:06,404 --> 00:27:08,536 An explosion at the mine. 507 00:27:08,576 --> 00:27:10,017 My heart breaks to tell you 508 00:27:10,058 --> 00:27:14,932 that our dear friend, Keith, is dead, letter follows. 509 00:27:17,544 --> 00:27:20,306 (dramatic music) 510 00:27:28,273 --> 00:27:30,505 one hesitates to use on television. 511 00:27:30,555 --> 00:27:36,360 I refer once again to that nasty word, reality. 512 00:27:36,400 --> 00:27:38,281 It is here again. 513 00:27:38,321 --> 00:27:41,564 This time in the form of a station break. 514 00:27:41,604 --> 00:27:44,196 After which we shall return once again 515 00:27:44,236 --> 00:27:46,568 to our world of make believe. 516 00:27:48,890 --> 00:27:51,653 (dramatic music) 517 00:28:07,456 --> 00:28:10,178 - She hasn't touched it again? 518 00:28:10,218 --> 00:28:12,831 (dramatic music) 519 00:28:47,420 --> 00:28:48,291 Grace! 520 00:28:54,776 --> 00:28:56,347 I brought the mail. 521 00:28:56,388 --> 00:28:57,188 - Thanks, Minnie. 522 00:28:59,470 --> 00:29:00,671 - It's a gorgeous day. 523 00:29:02,393 --> 00:29:04,504 How about you and me taking a little walk. 524 00:29:04,544 --> 00:29:06,356 - I'd rather not. 525 00:29:06,396 --> 00:29:09,228 If you want to go somewhere, don't worry about me. 526 00:29:09,268 --> 00:29:10,359 I don't mind being alone. 527 00:29:10,399 --> 00:29:12,962 - Well, I'll stay with you. 528 00:29:15,484 --> 00:29:19,557 I had an aunt who shut herself up in her house for 10 years. 529 00:29:19,597 --> 00:29:20,888 First whiff of fresh air, 530 00:29:20,928 --> 00:29:23,971 she got so drunk she hit a policeman. 531 00:29:24,001 --> 00:29:24,892 - Minnie. 532 00:29:30,737 --> 00:29:31,567 Read it. 533 00:29:31,607 --> 00:29:32,568 - Just an advertisement. 534 00:29:32,608 --> 00:29:33,529 You get hundreds of them. 535 00:29:33,569 --> 00:29:33,699 - No, read it. 536 00:29:35,461 --> 00:29:39,334 - Beyond the sea of death is love immortal. 537 00:29:39,384 --> 00:29:42,577 A lecture by Dr. R.D. Shankara, 538 00:29:42,617 --> 00:29:45,990 Wednesday, 12 noon in the Hotel Everest. 539 00:29:47,621 --> 00:29:48,782 - Beyond the sea of death. 540 00:29:50,023 --> 00:29:51,234 That's what Keith said. 541 00:29:53,626 --> 00:29:55,628 It, it's from a poem. 542 00:29:56,829 --> 00:29:58,270 Keith quoted it to me. 543 00:29:59,591 --> 00:30:01,353 In fact we spoke about it the day he left. 544 00:30:02,634 --> 00:30:04,635 Beyond the sea of death love lies forever. 545 00:30:05,926 --> 00:30:06,357 Minnie, what day is today? 546 00:30:06,727 --> 00:30:08,248 - Thursday. 547 00:30:09,279 --> 00:30:10,560 - The lecture was yesterday. 548 00:30:18,327 --> 00:30:22,570 Hello, ah, could you tell me that lecture by Dr. Shankara, 549 00:30:22,611 --> 00:30:24,022 is there going to be another one? 550 00:30:24,052 --> 00:30:26,744 - No, madam, it was just for yesterday. 551 00:30:26,784 --> 00:30:28,335 - Well, it's very important that I reach him. 552 00:30:28,375 --> 00:30:29,707 Did he leave an address? 553 00:30:29,747 --> 00:30:31,028 - Why, Dr. Shankara's still in the hotel, 554 00:30:31,058 --> 00:30:32,619 room ah, room 311. 555 00:30:33,470 --> 00:30:35,301 He has gone out for the day, 556 00:30:35,341 --> 00:30:37,513 but I expect him back at eight this evening. 557 00:30:37,553 --> 00:30:40,275 - Fine, I'll call him then, thank you. 558 00:30:42,627 --> 00:30:43,798 - I don't understand. 559 00:30:43,828 --> 00:30:47,041 Suppose this doctor does know the same poem. 560 00:30:47,071 --> 00:30:48,673 It's just a coincidence. 561 00:30:49,874 --> 00:30:54,007 - No, it's no coincidence, Minnie, no. 562 00:30:58,401 --> 00:31:00,493 Keith is trying to reach me. 563 00:31:00,533 --> 00:31:03,455 (mysterious music) 564 00:31:15,415 --> 00:31:18,508 - Where there is dance, there is light. 565 00:31:22,661 --> 00:31:26,475 The grave, too wide, too deep, the grave. 566 00:31:40,957 --> 00:31:43,879 Touch me, give me your hands. 567 00:31:46,532 --> 00:31:48,723 I reach beyond the boundary. 568 00:31:49,774 --> 00:31:50,965 Do not deny me. 569 00:32:04,547 --> 00:32:07,029 - Doctor, Dr. Shankara? 570 00:32:12,033 --> 00:32:14,555 - Ah, Miss Renford. 571 00:32:14,595 --> 00:32:18,949 (gasps) Oh, that was unusually exhausting. 572 00:32:20,751 --> 00:32:24,914 Oh (gasps), I would like some coffee now, now would you? 573 00:32:24,954 --> 00:32:26,525 - Coffee? 574 00:32:26,565 --> 00:32:29,528 - It's only ah, it's only instant coffee, of course. 575 00:32:29,568 --> 00:32:32,811 You see, we're not supposed to cook in this hotel. 576 00:32:34,402 --> 00:32:37,485 I carry about a little electric stove with me. 577 00:32:37,535 --> 00:32:39,166 (chuckles) A wonderful convenience. 578 00:32:42,899 --> 00:32:44,060 Good, now, Miss Renford, you must tell me what happened. 579 00:32:48,774 --> 00:32:49,625 - Don't you know? 580 00:32:49,665 --> 00:32:51,146 - I assure you, no. 581 00:32:51,176 --> 00:32:52,147 Oh, I beg your pardon. 582 00:32:52,177 --> 00:32:53,108 I have no cream. 583 00:32:53,148 --> 00:32:54,019 Would you like to take it black? 584 00:32:55,020 --> 00:32:55,700 - I don't care for any, so thank you. 585 00:32:55,740 --> 00:32:57,151 - Ah, very good. 586 00:32:57,181 --> 00:32:58,152 Now, Miss Renford. 587 00:32:59,463 --> 00:33:02,876 Now, you can't ask a radio 588 00:33:02,916 --> 00:33:05,789 about the programs it has broadcast, now can you? 589 00:33:05,839 --> 00:33:08,921 I am only a receiving station for the voices of those 590 00:33:08,951 --> 00:33:10,993 who have traveled to the other side. 591 00:33:11,033 --> 00:33:13,715 So, you see, I must rely on you to tell me 592 00:33:13,755 --> 00:33:16,408 whether I succeeded or failed in contacting your fiance. 593 00:33:18,720 --> 00:33:19,570 - Well, I don't know. 594 00:33:19,610 --> 00:33:23,894 You, you spoke of a grave. 595 00:33:23,934 --> 00:33:24,765 You were disturbed. 596 00:33:24,805 --> 00:33:26,446 - Oh, not I, my dear, no. 597 00:33:27,697 --> 00:33:28,488 - He was. 598 00:33:28,528 --> 00:33:28,658 - That's right. 599 00:33:30,249 --> 00:33:34,533 - Well, he said it was wide and deep. 600 00:33:36,455 --> 00:33:37,215 Could he have meant? 601 00:33:39,707 --> 00:33:40,588 - What is it? 602 00:33:43,821 --> 00:33:46,193 - My fiance was killed in an explosion 603 00:33:49,065 --> 00:33:51,597 in a mine under tons of dirt. 604 00:33:55,231 --> 00:33:58,073 Oh, Keith (gasps). 605 00:33:59,604 --> 00:34:00,965 Keith, it was you. 606 00:34:02,687 --> 00:34:04,689 It isn't like that at all, Minnie. 607 00:34:04,729 --> 00:34:08,211 He is a doctor from the Bahari Medical College in Bombay. 608 00:34:08,242 --> 00:34:10,443 - If he's a doctor, he should be giving out pills. 609 00:34:10,493 --> 00:34:12,535 Not talking to dead people. 610 00:34:12,575 --> 00:34:15,498 Imagine Dr. Levinson going into a trance. 611 00:34:15,538 --> 00:34:17,810 - Dr. Shankara does not treat the body, Minnie. 612 00:34:17,850 --> 00:34:19,251 He deals with the soul. 613 00:34:19,291 --> 00:34:21,503 - All right, the next time my soul has indigestion, 614 00:34:21,543 --> 00:34:23,224 I'll be sure and call him. 615 00:34:23,254 --> 00:34:25,026 Grace, you're only fooling yourself 616 00:34:25,066 --> 00:34:27,668 if you think this man can bring Keith back. 617 00:34:29,630 --> 00:34:31,111 - He already has brought him back. 618 00:34:32,782 --> 00:34:34,634 - You don't really believe that? 619 00:34:36,756 --> 00:34:38,157 - I have spoken to him, Minnie. 620 00:34:39,038 --> 00:34:40,309 I don't ask you to believe me. 621 00:34:40,349 --> 00:34:43,161 I know you never shared my faith in the hereafter. 622 00:34:43,201 --> 00:34:45,243 - I believe in the hereafter. 623 00:34:45,273 --> 00:34:47,565 What I'm concerned with is the here and now. 624 00:34:48,836 --> 00:34:51,878 How much money are you paying this doctor. 625 00:34:51,918 --> 00:34:55,732 - Nothing, Dr. Shankara doesn't accept fees for his work. 626 00:34:55,772 --> 00:34:57,213 He's taken a vow of poverty. 627 00:34:58,614 --> 00:34:59,965 You don't have to believe it, Minnie. 628 00:35:01,326 --> 00:35:03,488 As long as I can have a moment or two with Keith 629 00:35:04,849 --> 00:35:08,973 to know that his love for me goes on even now, 630 00:35:10,224 --> 00:35:11,105 I shall be happy. 631 00:35:13,146 --> 00:35:14,267 But what will I do, Keith, 632 00:35:14,297 --> 00:35:17,941 when you, when Dr. Shankara leaves here? 633 00:35:17,981 --> 00:35:19,152 I'll be all alone. 634 00:35:19,192 --> 00:35:20,823 I won't know how to reach you. 635 00:35:20,863 --> 00:35:22,905 - Never, never alone. 636 00:35:24,306 --> 00:35:26,948 - But I feel your presence beside me. 637 00:35:26,988 --> 00:35:29,160 I can't bear to be parted from you again. 638 00:35:29,200 --> 00:35:32,953 - I will be at your side always. 639 00:35:32,993 --> 00:35:37,087 Once you have turned away from the material world. 640 00:35:38,208 --> 00:35:39,879 - Turned away, what do you mean? 641 00:35:39,919 --> 00:35:44,323 - Turn to things of the spirit, help others. 642 00:35:46,925 --> 00:35:47,886 - Keith, I'll do anything you say 643 00:35:47,926 --> 00:35:49,928 as long as I don't lose you. 644 00:35:49,968 --> 00:35:52,820 - You can come closer to me, my darling. 645 00:35:54,622 --> 00:35:55,302 Closer. 646 00:35:57,184 --> 00:35:58,054 Closer. 647 00:35:59,266 --> 00:36:01,147 - How, Keith? 648 00:36:04,310 --> 00:36:05,541 Closer to you how, how? 649 00:36:16,991 --> 00:36:19,122 He wants me to come closer to him. 650 00:36:19,162 --> 00:36:21,244 How, how, tell me? 651 00:36:38,218 --> 00:36:39,660 - Why are you so late, dear? 652 00:36:39,700 --> 00:36:43,663 Come along, I told Cook we'd wait with lunch. 653 00:36:43,703 --> 00:36:44,894 - I'm sorry, I should've telephoned. 654 00:36:46,265 --> 00:36:47,787 Minnie, Minnie, the most wonderful thing has happened. 655 00:36:51,059 --> 00:36:52,831 I'm to be allowed to help. 656 00:36:52,871 --> 00:36:53,792 - Help? 657 00:36:53,832 --> 00:36:55,673 - In Shankara's work. 658 00:36:55,713 --> 00:36:57,835 Minnie, there's going to be a shrine. 659 00:36:57,875 --> 00:36:59,547 A temple where the doctor can teach, 660 00:36:59,587 --> 00:37:01,678 and I'm to be allowed to help in his work. 661 00:37:02,989 --> 00:37:05,762 Others have offered, but he's had to refuse. 662 00:37:05,802 --> 00:37:07,643 - [Minnie] Refuse what, money? 663 00:37:07,683 --> 00:37:08,554 - Yes. 664 00:37:10,766 --> 00:37:11,847 - [Minnie] I knew it. 665 00:37:13,328 --> 00:37:18,002 - Minnie, he didn't ask, I offered. 666 00:37:18,042 --> 00:37:18,853 - How much? 667 00:37:19,523 --> 00:37:21,005 - Everything, everything I own. 668 00:37:22,126 --> 00:37:23,967 - Grace, it's your father's money. 669 00:37:24,007 --> 00:37:26,700 He spent his life working for it. 670 00:37:26,740 --> 00:37:29,532 - I think Father would want me to do this. 671 00:37:29,572 --> 00:37:30,303 - Oh, Grace. 672 00:37:32,865 --> 00:37:37,709 - Minnie, a few weeks ago I was ready to kill myself, 673 00:37:38,580 --> 00:37:40,942 and Shankara saved me from that. 674 00:37:40,982 --> 00:37:43,674 He gave me faith, Minnie, and brought Keith back to me, 675 00:37:44,945 --> 00:37:46,917 and now Keith has told me through Shankara 676 00:37:46,947 --> 00:37:50,950 that I should help others, and I can, Minnie, 677 00:37:50,990 --> 00:37:53,552 and through helping others, I can be closer to Keith. 678 00:37:54,633 --> 00:37:57,686 Closer and closer forever. 679 00:37:58,807 --> 00:38:01,249 - You promised him all your money? 680 00:38:01,289 --> 00:38:03,851 - Yes, well, he's asked me to consider it carefully, 681 00:38:03,891 --> 00:38:06,003 but I told him there was no need for that. 682 00:38:06,043 --> 00:38:07,214 I'd already decided. 683 00:38:09,336 --> 00:38:12,899 I am going to provide the money for the shrine. 684 00:38:14,820 --> 00:38:17,262 - Have you any idea what it means to be without money? 685 00:38:20,225 --> 00:38:21,616 - Minnie, I'll manage. 686 00:38:23,137 --> 00:38:24,268 Keith will tell me how. 687 00:38:27,351 --> 00:38:29,272 - Grace, this is all so wrong. 688 00:38:32,355 --> 00:38:34,067 You're in love with a ghost. 689 00:38:35,878 --> 00:38:36,959 - Keith is real to me. 690 00:38:38,280 --> 00:38:40,282 More real than this world or anyone in it. 691 00:38:42,073 --> 00:38:46,767 - All right, let's not talk about it anymore just now. 692 00:38:47,968 --> 00:38:50,601 (mellow music) 693 00:39:06,214 --> 00:39:08,386 My dear, forgive me. 694 00:39:10,307 --> 00:39:12,099 I wonder if you could help me? 695 00:39:12,139 --> 00:39:13,580 I'm so uncertain. 696 00:39:14,391 --> 00:39:17,063 - Well, I, I don't know. 697 00:39:17,103 --> 00:39:19,185 - I didn't mean to pry, but I, 698 00:39:19,225 --> 00:39:21,757 I saw you in the corridor with Dr. Shankara. 699 00:39:22,798 --> 00:39:24,029 Does he really help? 700 00:39:25,150 --> 00:39:30,114 - Oh, yes, yes, he's just wonderful. 701 00:39:30,154 --> 00:39:31,715 - You see, I have an appointment with him, 702 00:39:31,765 --> 00:39:33,807 and I didn't know whether to keep it or not. 703 00:39:34,808 --> 00:39:36,079 - Well, I think you should. 704 00:39:37,851 --> 00:39:41,083 - I hate to disturb you, but if you have a moment, 705 00:39:41,123 --> 00:39:44,046 would you have a cup of coffee with me downstairs? 706 00:39:44,086 --> 00:39:45,047 I'm so alone now. 707 00:39:46,298 --> 00:39:48,089 Maybe you could advise me. 708 00:39:49,250 --> 00:39:51,782 - Dr. Shankara says there's no death. 709 00:39:51,822 --> 00:39:53,614 There's only change. 710 00:39:56,026 --> 00:39:59,259 They pass over and then if they really love you, 711 00:39:59,309 --> 00:40:01,911 they try to send messages back to you. 712 00:40:01,951 --> 00:40:04,703 - Really, they do, really? 713 00:40:04,743 --> 00:40:06,955 - My Herbert does. 714 00:40:06,995 --> 00:40:08,396 - How long had you been married? 715 00:40:09,838 --> 00:40:11,839 - We weren't married. 716 00:40:11,879 --> 00:40:13,190 He was my fiance, 717 00:40:15,843 --> 00:40:18,325 and sometimes I wish, I wish we hadn't decided to wait. 718 00:40:19,406 --> 00:40:20,116 If only I'd gone with him. 719 00:40:22,849 --> 00:40:23,809 Now, that's wrong. 720 00:40:26,852 --> 00:40:28,123 - Had you known him long? 721 00:40:28,163 --> 00:40:31,206 - No, but it seemed as if I'd known him all my life. 722 00:40:33,017 --> 00:40:35,379 You see, my father and mother 723 00:40:35,419 --> 00:40:38,822 were killed in a car accident 16 years ago. 724 00:40:39,693 --> 00:40:41,945 They left me well taken care of, 725 00:40:41,985 --> 00:40:45,348 but my father made a lot of money before he died, 726 00:40:46,829 --> 00:40:48,030 but I was lonely. 727 00:40:49,351 --> 00:40:50,432 - How did you meet him? 728 00:40:51,913 --> 00:40:53,665 - (scoffs) You'll think it's silly, I know, 729 00:40:53,705 --> 00:40:57,038 but he put a notice in a magazine, 730 00:40:57,078 --> 00:41:00,040 and I just happened to read it and started writing to him. 731 00:41:01,882 --> 00:41:02,923 I guess we fell in love 732 00:41:02,963 --> 00:41:05,044 before we ever really saw one another. 733 00:41:06,365 --> 00:41:08,237 - You were separated? 734 00:41:08,277 --> 00:41:10,449 He was going to send for you? 735 00:41:10,489 --> 00:41:15,413 - Yes, he came home on leave and we became engaged. 736 00:41:16,974 --> 00:41:20,808 Then he went back to South America to Bolivia. 737 00:41:22,419 --> 00:41:25,502 He was going to find a home for us, and then send for me. 738 00:41:25,542 --> 00:41:27,023 We were to be married there. 739 00:41:29,215 --> 00:41:31,026 He worked in a chemical plant. 740 00:41:33,949 --> 00:41:34,820 - What happened? 741 00:41:36,741 --> 00:41:37,992 - There was an explosion. 742 00:41:39,954 --> 00:41:41,515 He was killed instantly. 743 00:41:45,439 --> 00:41:48,831 - I wonder if you happen to have a photograph of Herbert. 744 00:41:50,353 --> 00:41:53,125 - Oh yes, I, I always carry it. 745 00:41:57,409 --> 00:42:00,842 He was very handsome, don't you think? 746 00:42:04,575 --> 00:42:08,098 - [Minnie] Yes, yes, he was. 747 00:42:12,772 --> 00:42:14,904 There's no question about it. 748 00:42:14,944 --> 00:42:17,336 Herbert and Keith are one in the same. 749 00:42:18,336 --> 00:42:19,908 - I don't believe you. 750 00:42:21,299 --> 00:42:23,951 - Oh, I know it's hard, dear, but you must face it. 751 00:42:26,553 --> 00:42:28,305 - It's not true, Minnie, none of it. 752 00:42:30,957 --> 00:42:31,998 You never liked Keith. 753 00:42:32,038 --> 00:42:34,120 You didn't want him to marry me. 754 00:42:34,160 --> 00:42:35,481 - I did like him. 755 00:42:35,521 --> 00:42:37,122 I believed in him too. 756 00:42:37,162 --> 00:42:38,443 Just as you believed in him. 757 00:42:38,483 --> 00:42:40,445 Just as Lucy Barrington did. 758 00:42:40,485 --> 00:42:41,566 - She lied. 759 00:42:41,606 --> 00:42:43,318 - She wasn't the only one. 760 00:42:43,358 --> 00:42:44,278 There were others. 761 00:42:47,091 --> 00:42:48,532 He used almost the same story. 762 00:42:48,572 --> 00:42:51,134 He scarcely bothered to change it. 763 00:42:51,174 --> 00:42:54,207 Bolivia, vacation, marriage plans. 764 00:42:54,247 --> 00:42:56,289 All that nonsense about being his own man, 765 00:42:56,329 --> 00:42:57,980 wanting to do it on his own, 766 00:42:58,020 --> 00:43:00,062 not wanting to take any of your money. 767 00:43:00,102 --> 00:43:02,143 Of course he didn't want it. 768 00:43:02,184 --> 00:43:05,256 He wanted his friend, Shankara, to get ahold of it. 769 00:43:05,296 --> 00:43:07,948 - I don't think I shall listen to you anymore. 770 00:43:07,988 --> 00:43:09,550 - You must listen to me. 771 00:43:09,590 --> 00:43:11,952 I've got to make you understand. 772 00:43:14,074 --> 00:43:17,476 They put that advertisement in a spirit world magazine 773 00:43:17,517 --> 00:43:19,198 to hook people just like you. 774 00:43:19,228 --> 00:43:23,231 Then they checked to see if you had any money. 775 00:43:23,271 --> 00:43:26,484 That little apartment of yours didn't fool them, Grace. 776 00:43:26,524 --> 00:43:28,356 They knew your bank balance 777 00:43:28,396 --> 00:43:30,487 down to the last interest payment. 778 00:43:32,169 --> 00:43:33,210 - Keith is dead. 779 00:43:34,611 --> 00:43:36,402 He loved me and he is dead. 780 00:43:39,885 --> 00:43:40,136 - I've been to the police. 781 00:43:43,499 --> 00:43:44,980 They know the whole story. 782 00:43:46,061 --> 00:43:47,332 They've arrested Shankara. 783 00:43:48,413 --> 00:43:50,024 They haven't found Keith yet, 784 00:43:50,064 --> 00:43:51,145 but they're almost certain he's still in the country, 785 00:43:51,185 --> 00:43:53,627 so they will. 786 00:43:53,667 --> 00:43:56,189 Just as they'll find that friend in Bolivia. 787 00:43:56,229 --> 00:43:58,992 The one who sent the cablegrams and forwarded the letters. 788 00:44:00,423 --> 00:44:02,425 They're confidence men, Grace. 789 00:44:06,388 --> 00:44:08,430 There's someone waiting in the study. 790 00:44:08,470 --> 00:44:10,121 Police lieutenant named Farrell. 791 00:44:17,357 --> 00:44:18,528 I didn't want to have him come in 792 00:44:18,568 --> 00:44:20,440 until I'd had a chance to talk to you. 793 00:44:25,134 --> 00:44:26,535 All right, Lieutenant, come in. 794 00:44:27,926 --> 00:44:28,617 - Thank you. 795 00:44:31,259 --> 00:44:32,100 Miss Renford? 796 00:44:33,701 --> 00:44:35,412 - Yes. 797 00:44:35,452 --> 00:44:37,494 - Could you please identify this man for us? 798 00:44:42,228 --> 00:44:44,500 His real name is Harold Drummond. 799 00:44:44,550 --> 00:44:47,072 He also uses the alias of Bill Jefferson, 800 00:44:47,112 --> 00:44:49,865 Al Collins, Herbert Adams, and a few others. 801 00:44:51,306 --> 00:44:54,238 You can thank Miss Briggs here for spotting him. 802 00:44:54,278 --> 00:44:56,080 We'll put him where he can't fool other people 803 00:44:56,120 --> 00:44:57,201 the way he fooled you. 804 00:45:03,166 --> 00:45:04,047 - Grace! 805 00:45:07,920 --> 00:45:08,651 Grace! 806 00:45:09,962 --> 00:45:12,694 (melancholy music) 807 00:45:23,143 --> 00:45:24,104 Grace, may I come in? 808 00:45:29,268 --> 00:45:31,230 I couldn't let you go on believing in that man. 809 00:45:31,270 --> 00:45:32,981 I had... 810 00:45:33,021 --> 00:45:35,633 (dramatic music) 811 00:45:41,318 --> 00:45:42,319 Give me that. 812 00:45:44,321 --> 00:45:45,282 Grace, dear, listen. 813 00:45:47,163 --> 00:45:49,355 Maybe now you think you'll never get over this, 814 00:45:50,326 --> 00:45:50,436 but you will. 815 00:45:57,562 --> 00:46:00,254 One day I hope you'll find a man who loves you, 816 00:46:01,525 --> 00:46:02,486 but Keith doesn't. 817 00:46:03,567 --> 00:46:04,408 He never did. 818 00:46:05,619 --> 00:46:07,300 He isn't worth. 819 00:46:07,340 --> 00:46:09,622 (dramatic music) 820 00:46:09,662 --> 00:46:10,493 Oh, you're... 821 00:46:11,574 --> 00:46:13,225 (gun firing) 822 00:46:13,265 --> 00:46:16,938 - You shouldn't have done it, Minnie. 823 00:46:16,978 --> 00:46:19,981 You should've let things stay the way they were. 824 00:46:20,021 --> 00:46:22,353 (gun firing) 825 00:46:23,544 --> 00:46:27,117 I could've had Keith forever, his love, 826 00:46:29,199 --> 00:46:30,390 but you spoiled it. 827 00:46:36,285 --> 00:46:39,327 You took him away from me. 828 00:46:39,367 --> 00:46:42,330 I loved him, Minnie, and you took him away from me. 829 00:46:46,774 --> 00:46:49,736 Why'd you take him away from me, why? 830 00:46:52,448 --> 00:46:55,261 (dramatic music) 831 00:47:01,186 --> 00:47:03,868 eventually paid for her crime, 832 00:47:03,898 --> 00:47:06,670 but the sympathetic jury recognized 833 00:47:06,711 --> 00:47:10,023 that there were mitigating circumstances. 834 00:47:10,063 --> 00:47:13,396 This will be used in the titles 835 00:47:13,426 --> 00:47:16,759 of a new medical show we are planning. 836 00:47:16,799 --> 00:47:20,432 That is not ink, by the way, it is blood. 837 00:47:20,472 --> 00:47:24,886 We plan to call the show, The Bleeding Point. 838 00:47:24,916 --> 00:47:27,438 Next week we shall return with another story, 839 00:47:27,478 --> 00:47:30,851 and if you wish to see scenes from that production, 840 00:47:30,891 --> 00:47:35,255 please keep your eyes glued to this spot, goodnight. 61007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.