All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S02E09.The.Dividing.Wall.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:07,200 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:23,600 --> 00:00:24,800 - Good evening. 3 00:00:28,440 --> 00:00:31,160 (door creaking) 4 00:00:32,240 --> 00:00:34,790 Welcome to tonight's program. 5 00:00:34,840 --> 00:00:38,470 As you see, I have joined those of you who enjoy 6 00:00:38,520 --> 00:00:41,390 the most popular indoor hobby. 7 00:00:41,430 --> 00:00:44,240 Coin collecting. 8 00:00:44,280 --> 00:00:47,280 Perhaps some of you think that the rise of the credit card 9 00:00:47,320 --> 00:00:50,320 and credit buying was spontaneous. 10 00:00:50,350 --> 00:00:54,320 Actually, the reason for these devices is quite simple. 11 00:00:54,350 --> 00:00:58,520 Coin collectors have taken so much money out of circulation, 12 00:00:58,560 --> 00:01:00,320 there isn't enough to spend. 13 00:01:01,670 --> 00:01:04,510 If this trend should continue, and I see no reason 14 00:01:04,560 --> 00:01:08,790 why it should not, we will have to reintroduce barter. 15 00:01:08,840 --> 00:01:12,350 With that possibility in mind, I have already begun 16 00:01:12,400 --> 00:01:15,040 collecting beaver pelts. 17 00:01:15,070 --> 00:01:18,350 I'm sure it will come as no great surprise to you 18 00:01:18,400 --> 00:01:21,070 to learn that in tonight's program, 19 00:01:21,120 --> 00:01:23,400 a crime will be committed. 20 00:01:23,430 --> 00:01:25,590 And I do not refer to the one our sponsor 21 00:01:25,640 --> 00:01:27,310 is about perpetrate. 22 00:01:30,400 --> 00:01:33,200 (dramatic music) 23 00:01:50,070 --> 00:01:52,840 (mysterious music) 24 00:02:21,400 --> 00:02:24,120 - Five cents, Jimmy. 25 00:02:24,150 --> 00:02:26,840 (roaring) 26 00:02:26,870 --> 00:02:28,190 Jimmy, stop it. 27 00:02:28,240 --> 00:02:29,910 Jimmy, don't. 28 00:02:29,960 --> 00:02:32,080 (growling) 29 00:02:32,120 --> 00:02:33,840 Leave her alone. 30 00:02:33,870 --> 00:02:36,030 I'll tell your mother. 31 00:02:36,080 --> 00:02:38,560 (light music) 32 00:02:48,910 --> 00:02:51,190 - Terry, grab the wrench for the engine mounts, 33 00:02:51,240 --> 00:02:52,960 I'll rig the hoist. 34 00:03:00,630 --> 00:03:04,910 Well come on, kid (snaps fingers). 35 00:03:04,960 --> 00:03:08,080 (soft mysterious music) 36 00:03:33,190 --> 00:03:36,120 (engine starting) 37 00:03:36,150 --> 00:03:38,800 (dramatic music) 38 00:03:51,000 --> 00:03:53,360 (engine idling) 39 00:04:02,630 --> 00:04:04,520 - Fred? 40 00:04:04,560 --> 00:04:06,000 Fred, Fred? 41 00:04:06,030 --> 00:04:09,150 (soft mysterious music) 42 00:04:16,190 --> 00:04:17,950 I can't do it, Fred. 43 00:04:20,190 --> 00:04:21,600 - What's that all about? 44 00:04:21,630 --> 00:04:23,270 - Well, what do you think? 45 00:04:23,310 --> 00:04:24,870 He's only been out about a month. 46 00:04:26,120 --> 00:04:27,430 - He's too nervous for my money. 47 00:04:29,000 --> 00:04:30,800 - Well, I once knew a guy used to walk up 48 00:04:30,830 --> 00:04:33,950 eight flights of stairs to see his parole officer, 49 00:04:34,000 --> 00:04:36,560 because he couldn't stand being cooped up in an elevator. 50 00:04:38,000 --> 00:04:40,800 (hard breathing) 51 00:04:46,190 --> 00:04:49,040 (children shouting) 52 00:04:59,240 --> 00:05:02,160 (traffic passing) 53 00:05:06,040 --> 00:05:06,920 - Hi. 54 00:05:08,070 --> 00:05:08,950 - Hi. 55 00:05:12,510 --> 00:05:13,950 No business school today? 56 00:05:16,070 --> 00:05:17,190 - Only twice a week. 57 00:05:18,160 --> 00:05:19,040 - Oh. 58 00:05:20,870 --> 00:05:21,430 It's warm. 59 00:05:23,070 --> 00:05:24,190 (sighing) 60 00:05:24,240 --> 00:05:25,190 - Indian summer. 61 00:05:30,120 --> 00:05:32,160 I haven't seen you for a couple of days. 62 00:05:32,190 --> 00:05:34,560 - I was in yesterday for cigarettes. 63 00:05:34,600 --> 00:05:36,160 Your dad said you were out. 64 00:05:36,190 --> 00:05:37,120 - School. 65 00:05:40,160 --> 00:05:42,160 Father said I could have some time off this afternoon 66 00:05:42,190 --> 00:05:43,390 after I finish at the store. 67 00:05:46,190 --> 00:05:48,070 I think I'll go to the park. 68 00:05:48,120 --> 00:05:50,480 - Fred owes me some time, maybe I could go with you. 69 00:05:53,600 --> 00:05:54,950 It's a free park. 70 00:05:55,000 --> 00:05:57,510 (gentle music) 71 00:06:02,190 --> 00:06:04,830 You don't talk much, do you? 72 00:06:04,870 --> 00:06:05,430 - I guess not. 73 00:06:07,310 --> 00:06:09,600 - Is the rest of your family like that, quiet, I mean? 74 00:06:11,070 --> 00:06:12,480 - I don't know. 75 00:06:14,040 --> 00:06:14,870 I don't even know who they were. 76 00:06:16,190 --> 00:06:17,560 I was raised in a county home. 77 00:06:18,560 --> 00:06:20,240 - You mean like an orphanage? 78 00:06:20,270 --> 00:06:21,560 - Now what else could it mean? 79 00:06:29,000 --> 00:06:29,950 - I'm sorry. 80 00:06:33,190 --> 00:06:34,950 - Maybe we oughta start back. 81 00:06:35,000 --> 00:06:36,070 It's a long way. 82 00:06:36,120 --> 00:06:37,160 - We can take the subway. 83 00:06:39,480 --> 00:06:40,190 - I wanna walk. 84 00:06:41,270 --> 00:06:42,560 You wanna take the subway, go ahead. 85 00:06:42,600 --> 00:06:43,870 - If that's the way you feel about it, 86 00:06:43,920 --> 00:06:45,000 why did you come with me? 87 00:06:47,000 --> 00:06:49,600 (birds chirping) 88 00:06:49,630 --> 00:06:51,160 - I, I didn't mean it like that. 89 00:06:52,920 --> 00:06:54,920 It's just that it's the rush hour now, and, 90 00:06:56,920 --> 00:06:58,430 look, I got a thing about being closed up 91 00:06:58,480 --> 00:07:00,070 in places, that's all. 92 00:07:00,120 --> 00:07:01,800 (birds chirping) 93 00:07:01,830 --> 00:07:02,560 - Claustrophobia? 94 00:07:04,600 --> 00:07:05,480 - Yeah. 95 00:07:07,000 --> 00:07:08,070 - So does Mr. Calucci. 96 00:07:09,870 --> 00:07:11,600 He was a prisoner of war. 97 00:07:11,630 --> 00:07:14,480 (birds chirping) 98 00:07:15,510 --> 00:07:16,560 - I was a prisoner once. 99 00:07:19,000 --> 00:07:19,560 No war, though. 100 00:07:21,870 --> 00:07:22,560 - You mean the home? 101 00:07:24,160 --> 00:07:26,510 - Home, reformatory, state prison, take your pick. 102 00:07:29,120 --> 00:07:30,510 Anything else you'd like to know? 103 00:07:36,160 --> 00:07:37,040 Some date, huh? 104 00:07:38,480 --> 00:07:40,390 Bet you don't have any boyfriends like me. 105 00:07:43,920 --> 00:07:44,800 No, huh? 106 00:07:45,830 --> 00:07:47,480 - I don't have any boyfriends. 107 00:07:47,510 --> 00:07:48,310 - [Terry] Come on. 108 00:07:49,480 --> 00:07:51,360 - I haven't dated since high school. 109 00:07:54,870 --> 00:07:55,600 - Girl like you? 110 00:07:56,630 --> 00:07:58,360 - Why not, what do you know about me? 111 00:07:59,510 --> 00:08:00,390 - I can learn. 112 00:08:02,830 --> 00:08:03,390 You like popcorn? 113 00:08:10,480 --> 00:08:14,950 It's the only time we ever got outside the home. 114 00:08:15,000 --> 00:08:16,070 I loved that school bus. 115 00:08:19,240 --> 00:08:20,950 Not the school, just the bus (sighs). 116 00:08:24,190 --> 00:08:25,560 I thought that driver had it made, 117 00:08:25,600 --> 00:08:27,160 free, in control of things. 118 00:08:28,000 --> 00:08:29,830 (birds chirping) 119 00:08:29,870 --> 00:08:32,360 I watched him till I could shift gears in my sleep. 120 00:08:35,840 --> 00:08:36,910 - Is that what you stole? 121 00:08:39,440 --> 00:08:42,840 - I just wanted to take it for a drive, that's all. 122 00:08:42,870 --> 00:08:44,960 - And they sent you to a reformatory for that? 123 00:08:46,360 --> 00:08:48,960 They must have known you weren't really stealing it. 124 00:08:49,000 --> 00:08:50,030 - They didn't wanna know. 125 00:08:51,200 --> 00:08:53,480 All they know is locks, walls and bars. 126 00:08:55,120 --> 00:08:56,550 When I got out, I was gonna be a racing driver, 127 00:08:56,600 --> 00:08:58,360 work someplace, build my own car. 128 00:08:59,910 --> 00:09:00,960 Ever apply for a job? 129 00:09:02,600 --> 00:09:03,480 - Not yet. 130 00:09:05,440 --> 00:09:07,550 - Did you ever work around cars before, kid? 131 00:09:07,600 --> 00:09:08,910 Oh, where'd you learn? 132 00:09:08,960 --> 00:09:10,320 Where you from, who are you? 133 00:09:12,390 --> 00:09:13,360 And if you lie, 134 00:09:15,390 --> 00:09:17,440 there's your probation officer. 135 00:09:17,480 --> 00:09:19,390 Big brother, just dropping by to ask 136 00:09:19,440 --> 00:09:20,550 the boss how you're doing. 137 00:09:23,550 --> 00:09:25,240 - What did you go to prison for? 138 00:09:26,360 --> 00:09:27,910 - What they expected me to go for. 139 00:09:29,270 --> 00:09:30,360 Stealing more cars. 140 00:09:33,270 --> 00:09:34,270 - Does Mr. Kruger know? 141 00:09:36,480 --> 00:09:38,270 - Oh no, of course not. 142 00:09:39,630 --> 00:09:42,000 - Now you have a chance to do what you want to do. 143 00:09:43,600 --> 00:09:45,790 - You bet I have. 144 00:09:45,840 --> 00:09:47,550 - That's why I'm taking a business course. 145 00:09:47,600 --> 00:09:51,000 Once I get a job, maybe I can get Papa to give up the store. 146 00:09:51,030 --> 00:09:53,000 - You don't think he'll let you, do you? 147 00:09:53,030 --> 00:09:54,440 Huh? 148 00:09:54,480 --> 00:09:55,790 Look, once somebody gets you under their thumb, 149 00:09:55,840 --> 00:09:56,550 they keep you there. 150 00:09:58,630 --> 00:09:59,870 Why do you stay with him? 151 00:10:02,840 --> 00:10:04,600 - I'm all he has. 152 00:10:04,630 --> 00:10:06,550 Everybody needs someone. 153 00:10:06,600 --> 00:10:09,270 (gentle music) 154 00:10:13,600 --> 00:10:16,320 (traffic passing) 155 00:10:25,630 --> 00:10:27,510 (door creaking) 156 00:10:27,550 --> 00:10:30,030 (bell ringing) 157 00:10:37,510 --> 00:10:39,550 - I'm sorry I made you walk. 158 00:10:39,600 --> 00:10:40,550 - I liked it. 159 00:10:44,910 --> 00:10:46,360 Don't, Terry, please. 160 00:10:48,240 --> 00:10:50,270 - I didn't mean anything wrong. 161 00:10:50,320 --> 00:10:51,790 - I know. 162 00:10:51,840 --> 00:10:52,960 I just don't want to. 163 00:10:56,510 --> 00:10:57,910 Goodnight, Terry. 164 00:11:00,550 --> 00:11:01,550 - It's okay. 165 00:11:02,390 --> 00:11:03,510 Goodnight. 166 00:11:03,550 --> 00:11:06,150 (gentle music) 167 00:11:19,870 --> 00:11:22,840 (soft dramatic music) 168 00:11:26,240 --> 00:11:30,150 - 32 minutes later, we're back here with $112,000. 169 00:11:31,200 --> 00:11:33,200 Huh, what do you think of that? 170 00:11:33,240 --> 00:11:35,000 - I think you're outta your mind. 171 00:11:35,030 --> 00:11:36,200 - Why? 172 00:11:36,240 --> 00:11:37,550 - I don't know, it's crazy. 173 00:11:38,670 --> 00:11:41,000 I mean, chasing freight trains, with the police to help. 174 00:11:41,030 --> 00:11:42,910 I mean, that's a real beauty. 175 00:11:42,960 --> 00:11:44,630 And that safe's gotta weigh 400 pounds. 176 00:11:44,670 --> 00:11:46,510 Now what are you gonna do, carry it out on your back? 177 00:11:46,550 --> 00:11:48,510 - Don't you ever listen? 178 00:11:48,550 --> 00:11:51,600 We roll it across the floor on this creeper. 179 00:11:51,630 --> 00:11:54,600 (creeper sliding and hitting wall) 180 00:11:54,630 --> 00:11:57,150 Lift it into the truck, it'll take 30 seconds. 181 00:11:57,200 --> 00:11:59,840 - If you're wrong, it could take 30 years. 182 00:12:01,840 --> 00:12:04,550 - Now you fake your breakdown right about here. 183 00:12:04,600 --> 00:12:06,080 And one of the patrol cars coming off duty 184 00:12:06,120 --> 00:12:09,440 comes down this street at about 11:40, 185 00:12:09,480 --> 00:12:10,790 give or take a minute. 186 00:12:10,840 --> 00:12:12,200 You're sitting here at the side of the road 187 00:12:12,240 --> 00:12:14,030 with the flares out, all right. 188 00:12:14,080 --> 00:12:16,000 He stops, you flag him down. 189 00:12:16,030 --> 00:12:18,630 Ask him to get on the radio, call the precinct. 190 00:12:18,670 --> 00:12:22,480 Have the precinct telephone here, send out a tow truck. 191 00:12:22,510 --> 00:12:24,630 Terry, you should get the call about 11:45. 192 00:12:24,670 --> 00:12:27,840 You're ready to roll with the tow truck, you take off. 193 00:12:27,870 --> 00:12:30,480 You meet us here, 11:50. 194 00:12:30,510 --> 00:12:31,720 We leave the tow truck. 195 00:12:34,150 --> 00:12:35,200 Take off in the Packard. 196 00:12:37,080 --> 00:12:39,150 All right, now from here, to the plant, 197 00:12:40,200 --> 00:12:41,870 it's four minutes, right? 198 00:12:41,910 --> 00:12:42,960 - Less. 199 00:12:43,000 --> 00:12:44,480 - Good. 200 00:12:45,670 --> 00:12:49,080 - Okay, at 11:59, a hotshot freight leaves the yards here, 201 00:12:49,120 --> 00:12:51,630 makes the crossing at 12:04. 202 00:12:51,670 --> 00:12:53,720 This is about the same time the other patrol cars 203 00:12:53,750 --> 00:12:55,240 are coming back on duty for the midnight 204 00:12:55,270 --> 00:12:56,790 to eight AM shift, you understand? 205 00:12:56,840 --> 00:12:57,670 - This is the part I don't get at all. 206 00:12:58,670 --> 00:12:59,200 - All right, will you just listen? 207 00:13:01,000 --> 00:13:04,200 So that means we got exactly 10 minutes to get from here, 208 00:13:04,240 --> 00:13:06,840 to the plant, take care of the guards, 209 00:13:06,870 --> 00:13:09,630 get the safe in the track and get back 210 00:13:09,670 --> 00:13:12,750 across the railroad before this freight makes the crossing. 211 00:13:16,510 --> 00:13:17,720 None of these other patrol cars can 212 00:13:17,750 --> 00:13:20,240 possibly get here in time to follow us. 213 00:13:20,270 --> 00:13:23,080 When they do get across, we'll be coming back from the other 214 00:13:23,120 --> 00:13:26,120 side with a breakdown that they already know about. 215 00:13:27,200 --> 00:13:29,000 Huh, any questions? 216 00:13:30,080 --> 00:13:32,030 - Yeah, one big one. 217 00:13:33,480 --> 00:13:36,240 Suppose we don't make the crossing in time. 218 00:13:36,270 --> 00:13:39,750 (soft mysterious music) 219 00:13:42,840 --> 00:13:45,000 (gun clicking) 220 00:13:45,030 --> 00:13:48,000 (mysterious music) 221 00:13:53,000 --> 00:13:54,960 - They're coming. 222 00:13:55,000 --> 00:13:58,030 - Right on the button, we're in business. 223 00:13:58,080 --> 00:14:00,910 (dramatic music) 224 00:14:05,240 --> 00:14:08,600 (soft mysterious music) 225 00:14:10,720 --> 00:14:14,030 (phone ringing) 226 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 - Kruger's Tow Service. 227 00:14:16,240 --> 00:14:17,120 Where? 228 00:14:19,030 --> 00:14:22,790 Boy, he really picked a spot to break down, didn't he? 229 00:14:22,840 --> 00:14:24,790 Yeah, thanks. 230 00:14:24,840 --> 00:14:27,630 (phone hanging up) 231 00:14:27,670 --> 00:14:30,790 (upbeat dramatic music) 232 00:14:32,150 --> 00:14:35,000 (engine revving) 233 00:14:35,030 --> 00:14:38,200 (upbeat dramatic music) 234 00:14:52,630 --> 00:14:55,030 (engine starting) 235 00:14:55,080 --> 00:14:58,720 (upbeat dramatic music) 236 00:15:00,150 --> 00:15:03,030 (crickets chirping) 237 00:15:03,080 --> 00:15:06,240 (soft dramatic music) 238 00:15:10,000 --> 00:15:12,550 (engine idling) 239 00:15:20,670 --> 00:15:23,670 (soft dramatic music) 240 00:15:29,080 --> 00:15:31,870 (dramatic music) 241 00:15:53,720 --> 00:15:57,870 (engine revving and tires squealing) 242 00:16:11,200 --> 00:16:12,750 - [Fred] You followed? 243 00:16:12,790 --> 00:16:13,600 - [Al] No. 244 00:16:13,630 --> 00:16:14,120 - [Fred] Good. 245 00:16:14,910 --> 00:16:15,670 - [Al] We're a minute late. 246 00:16:16,840 --> 00:16:16,870 - [Fred] Well, we got a three-minute edge, 247 00:16:17,480 --> 00:16:17,630 come on, let's go. 248 00:16:20,840 --> 00:16:22,030 - [Terry] I thought you said this thing weighed 400 pounds. 249 00:16:23,480 --> 00:16:24,630 - [Al] Something's wrong, it feels like it weighs a ton. 250 00:16:24,670 --> 00:16:26,510 - [Fred] It moved, didn't it, come on. 251 00:16:26,550 --> 00:16:29,000 Come on, all right, all together now. 252 00:16:29,030 --> 00:16:31,720 (safe crashing) 253 00:16:31,750 --> 00:16:32,600 Come on. 254 00:16:35,030 --> 00:16:38,000 Won't budge, the casters are smashed. 255 00:16:39,240 --> 00:16:40,840 - [Al] Look at that clock, we gotta leave it. 256 00:16:40,870 --> 00:16:43,910 - [Fred] No, you don't leave it. 257 00:16:43,960 --> 00:16:46,790 (hard breathing) 258 00:16:53,840 --> 00:16:54,510 Wait here. 259 00:17:01,150 --> 00:17:03,630 (footsteps) 260 00:17:05,830 --> 00:17:08,590 (engine starting) 261 00:17:09,750 --> 00:17:12,790 (engine revving) 262 00:17:12,830 --> 00:17:15,070 (crashing) 263 00:17:19,200 --> 00:17:21,960 Terry, get that truck over here. 264 00:17:22,000 --> 00:17:25,750 Al, stand by and give me a hand with the safe. 265 00:17:25,790 --> 00:17:28,200 (engine idling) 266 00:17:29,880 --> 00:17:32,790 (engine starting) 267 00:17:36,110 --> 00:17:39,000 (tires squealing) 268 00:17:44,830 --> 00:17:47,510 (engine revving) 269 00:17:52,680 --> 00:17:55,440 (brakes squealing) 270 00:18:15,640 --> 00:18:16,510 Wait. 271 00:18:27,790 --> 00:18:31,070 (engine revving) 272 00:18:31,110 --> 00:18:33,960 (tires squealing) 273 00:18:52,920 --> 00:18:55,640 (engine revving) 274 00:18:55,680 --> 00:18:58,000 (safe banging) 275 00:18:58,030 --> 00:18:59,790 - What's the matter with this crate? 276 00:18:59,830 --> 00:19:02,240 - Feels like we broke a spring when the safe hit it. 277 00:19:02,270 --> 00:19:03,000 - Oh great. 278 00:19:05,790 --> 00:19:08,790 (siren blaring) 279 00:19:08,830 --> 00:19:09,590 - We're tagged. 280 00:19:09,640 --> 00:19:10,830 - No police cars, huh? 281 00:19:12,160 --> 00:19:14,790 - Well he musta been delayed answering a call. 282 00:19:14,830 --> 00:19:16,480 (siren blaring) 283 00:19:16,510 --> 00:19:19,440 (train horn blowing) 284 00:19:22,830 --> 00:19:23,920 - They're gaining. 285 00:19:23,960 --> 00:19:25,830 (crossing bells ringing) 286 00:19:25,880 --> 00:19:29,590 (train horn blowing) 287 00:19:29,640 --> 00:19:31,200 - We can't make it. 288 00:19:31,240 --> 00:19:33,590 - We better make it or it's back to the pen. 289 00:19:33,640 --> 00:19:34,750 Go for broke, kid. 290 00:19:34,790 --> 00:19:35,790 (train horn blowing) 291 00:19:35,830 --> 00:19:36,960 I hope it ain't a tie. 292 00:19:38,000 --> 00:19:39,790 (horn blowing) 293 00:19:39,830 --> 00:19:43,070 (crossing bells ringing) 294 00:19:56,920 --> 00:19:59,480 - That broken spring almost cooked us. 295 00:19:59,510 --> 00:20:02,000 - Well just don't cook the money. 296 00:20:12,640 --> 00:20:14,750 (laughing) 297 00:20:14,790 --> 00:20:16,510 - 700 little paydays. 298 00:20:16,550 --> 00:20:19,240 112,000 bucks, huh, you know how much that is a minute? 299 00:20:19,960 --> 00:20:21,110 Oh boy. 300 00:20:21,160 --> 00:20:23,440 Listen, get the suitcase outta my office. 301 00:20:24,720 --> 00:20:25,550 - [Al] Hey, Fred. 302 00:20:25,590 --> 00:20:26,510 - Yeah? 303 00:20:27,310 --> 00:20:27,400 - [Al] What's this thing in here? 304 00:20:27,960 --> 00:20:28,000 - I don't know. 305 00:20:28,640 --> 00:20:29,440 - [Al] What is this? 306 00:20:30,790 --> 00:20:30,830 - Must be something valuable, come on, out with it. 307 00:20:31,510 --> 00:20:31,640 - [Al] I can't budge it. 308 00:20:32,640 --> 00:20:33,480 - Come on, if you try it, you can. 309 00:20:33,510 --> 00:20:35,750 Oop, geez that's heavy. 310 00:20:35,790 --> 00:20:36,750 You got it? 311 00:20:39,200 --> 00:20:41,200 What is this, another safe or something? 312 00:20:41,240 --> 00:20:43,000 Hey you know, sometimes these plants, they use 313 00:20:43,030 --> 00:20:44,550 industrial diamonds for cutting metal. 314 00:20:44,590 --> 00:20:45,680 - This thing opens up over here. 315 00:20:45,720 --> 00:20:46,590 - Good. 316 00:20:47,640 --> 00:20:48,680 - Let's see. 317 00:20:49,750 --> 00:20:50,550 - It's a lock. - A lock. 318 00:20:50,590 --> 00:20:51,880 - Huh? 319 00:20:51,920 --> 00:20:53,200 Here. 320 00:20:53,240 --> 00:20:54,510 - Watch your hand. 321 00:20:54,550 --> 00:20:57,200 (hammer banging) 322 00:21:05,790 --> 00:21:06,750 What is this? 323 00:21:06,790 --> 00:21:08,160 - Some kinda safe, huh? 324 00:21:09,830 --> 00:21:10,920 - There's another opening over here. 325 00:21:20,680 --> 00:21:21,830 Feels like just a hole. 326 00:21:21,880 --> 00:21:22,790 - Let me see. 327 00:21:24,480 --> 00:21:25,200 - No, Fred. 328 00:21:26,880 --> 00:21:28,550 There's some kinda shield here. 329 00:21:28,590 --> 00:21:32,510 - Where? 330 00:21:32,550 --> 00:21:33,790 Warning, dangerous. 331 00:21:33,830 --> 00:21:35,960 This shell contains cobalt 60. 332 00:21:37,240 --> 00:21:39,880 Improper exposure can lead to illness or death 333 00:21:39,920 --> 00:21:43,750 from ra-, radiation? 334 00:21:43,790 --> 00:21:46,880 (dramatic piano music) 335 00:21:51,920 --> 00:21:53,160 Let's get outta here. 336 00:21:55,920 --> 00:21:56,790 - I touched it. 337 00:22:00,880 --> 00:22:02,160 Hey, Fred. 338 00:22:02,200 --> 00:22:02,720 - What? 339 00:22:02,750 --> 00:22:04,070 - I touched it. 340 00:22:04,110 --> 00:22:05,550 I touched it! 341 00:22:05,590 --> 00:22:06,240 - Come on. 342 00:22:06,270 --> 00:22:09,510 (dramatic piano music) 343 00:22:21,030 --> 00:22:25,480 - We have now come to what is known as a station break, 344 00:22:25,510 --> 00:22:29,200 a rent in the fabric of television entertainment. 345 00:22:29,240 --> 00:22:32,070 If you press an eye to the opening, 346 00:22:32,110 --> 00:22:36,350 one generally sees another giant eyeball staring back, 347 00:22:36,400 --> 00:22:39,440 as an announcer intones the call letters 348 00:22:39,480 --> 00:22:42,350 of the local station, after which, 349 00:22:42,400 --> 00:22:45,640 the second half of our story. 350 00:22:45,680 --> 00:22:48,720 (soft dramatic music) 351 00:22:56,310 --> 00:22:57,400 - Hello, Colonel, Frank Ludden. 352 00:22:58,590 --> 00:22:59,110 You hear any newscasts on that Long Island City 353 00:22:59,160 --> 00:23:00,510 job this morning? 354 00:23:00,550 --> 00:23:02,550 No, I'm afraid it was more than a payroll. 355 00:23:02,590 --> 00:23:04,310 That safe had a container of cobalt 60 356 00:23:04,350 --> 00:23:06,550 used to X-ray steel beams. 357 00:23:06,590 --> 00:23:07,960 Very potent. 358 00:23:08,000 --> 00:23:10,030 Multi-Curie source on government license. 359 00:23:11,110 --> 00:23:12,640 Yeah. 360 00:23:12,680 --> 00:23:13,720 Colonel, how many choppers you got 361 00:23:13,750 --> 00:23:16,160 with antennae and detection equipment? 362 00:23:16,200 --> 00:23:17,550 Uh-huh. 363 00:23:17,590 --> 00:23:19,240 Uh-huh, well get them up as soon 364 00:23:19,270 --> 00:23:20,590 as you possibly can, will you? 365 00:23:20,640 --> 00:23:22,240 If that container is breached, we should be able 366 00:23:22,270 --> 00:23:24,640 to pick it up, oh, I'd say, about 1,500 feet. 367 00:23:24,680 --> 00:23:26,160 Yes. 368 00:23:26,200 --> 00:23:28,200 Yes, I want the entire city checkerboard. 369 00:23:28,240 --> 00:23:30,110 Yeah. 370 00:23:30,160 --> 00:23:31,350 Yeah, I'm here with Durrell and Polson 371 00:23:31,400 --> 00:23:33,200 from the Federal Bureau, they're with me. 372 00:23:34,640 --> 00:23:36,680 Same to you, Colonel, we'll need it (sighs). 373 00:23:38,750 --> 00:23:40,110 - [Newscaster] Seemed to have vanished without a trace, 374 00:23:40,160 --> 00:23:41,310 taking with them the firm's safe 375 00:23:41,350 --> 00:23:44,350 containing a $112,000 payroll. 376 00:23:44,400 --> 00:23:45,960 The company announced it will hereafter 377 00:23:46,000 --> 00:23:48,400 pay employees by check, a little late. 378 00:23:50,240 --> 00:23:52,000 Now to the national and international. 379 00:23:53,110 --> 00:23:54,110 - There, you see? 380 00:23:54,750 --> 00:23:56,270 - See what? 381 00:23:56,310 --> 00:23:59,030 - They didn't even mention that cobalt. 382 00:23:59,070 --> 00:24:01,160 All they're worried about's the money. 383 00:24:01,200 --> 00:24:03,030 - Well then why'd they put the sign on that thing? 384 00:24:03,070 --> 00:24:06,640 - They give you the same baloney about too many X-rays. 385 00:24:06,680 --> 00:24:08,030 You've had X-rays, haven't you? 386 00:24:08,070 --> 00:24:09,960 Are you dead yet? 387 00:24:10,000 --> 00:24:11,310 Anything? 388 00:24:11,350 --> 00:24:12,400 - No. 389 00:24:12,440 --> 00:24:13,720 - Look, don't you think they'd say so 390 00:24:13,750 --> 00:24:15,480 if that stuff could hurt you? 391 00:24:15,510 --> 00:24:17,110 - But they don't know I opened it. 392 00:24:20,160 --> 00:24:22,070 I wanna go see a doctor, Fred. 393 00:24:22,110 --> 00:24:24,720 - All right, Al, see a doctor tonight. 394 00:24:24,750 --> 00:24:26,000 In Mexico City. 395 00:24:27,160 --> 00:24:28,400 - How do I get there? 396 00:24:28,440 --> 00:24:30,160 - I called up the travel agency, make reservations. 397 00:24:30,200 --> 00:24:31,510 They're gonna call me back. 398 00:24:33,200 --> 00:24:34,310 - What do we do till then? 399 00:24:35,270 --> 00:24:36,440 - I don't know, I don't know, let me think. 400 00:24:37,400 --> 00:24:39,270 Listen, Al, you better go back to your shop. 401 00:24:39,310 --> 00:24:40,550 You wait there till you hear from me. 402 00:24:40,590 --> 00:24:41,960 - Where you gonna be? 403 00:24:43,070 --> 00:24:44,480 - Well, I can't go back to the garage with that thing. 404 00:24:44,510 --> 00:24:46,000 - I thought you said it wasn't dangerous. 405 00:24:46,030 --> 00:24:48,510 - Well I mean, being near it all day, come on. 406 00:24:50,160 --> 00:24:51,200 - Look at my fingers. 407 00:24:53,000 --> 00:24:53,720 Look at them. 408 00:24:55,270 --> 00:24:57,270 - You were using the torch without your gloves on, 409 00:24:57,310 --> 00:24:59,110 so you got a little burned. 410 00:24:59,160 --> 00:25:01,590 - I wore gloves, it's not a burn. 411 00:25:01,640 --> 00:25:02,480 They feel numb. 412 00:25:04,200 --> 00:25:06,510 It feels like my fingers are dying on my hand. 413 00:25:06,550 --> 00:25:07,440 I'm gonna see a doc. 414 00:25:08,480 --> 00:25:09,110 - Well then we better make sure that 415 00:25:09,160 --> 00:25:11,270 you need one, right, Al? 416 00:25:11,310 --> 00:25:12,510 - Fred, no. 417 00:25:12,550 --> 00:25:15,000 - For 30 years, I've been living high off the hog! 418 00:25:15,030 --> 00:25:16,270 Twice, twice I fell off. 419 00:25:17,750 --> 00:25:18,720 Both times because some jerk like him chickened out on me! 420 00:25:18,750 --> 00:25:21,000 And that's not gonna happen again! 421 00:25:21,030 --> 00:25:23,480 (phone ringing) 422 00:25:28,480 --> 00:25:30,000 (sighing) 423 00:25:30,030 --> 00:25:30,750 Hello. 424 00:25:32,680 --> 00:25:33,960 Yes, Mr. Miller. 425 00:25:35,750 --> 00:25:36,640 Why not? 426 00:25:38,240 --> 00:25:40,310 Monday, that's no good, I gotta get out. 427 00:25:42,160 --> 00:25:43,640 Well haven't you got anything? 428 00:25:44,680 --> 00:25:45,400 Huh? 429 00:25:47,160 --> 00:25:48,640 All right, all right. 430 00:25:48,680 --> 00:25:51,720 Call me back if you get any cancellations, will you please? 431 00:25:51,750 --> 00:25:52,680 Right, thank you. 432 00:25:53,640 --> 00:25:55,510 (phone hanging up) 433 00:25:55,550 --> 00:25:58,000 Friday, weekend. 434 00:25:58,030 --> 00:25:59,960 Everything's booked solid until Monday. 435 00:26:02,750 --> 00:26:03,440 Al, I-- 436 00:26:05,110 --> 00:26:07,000 I'm sorry, forgive me, huh? 437 00:26:09,160 --> 00:26:10,640 Look, you go back to your shop, 438 00:26:10,680 --> 00:26:13,270 pretend like nothing happened till we get outta here. 439 00:26:14,550 --> 00:26:16,110 Because if you don't, Al, you know it's gonna be 440 00:26:16,160 --> 00:26:18,110 back to the pen for you. 441 00:26:18,160 --> 00:26:20,510 It'll be back to the pen for all of us, 442 00:26:20,550 --> 00:26:22,110 and we'll never get out again. 443 00:26:22,160 --> 00:26:23,030 You know that, don't you? 444 00:26:23,070 --> 00:26:23,720 - Yeah. 445 00:26:23,750 --> 00:26:24,680 - Sure, come on. 446 00:26:45,070 --> 00:26:45,960 He needs watching. 447 00:26:49,590 --> 00:26:50,590 - Fred? 448 00:26:50,640 --> 00:26:52,030 - Mm. 449 00:26:52,070 --> 00:26:53,400 - What about that thing in the garage? 450 00:26:53,440 --> 00:26:54,160 - What thing? 451 00:26:54,200 --> 00:26:55,110 Oh. 452 00:26:56,480 --> 00:26:59,590 Yeah, we gotta do something about that, don't we? 453 00:26:59,640 --> 00:27:01,960 Listen, tell you what to do, get a sign made up. 454 00:27:02,000 --> 00:27:04,160 Closed for repairs, tack it on the front door. 455 00:27:06,590 --> 00:27:08,160 Well can you think of something better? 456 00:27:08,200 --> 00:27:09,720 - I meant about the neighbors. 457 00:27:09,750 --> 00:27:10,960 - What about them? 458 00:27:11,000 --> 00:27:12,160 - Well they're near it. 459 00:27:12,200 --> 00:27:13,160 Al's hand didn't look very good. 460 00:27:13,200 --> 00:27:15,110 - Oh come on, he's an old maid. 461 00:27:15,160 --> 00:27:17,000 You're not thinking about? 462 00:27:17,030 --> 00:27:19,440 You're thinking about that girl, that Carol, aren't you? 463 00:27:19,480 --> 00:27:20,720 Huh? 464 00:27:20,750 --> 00:27:23,510 She gave you the brush last night, didn't she? 465 00:27:23,550 --> 00:27:24,400 - Yeah. 466 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 - Yes, sure, so there's nobody there 467 00:27:26,480 --> 00:27:28,110 we care about, is there? 468 00:27:29,160 --> 00:27:30,030 - No. 469 00:27:30,070 --> 00:27:31,350 - Of course not. 470 00:27:32,750 --> 00:27:35,110 (chuckling) 471 00:27:35,160 --> 00:27:38,310 (soft dramatic music) 472 00:27:42,440 --> 00:27:45,000 (bells ringing) 473 00:27:47,000 --> 00:27:50,030 (soft dramatic music) 474 00:27:52,510 --> 00:27:54,310 - Can I borrow a hammer and some tacks? 475 00:27:56,480 --> 00:27:58,110 - Don't you have any at the garage? 476 00:27:59,000 --> 00:28:00,350 - I forgot my keys. 477 00:28:07,640 --> 00:28:11,000 (tacks rattling) 478 00:28:11,030 --> 00:28:12,510 Fred's putting in some new equipment. 479 00:28:14,750 --> 00:28:16,550 - Then you won't be around for a while. 480 00:28:18,200 --> 00:28:19,640 - I was thinking about going away. 481 00:28:21,000 --> 00:28:21,720 - Oh. 482 00:28:23,440 --> 00:28:24,440 Have you got a new job? 483 00:28:28,550 --> 00:28:29,680 - Yeah. 484 00:28:29,720 --> 00:28:30,590 In Mexico. 485 00:28:33,680 --> 00:28:35,310 - Then you won't be coming back. 486 00:28:36,720 --> 00:28:37,590 - No. 487 00:28:42,750 --> 00:28:44,240 - I came over last night. 488 00:28:46,640 --> 00:28:48,640 About 12, you weren't there. 489 00:28:48,680 --> 00:28:50,440 - I was out on a call. 490 00:28:52,550 --> 00:28:53,510 - I wanted to see you. 491 00:28:54,750 --> 00:28:56,400 - Didn't act like it the last time. 492 00:28:57,680 --> 00:28:59,270 You let me kiss you, and then all-- 493 00:28:59,310 --> 00:29:01,550 (bells ringing) 494 00:29:01,590 --> 00:29:04,000 - Hey, Carol, you get any calls for me? 495 00:29:04,030 --> 00:29:05,400 - [Carol] No, Mrs. Calucci. 496 00:29:07,110 --> 00:29:09,480 - My sister in the Bronx, she got an operation. 497 00:29:09,510 --> 00:29:11,680 Could her husband find a phone, no. 498 00:29:11,720 --> 00:29:13,030 But tell him a tip on a horse, 499 00:29:13,070 --> 00:29:15,510 and he's got a phone in his pocket. 500 00:29:15,550 --> 00:29:17,030 Give me some change, I call her. 501 00:29:19,590 --> 00:29:22,400 (register ringing) 502 00:29:25,590 --> 00:29:27,720 (footsteps) 503 00:29:29,310 --> 00:29:32,480 (phone dialing) 504 00:29:32,510 --> 00:29:33,590 - I'll bring these back. 505 00:29:36,550 --> 00:29:39,270 (bell ringing) 506 00:29:39,310 --> 00:29:42,350 (dramatic piano music) 507 00:30:01,030 --> 00:30:03,720 (hammer pounding) 508 00:30:08,270 --> 00:30:11,680 (speaking foreign language) 509 00:30:25,590 --> 00:30:28,590 (soft dramatic music) 510 00:30:32,160 --> 00:30:33,680 - They got nobody to go and call. 511 00:30:34,640 --> 00:30:38,000 (soft dramatic music) 512 00:30:38,030 --> 00:30:41,590 (bell ringing and door closing) 513 00:30:41,640 --> 00:30:45,000 (soft dramatic music) 514 00:30:48,200 --> 00:30:48,750 - I love you. 515 00:30:51,070 --> 00:30:52,480 I've never used that word before. 516 00:30:54,310 --> 00:30:56,350 I wanted to tell you last night. 517 00:30:56,400 --> 00:31:00,200 (wings flapping cage rattling) 518 00:31:08,680 --> 00:31:09,720 - He's dead. 519 00:31:11,640 --> 00:31:14,720 Last night, when I covered him, he was singing. 520 00:31:14,750 --> 00:31:16,200 - [Otto] What's the matter? 521 00:31:17,720 --> 00:31:20,000 - It's Caruso, he's dead. 522 00:31:21,510 --> 00:31:25,240 - Carol? You gotta come away with me right now, today. 523 00:31:25,270 --> 00:31:26,720 - Away, where? 524 00:31:26,750 --> 00:31:28,590 - Mexico City, we'll get married. 525 00:31:40,270 --> 00:31:41,480 - Be sure this time, Carol. 526 00:31:43,750 --> 00:31:45,750 - [Terry] Be sure about what? 527 00:31:45,790 --> 00:31:47,400 Carol? 528 00:31:47,440 --> 00:31:48,160 Carol? 529 00:31:55,350 --> 00:31:56,720 - There's something you better know. 530 00:31:58,310 --> 00:31:59,200 - What is it? 531 00:32:04,590 --> 00:32:05,550 I met a boy. 532 00:32:07,680 --> 00:32:09,440 In high school, when I was 15. 533 00:32:12,350 --> 00:32:13,240 - Go on. 534 00:32:19,400 --> 00:32:20,680 - We ran away and got married. 535 00:32:23,550 --> 00:32:25,310 We were underage, it didn't work out. 536 00:32:27,640 --> 00:32:29,310 I got a divorce three months later. 537 00:32:33,640 --> 00:32:35,160 - That's not all, is it? 538 00:32:46,350 --> 00:32:47,110 - I had a baby. 539 00:32:50,550 --> 00:32:51,480 A little boy. 540 00:32:54,350 --> 00:32:55,070 - Where is he? 541 00:33:00,400 --> 00:33:01,640 - I don't know. 542 00:33:05,350 --> 00:33:06,310 I never saw him. 543 00:33:08,750 --> 00:33:10,720 I gave him away for adoption. 544 00:33:12,680 --> 00:33:14,310 - You mean, you dumped him? 545 00:33:15,310 --> 00:33:16,550 - No. 546 00:33:18,070 --> 00:33:18,440 - You just gave him away, to be brought up by somebody else? 547 00:33:19,070 --> 00:33:19,750 How could you do it? 548 00:33:20,790 --> 00:33:21,350 - [Carol] How could you steal cars? 549 00:33:22,440 --> 00:33:23,030 - Because maybe I had a mother like you. 550 00:33:23,920 --> 00:33:24,440 - I needed somebody to love me. 551 00:33:26,200 --> 00:33:29,110 - What do you think your kid needed? 552 00:33:29,160 --> 00:33:32,160 (soft dramatic music) 553 00:33:33,640 --> 00:33:37,110 (bells ringing) 554 00:33:37,160 --> 00:33:39,400 (jazz music) 555 00:33:54,350 --> 00:33:57,350 (dramatic piano music) 556 00:34:09,590 --> 00:34:13,630 (gun firing and glass breaking) 557 00:34:17,320 --> 00:34:19,510 (gun firing) 558 00:34:19,550 --> 00:34:22,400 (dramatic music) 559 00:34:26,920 --> 00:34:29,920 (soft dramatic music) 560 00:34:39,280 --> 00:34:40,840 - Baker Nine, go ahead. 561 00:34:42,110 --> 00:34:43,670 Yes, he's right here. 562 00:34:43,710 --> 00:34:45,190 It's for you, sir. 563 00:34:45,230 --> 00:34:46,030 - Ludden speaking. 564 00:34:46,070 --> 00:34:47,070 Yes, Larry. 565 00:34:47,110 --> 00:34:48,150 - I'm at LIC emergency. 566 00:34:49,400 --> 00:34:51,320 They had a homicide here about two hours ago, 567 00:34:51,360 --> 00:34:54,030 unidentified man coming in off the street. 568 00:34:54,070 --> 00:34:55,150 Body's been posted. 569 00:34:56,880 --> 00:34:59,150 Cause of death was a bullet, but the man's hand 570 00:34:59,190 --> 00:35:02,960 showed positive symptoms of primary radiation burns. 571 00:35:03,000 --> 00:35:05,190 Direct contact with a multi-Curie agent. 572 00:35:06,880 --> 00:35:08,280 - Then the container has been breached? 573 00:35:08,320 --> 00:35:10,070 - I'm afraid so, sir. 574 00:35:10,110 --> 00:35:12,840 Public Health is standing by for instructions. 575 00:35:12,880 --> 00:35:13,760 - Okay. 576 00:35:15,760 --> 00:35:16,760 Okay, let them hit the panic button. 577 00:35:16,800 --> 00:35:18,150 Give it to PI for immediate release. 578 00:35:18,190 --> 00:35:20,190 - We've still got 12 hours. 579 00:35:20,230 --> 00:35:21,280 - Not anymore we haven't. 580 00:35:23,000 --> 00:35:25,030 I want all units to converge on the Long Island City sector. 581 00:35:25,070 --> 00:35:26,190 - Yes, sir. 582 00:35:26,230 --> 00:35:27,920 - And pass it on to the choppers. 583 00:35:27,960 --> 00:35:29,110 - Yes, sir. 584 00:35:30,510 --> 00:35:31,280 - If the man was still around, the cobalt must be too. 585 00:35:32,360 --> 00:35:33,030 How long before it could kill somebody? 586 00:35:33,070 --> 00:35:34,030 - Not long enough. 587 00:35:37,030 --> 00:35:39,960 (upbeat music on TV) 588 00:35:41,800 --> 00:35:42,840 - Hi, Terry. 589 00:35:42,880 --> 00:35:45,840 (upbeat music on TV) 590 00:35:47,710 --> 00:35:48,280 Any good? 591 00:35:49,710 --> 00:35:50,480 - I haven't been watching. 592 00:35:52,000 --> 00:35:53,670 - Wanna beer? 593 00:35:53,710 --> 00:35:55,230 - No. 594 00:35:55,280 --> 00:35:56,710 Tomorrow's Saturday, Fred. 595 00:35:58,280 --> 00:36:00,150 - Yeah, yeah I know, Terry. 596 00:36:00,190 --> 00:36:02,400 Seems like a long time till Monday, huh? 597 00:36:02,440 --> 00:36:03,760 Listen, I'm buying a car in the morning. 598 00:36:04,880 --> 00:36:07,000 We'll drive to Miami, take off from there for Mexico. 599 00:36:07,030 --> 00:36:09,280 - I've been thinking, all those kids with no school 600 00:36:09,320 --> 00:36:12,280 tomorrow playing outside the garage. 601 00:36:12,320 --> 00:36:15,110 - Terry, you and I were within a few feet of that thing. 602 00:36:15,150 --> 00:36:17,190 Al even touched it, he's okay. 603 00:36:19,230 --> 00:36:20,440 - Is he, Fred? 604 00:36:20,480 --> 00:36:21,230 - Sure. 605 00:36:23,400 --> 00:36:27,110 Come on, don't let your imagination run away with you. 606 00:36:27,150 --> 00:36:28,710 Think of Number One, kid. 607 00:36:29,480 --> 00:36:32,440 Mexico, huh, racing cars? 608 00:36:32,480 --> 00:36:34,480 You got the dough to buy yourself the best. 609 00:36:36,440 --> 00:36:39,070 And listen, those Mexican senoritas, 610 00:36:39,110 --> 00:36:41,710 they'll make that candy store kid of yours look like a boy. 611 00:36:41,760 --> 00:36:42,760 - [Newscaster] We interrupt the late show 612 00:36:42,800 --> 00:36:44,800 for an urgent news bulletin. 613 00:36:44,840 --> 00:36:46,800 A spokesman for the Atomic Energy Commission 614 00:36:46,840 --> 00:36:48,110 has just revealed-- 615 00:36:48,150 --> 00:36:50,960 - We got a long drive tomorrow, kid. 616 00:36:51,000 --> 00:36:54,920 - [Newscaster] Lethal cobalt 60, used to X-ray steel beams. 617 00:36:54,960 --> 00:36:58,320 The AEC warned that the container has been breached. 618 00:36:58,360 --> 00:37:01,150 The AEC personnel and agents of the FBI have been hoping 619 00:37:01,190 --> 00:37:03,400 to recover the container intact, 620 00:37:03,440 --> 00:37:06,000 but that hope has faded with the disclosure 621 00:37:06,030 --> 00:37:08,800 that an unidentified man shot to death in the entrance 622 00:37:08,840 --> 00:37:11,230 of an emergency hospital earlier this evening 623 00:37:11,280 --> 00:37:14,280 was suffering from severe radiation burns. 624 00:37:14,320 --> 00:37:17,840 The man is believed to have been one of the masked bandits. 625 00:37:17,880 --> 00:37:20,960 The manhunt for his two companions has been speeded up. 626 00:37:21,000 --> 00:37:23,480 The AEC warns that the breached container 627 00:37:23,510 --> 00:37:25,280 is highly dangerous. 628 00:37:25,320 --> 00:37:27,480 Continuous exposure can lead to blood cell 629 00:37:27,510 --> 00:37:30,710 deterioration and death. 630 00:37:30,760 --> 00:37:31,480 - You killed him! 631 00:37:33,760 --> 00:37:36,190 - What was I supposed to do, let him kill me? 632 00:37:36,230 --> 00:37:37,960 - Oh no, not you, not Number One. 633 00:37:39,070 --> 00:37:40,150 - Use your head, kid. 634 00:37:40,190 --> 00:37:42,030 - I'm beginning to, Fred. 635 00:37:42,070 --> 00:37:44,880 I bought a payroll heist, not this. 636 00:37:44,920 --> 00:37:46,760 (phone dialing) 637 00:37:46,800 --> 00:37:47,670 - You think so, huh? 638 00:37:48,840 --> 00:37:51,030 Well I'll tell you what I bought. 639 00:37:51,070 --> 00:37:52,440 I bought you, buddy boy. 640 00:37:54,510 --> 00:37:55,710 I bought you with two months in solitary, 641 00:37:55,760 --> 00:37:57,230 taking the raps for you. 642 00:37:57,280 --> 00:37:58,880 For the six months' good behavior time 643 00:37:58,920 --> 00:38:00,800 I lost because of you. 644 00:38:00,840 --> 00:38:04,070 For the year I spent with my nose in sweat and grease, 645 00:38:04,110 --> 00:38:05,880 setting up a front for us with that garage, 646 00:38:05,920 --> 00:38:07,070 waiting for you to get out. 647 00:38:08,400 --> 00:38:10,190 - Not me, a wheelman, that's what you wanted. 648 00:38:10,230 --> 00:38:12,800 - All right then, a wheelman. 649 00:38:12,840 --> 00:38:15,070 That's what I paid for, and that's what I'm gonna get. 650 00:38:16,400 --> 00:38:17,030 - [Terry] Oh no, you're gonna have to kill me 651 00:38:17,840 --> 00:38:18,800 the same way you killed Al. 652 00:38:18,840 --> 00:38:19,670 - No. 653 00:38:19,710 --> 00:38:20,440 No, kid. 654 00:38:22,030 --> 00:38:24,030 Because I know what button to push with you, you see. 655 00:38:27,480 --> 00:38:28,960 - No. - Yes. 656 00:38:29,000 --> 00:38:29,960 - Fred! 657 00:38:30,000 --> 00:38:32,840 (dramatic music) 658 00:38:49,000 --> 00:38:50,840 Fred, Fred, please. 659 00:38:50,880 --> 00:38:52,400 - Get used to it, kid. 660 00:38:52,440 --> 00:38:53,670 That's what solitary's like, only in solitary 661 00:38:54,760 --> 00:38:57,030 you won't be alone, you'll have rats 662 00:38:57,070 --> 00:39:00,000 and other things to keep you company. 663 00:39:00,030 --> 00:39:01,920 (soft dramatic music) 664 00:39:01,960 --> 00:39:03,150 - Let me out, Fred. 665 00:39:04,440 --> 00:39:06,320 I'll do it, I'll do whatever you say. 666 00:39:06,360 --> 00:39:08,670 - What about that girl of yours? 667 00:39:08,710 --> 00:39:11,480 - I don't care about her, I don't care, Fred! 668 00:39:11,510 --> 00:39:14,030 (door banging) 669 00:39:16,800 --> 00:39:18,030 Fred! 670 00:39:18,070 --> 00:39:20,840 (dramatic music) 671 00:39:20,880 --> 00:39:23,000 (hard breathing) 672 00:39:23,030 --> 00:39:24,960 I don't care if she dies. 673 00:39:28,800 --> 00:39:31,440 (engine revving) 674 00:39:33,760 --> 00:39:35,960 - [Pilot] All ground units, brief positive 675 00:39:36,000 --> 00:39:38,920 multi-Curie reading on Map Area J4. 676 00:39:38,960 --> 00:39:40,360 - That's it. 677 00:39:40,400 --> 00:39:43,000 Map Area J4, driver, and hit it. 678 00:39:43,030 --> 00:39:44,760 All units to close in for a fixed pattern. 679 00:39:44,800 --> 00:39:46,760 Decontamination teams and a recovery squad. 680 00:39:48,320 --> 00:39:51,280 (engine revving) 681 00:39:51,320 --> 00:39:52,440 - Baker Nine to all units. 682 00:39:58,030 --> 00:39:58,880 - Terry? 683 00:40:02,510 --> 00:40:05,840 Terry, wait till you see the car I bought. 684 00:40:07,480 --> 00:40:08,360 Terry? 685 00:40:30,760 --> 00:40:34,030 - Must have been the food last night. 686 00:40:34,070 --> 00:40:35,670 - I'll go call the doctor. 687 00:40:35,710 --> 00:40:36,440 - No. 688 00:40:37,880 --> 00:40:40,030 Just let me rest. 689 00:40:40,070 --> 00:40:41,880 (door opening and bells ringing) 690 00:40:41,920 --> 00:40:42,880 Go ahead, answer it. 691 00:40:42,920 --> 00:40:43,840 - [Terry] Carol? 692 00:40:44,960 --> 00:40:45,840 Carol? 693 00:40:49,880 --> 00:40:50,960 - What do you want? 694 00:40:51,000 --> 00:40:51,840 - [Terry] You gotta get outta here. 695 00:40:52,800 --> 00:40:52,880 You gotta come with me right now. 696 00:40:53,360 --> 00:40:53,840 - Let me go. 697 00:40:54,510 --> 00:40:55,030 - Will you listen to me? 698 00:40:55,880 --> 00:40:56,400 - I listened to you yesterday. 699 00:40:57,190 --> 00:40:57,880 - I didn't mean what I said. 700 00:40:58,440 --> 00:40:59,880 - I don't care anymore. 701 00:40:59,920 --> 00:41:01,070 - We'll get married. 702 00:41:02,360 --> 00:41:03,230 - So you can throw it up to me the rest of my life? 703 00:41:03,280 --> 00:41:04,760 Don't do me any favors, Terry. 704 00:41:05,880 --> 00:41:07,440 Let me go, leave me alone. 705 00:41:08,840 --> 00:41:10,400 I've gotta call the doctor for my father. 706 00:41:11,960 --> 00:41:13,110 - What's the matter with him? 707 00:41:13,150 --> 00:41:15,030 - We've both been sick all night. 708 00:41:16,960 --> 00:41:17,880 - You gotta get outta here right now. 709 00:41:17,920 --> 00:41:19,320 - Terry, leave me alone! 710 00:41:19,360 --> 00:41:20,030 - Terry. 711 00:41:21,280 --> 00:41:22,440 Leave her alone. 712 00:41:24,150 --> 00:41:26,960 Get out, or I'll call the police. 713 00:41:27,000 --> 00:41:30,230 (dramatic piano music) 714 00:41:36,280 --> 00:41:37,480 - Get outta here. 715 00:41:37,510 --> 00:41:39,440 All of you, get outta here, go play some, 716 00:41:39,480 --> 00:41:41,360 go play someplace else. 717 00:41:41,400 --> 00:41:42,760 Go on! 718 00:41:42,800 --> 00:41:45,480 (children shouting) 719 00:41:47,800 --> 00:41:50,440 (dramatic music) 720 00:42:44,920 --> 00:42:46,230 - Happy now, kid? 721 00:42:50,360 --> 00:42:53,230 There's a car outside waiting for a driver. 722 00:42:53,280 --> 00:42:54,670 - It'll wait one more minute. 723 00:42:56,360 --> 00:42:57,760 The people in there are sick. 724 00:42:58,880 --> 00:42:59,960 I'm gonna call the police. 725 00:43:04,840 --> 00:43:06,280 - Get out to the car, kid. 726 00:43:06,320 --> 00:43:07,440 - After I call. 727 00:43:08,710 --> 00:43:11,150 (body thumping) 728 00:43:27,960 --> 00:43:30,760 (dramatic music) 729 00:43:41,400 --> 00:43:44,110 (engine starting) 730 00:43:44,150 --> 00:43:46,840 (dramatic music) 731 00:43:50,110 --> 00:43:52,800 (brakes squealing) 732 00:43:52,840 --> 00:43:55,480 (dramatic music) 733 00:44:06,110 --> 00:44:08,360 - Fred, Fred? 734 00:44:10,440 --> 00:44:11,320 Let me out. 735 00:44:12,480 --> 00:44:15,190 I won't call anybody till you're gone. 736 00:44:15,230 --> 00:44:16,840 - I know you won't, kid. 737 00:44:16,880 --> 00:44:17,800 - Fred? 738 00:44:19,480 --> 00:44:21,320 Honest, Fred, honest. 739 00:44:22,480 --> 00:44:23,670 I'll do anything you say. 740 00:44:25,480 --> 00:44:28,360 (traffic passing) 741 00:44:35,510 --> 00:44:38,110 (siren blaring) 742 00:44:51,400 --> 00:44:53,110 - Hold everybody on the street. 743 00:44:53,150 --> 00:44:54,440 Get around in the back. 744 00:44:54,480 --> 00:44:55,670 - Just a minute, sir. 745 00:44:57,400 --> 00:44:58,110 I said stop. 746 00:45:00,400 --> 00:45:03,000 (guns firing) 747 00:45:12,880 --> 00:45:15,150 (footsteps) 748 00:45:16,840 --> 00:45:17,710 - Okay, come on, get these people off the street. 749 00:45:17,760 --> 00:45:18,440 - That's Fred Kruger. 750 00:45:18,480 --> 00:45:19,400 - Do you know this guy? 751 00:45:19,440 --> 00:45:21,320 - From the garage. 752 00:45:21,360 --> 00:45:22,280 - You okay? 753 00:45:22,320 --> 00:45:23,400 - Yeah. 754 00:45:23,440 --> 00:45:24,230 - You're sure now? 755 00:45:24,280 --> 00:45:25,000 - Yes. 756 00:45:25,030 --> 00:45:25,760 - Okay, come on, let's go. 757 00:45:26,280 --> 00:45:28,230 Stand back, everyone. 758 00:45:28,280 --> 00:45:30,320 Get that house on the other side of the candy store. 759 00:45:31,510 --> 00:45:32,440 - Terry? 760 00:45:33,280 --> 00:45:34,760 Terry? 761 00:45:34,800 --> 00:45:35,670 - Carol? 762 00:45:37,070 --> 00:45:38,400 Carol, go away. 763 00:45:38,440 --> 00:45:41,110 Go back, the cobalt's here. 764 00:45:41,150 --> 00:45:42,110 Call the police. 765 00:45:47,320 --> 00:45:50,030 (door closing) 766 00:45:52,840 --> 00:45:53,760 - How long they been in there? 767 00:45:53,800 --> 00:45:55,480 - A few minutes, I guess. 768 00:45:55,510 --> 00:45:56,440 - Over this way. 769 00:45:57,840 --> 00:45:58,710 - Hurry it up. 770 00:45:59,800 --> 00:46:01,190 Put him down on that curb over there. 771 00:46:01,230 --> 00:46:03,320 Officer, would you keep an eye on him please? 772 00:46:06,280 --> 00:46:07,760 - [Soldier] Make way, please. 773 00:46:09,510 --> 00:46:10,400 - [Durrell] How many more in there? 774 00:46:11,440 --> 00:46:12,480 - [Ludden] I don't know, couple, I guess. 775 00:46:12,510 --> 00:46:13,920 - Come on, this way. 776 00:46:16,030 --> 00:46:17,670 - Sir? 777 00:46:17,710 --> 00:46:19,800 You heard him ask me to call you, didn't you? 778 00:46:20,800 --> 00:46:22,280 Doesn't that mean anything? 779 00:46:24,440 --> 00:46:26,030 - Not for me to say. 780 00:46:26,070 --> 00:46:26,840 Might mean a lot. 781 00:46:27,710 --> 00:46:31,030 (soft dramatic music) 782 00:46:35,920 --> 00:46:37,920 - [Soldier] This side of the street cleared. 783 00:46:39,510 --> 00:46:42,480 (soft dramatic music) 784 00:46:52,400 --> 00:46:53,230 - I'm sorry. 785 00:46:55,960 --> 00:46:56,880 I tried to tell you. 786 00:46:58,320 --> 00:47:00,030 - It's all right. 787 00:47:00,070 --> 00:47:03,110 (soft dramatic music) 788 00:47:13,760 --> 00:47:16,710 - That concludes our story for tonight. 789 00:47:16,760 --> 00:47:19,710 My coin collecting has also ended. 790 00:47:19,760 --> 00:47:21,920 I had forgotten about that greatest of all 791 00:47:21,960 --> 00:47:24,880 coin collectors, the government. 792 00:47:24,920 --> 00:47:30,000 It all went for taxes and is back in circulation again. 793 00:47:30,030 --> 00:47:32,590 I am too, until next week, 794 00:47:32,630 --> 00:47:34,630 when I shall return with another story. 795 00:47:37,150 --> 00:47:40,510 ("The Alfred Hitchcock Hour" instrumental theme music) 53573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.