All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S02E10.Goodbye.George.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:05,402 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:24,207 --> 00:00:24,817 - Good evening. 3 00:00:28,250 --> 00:00:31,733 Welcome to the Alfred Hitchcock Hour. 4 00:00:31,783 --> 00:00:34,375 When one becomes interested in collecting 5 00:00:34,415 --> 00:00:38,057 authentic folk music, the first instrument 6 00:00:38,097 --> 00:00:42,631 to purchase is an electronic tape recorder. 7 00:00:42,671 --> 00:00:45,233 I recently made a trip among the mountaineers 8 00:00:45,273 --> 00:00:46,634 of our country. 9 00:00:46,674 --> 00:00:48,706 The trip was most rewarding. 10 00:00:48,746 --> 00:00:50,747 Voyages from people like this 11 00:00:50,787 --> 00:00:54,680 that one can hear music that is uncontaminated 12 00:00:54,710 --> 00:00:57,362 by sordid commercialism. 13 00:00:57,392 --> 00:01:00,244 Sounds that speak from the human heart. 14 00:01:03,327 --> 00:01:05,358 At this point I was still creeping up 15 00:01:05,398 --> 00:01:06,449 on my subjects. 16 00:01:06,479 --> 00:01:09,121 (guns roaring) 17 00:01:10,362 --> 00:01:12,094 There is perhaps no better place 18 00:01:12,124 --> 00:01:15,206 to collect folk music than in a jail house. 19 00:01:15,256 --> 00:01:18,368 And I lost little time reaching this goal. 20 00:01:18,408 --> 00:01:21,291 Actually, the town didn't have a jailhouse. 21 00:01:21,341 --> 00:01:24,623 They use an echo chamber instead. 22 00:01:24,653 --> 00:01:27,345 This evening's hootenanny deals with some folk 23 00:01:27,375 --> 00:01:30,708 in the little village of Hollywood, California. 24 00:01:30,748 --> 00:01:33,780 Lana Layne was a motion picture star 25 00:01:33,830 --> 00:01:36,632 with hardly a care in the world 26 00:01:36,662 --> 00:01:40,475 until, but that's what our story's about. 27 00:01:40,505 --> 00:01:44,118 First, however, a number this is truly indigenous 28 00:01:44,148 --> 00:01:47,151 to American television, a commercial. 29 00:01:50,673 --> 00:01:53,726 (suspenseful music) 30 00:02:12,340 --> 00:02:16,343 - Oh Lord, from whom all strength and comfort flows, 31 00:02:18,665 --> 00:02:22,628 teach me to know thy will and not my own. 32 00:02:25,260 --> 00:02:27,301 Forgive my pettiness and pride. 33 00:02:29,263 --> 00:02:31,234 I am vain and willful, I know. 34 00:02:32,676 --> 00:02:34,637 Thinking too often of myself alone. 35 00:02:37,429 --> 00:02:40,642 Lord, make me ugly. 36 00:02:42,553 --> 00:02:44,525 If it would help me to serve you more. 37 00:02:52,651 --> 00:02:54,602 - Cut, print it. 38 00:02:54,652 --> 00:02:57,134 Oh, Lana, baby, that was great. 39 00:02:57,164 --> 00:02:58,535 - Oh, was it all right? 40 00:02:58,565 --> 00:03:00,887 - Okay, boys, set up the reverse shot and the nuns. 41 00:03:06,261 --> 00:03:07,893 - Sister, you never looked lovelier. 42 00:03:09,574 --> 00:03:11,265 - Thank you Harry, darling. 43 00:03:11,295 --> 00:03:13,267 - It's a little like kissing my third grade teacher. 44 00:03:13,297 --> 00:03:15,228 - Lana, darling, I knew you'd want this lovely lady 45 00:03:15,268 --> 00:03:16,269 to come and say hello. 46 00:03:16,299 --> 00:03:18,271 - Well, naturally, of course Dave. 47 00:03:18,301 --> 00:03:19,782 How are you Haila, dear? 48 00:03:19,832 --> 00:03:22,434 - A little out of breath if you must know, dear. 49 00:03:22,464 --> 00:03:23,865 - Haila, come over here and sit down. 50 00:03:23,905 --> 00:03:26,117 - Lana, it looked wonderful. 51 00:03:26,157 --> 00:03:27,468 - [Lana] Oh did it. 52 00:03:27,518 --> 00:03:28,679 - Thank you then. 53 00:03:31,351 --> 00:03:32,632 Well, actually, dear. 54 00:03:34,033 --> 00:03:36,284 I've got 20 million readers who can't wait to find out 55 00:03:36,314 --> 00:03:39,877 how you feel about being nominated for the Academy Award. 56 00:03:39,917 --> 00:03:41,568 Well? 57 00:03:41,599 --> 00:03:44,130 - Well, what can I tell you, Haila? 58 00:03:44,170 --> 00:03:45,602 I won't pretend for an instant 59 00:03:45,642 --> 00:03:49,204 that I'm not thrilled and excited about the nomination. 60 00:03:49,254 --> 00:03:51,696 I'm grateful to almost everyone connected with the picture 61 00:03:51,736 --> 00:03:55,179 but most of all, and you may quote me, 62 00:03:55,209 --> 00:03:56,930 most of all I am indebted 63 00:03:56,980 --> 00:03:59,372 to my personal manager, Harry Lawrence, 64 00:03:59,422 --> 00:04:02,865 who insisted in the face of so many studio objections 65 00:04:02,895 --> 00:04:05,497 that the part of Martha in Waverley Street 66 00:04:05,547 --> 00:04:07,588 was exactly right for me. 67 00:04:07,619 --> 00:04:10,781 Thank you darling, thank you for everything. 68 00:04:10,821 --> 00:04:12,432 - Do you know what my readers really wanna know 69 00:04:12,472 --> 00:04:14,594 more than anything else they want to know 70 00:04:14,624 --> 00:04:16,625 when you two plan to be married. 71 00:04:18,677 --> 00:04:20,318 - Why, Haila. 72 00:04:20,358 --> 00:04:21,950 - That doesn't answer my question. 73 00:04:26,323 --> 00:04:28,244 - Well, maybe not Haila dear 74 00:04:28,274 --> 00:04:30,476 but one thing I can promise you 75 00:04:30,516 --> 00:04:33,368 that you will be the very first to know. 76 00:04:33,398 --> 00:04:34,479 - I'd better be (laughs). 77 00:04:37,932 --> 00:04:39,573 - But the only thing that I might add 78 00:04:39,603 --> 00:04:41,525 is that at the moment. 79 00:04:49,531 --> 00:04:51,532 At the moment I have very little intent. 80 00:04:55,225 --> 00:04:56,386 Harry. 81 00:04:56,416 --> 00:04:57,587 - [Harry] What is it? 82 00:04:58,978 --> 00:04:59,789 - Harry, please take me to my bungalow, please, hurry. 83 00:05:00,739 --> 00:05:00,789 - What's the matter, what happened? 84 00:05:01,950 --> 00:05:02,501 - I can't tell you here, excuse me, Haila. 85 00:05:03,662 --> 00:05:04,542 - Lana, you can't just walk out like this. 86 00:05:06,544 --> 00:05:07,795 I dunno what happened. 87 00:05:07,835 --> 00:05:10,357 - Don't apologize Dave, I've been snubbed 88 00:05:10,397 --> 00:05:12,238 by royalty and acrobats 89 00:05:12,278 --> 00:05:15,481 but never until now by a nominee for an Academy Award. 90 00:05:21,405 --> 00:05:22,286 - Hey. 91 00:05:23,437 --> 00:05:24,247 You're still trembling. 92 00:05:26,049 --> 00:05:27,320 All right now, what is it? 93 00:05:29,441 --> 00:05:30,853 - My imagination, I hope. 94 00:05:30,883 --> 00:05:33,374 Oh Harry stay with me please. 95 00:05:33,414 --> 00:05:34,936 - Hey, of course I will. 96 00:05:37,007 --> 00:05:38,618 - I thought I saw George. 97 00:05:39,649 --> 00:05:40,570 - George? 98 00:05:42,011 --> 00:05:43,863 George? 99 00:05:43,893 --> 00:05:45,264 I thought he was dead. 100 00:05:45,304 --> 00:05:46,304 - I know! 101 00:05:46,334 --> 00:05:48,656 (door tapping) 102 00:05:49,627 --> 00:05:51,388 - All right, come here. 103 00:05:51,428 --> 00:05:52,990 Just stay right here. 104 00:05:53,020 --> 00:05:54,661 I'll take care of it. 105 00:05:58,344 --> 00:06:00,585 Well, see. - Are you out of your mind? 106 00:06:00,635 --> 00:06:01,666 Walking out on an interview 107 00:06:01,706 --> 00:06:03,438 with Haila French of all people. 108 00:06:03,468 --> 00:06:04,879 - All right Dave, now knock it off. 109 00:06:04,909 --> 00:06:05,959 Lana's not feeling well. 110 00:06:07,521 --> 00:06:09,913 And I absolutely refuse to have her stand on her head 111 00:06:11,914 --> 00:06:12,444 for Haila French for for anyone else. 112 00:06:13,285 --> 00:06:13,846 - Just as simple as that, huh? 113 00:06:14,846 --> 00:06:16,237 - Yes sir, just as simple as that. 114 00:06:17,358 --> 00:06:18,719 - Well, maybe you two can afford to brush off the press 115 00:06:18,769 --> 00:06:21,451 but as publicity head of this studio, I can't. 116 00:06:21,481 --> 00:06:22,562 - Dave, don't fret. 117 00:06:22,602 --> 00:06:23,533 I'll work on Haila. 118 00:06:23,563 --> 00:06:25,014 - [Dave] You will? 119 00:06:25,044 --> 00:06:26,015 - Delighted. 120 00:06:26,045 --> 00:06:27,656 You'll astonished how easy it is 121 00:06:27,686 --> 00:06:30,248 to smooth our a wrinkled old valise like Haila French. 122 00:06:30,298 --> 00:06:31,659 - [Dave] Yeah, well, Haila French just happens to be. 123 00:06:31,689 --> 00:06:32,540 - All right now just a minute, hold it. 124 00:06:33,571 --> 00:06:33,611 Didn't I tell ya I'd take care of it? 125 00:06:34,371 --> 00:06:34,612 - Well, you told me but I. 126 00:06:35,172 --> 00:06:36,023 - [Lana] Harry! 127 00:06:37,103 --> 00:06:37,574 - Gimme a second, I'll be right with ya. 128 00:06:37,614 --> 00:06:38,905 - Harry! 129 00:06:38,935 --> 00:06:39,866 - One second. 130 00:06:41,307 --> 00:06:41,937 - Harry! 131 00:06:42,818 --> 00:06:44,379 - All right, now wait a minute. 132 00:06:44,429 --> 00:06:45,910 I want you to forget all this. 133 00:06:47,792 --> 00:06:48,872 You're under a lotta pressure now. 134 00:06:48,913 --> 00:06:50,554 You're tired, your nerves are upset. 135 00:06:50,584 --> 00:06:53,266 What you saw was, who knows, 136 00:06:53,316 --> 00:06:55,438 some little guy that bore a slight resemblance 137 00:06:55,478 --> 00:06:56,829 to George, and I'm right, aren't I? 138 00:06:56,879 --> 00:06:57,629 Aren't I? 139 00:06:58,880 --> 00:07:02,443 - I guess so, Harry, you're always right. 140 00:07:05,635 --> 00:07:06,836 Darling. 141 00:07:06,886 --> 00:07:08,638 - Now you take yourself a nice warm shower, 142 00:07:08,688 --> 00:07:10,449 I'll be back soon as I can. 143 00:07:10,489 --> 00:07:13,371 (suspenseful music) 144 00:08:18,011 --> 00:08:20,863 (telephone ringing) 145 00:08:25,947 --> 00:08:27,388 - Hello, Peaches, baby! 146 00:08:29,019 --> 00:08:31,551 I mean, that was no dream you seen walkin', that was me. 147 00:08:31,581 --> 00:08:33,513 Your own lovin' husband. 148 00:08:33,543 --> 00:08:34,904 The last of the red hot Godivas. 149 00:08:36,635 --> 00:08:38,427 How 'bout that, huh? 150 00:08:39,718 --> 00:08:41,909 Well, don't you think you oughta answer it? 151 00:08:41,949 --> 00:08:44,521 (phone ringing) 152 00:08:50,156 --> 00:08:51,036 - Hello? 153 00:08:52,558 --> 00:08:53,488 Hello? 154 00:09:01,855 --> 00:09:04,537 George, the newspapers said you were shot 155 00:09:04,567 --> 00:09:06,538 in that bank robbery in Newark. 156 00:09:06,568 --> 00:09:09,421 - Which only proves that you just can't believe them obits. 157 00:09:13,143 --> 00:09:14,935 You know something, Peaches? 158 00:09:14,975 --> 00:09:17,427 Gotta tell ya, I really go for this. 159 00:09:18,578 --> 00:09:20,149 - George, George, I don't understand. 160 00:09:20,179 --> 00:09:23,031 - It's simple, Peaches, I switched wallets 161 00:09:23,061 --> 00:09:23,982 with the guy that got shot 162 00:09:25,103 --> 00:09:25,983 so the cops wouldn't go lookin' for me. 163 00:09:27,224 --> 00:09:29,066 Only trouble is, you just can't trust them cops. 164 00:09:29,106 --> 00:09:31,107 Some quiz kid detective down at headquarters 165 00:09:31,157 --> 00:09:32,989 recognized the caver as Noodles O'Toole 166 00:09:33,039 --> 00:09:34,160 and not Little Georgie. 167 00:09:36,882 --> 00:09:38,643 Three months later I'm sittin' in a bar, 168 00:09:38,683 --> 00:09:39,994 Joey's joint in the St. Louis 169 00:09:40,044 --> 00:09:42,566 when the cops grab me and they make me do five years 170 00:09:42,596 --> 00:09:45,168 as their guest under my real name, too. 171 00:09:45,198 --> 00:09:47,170 And the crummy newspapers don't event give me second billing 172 00:09:47,200 --> 00:09:48,170 to the Heiny ads. 173 00:09:49,601 --> 00:09:50,772 That's show business for ya. 174 00:09:52,003 --> 00:09:55,776 But ya know, this is nice, real nice. 175 00:09:55,816 --> 00:09:58,178 Not much like the old days, huh Peaches? 176 00:09:58,208 --> 00:10:00,610 - George, I've got to get dressed. 177 00:10:00,660 --> 00:10:02,461 It's been very nice seeing you again. 178 00:10:02,491 --> 00:10:04,012 - I mean, take all those county fairs 179 00:10:04,063 --> 00:10:05,974 and one nighters we used to play. 180 00:10:06,014 --> 00:10:08,136 Me hustlin' the crowd for a quick buck, remember? 181 00:10:08,186 --> 00:10:10,708 Step right up folks and see little Peaches do her dance 182 00:10:10,738 --> 00:10:13,470 and then you did your dance real slow and easy 183 00:10:13,500 --> 00:10:15,671 and mysterious like the natives never knew 184 00:10:15,711 --> 00:10:17,863 that grown girls came with a full set of skin. 185 00:10:17,913 --> 00:10:20,225 Ain't ya sentimental about old times? 186 00:10:20,265 --> 00:10:23,838 - You and Snakebite are among the very few things 187 00:10:23,868 --> 00:10:25,959 that fail me in that respect. 188 00:10:25,989 --> 00:10:27,200 - The ol' sense of humor, huh? 189 00:10:27,230 --> 00:10:28,631 Well, that's my girl. 190 00:10:30,203 --> 00:10:32,154 You know, I used to lay in my bunk 191 00:10:32,204 --> 00:10:35,727 and say to myself, what ever happened to Peaches? 192 00:10:35,757 --> 00:10:37,518 Then six months later I get outta the pen 193 00:10:37,568 --> 00:10:40,000 and one day I spring two bucks for a movie 194 00:10:40,040 --> 00:10:41,762 and all of a sudden it's very clear to me 195 00:10:41,812 --> 00:10:43,973 that everything's happened to Peaches. 196 00:10:44,003 --> 00:10:45,614 A new name, for one thing. 197 00:10:45,644 --> 00:10:50,458 I see Lana Layne instead of Rosemary Peaches Cassidy. 198 00:10:50,498 --> 00:10:52,770 Oh, that's an improvement, I'll grant ya. 199 00:10:52,820 --> 00:10:56,012 Also a new set of curves which are, well, 200 00:10:56,052 --> 00:10:57,534 more ladylike you could say. 201 00:10:57,584 --> 00:10:58,775 Or does it just seem that way 202 00:10:58,825 --> 00:11:01,136 since you stopped tossin' 'em around? 203 00:11:01,176 --> 00:11:03,058 - You mole, you. 204 00:11:03,108 --> 00:11:05,019 - Baby, angel, please! 205 00:11:05,059 --> 00:11:07,511 Is that a nice way to talk to your husband? 206 00:11:07,541 --> 00:11:09,113 And I was just gonna tell you how much I like 207 00:11:09,143 --> 00:11:12,025 the new hairdo and that two million dollar smile ya got 208 00:11:12,065 --> 00:11:12,996 from some dentist. 209 00:11:15,027 --> 00:11:16,028 What's buggin' you now? 210 00:11:21,032 --> 00:11:25,035 - How much will it cost to get you out of my life? 211 00:11:26,526 --> 00:11:29,128 - Peaches, angel, let's not be commercial, 212 00:11:29,158 --> 00:11:30,649 at least until we find out what happens 213 00:11:30,679 --> 00:11:32,851 at the Academy Awards. 214 00:11:32,891 --> 00:11:34,682 You might even win it. 215 00:11:34,732 --> 00:11:37,204 Like I say, the whole thing's a laugh a minute. 216 00:11:37,254 --> 00:11:38,655 - George, wait! 217 00:11:41,207 --> 00:11:43,539 What are you going to do? Where are you going? 218 00:11:43,569 --> 00:11:46,091 - I don't know yet Peaches, I'll let ya know. 219 00:11:46,141 --> 00:11:46,982 - George! 220 00:11:51,095 --> 00:11:55,148 - As the saying goes, don't call us, we'll call you. 221 00:11:55,178 --> 00:11:58,030 (dramatic music) 222 00:12:06,397 --> 00:12:09,469 (upbeat music) 223 00:12:09,519 --> 00:12:12,401 (people chattering) 224 00:12:14,473 --> 00:12:17,005 - Luke, come on, follow me. 225 00:12:17,045 --> 00:12:18,436 I beg your pardon, may I just get through? 226 00:12:18,476 --> 00:12:20,597 Pardon me, pardon me. 227 00:12:20,648 --> 00:12:21,528 Pardon me please. 228 00:12:23,049 --> 00:12:24,480 Lana, Lana dear. 229 00:12:24,531 --> 00:12:26,172 - Oh hello Dave. 230 00:12:26,202 --> 00:12:28,243 - Darling, there's some people from out of town here 231 00:12:28,293 --> 00:12:30,015 they were not able to make it for the big event 232 00:12:30,055 --> 00:12:31,446 so I wonder would you mind just? 233 00:12:31,486 --> 00:12:32,537 - Oh, well of course not. 234 00:12:33,778 --> 00:12:34,488 After all, that's what a press reception is for. 235 00:12:36,019 --> 00:12:36,580 You will excuse me, won't you? - Thank you darling, so much. 236 00:12:37,541 --> 00:12:37,581 Here we are ladies and gentlemen. 237 00:12:38,421 --> 00:12:39,452 - How nice of you all to come. 238 00:12:39,492 --> 00:12:40,613 - [Dave] All right, there we go. 239 00:12:40,663 --> 00:12:42,254 - Well, it's mine all mine. 240 00:12:43,705 --> 00:12:45,096 - [Dave] All right. 241 00:12:46,617 --> 00:12:47,618 - I still can't believe it, it's like some kind of a dream. 242 00:12:47,668 --> 00:12:48,499 - [Dave] It sure is. 243 00:12:50,621 --> 00:12:51,671 - Thank you so much. 244 00:12:51,711 --> 00:12:52,502 - Fine, thank you darling so much. 245 00:12:52,552 --> 00:12:54,143 - You will excuse us, won't you? 246 00:12:54,193 --> 00:12:54,954 - Right on. - You enjoy yourselves. 247 00:12:54,984 --> 00:12:56,435 - Bye bye, no. 248 00:12:56,465 --> 00:12:58,597 - Well, aren't I being collaborative with the press. 249 00:12:58,627 --> 00:13:00,718 - Now, look, let's go and mend some fences with Haila. 250 00:13:00,748 --> 00:13:02,270 - Oh yes, dear Haila. 251 00:13:03,631 --> 00:13:04,631 - [Dave] Pardon me. 252 00:13:06,323 --> 00:13:08,564 - Of course I feel the daughter gave the Oscar performance 253 00:13:08,604 --> 00:13:10,116 in that picture and I predict great things for that child. 254 00:13:10,156 --> 00:13:12,157 - Haila darling, Haila, here's someone who wants 255 00:13:12,207 --> 00:13:12,968 to say hello. 256 00:13:12,998 --> 00:13:14,279 - Oh darling. 257 00:13:17,451 --> 00:13:19,573 - Well, honestly, can you actually believe all this? 258 00:13:19,613 --> 00:13:21,284 - No I actually can't. 259 00:13:23,166 --> 00:13:24,336 Oh dear hello. - Good evening my dear. 260 00:13:24,367 --> 00:13:25,487 How are you? - Fine. 261 00:13:26,458 --> 00:13:26,528 - Can you forgive me if I take our girl away 262 00:13:27,169 --> 00:13:27,529 for a little while? 263 00:13:28,370 --> 00:13:29,130 - Oh no, don't worry about me. 264 00:13:30,011 --> 00:13:31,742 - We'll be back. 265 00:13:31,772 --> 00:13:34,224 - Well, as I was saying, oh, thank you so much. 266 00:13:34,254 --> 00:13:36,466 As I was saying, it's the kids picture 267 00:13:36,496 --> 00:13:38,107 and I predict great things. 268 00:13:38,137 --> 00:13:40,469 She's really going to go someplace. 269 00:13:40,499 --> 00:13:41,500 Mark my words. 270 00:13:44,542 --> 00:13:45,593 - Hello, good evening, 271 00:13:45,633 --> 00:13:47,594 it's so nice to see you. 272 00:13:47,634 --> 00:13:48,505 Hello. 273 00:13:49,716 --> 00:13:50,667 Thank you darling for rescuing me. 274 00:13:50,717 --> 00:13:51,597 - My pleasure. 275 00:13:53,359 --> 00:13:54,430 Why don't you give me that 276 00:13:55,761 --> 00:13:56,551 before you drop it on my foot. - Not on your life. 277 00:13:58,513 --> 00:13:59,604 - How you bearing up? 278 00:13:59,644 --> 00:14:00,554 - I could use a drink. 279 00:14:01,605 --> 00:14:02,316 - Well, I think that can be arranged. 280 00:14:03,366 --> 00:14:04,037 Tom, very dry martini for the lady. 281 00:14:08,370 --> 00:14:09,281 - Harry. 282 00:14:21,621 --> 00:14:24,263 - Lana, Lana! 283 00:14:24,293 --> 00:14:25,173 Can't you talk to Haila 284 00:14:26,214 --> 00:14:27,505 for five minutes without walking away. 285 00:14:27,535 --> 00:14:28,456 - Honey, Dave's absolutely right. 286 00:14:28,506 --> 00:14:29,577 We've got to get back to Haila. 287 00:14:30,788 --> 00:14:31,148 But gimme a second with her first, will ya? 288 00:14:32,149 --> 00:14:32,629 I wanna kinda smooth things over. 289 00:14:32,669 --> 00:14:33,630 Come on Dave. 290 00:14:33,670 --> 00:14:36,512 Just come in in a couple of minutes. 291 00:14:37,793 --> 00:14:39,674 - Oh hello Ed, how nice to see you. 292 00:14:39,704 --> 00:14:41,996 I'll be right back. 293 00:14:42,036 --> 00:14:44,398 Oh, oh excuse me dear, I am so sorry. 294 00:14:44,428 --> 00:14:45,679 - Oh it was nothing, really. 295 00:14:45,709 --> 00:14:47,681 - I do hope you're having a pleasant time. 296 00:14:47,711 --> 00:14:49,282 Tell me, do you know Ed Jackson 297 00:14:49,312 --> 00:14:51,163 of the Union Press, Sally Tracey. 298 00:14:53,165 --> 00:14:55,477 Don't you dare open that big rat trap mouth of yours, 299 00:14:55,527 --> 00:14:56,718 do you hear? 300 00:14:56,768 --> 00:14:57,688 I'll be upstairs. 301 00:14:57,718 --> 00:14:59,360 Third door on the left. 302 00:15:02,082 --> 00:15:03,693 Now you two have got to get to know each other. 303 00:15:03,723 --> 00:15:05,564 Excuse me, I'll be back. 304 00:15:05,604 --> 00:15:07,486 - Isn't she beautiful? 305 00:15:07,536 --> 00:15:08,567 And such a lady. 306 00:15:10,538 --> 00:15:12,570 Hey, what's the matter. 307 00:15:12,610 --> 00:15:14,421 - Nothin' that won't be cured real soon, honey. 308 00:15:14,451 --> 00:15:15,302 I'll see ya round. 309 00:15:16,613 --> 00:15:17,614 - Oh Mr. Jackson. 310 00:15:19,495 --> 00:15:22,337 There's something I've been wanting to talk to you about. 311 00:15:22,377 --> 00:15:23,458 Don't you think it's a pity the way 312 00:15:23,498 --> 00:15:26,500 they type young actresses nowadays? 313 00:15:26,550 --> 00:15:29,032 (upbeat music) 314 00:15:39,721 --> 00:15:41,162 - George, George, in here. 315 00:15:44,324 --> 00:15:45,805 - This is nice and chummy, Peaches. 316 00:15:47,396 --> 00:15:50,639 You know, I never figured we could strike it so good 317 00:15:50,689 --> 00:15:51,850 and still be legal. 318 00:15:54,642 --> 00:15:57,214 Well, well, you me and Oscar. 319 00:15:57,244 --> 00:15:58,285 Just the three of us. 320 00:15:59,456 --> 00:16:00,607 Sturdy little feller, ain't he? 321 00:16:00,647 --> 00:16:02,248 Sure don't look like me. 322 00:16:04,490 --> 00:16:04,740 You know, I had every confidence you'd win it. 323 00:16:06,011 --> 00:16:07,222 That's why I didn't bug ya these last few days. 324 00:16:07,252 --> 00:16:08,703 Figured you'd be busy takin' bows. 325 00:16:08,743 --> 00:16:10,614 - [Lana] How did you get into this party tonight? 326 00:16:10,654 --> 00:16:12,536 - No problem, it's a press party 327 00:16:12,586 --> 00:16:13,867 so I told 'em I was from the press. 328 00:16:13,897 --> 00:16:15,618 - [Lana] What else did you tell them? 329 00:16:16,869 --> 00:16:18,260 - Why, nothing, precious. 330 00:16:20,502 --> 00:16:21,713 At least not yet. 331 00:16:23,784 --> 00:16:25,876 - What is your price, George? 332 00:16:25,906 --> 00:16:28,628 - Price, honey, how can anyone put a price 333 00:16:28,668 --> 00:16:30,670 on the situation we've got goin' here. 334 00:16:30,720 --> 00:16:33,512 Like I said, you, me and Oscar. 335 00:16:33,552 --> 00:16:35,243 One little family against the world. 336 00:16:35,273 --> 00:16:36,154 - Stop it! 337 00:16:39,206 --> 00:16:41,608 I'm not afraid of you anymore, George. 338 00:16:41,638 --> 00:16:43,249 Harry knows all about you 339 00:16:43,279 --> 00:16:45,281 and he knows how to deal with people like you. 340 00:16:45,321 --> 00:16:46,562 - Your personal manager? 341 00:16:46,612 --> 00:16:47,643 - That's right. 342 00:16:47,683 --> 00:16:49,134 - How personal, Peaches? 343 00:16:50,375 --> 00:16:52,376 - Harry and I have discussed the whole thing 344 00:16:52,406 --> 00:16:55,649 and we've decided that every plague has its price. 345 00:16:55,689 --> 00:16:57,260 Harry's very good at this sort of thing. 346 00:16:57,290 --> 00:16:59,572 You can talk over all the cash details with him. 347 00:16:59,622 --> 00:17:00,653 - Tell me more. 348 00:17:01,694 --> 00:17:02,814 - The general idea is 349 00:17:02,864 --> 00:17:04,336 that you will go to Mexico 350 00:17:04,386 --> 00:17:07,338 and get a quiet, uncontested divorce. 351 00:17:07,378 --> 00:17:09,620 Not from Lana Layne, of course. 352 00:17:09,670 --> 00:17:12,712 But from that same Rosemary Cassidy. 353 00:17:12,752 --> 00:17:15,674 Who married you when she was 17 years old. 354 00:17:15,714 --> 00:17:17,586 - Oh, them was the days eh, Peaches? 355 00:17:17,626 --> 00:17:19,517 Oh you sure were a bouncy little dame. 356 00:17:19,547 --> 00:17:22,389 - I must also have had a hole in my head large enough 357 00:17:22,440 --> 00:17:23,680 to hold a full cup of coffee. 358 00:17:23,721 --> 00:17:25,552 How else could I have married you? 359 00:17:26,873 --> 00:17:28,444 - Yes sir, that's my Peaches. 360 00:17:28,484 --> 00:17:30,286 Gimme a girl with spirit every time. 361 00:17:30,316 --> 00:17:31,486 - There's no sense in our prolonging 362 00:17:31,527 --> 00:17:32,397 this discussion, George. 363 00:17:33,398 --> 00:17:35,159 I have too many guests downstairs. 364 00:17:35,209 --> 00:17:36,160 Please call me tomorrow. 365 00:17:36,210 --> 00:17:37,881 Not at the studio but here 366 00:17:37,921 --> 00:17:40,293 and I'll tell you when and where you can meet with Harry 367 00:17:40,323 --> 00:17:41,454 about the money. 368 00:17:42,735 --> 00:17:44,607 - Baby, I'm only tryin' to be friendly and logical. 369 00:17:44,647 --> 00:17:47,699 It stands to reason when a crippled citizen like me, 370 00:17:47,739 --> 00:17:50,501 that's what the warden used to call us sometimes, 371 00:17:50,541 --> 00:17:52,743 crippled citizens. 372 00:17:52,783 --> 00:17:54,784 It stands to reason that I wouldn't wanna be shakin' down 373 00:17:54,824 --> 00:17:56,506 you or your boyfriend in any way 374 00:17:56,546 --> 00:17:58,507 that the law could say was, 375 00:17:58,547 --> 00:18:02,270 if you'll pardon the expression, the ugly word is extortion. 376 00:18:03,621 --> 00:18:06,273 - Well, that's very nice of you George. 377 00:18:06,313 --> 00:18:07,664 But I really don't mind helping you out 378 00:18:07,714 --> 00:18:09,346 with a little something. 379 00:18:09,386 --> 00:18:12,388 - Peaches, baby, seriously now. 380 00:18:12,428 --> 00:18:14,389 Let's be honest with each other. 381 00:18:14,429 --> 00:18:17,282 I mean, why would I wanna talk with anyone about money? 382 00:18:19,243 --> 00:18:20,154 - Well I thought that. 383 00:18:21,245 --> 00:18:21,565 - Well, I mean, with you winnin' the Oscar 384 00:18:22,636 --> 00:18:23,396 and the way things are goin' right now. 385 00:18:24,848 --> 00:18:26,879 I'd say that you and I had just about everything we need. 386 00:18:30,202 --> 00:18:31,533 - We? 387 00:18:31,573 --> 00:18:33,364 - This is California, baby. 388 00:18:33,404 --> 00:18:34,405 Community property. 389 00:18:35,776 --> 00:18:37,737 Well, naturally what's mine is yours 390 00:18:37,777 --> 00:18:39,779 and what's yours is mine. 391 00:18:39,819 --> 00:18:42,501 - Now wait a minute. 392 00:18:42,541 --> 00:18:43,502 - [George] Am I right? 393 00:18:44,973 --> 00:18:47,935 - I'm telling you right now you won't get away with it. 394 00:18:47,975 --> 00:18:49,977 - Always talkin' about gettin' away with something. 395 00:18:50,027 --> 00:18:51,588 The whole idea's ridiculous. 396 00:18:51,618 --> 00:18:52,979 Here, for instance, 397 00:18:53,029 --> 00:18:54,460 just to pass the time sort of, 398 00:18:54,510 --> 00:18:55,461 I took the trouble of checkin' 399 00:18:55,511 --> 00:18:57,513 into our real estate holdin's. 400 00:18:57,553 --> 00:19:00,755 Oh I like what ya done with only a few exceptions. 401 00:19:00,795 --> 00:19:02,627 Now, I'm not knocking that warehouse you bought 402 00:19:02,667 --> 00:19:05,229 in downtown L.A. but I'm sure we can get 403 00:19:05,279 --> 00:19:07,360 some more mileage out of our money in the valley. 404 00:19:07,390 --> 00:19:08,041 - Our money? 405 00:19:08,081 --> 00:19:08,601 Now you listen to me! 406 00:19:08,631 --> 00:19:10,362 - Peaches, honey. 407 00:19:10,393 --> 00:19:12,194 I'm tryin' to point out to you in a friendly way 408 00:19:12,234 --> 00:19:14,716 that I'm 100% for community property. 409 00:19:14,766 --> 00:19:16,607 And why wouldn't I be? 410 00:19:16,637 --> 00:19:19,239 That's the way they've got it written in the books. 411 00:19:19,289 --> 00:19:20,680 - If anybody ever found out 412 00:19:20,720 --> 00:19:22,292 that I had ever been married to you, 413 00:19:22,332 --> 00:19:23,613 my career wouldn't be worth a dime 414 00:19:23,643 --> 00:19:26,295 to you or anybody else. 415 00:19:26,335 --> 00:19:28,536 - That's the old fashioned point of view, baby. 416 00:19:28,576 --> 00:19:31,379 The smart thing nowadays is to have come up the hard way. 417 00:19:31,409 --> 00:19:32,650 - How? 418 00:19:32,690 --> 00:19:34,491 Like a snake up a rope the way you're creeping 419 00:19:34,541 --> 00:19:36,493 into my life now. 420 00:19:36,543 --> 00:19:38,454 - Peaches, you can take our own case. 421 00:19:38,494 --> 00:19:40,736 I guarantee it's got universal appeal. 422 00:19:40,786 --> 00:19:42,787 - You are out of your mind, do you hear me? 423 00:19:42,827 --> 00:19:44,789 Out of your rock headed skull. 424 00:19:44,829 --> 00:19:48,702 - Now listen, a poor schnook pays his debt to society. 425 00:19:48,742 --> 00:19:53,025 That's me, five long years in the cooler he gets 426 00:19:53,075 --> 00:19:54,466 and don't spare the details 427 00:19:55,667 --> 00:19:57,028 because in the fan magazines, they will love it to pieces. 428 00:19:58,269 --> 00:20:00,951 Five long years in the cooler 429 00:20:00,991 --> 00:20:02,272 and when the warden shakes his hand 430 00:20:03,273 --> 00:20:05,715 and says goodbye, who's waitin' for him outside? 431 00:20:05,755 --> 00:20:09,958 Faithful as a crosstown bus, you guessed it baby, 432 00:20:09,998 --> 00:20:13,611 the same little girl he left behind only now she happens 433 00:20:13,651 --> 00:20:16,003 to be Hollywood's most glamorous package 434 00:20:16,043 --> 00:20:19,446 and she's waitin' for the same poor schnook 435 00:20:19,486 --> 00:20:22,248 with a heart as big as the First National Bank. 436 00:20:23,659 --> 00:20:25,450 I tell ya, it's what dreams are made of. 437 00:20:25,490 --> 00:20:26,491 The end of the rainbow. 438 00:20:26,531 --> 00:20:27,862 Oh baby it's Cinderella even 439 00:20:27,902 --> 00:20:30,014 except that this time, Cinderella's wearin' pants. 440 00:20:30,054 --> 00:20:30,904 - Let go of me I tell ya. 441 00:20:31,905 --> 00:20:32,426 - Come here baby, we got it made. 442 00:20:32,456 --> 00:20:35,298 (Lana grunting) 443 00:20:44,465 --> 00:20:47,027 (Lana panting) 444 00:20:57,685 --> 00:20:58,606 - George? 445 00:21:02,479 --> 00:21:03,369 George? 446 00:21:15,329 --> 00:21:16,049 Harry, Harry. 447 00:21:21,463 --> 00:21:23,665 (Lana gasps) 448 00:21:25,707 --> 00:21:26,777 - What is it? 449 00:21:31,101 --> 00:21:32,782 - He wouldn't take his hands off me. 450 00:21:33,673 --> 00:21:35,024 I couldn't help myself. 451 00:21:38,957 --> 00:21:42,590 - Yeah, well, obviously you weren't trying to help George. 452 00:21:58,362 --> 00:21:59,082 - Is he? 453 00:22:00,733 --> 00:22:01,844 - Oh yes, he couldn't be any deader 454 00:22:01,894 --> 00:22:03,496 if you had him kippered and hung. 455 00:22:05,697 --> 00:22:07,939 - Harry, what are we going to do? 456 00:22:09,660 --> 00:22:12,092 - Well, I don't know exactly darling. 457 00:22:12,132 --> 00:22:14,574 Actually, you could plead self defense I suppose. 458 00:22:16,185 --> 00:22:18,427 The obvious and prudent thing would be to call the police 459 00:22:18,467 --> 00:22:19,508 and yet. 460 00:22:19,538 --> 00:22:22,470 (abrupt knocking) 461 00:22:23,781 --> 00:22:26,033 - Harry, ya promised me that she'd cooperate. 462 00:22:26,063 --> 00:22:27,584 - All right Dave, now what is it now? 463 00:22:27,624 --> 00:22:28,755 - This is a part for the press. 464 00:22:30,106 --> 00:22:31,147 We haven't even photographed her with the Oscar yet. 465 00:22:31,197 --> 00:22:32,588 - You're right. 466 00:22:32,628 --> 00:22:33,999 Hold on one second. 467 00:22:55,976 --> 00:22:58,538 I got a gorgeous idea, sweetheart, you're gonna love this. 468 00:22:58,568 --> 00:23:00,740 Downstairs, you find a nice location 469 00:23:00,780 --> 00:23:03,372 and we'll get a shot of her with both of these. 470 00:23:03,412 --> 00:23:04,022 Huh? 471 00:23:04,062 --> 00:23:05,373 Is that beautiful? 472 00:23:05,413 --> 00:23:06,544 Huh? 473 00:23:06,574 --> 00:23:07,575 And I guarantee ya she'll be downstairs 474 00:23:07,615 --> 00:23:09,506 in less than five minutes, all right? 475 00:23:09,546 --> 00:23:11,028 - Okay. 476 00:23:11,068 --> 00:23:11,988 - There we go. 477 00:23:13,069 --> 00:23:13,099 - But don't forget, Harry, it's her neck 478 00:23:13,990 --> 00:23:14,030 just as much as mine. - Right. 479 00:23:15,101 --> 00:23:15,991 - I've got a job to do for the studio. 480 00:23:17,142 --> 00:23:18,073 - Five minutes, sweetheart, count 'em, five. 481 00:23:24,718 --> 00:23:26,559 - Oh Harry, what are we going to do now. 482 00:23:28,481 --> 00:23:30,673 - Well, what do you think? 483 00:23:30,723 --> 00:23:31,723 - Well darling I don't know. 484 00:23:31,763 --> 00:23:33,835 All I can do is rely on you. 485 00:23:36,727 --> 00:23:38,769 Darling, we could lose everything. 486 00:23:38,809 --> 00:23:40,200 - Yes, it crossed my mind. 487 00:23:46,775 --> 00:23:48,606 Is there any chance he was seen coming in here? 488 00:23:48,646 --> 00:23:50,538 - No, no, I don't think so. 489 00:23:50,578 --> 00:23:52,539 I mean, all the help and caterers were downstairs 490 00:23:52,579 --> 00:23:53,820 at the time. 491 00:23:53,850 --> 00:23:55,652 He was passing himself off as one of the reporters. 492 00:23:55,692 --> 00:23:57,173 I'm sure nobody knew him. 493 00:23:58,654 --> 00:24:00,616 Oh Harry, what should we do? 494 00:24:02,987 --> 00:24:05,549 - I say let's go for the brass ring. 495 00:24:06,790 --> 00:24:08,592 I say let's get rid of George. 496 00:24:08,622 --> 00:24:09,993 - Oh, Harry! 497 00:24:10,033 --> 00:24:11,794 - But let's save the celebration 498 00:24:11,834 --> 00:24:13,756 until we're alone, all right. 499 00:24:13,796 --> 00:24:16,078 Darling, your ceder closet has a combination? 500 00:24:16,118 --> 00:24:17,118 - Uh huh? 501 00:24:18,319 --> 00:24:18,359 - You're the only one with the combination. 502 00:24:18,870 --> 00:24:18,910 - Oh yes, Harry. 503 00:24:19,910 --> 00:24:20,231 - Well, that's good enough for now. 504 00:24:21,041 --> 00:24:22,232 We'll play the rest by ear. 505 00:24:22,282 --> 00:24:23,563 - Well, I don't understand. 506 00:24:24,634 --> 00:24:25,475 - You open the cedar closet, freshen your lipstick, 507 00:24:26,766 --> 00:24:27,046 put on a nice big smile and we'll be outta here 508 00:24:27,676 --> 00:24:27,917 in about 55 seconds. 509 00:24:43,689 --> 00:24:46,931 - But Harry, we can't leave the body in there. 510 00:24:46,971 --> 00:24:48,212 - Honey, you just be charming to everybody 511 00:24:48,252 --> 00:24:49,063 when we get downstairs. 512 00:24:49,103 --> 00:24:50,214 Leave the rest to me. 513 00:24:50,254 --> 00:24:52,105 You make a beautiful widow. 514 00:24:52,145 --> 00:24:55,178 I'm not even sure you need the lipstick but hurry. 515 00:24:55,218 --> 00:24:58,030 (Harry grunting) 516 00:25:19,566 --> 00:25:23,369 where I always feel like a man in the middle. 517 00:25:23,409 --> 00:25:26,201 On one side is the first half of our show 518 00:25:26,241 --> 00:25:27,963 on the other, the second half. 519 00:25:28,003 --> 00:25:30,725 Straight ahead, the station break. 520 00:25:32,857 --> 00:25:35,529 (dramatic music) 521 00:25:37,770 --> 00:25:39,902 - It's great party, isn't it? 522 00:25:39,932 --> 00:25:41,773 What are we supposed to do, take pictures of each other? 523 00:25:41,823 --> 00:25:42,494 (people laughing) 524 00:25:42,534 --> 00:25:43,825 - She'll be down. 525 00:25:43,865 --> 00:25:44,936 Just be patient. 526 00:25:46,217 --> 00:25:46,257 It's just one of those things couldn't be helped. 527 00:25:47,067 --> 00:25:48,589 - Oh yes it could be helped. 528 00:25:48,629 --> 00:25:49,940 It coulda been helped very nicely 529 00:25:49,980 --> 00:25:52,672 if we'd all been smart enough to stay home. 530 00:25:52,702 --> 00:25:53,833 - Haila, darling, 531 00:25:55,194 --> 00:25:55,224 now you know Lana has been under a tremendous strain. 532 00:25:56,224 --> 00:25:56,915 - Well, how 'bout the rest of us. 533 00:25:58,196 --> 00:25:59,597 Listen, is it her habit to disappear every time 534 00:25:59,637 --> 00:26:01,679 she has an appointment with the press. 535 00:26:01,709 --> 00:26:03,750 - Oh, now you know better than that. 536 00:26:03,790 --> 00:26:06,643 - Dave, here hold this. 537 00:26:07,883 --> 00:26:09,995 Dave, I've got something to tell ya. 538 00:26:11,276 --> 00:26:14,649 I happen to represent 300 newspapers 539 00:26:14,689 --> 00:26:18,241 and I didn't come here like some $100 a week reporter 540 00:26:18,281 --> 00:26:21,004 for the free booze and chicken salad. 541 00:26:21,044 --> 00:26:22,895 - Aw, now, Haila, let's not you 542 00:26:22,935 --> 00:26:24,416 and I misunderstand each other. 543 00:26:24,456 --> 00:26:25,857 - I've had it, I've had it. - Here she is. 544 00:26:29,700 --> 00:26:32,943 - Haila, darling, you're an absolute angel of patience. 545 00:26:32,973 --> 00:26:34,664 That girl is exhausted, honey. 546 00:26:34,704 --> 00:26:35,535 I can't think of anything in the world 547 00:26:36,535 --> 00:26:36,706 that'd bring her down those stairs 548 00:26:37,816 --> 00:26:38,947 at this time except her loyalty to you. 549 00:26:38,977 --> 00:26:41,870 - Oh, you're a fraud, a shameless fraud. 550 00:26:41,910 --> 00:26:43,631 - You're peaked. Darling, I want you to wait right here. 551 00:26:43,671 --> 00:26:45,062 I have a very important announcement to make. 552 00:26:45,112 --> 00:26:46,543 - Announcement? 553 00:26:46,583 --> 00:26:47,634 Am I in charge public relations here 554 00:26:48,875 --> 00:26:48,915 or did they ask me over to count the sandwiches? 555 00:26:49,786 --> 00:26:49,986 - Oh, don't be sensitive, Dave. 556 00:26:50,476 --> 00:26:51,477 I never am. 557 00:26:52,348 --> 00:26:52,958 - Oh Haila, darling, you're not leaving? 558 00:26:52,988 --> 00:26:53,879 - No. 559 00:26:53,919 --> 00:26:54,830 - Oh. 560 00:26:58,032 --> 00:26:59,683 - May I have your attention please! 561 00:27:01,355 --> 00:27:02,836 I have an announcement to make. Will you all gather round? 562 00:27:02,886 --> 00:27:04,727 Just come right in here. 563 00:27:04,757 --> 00:27:07,689 - Love that man, I just love that man. 564 00:27:07,729 --> 00:27:09,081 - Well, you're a little late, Haila, dear. 565 00:27:09,131 --> 00:27:10,692 It happens that I do too. 566 00:27:15,365 --> 00:27:18,978 - My friends, I don't think there's anyone here 567 00:27:19,008 --> 00:27:21,370 that I don't know well enough to call a friend. 568 00:27:22,701 --> 00:27:24,703 I have something to say to you 569 00:27:24,743 --> 00:27:27,375 which I'm just vain enough to think, to hope, 570 00:27:27,425 --> 00:27:29,426 will be of interest to all of you. 571 00:27:29,466 --> 00:27:30,857 - When for heavens sake are you gonna marry 572 00:27:30,907 --> 00:27:31,908 that glorious man? 573 00:27:33,379 --> 00:27:34,540 - Well, as I promised you once before, Haila, 574 00:27:34,580 --> 00:27:36,381 if and when he decides to ask me, 575 00:27:36,432 --> 00:27:37,863 you'll be the very first to know. 576 00:27:37,913 --> 00:27:41,866 - But before I launch into this announcement, 577 00:27:41,916 --> 00:27:43,477 I think I'm entitled to a certain amount 578 00:27:43,517 --> 00:27:46,309 of moral support which only one of you can supply 579 00:27:46,349 --> 00:27:47,480 at the moment darling. 580 00:27:52,354 --> 00:27:53,765 - What is it, Harry? 581 00:27:53,795 --> 00:27:55,076 - Now it's certainly not any news 582 00:27:55,116 --> 00:27:57,448 that Lana and I have been in love for a long time 583 00:27:57,488 --> 00:27:59,930 what may be news is that we've finally decided 584 00:27:59,970 --> 00:28:01,401 to do something about it. 585 00:28:01,451 --> 00:28:03,492 - They couldn't, they wouldn't. 586 00:28:05,044 --> 00:28:07,085 - I think this press party is an ideal time 587 00:28:07,125 --> 00:28:09,087 to make the announcement that Lana and I 588 00:28:09,127 --> 00:28:10,127 are about to be married. 589 00:28:12,369 --> 00:28:14,090 - Hey, that's great. 590 00:28:14,131 --> 00:28:16,702 (people clapping) 591 00:28:16,743 --> 00:28:18,024 - They can't do this to me, 592 00:28:18,054 --> 00:28:20,505 she just said I'd be the first to know. 593 00:28:20,545 --> 00:28:22,987 - All right, fellas, hold it down just for a minute please 594 00:28:23,027 --> 00:28:26,030 because I wanna explain that this brilliant idea came 595 00:28:26,060 --> 00:28:29,823 to me without warning in a blinding flash of inspiration. 596 00:28:29,863 --> 00:28:33,956 Consequently I have forgotten one tiny detail. 597 00:28:33,996 --> 00:28:35,627 I haven't asked the bride to be. 598 00:28:37,959 --> 00:28:38,719 Darling. 599 00:28:39,830 --> 00:28:40,631 - Oh Harry! 600 00:28:43,563 --> 00:28:46,876 - Well, my impression is the girl says yes. 601 00:28:46,916 --> 00:28:48,917 Moreover, since she doesn't say no, 602 00:28:48,967 --> 00:28:50,729 I can guarantee you we'll be outta here within the hour 603 00:28:50,769 --> 00:28:51,920 on our way to Tijuana 604 00:28:53,291 --> 00:28:55,012 and the first marriage counselor we can roust out of bed. 605 00:28:55,052 --> 00:28:56,573 - Where are you going for your honeymoon? 606 00:28:56,603 --> 00:28:57,884 - Haila, you'll have to forgive me 607 00:28:57,924 --> 00:28:59,886 but I think that's one thing that the bride and groom 608 00:28:59,926 --> 00:29:01,057 should keep to themselves. 609 00:29:02,578 --> 00:29:04,689 All I can say is if we'd known about this beforehand, 610 00:29:04,739 --> 00:29:05,930 there would've been champagne. 611 00:29:05,980 --> 00:29:07,822 Meanwhile, the bar remains open. 612 00:29:09,093 --> 00:29:11,745 (upbeat music) 613 00:29:13,066 --> 00:29:15,067 - Darling, I had no idea. 614 00:29:15,097 --> 00:29:16,508 - Well, honey, the honeymoon is touching custom. 615 00:29:16,548 --> 00:29:19,070 After all, it couldn't be a better reason 616 00:29:19,100 --> 00:29:20,141 if you're going on a long trip 617 00:29:20,181 --> 00:29:21,793 and taking with you a large trunk. 618 00:29:31,040 --> 00:29:33,191 - Me and Ed here, we'd like to wish you 619 00:29:33,241 --> 00:29:36,954 and the future Mrs. Lawrence all the luck and happiness. 620 00:29:37,004 --> 00:29:37,955 - Well, thank you. - Well, thank you. 621 00:29:39,116 --> 00:29:39,156 - Thank you so much. - Thank you very much, 622 00:29:40,197 --> 00:29:40,247 both of you. - That's the nicest thing 623 00:29:40,917 --> 00:29:41,047 I've heard all night. 624 00:29:42,919 --> 00:29:43,679 - Thank you again, see ya later fellas. 625 00:29:50,925 --> 00:29:52,126 Open the cedar closet, honey. 626 00:29:54,057 --> 00:29:55,889 - Oh Harry, I'm so scared. 627 00:29:57,620 --> 00:30:00,172 I'm almost as frightened as I am thrilled. 628 00:30:00,212 --> 00:30:01,973 - Well, why wouldn't you be. 629 00:30:02,023 --> 00:30:03,865 How often does a girl knock off one husband 630 00:30:03,895 --> 00:30:04,826 then haul him along on a honeymoon 631 00:30:04,866 --> 00:30:06,497 with the fellow next in line? 632 00:30:06,547 --> 00:30:08,899 - Oh Harry, we mustn't be ghoulish. 633 00:30:08,939 --> 00:30:10,110 Oh, I don't wanna look inside. 634 00:30:10,140 --> 00:30:11,180 - You don't have to. 635 00:30:13,032 --> 00:30:15,554 Just go on and gather up the rest of your trousseau. 636 00:30:22,749 --> 00:30:24,120 - Is he all right? 637 00:30:24,150 --> 00:30:26,082 - [Harry] I'm sure he never looked better. 638 00:30:27,913 --> 00:30:30,565 (Harry grunting) 639 00:30:36,000 --> 00:30:37,241 With that temperature control, 640 00:30:38,722 --> 00:30:40,523 there's no telling how long he'd be able to keep in there. 641 00:30:42,525 --> 00:30:45,006 We're gonna have to pad this out with something. 642 00:30:45,057 --> 00:30:47,208 We don't want him rattling around when he goes downstairs. 643 00:30:47,248 --> 00:30:49,140 - I thought of that. 644 00:30:49,170 --> 00:30:50,901 - Oh, you did, did you? 645 00:30:52,172 --> 00:30:53,693 How many husbands have you disposed of, dear? 646 00:30:53,733 --> 00:30:55,014 - Well, only one so far. 647 00:30:56,776 --> 00:30:58,016 That wasn't especially funny. 648 00:30:59,257 --> 00:31:01,869 - Darling, let's go over this one more time. 649 00:31:01,909 --> 00:31:04,261 Now, assuming that we're outta here in the next hour, 650 00:31:04,311 --> 00:31:05,833 we'll be in Tijuana a little after midnight. 651 00:31:05,873 --> 00:31:06,783 Sit down. 652 00:31:09,545 --> 00:31:10,706 Getting married down there, as you'll know, 653 00:31:10,746 --> 00:31:12,918 is a very trying ordeal. 654 00:31:12,948 --> 00:31:14,839 May take us all of 20 minutes. 655 00:31:14,879 --> 00:31:17,161 - Harry, you make it sound so romantic. 656 00:31:17,191 --> 00:31:18,712 - It's a talent I have. 657 00:31:19,923 --> 00:31:21,084 - Thank you. 658 00:31:21,124 --> 00:31:22,085 - I can do better. 659 00:31:23,716 --> 00:31:25,237 Now, I've told Dave he can bring all the reporters he wants 660 00:31:25,277 --> 00:31:26,849 to Tijuana, that's his business 661 00:31:26,889 --> 00:31:29,721 but where we go on our honeymoon is entirely up to us. 662 00:31:30,762 --> 00:31:31,893 - But they might follow us. 663 00:31:31,933 --> 00:31:33,244 - Let 'em try if they want to. 664 00:31:33,284 --> 00:31:34,565 I doubt very much that they will. 665 00:31:35,655 --> 00:31:35,695 I've been busy creating the impression we're going 666 00:31:36,486 --> 00:31:36,856 someplace deep into Mexico. 667 00:31:38,177 --> 00:31:40,049 All right, now just to get our own story straight. 668 00:31:40,099 --> 00:31:41,290 From Tijuana, we'd have to go east, 669 00:31:41,340 --> 00:31:42,771 catch the main road south. 670 00:31:46,184 --> 00:31:47,495 Then we'll double back. 671 00:31:51,868 --> 00:31:53,059 At a point roughly here 672 00:31:53,109 --> 00:31:56,111 and cross back into the States at Mexicali 673 00:31:56,151 --> 00:31:59,674 and from there can't be more than another hour to my shack. 674 00:32:00,745 --> 00:32:01,786 - Darling. 675 00:32:01,826 --> 00:32:04,157 - Bury George before daybreak. 676 00:32:04,197 --> 00:32:05,989 That's our slogan, darling. 677 00:32:06,029 --> 00:32:07,030 - Yes Harry. 678 00:32:07,070 --> 00:32:08,160 - Now there's one more thing. 679 00:32:08,200 --> 00:32:09,071 - Yes Harry. 680 00:32:09,121 --> 00:32:11,883 (loud thumping) 681 00:32:22,732 --> 00:32:23,973 Lock it! 682 00:32:24,003 --> 00:32:24,893 - The key. 683 00:32:24,933 --> 00:32:26,284 - I haven't got the key. 684 00:32:26,324 --> 00:32:27,896 - Sit on it, sit. 685 00:32:33,380 --> 00:32:35,852 - Well, I hope you both realize that Haila French 686 00:32:35,902 --> 00:32:38,704 is now your devoted enemy and worse than that, 687 00:32:38,744 --> 00:32:40,665 she's also turned on me. 688 00:32:40,705 --> 00:32:42,187 - Gee, I'm sorry, Dave. 689 00:32:42,227 --> 00:32:44,709 - She gave me a preview of Monday's column. 690 00:32:44,749 --> 00:32:46,340 Believe me it is not going to assist you 691 00:32:46,390 --> 00:32:48,712 in any plans you may have for the future. 692 00:32:48,752 --> 00:32:50,103 - Well, Dave, what would you like me to do? 693 00:32:50,153 --> 00:32:51,264 Take her on a separate honeymoon 694 00:32:51,304 --> 00:32:52,865 when I get back from this one? 695 00:32:52,915 --> 00:32:53,715 - Harry! 696 00:32:53,755 --> 00:32:55,157 - Honey, I'm only kidding. 697 00:32:55,197 --> 00:32:56,998 - Look, Haila's not a bad egg. 698 00:32:57,028 --> 00:32:59,070 I think she'd come around if you just, 699 00:32:59,110 --> 00:33:02,112 you know, gave her a nice little scoop. 700 00:33:02,162 --> 00:33:05,114 Maybe an exclusive on your first day of marriage. 701 00:33:05,164 --> 00:33:06,595 What you ate for breakfast, 702 00:33:06,635 --> 00:33:08,207 the kind of family you hope you to have. 703 00:33:08,247 --> 00:33:09,928 Your hopes, your dreams. 704 00:33:09,968 --> 00:33:10,969 - That's a lotta hogwash, Dave. 705 00:33:12,210 --> 00:33:14,081 - And it could save our skins in 300 newspapers. 706 00:33:14,121 --> 00:33:16,123 Harry, look the least you could do 707 00:33:16,173 --> 00:33:18,084 is let Haila know where you're going. 708 00:33:18,124 --> 00:33:19,805 - I told ya, Mexico. 709 00:33:19,846 --> 00:33:23,698 Deep in Mexico, Guaymas, Chihuahua, Guadalajara, 710 00:33:23,739 --> 00:33:25,220 you name it, I'll try to pronounce it, 711 00:33:25,260 --> 00:33:26,941 but I guarantee you won't be able to find us. 712 00:33:26,981 --> 00:33:27,742 - You're sure of that? 713 00:33:27,782 --> 00:33:28,983 - Not with a Geiger counter 714 00:33:29,023 --> 00:33:31,094 or with Haila's twitching nose. 715 00:33:31,134 --> 00:33:32,745 Dave, I'll tell you what I will do. 716 00:33:33,816 --> 00:33:36,138 I promise that I will phone Haila 717 00:33:36,188 --> 00:33:37,709 an exclusive report on our honeymoon 718 00:33:37,749 --> 00:33:39,140 at the end of the first week. 719 00:33:39,190 --> 00:33:40,992 I guarantee it. 720 00:33:41,032 --> 00:33:42,623 You can tell her she's the only old crow in the world 721 00:33:42,663 --> 00:33:44,144 that we're allowing to peep into our nest. 722 00:33:44,194 --> 00:33:45,145 I'm speaking figuratively of course. 723 00:33:45,195 --> 00:33:46,796 - Well, that could help 724 00:33:46,826 --> 00:33:47,757 but as a matter of fact, 725 00:33:48,798 --> 00:33:48,958 it might even take me off the hook. 726 00:33:50,039 --> 00:33:50,149 - You can even tell her if she wants to, 727 00:33:51,040 --> 00:33:51,150 she can still be maid of honor. 728 00:33:52,000 --> 00:33:52,310 Two of you can ride down with us 729 00:33:53,632 --> 00:33:53,872 and hitch a ride back. Now, will you get outta here? 730 00:33:54,912 --> 00:33:55,963 - [Dave] Yeah, okay, Harry so long. 731 00:33:56,003 --> 00:33:57,915 - [Al] Mr. Lawrence, we thought maybe it 732 00:33:57,965 --> 00:33:59,766 was time to help you down to your car with the trunk. 733 00:33:59,806 --> 00:34:00,727 - [Harry] Not just yet Al. 734 00:34:00,767 --> 00:34:02,969 We'll be ready in a few minutes. 735 00:34:03,009 --> 00:34:05,160 - Okay, that'll be fine. 736 00:34:05,210 --> 00:34:06,291 Oh, and another thing. 737 00:34:07,812 --> 00:34:11,055 Ed here and me, we wanted to give this to Ms. Layne. 738 00:34:11,085 --> 00:34:14,858 - Oh, how sweet of you! 739 00:34:17,250 --> 00:34:19,251 Well, I don't know what to say. 740 00:34:22,023 --> 00:34:22,774 Come here. 741 00:34:24,255 --> 00:34:25,736 That's for both of you. 742 00:34:27,067 --> 00:34:28,028 - All right, Al, thanks very much. 743 00:34:28,819 --> 00:34:29,909 We'll call for you in a few minutes. 744 00:34:31,300 --> 00:34:32,952 - Oh, I almost forgot to give you the key to the trunk. 745 00:34:32,992 --> 00:34:33,993 - Thank you. 746 00:34:34,033 --> 00:34:35,354 All right, couple minutes now. 747 00:34:39,227 --> 00:34:39,997 We're gonna have to pack this thing 748 00:34:40,628 --> 00:34:41,789 a little more tightly, honey. 749 00:34:41,829 --> 00:34:42,709 Honey? 750 00:34:44,110 --> 00:34:47,193 - There are nice people in this world, Harry. 751 00:34:47,233 --> 00:34:49,194 I mean, simple, unaffected people 752 00:34:49,234 --> 00:34:50,195 that aren't forever trying 753 00:34:51,006 --> 00:34:53,197 to grasp something for themselves. 754 00:34:53,237 --> 00:34:55,929 I guess somehow I'd forgotten that. 755 00:34:55,969 --> 00:34:56,680 - Darling. 756 00:35:01,123 --> 00:35:03,015 - Why did you do that? 757 00:35:07,899 --> 00:35:10,210 - [Harry] Seemed like the least we can do. 758 00:35:10,250 --> 00:35:13,063 (dramatic music) 759 00:35:21,509 --> 00:35:23,821 (upbeat music) 760 00:35:30,476 --> 00:35:33,308 (people chattering) 761 00:35:41,484 --> 00:35:42,605 - Here they are! 762 00:35:42,645 --> 00:35:45,487 (people chattering) 763 00:35:58,888 --> 00:36:01,059 - Thank you Haila, thank you 764 00:36:01,099 --> 00:36:02,851 for being so understand and everything. 765 00:36:02,891 --> 00:36:04,292 Oh, darling, this is for you. 766 00:36:04,332 --> 00:36:04,892 Bye, bye. 767 00:36:06,544 --> 00:36:07,584 - [Haila] Oh Harry, Harry darling. 768 00:36:07,625 --> 00:36:08,855 - [Harry] Bye. 769 00:36:08,895 --> 00:36:12,108 - Oh, heaven help you Harry if you let me down. 770 00:36:12,148 --> 00:36:13,109 - End of the first week, darling, 771 00:36:14,220 --> 00:36:14,860 a blow by blow from the bride and groom. 772 00:36:16,431 --> 00:36:18,513 - Harry, if you don't phone that story to Haila, 773 00:36:18,553 --> 00:36:19,594 it's my neck. 774 00:36:20,825 --> 00:36:21,555 - What's the matter, pally, don't you trust me? 775 00:36:22,676 --> 00:36:25,388 (people cheering) 776 00:36:26,439 --> 00:36:29,832 (speaking in Spanish) 777 00:36:29,872 --> 00:36:32,083 - Come on, let's get a drink. 778 00:36:37,357 --> 00:36:40,089 (suspenseful music) 779 00:36:53,139 --> 00:36:54,461 - What do ya see? 780 00:36:56,892 --> 00:36:58,894 - Just exactly what you said I'd see. 781 00:37:00,415 --> 00:37:01,146 Nothing. 782 00:37:03,377 --> 00:37:05,339 We're the only car in the road. 783 00:37:11,384 --> 00:37:11,904 - Tired? 784 00:37:13,475 --> 00:37:16,598 - I'm so tired and happy I could die. 785 00:37:18,429 --> 00:37:19,680 - Darling, can't you find a happier expression? 786 00:37:21,201 --> 00:37:24,083 - Oh darling, I'm sorry, I really didn't mean it that way. 787 00:37:24,123 --> 00:37:24,834 No, I mean. 788 00:37:26,125 --> 00:37:28,727 Oh, it's been such a long and terrible strain. 789 00:37:31,529 --> 00:37:32,840 Do you know something Harry? 790 00:37:32,880 --> 00:37:34,531 - [Harry] What? 791 00:37:34,571 --> 00:37:35,802 - I owe you my life. 792 00:37:37,844 --> 00:37:39,175 I owe you everything. 793 00:37:40,656 --> 00:37:42,618 - All right, I'll send you a bill. 794 00:37:42,658 --> 00:37:43,929 Why don't you relax a little? 795 00:37:45,220 --> 00:37:46,701 - Okay, I'll try. 796 00:37:55,668 --> 00:37:57,189 Harry? 797 00:37:57,229 --> 00:37:58,550 - [Harry] Mm-hm? 798 00:38:03,594 --> 00:38:04,905 - Oh, nothing I guess. 799 00:38:04,945 --> 00:38:06,556 I guess it's just restlessness. 800 00:38:07,987 --> 00:38:09,828 - You're thinking about our guest again. 801 00:38:11,600 --> 00:38:12,561 - Oh Harry. 802 00:38:13,391 --> 00:38:13,791 - Oh come on now, honey, forget it. 803 00:38:14,682 --> 00:38:16,764 - Well now how can I forget it? 804 00:38:16,794 --> 00:38:18,565 I mean, it's the one moment in my life 805 00:38:18,605 --> 00:38:20,086 when I should be happy and here I am 806 00:38:20,126 --> 00:38:23,769 with that miserable albatross still hanging around my neck. 807 00:38:23,799 --> 00:38:27,572 You know that's so like him just to ruin everything. 808 00:38:27,612 --> 00:38:30,094 (dramatic music) 809 00:39:31,892 --> 00:39:33,703 - Oh what is it? 810 00:39:33,743 --> 00:39:34,824 Harry, what happened? 811 00:39:36,015 --> 00:39:36,625 - Nothing, honey, I just turned the car around. 812 00:39:37,496 --> 00:39:38,497 We're heading back to Mexicali. 813 00:39:38,537 --> 00:39:40,858 - Oh, so soon? 814 00:39:41,859 --> 00:39:42,940 - Well, you've been asleep. 815 00:39:42,980 --> 00:39:44,902 We were running south for almost an hour. 816 00:39:50,676 --> 00:39:51,677 - I'm sorry. 817 00:39:51,717 --> 00:39:53,718 - Don't be sorry. 818 00:39:53,758 --> 00:39:56,240 So far I've seen an abandoned truck and three cows. 819 00:39:58,282 --> 00:39:59,473 - Harry. 820 00:40:01,644 --> 00:40:03,646 Do you think it's safe to go back to California now? 821 00:40:03,686 --> 00:40:06,248 - Mm-hm, have to be, 822 00:40:06,288 --> 00:40:07,079 if we wanna get to the lodge 823 00:40:07,999 --> 00:40:08,810 and unload George before daylight. 824 00:40:13,213 --> 00:40:14,775 - When we go back into California 825 00:40:14,815 --> 00:40:16,856 that's at Calexico isn't it? 826 00:40:16,886 --> 00:40:20,179 - Yep, first Mexicali and then Calexico, why? 827 00:40:21,930 --> 00:40:23,741 - Well, I just hope the customs inspections 828 00:40:23,781 --> 00:40:26,053 are just as simple as you say they will be. 829 00:40:26,093 --> 00:40:27,184 - Aw, honey, listen, 830 00:40:28,455 --> 00:40:30,577 I've never been challenged in over 50 crossings. 831 00:40:30,627 --> 00:40:33,269 They will ask us where we born 832 00:40:33,309 --> 00:40:36,631 and we will reply with great courtesy in the United States. 833 00:40:36,671 --> 00:40:39,634 Then they may ask you if you have anything 834 00:40:39,674 --> 00:40:40,945 on which duty should be paid 835 00:40:40,985 --> 00:40:43,677 and you will say no, not unless there's a tax 836 00:40:43,717 --> 00:40:44,277 on dead husbands. 837 00:40:45,718 --> 00:40:47,279 - Harry, please. 838 00:40:47,320 --> 00:40:49,281 - Well, honey, I'm just trying to demonstrate to ya 839 00:40:49,321 --> 00:40:51,162 how silly it is to worry about it. 840 00:40:51,203 --> 00:40:53,074 Those customs inspectors are going to recognize you 841 00:40:53,114 --> 00:40:55,075 and they're not going to say, 842 00:40:55,116 --> 00:40:57,117 Ms. Layne, may we peep into your trousseau. 843 00:41:01,250 --> 00:41:02,251 - I'm sorry Harry. 844 00:41:02,291 --> 00:41:03,172 It's just that. 845 00:41:04,523 --> 00:41:05,894 - I know, you cheer up. 846 00:41:05,924 --> 00:41:07,735 We'll soon be rid of George. 847 00:41:07,775 --> 00:41:10,297 (upbeat music) 848 00:41:24,308 --> 00:41:26,790 (Lana sighs) 849 00:41:26,830 --> 00:41:27,981 - Thank goodness that's over. 850 00:41:29,392 --> 00:41:29,422 - I told ya we wouldn't have any trouble at the border. 851 00:41:30,463 --> 00:41:30,673 That guy was so busy gawking at you, 852 00:41:31,874 --> 00:41:32,144 we coulda had the back loaded with machine guns 853 00:41:32,835 --> 00:41:33,235 and tropical spiders. 854 00:41:36,107 --> 00:41:37,588 - Well, how much longer is it now? 855 00:41:37,628 --> 00:41:38,919 - Oh, another hour or so. 856 00:41:38,949 --> 00:41:40,991 We stay on 98 and 80 almost all the way 857 00:41:41,031 --> 00:41:42,112 and then we turn off at the lake. 858 00:41:43,363 --> 00:41:43,683 - Do you want me to get the map outta your coat? 859 00:41:44,363 --> 00:41:44,684 - No, I don't need it. 860 00:41:47,286 --> 00:41:48,366 - Light two, will ya, hun? 861 00:41:50,158 --> 00:41:51,209 - Here ya go. 862 00:41:51,249 --> 00:41:52,079 - Thank you. 863 00:42:02,257 --> 00:42:03,378 Thank you again. 864 00:42:04,419 --> 00:42:05,740 - My pleasure. 865 00:42:18,179 --> 00:42:19,871 (Harry grunts) 866 00:42:19,911 --> 00:42:22,953 (suspenseful music) 867 00:42:29,438 --> 00:42:30,359 - Honey. 868 00:42:32,360 --> 00:42:33,191 Honey. 869 00:42:35,032 --> 00:42:37,284 There's a car coming up behind us rather fast. 870 00:42:39,886 --> 00:42:41,998 No need to get yourself all excited. 871 00:42:42,038 --> 00:42:43,369 - Could it be Dave and those reporters? 872 00:42:43,409 --> 00:42:45,120 - No, I don't think so. 873 00:42:45,160 --> 00:42:45,891 Not this time. 874 00:42:47,932 --> 00:42:49,814 - Well, Harry, they must've found out. 875 00:42:49,854 --> 00:42:51,375 What can we do? 876 00:42:51,415 --> 00:42:53,166 - Hold onto yourself. 877 00:42:53,206 --> 00:42:54,167 That's what you can do. 878 00:42:57,860 --> 00:43:00,612 (siren wailing) 879 00:43:10,870 --> 00:43:13,062 - [Radio] 12-T-7, to 77. 880 00:43:13,102 --> 00:43:14,353 - Be charming if it kills you. 881 00:43:17,395 --> 00:43:18,185 - Your license. 882 00:43:18,226 --> 00:43:19,146 - Yes sir. 883 00:43:25,361 --> 00:43:27,803 - 85 miles an hour is too fast on this road 884 00:43:27,843 --> 00:43:30,155 at any time and with the curves ahead, 885 00:43:30,195 --> 00:43:32,366 it's a nice chance that you'll break your neck. 886 00:43:33,968 --> 00:43:36,009 - I realize it's much too fast, officer, and I'm sorry. 887 00:43:36,039 --> 00:43:39,122 The truth is we've only been married for a few hours. 888 00:43:39,162 --> 00:43:40,853 We've chosen this route back to Los Angeles 889 00:43:40,893 --> 00:43:42,014 to fool the reporters. 890 00:43:43,125 --> 00:43:44,376 - I'm Lana Layne, officer. 891 00:43:44,416 --> 00:43:45,296 - I know. 892 00:43:46,727 --> 00:43:49,129 We got the message in on the border patrol. 893 00:43:49,169 --> 00:43:51,461 We're sort of allergic to dead bodies around here. 894 00:43:52,692 --> 00:43:53,863 - [Harry] Excuse me? 895 00:43:55,174 --> 00:43:57,216 - I mean if you wanna wrap yourself around a tree, 896 00:43:57,256 --> 00:44:00,178 do it back in L.A. or Beverley Hills. 897 00:44:00,218 --> 00:44:01,699 We don't want that kind of publicity. 898 00:44:01,739 --> 00:44:02,470 - Oh. 899 00:44:03,510 --> 00:44:05,832 - Here's your license, good night. 900 00:44:05,872 --> 00:44:06,743 - Good night. 901 00:44:08,264 --> 00:44:10,836 - He was the most insulting, impudent police officer 902 00:44:10,876 --> 00:44:12,477 I've ever known. 903 00:44:12,517 --> 00:44:15,710 (suspenseful music) 904 00:44:32,082 --> 00:44:34,244 - Well, we made it, angel. 905 00:44:34,284 --> 00:44:35,455 Now let's dispose of George. 906 00:44:49,866 --> 00:44:53,469 - Harry, must we do it now? 907 00:44:55,100 --> 00:44:58,433 - If you mean bury him tonight, the answer's no. 908 00:44:59,553 --> 00:45:00,744 I'm just too tired. 909 00:45:03,306 --> 00:45:04,397 Tonight he goes in the cellar 910 00:45:04,437 --> 00:45:07,269 for safe keeping but by tomorrow evening, 911 00:45:08,520 --> 00:45:10,792 old George is gonna be buried deeper 912 00:45:11,793 --> 00:45:13,004 than the bones of a dinosaur. 913 00:45:16,116 --> 00:45:19,088 - Oh, Harry, I can't bear to look. 914 00:45:19,118 --> 00:45:22,161 - All right, okay, you don't have to. 915 00:45:22,201 --> 00:45:24,092 Take your bag, go on up to the house. 916 00:45:40,425 --> 00:45:42,506 - Oh Harry, where's the key? 917 00:45:44,548 --> 00:45:46,510 - It's under the potted plant by the door. 918 00:45:46,550 --> 00:45:47,911 - Oh, okay. 919 00:45:57,518 --> 00:45:58,349 Harry! 920 00:46:01,151 --> 00:46:02,482 Oh Harry, it's not there. 921 00:46:02,522 --> 00:46:04,043 It's not under the pot. 922 00:46:06,445 --> 00:46:07,235 - [Harry] By the lamp. 923 00:46:08,566 --> 00:46:09,487 - Oh. 924 00:46:12,890 --> 00:46:14,801 Oh yes, here it is, I've got it. 925 00:46:20,496 --> 00:46:22,017 There, there we go. 926 00:46:27,291 --> 00:46:30,333 Harry, Harry, where's the light? 927 00:46:31,814 --> 00:46:33,586 - [Harry] Feel around for it honey. 928 00:46:33,626 --> 00:46:37,219 Boy, not exactly like carrying the bride over the threshold. 929 00:46:38,590 --> 00:46:41,262 However, I guess you can't have everything. 930 00:46:41,302 --> 00:46:42,863 - [Guests] Surprise! 931 00:46:46,225 --> 00:46:47,346 - Surprise! 932 00:46:47,386 --> 00:46:50,158 (woman screams) 933 00:46:51,269 --> 00:46:53,921 (dramatic music) 934 00:47:15,728 --> 00:47:18,810 I don't approve of taking the first husband along 935 00:47:18,851 --> 00:47:20,372 on the honeymoon. 936 00:47:20,412 --> 00:47:24,665 Next on our program is a one minute solo by the sponsor 937 00:47:24,695 --> 00:47:27,187 followed by some scenes from next week's play. 67961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.