Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:05,080
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:23,804 --> 00:00:24,714
- Good evening.
3
00:00:28,445 --> 00:00:31,805
Welcome scholars to
this evening's lecture.
4
00:00:31,835 --> 00:00:34,206
Because of the population
explosion,
5
00:00:34,246 --> 00:00:35,676
and the need for more and more
6
00:00:35,716 --> 00:00:38,567
institutions of higher learning,
7
00:00:38,607 --> 00:00:41,607
universities seem to be
springing up overnight.
8
00:00:41,647 --> 00:00:43,327
Since everyone prefers to go
9
00:00:43,357 --> 00:00:46,038
to old established institutions,
10
00:00:46,078 --> 00:00:50,359
we have developed such
products as fast growing ivy.
11
00:00:50,399 --> 00:00:52,609
We can also, in a matter of
months,
12
00:00:52,649 --> 00:00:56,210
provide a campus with
100 year old traditions,
13
00:00:56,250 --> 00:00:58,160
picked up at very reasonable
prices
14
00:00:58,210 --> 00:01:00,851
from colleges that are sick of
them.
15
00:01:00,891 --> 00:01:04,601
Aging the faculty has not
yet presented any problems.
16
00:01:04,651 --> 00:01:07,132
In creating a new university,
17
00:01:07,162 --> 00:01:09,242
we first of all begin by
granting
18
00:01:09,292 --> 00:01:11,803
several thousand honorary
degrees,
19
00:01:11,853 --> 00:01:15,853
a process which we call instant
alumni.
20
00:01:15,883 --> 00:01:19,244
For those of you who long
for days of beer and ivy,
21
00:01:19,294 --> 00:01:21,164
we have just the story.
22
00:01:21,214 --> 00:01:24,775
It is about two young men, Doc
and Skip,
23
00:01:24,805 --> 00:01:27,445
and of a not so practical joke.
24
00:01:27,495 --> 00:01:30,496
The school bell will
ring in just one minute.
25
00:01:30,526 --> 00:01:34,167
When it does, remember, it tolls
for thee.
26
00:01:38,447 --> 00:01:41,498
(suspenseful music)
27
00:01:58,661 --> 00:02:00,811
(bell tolls)
28
00:02:08,583 --> 00:02:09,773
- You'll be able to purchase
this kit
29
00:02:09,823 --> 00:02:11,863
from either Mr. Carroll or Mr.
Pitts
30
00:02:11,893 --> 00:02:13,174
in the supply room
31
00:02:13,214 --> 00:02:15,934
immediately following
this discussion period.
32
00:02:15,984 --> 00:02:17,174
Check each kit carefully.
33
00:02:18,825 --> 00:02:21,175
Among other things, you
should find two eye droppers,
34
00:02:21,215 --> 00:02:24,546
two forceps, scissors, and two
probes.
35
00:02:26,026 --> 00:02:30,737
We'll begin our first
dissection probably on Monday.
36
00:02:30,777 --> 00:02:32,617
By then, you'll be thoroughly
acquainted
37
00:02:32,657 --> 00:02:35,828
with the position of the
organs in the abdominal cavity,
38
00:02:35,868 --> 00:02:36,898
and we'll have finished our
chapters
39
00:02:36,938 --> 00:02:38,498
on the heart and thorax.
40
00:02:38,548 --> 00:02:39,428
Okay?
41
00:02:42,109 --> 00:02:43,179
All right, Mr. Carroll you
can bring the cadaver in now.
42
00:02:48,990 --> 00:02:52,111
Oh Mr. Pitts, where's Mr.
Carroll?
43
00:02:52,151 --> 00:02:53,991
- He's unpacking a dissecting
kit
44
00:02:54,031 --> 00:02:55,941
in the supply room, professor.
45
00:02:55,991 --> 00:02:57,552
- Oh, now let's see.
46
00:02:57,592 --> 00:02:59,992
We have 16 students in the
class.
47
00:03:00,032 --> 00:03:00,992
We'll divide you into pairs,
48
00:03:01,032 --> 00:03:02,663
and assign a cadaver to each
pair,
49
00:03:02,713 --> 00:03:05,033
which you will be responsible
for.
50
00:03:05,063 --> 00:03:05,873
Now this morning I wanna demon--
51
00:03:05,903 --> 00:03:07,593
(woman screams)
52
00:03:07,623 --> 00:03:08,834
(class murmuring)
53
00:03:08,874 --> 00:03:09,944
- Dissecting kits, anyone?
54
00:03:09,994 --> 00:03:13,505
(class chattering)
55
00:03:13,555 --> 00:03:14,225
- That's not funny!
56
00:03:16,225 --> 00:03:17,185
Class is dismissed.
57
00:03:19,906 --> 00:03:22,466
Mr. Carroll, will you and
Mr. Pitts remain here please?
58
00:03:23,836 --> 00:03:24,997
- Professor?
59
00:03:25,037 --> 00:03:26,667
It wasn't my idea.
60
00:03:26,717 --> 00:03:27,997
I begged him not to.
61
00:03:28,037 --> 00:03:29,907
- All right, Mr. Pitts, you're
excused.
62
00:03:29,947 --> 00:03:31,628
I know whose idea it was.
63
00:03:34,838 --> 00:03:35,789
Mr. Carroll.
64
00:03:37,719 --> 00:03:38,439
- Yes sir.
65
00:03:39,629 --> 00:03:41,190
- What do you wanna be when you
grow up?
66
00:03:43,840 --> 00:03:44,630
- A doctor, sir.
67
00:03:44,670 --> 00:03:45,560
- A doctor.
68
00:03:45,600 --> 00:03:47,001
- Yes sir.
69
00:03:47,041 --> 00:03:49,881
- We're both aware of your
scholastic record, aren't we?
70
00:03:49,911 --> 00:03:51,161
- Yes sir.
71
00:03:51,191 --> 00:03:52,562
- Well, brilliance Mr. Carroll,
72
00:03:53,722 --> 00:03:55,792
without discipline, is like
a vaccine without a syringe.
73
00:03:55,842 --> 00:03:56,952
It's useless.
74
00:03:57,883 --> 00:03:58,793
- Yes sir.
75
00:04:00,123 --> 00:04:02,443
- I won't tolerate this
sort of behavior again.
76
00:04:04,914 --> 00:04:07,884
Have these papers graded by
first period in the morning.
77
00:04:07,914 --> 00:04:08,795
- Yes sir.
78
00:04:10,635 --> 00:04:13,725
(crickets chirping)
79
00:04:13,755 --> 00:04:16,166
(clock ticking)
80
00:04:20,967 --> 00:04:24,727
- [Skip] Woman in the
hall, woman in the hall!
81
00:04:24,767 --> 00:04:25,798
- Skip's drunk again.
82
00:04:26,678 --> 00:04:27,238
He's gonna throw Barbara in the
shower.
83
00:04:28,048 --> 00:04:28,608
- [Skip] Woman in the hall!
84
00:04:29,968 --> 00:04:30,879
- Put me down!
85
00:04:30,919 --> 00:04:34,209
- No no, no no.
- Oh put me down!
86
00:04:34,239 --> 00:04:34,999
- No, no!
87
00:04:36,089 --> 00:04:38,650
- Doc, Doc, Doc help me, help
me!
88
00:04:40,290 --> 00:04:41,730
- Hey he's not playing.
- Please you're hurting me!
89
00:04:41,770 --> 00:04:44,801
(Barbara shrieking)
90
00:04:45,851 --> 00:04:47,091
No, no, no, no!
91
00:04:48,652 --> 00:04:49,972
Skip, let me go!
92
00:04:52,652 --> 00:04:53,773
- Skip!
93
00:04:53,803 --> 00:04:56,803
Let her go, leave her alone!
94
00:04:56,853 --> 00:04:59,214
Now why would you wanna do...
95
00:05:04,535 --> 00:05:06,175
- Come on, Skip.
96
00:05:06,215 --> 00:05:07,805
Skip, come on, you're gonna kill
him!
97
00:05:07,855 --> 00:05:10,886
- Come on, come on, come on.
98
00:05:10,926 --> 00:05:13,616
Come on, get up, come on Doc.
99
00:05:13,656 --> 00:05:15,887
Pick him up, come on, come on.
100
00:05:20,217 --> 00:05:20,928
- Come on!
101
00:05:22,008 --> 00:05:23,128
Come on, I'll take ya all on,
come on!
102
00:05:33,220 --> 00:05:35,780
(alarm buzzing)
103
00:05:45,862 --> 00:05:47,222
Hey, turn it off!
104
00:05:50,813 --> 00:05:52,063
And pull the shades down.
105
00:05:58,784 --> 00:05:59,815
- Anything else, your highness?
106
00:05:59,865 --> 00:06:01,575
How about a new head?
107
00:06:01,625 --> 00:06:02,865
- What are you doin' up so
early?
108
00:06:02,895 --> 00:06:04,015
- Penance.
109
00:06:04,065 --> 00:06:05,256
I couldn't work all night,
thanks to you.
110
00:06:06,576 --> 00:06:07,496
I've gotta grade all these
papers by first period.
111
00:06:07,546 --> 00:06:08,106
- Untie me.
112
00:06:10,306 --> 00:06:11,227
- Pardon me?
113
00:06:11,257 --> 00:06:12,137
- Untie me!
114
00:06:13,897 --> 00:06:15,137
- What do ya say, hm?
115
00:06:16,498 --> 00:06:17,498
- Please.
116
00:06:17,548 --> 00:06:18,258
- That's better.
117
00:06:23,309 --> 00:06:24,019
- Ow.
118
00:06:27,580 --> 00:06:28,260
- Take it easy!
119
00:06:30,750 --> 00:06:33,231
(Skip groans)
120
00:06:45,993 --> 00:06:48,703
- Feels like somebody's inside
my head
121
00:06:48,753 --> 00:06:51,754
with a pair of cleats,
kicking field goals.
122
00:06:53,794 --> 00:06:54,634
- I'm running out of patience,
123
00:06:55,315 --> 00:06:56,145
and just about out of vitamins.
124
00:06:57,875 --> 00:06:59,235
You don't look too good this
morning.
125
00:07:01,146 --> 00:07:01,826
- Hey.
126
00:07:01,876 --> 00:07:03,236
- Yeah?
127
00:07:03,266 --> 00:07:06,027
- I didn't kill anybody, did I?
128
00:07:06,077 --> 00:07:07,147
- If you didn't, it's not your
fault.
129
00:07:07,197 --> 00:07:09,197
Boy, you sure try hard enough.
130
00:07:09,237 --> 00:07:10,077
Don't you remember?
131
00:07:13,828 --> 00:07:14,708
- No.
132
00:07:23,560 --> 00:07:25,680
The last thing I remember is...
133
00:07:30,511 --> 00:07:32,271
- Well don't strain yourself,
you'll break something.
134
00:07:32,321 --> 00:07:34,202
- I was in a tavern on the
highway.
135
00:07:35,272 --> 00:07:36,802
And Barbara was with me.
136
00:07:38,152 --> 00:07:40,833
- And you were trying to
break the record set in 1949
137
00:07:40,883 --> 00:07:42,513
by one Hector Fletcher who drank
138
00:07:42,563 --> 00:07:44,804
63 cans of beer in one sitting.
139
00:07:44,834 --> 00:07:47,644
- Oh yeah, how'd I do this time?
140
00:07:47,684 --> 00:07:48,834
- Somewhere in the 30s.
141
00:07:51,275 --> 00:07:53,275
- And then I remember I carved,
142
00:07:53,325 --> 00:07:56,766
I carved a heart, and I love
Barbara on the table there.
143
00:07:56,806 --> 00:07:58,596
- Ah, the only place to carve a
heart.
144
00:08:01,277 --> 00:08:04,037
- And the bartender told
me that if I didn't quit
145
00:08:04,087 --> 00:08:06,687
cutting up the furniture,
I'd have to leave.
146
00:08:06,717 --> 00:08:08,598
I'm blank, that's it.
147
00:08:08,648 --> 00:08:10,088
- That's all you remember?
148
00:08:10,128 --> 00:08:11,038
- Yeah.
149
00:08:12,128 --> 00:08:13,089
- You don't remember getting
tied down?
150
00:08:13,129 --> 00:08:14,159
- No.
151
00:08:14,209 --> 00:08:15,209
- Boy, it's pretty convenient,
152
00:08:15,249 --> 00:08:17,519
roomie, what you don't remember.
153
00:08:17,569 --> 00:08:18,690
You don't remember--
154
00:08:18,720 --> 00:08:20,600
- I don't wanna hear anymore.
155
00:08:20,650 --> 00:08:21,280
- [Doc] You don't, huh?
156
00:08:21,330 --> 00:08:23,160
- No.
157
00:08:23,210 --> 00:08:24,331
- Well you're gonna hear a
lot more come two o'clock.
158
00:08:24,361 --> 00:08:26,841
- Yeah, yeah, what happens at
two o'clock?
159
00:08:26,891 --> 00:08:28,651
- You have a meeting with
our illustrious dean.
160
00:08:28,691 --> 00:08:29,892
The floor monitor reported
161
00:08:29,922 --> 00:08:32,092
your little activities last
night.
162
00:08:32,122 --> 00:08:34,092
- Ay yay yay yay yay.
163
00:08:34,122 --> 00:08:36,173
- Yay yay yay is right.
164
00:08:36,213 --> 00:08:37,093
Oh.
165
00:08:38,693 --> 00:08:40,964
And here is the official
summons,
166
00:08:41,004 --> 00:08:43,004
commonly called the black spot.
167
00:08:45,765 --> 00:08:48,765
Oh, and Barbara told me to tell
you,
168
00:08:48,815 --> 00:08:52,126
as they carried her out of
here screaming last night,
169
00:08:52,176 --> 00:08:52,966
that you could find somebody
else
170
00:08:53,886 --> 00:08:54,296
to take to the Halloween
carnival.
171
00:08:54,886 --> 00:08:55,126
You remember that?
172
00:08:55,486 --> 00:08:56,096
- No.
173
00:08:57,647 --> 00:09:00,247
- And that she never wanted
to talk to you again.
174
00:09:01,537 --> 00:09:02,248
- I bet.
175
00:09:04,298 --> 00:09:06,488
- This is what, the
third time you've been up
176
00:09:06,538 --> 00:09:07,939
before the dean since school
started?
177
00:09:07,969 --> 00:09:09,129
- Uh-huh, uh-huh.
178
00:09:11,099 --> 00:09:13,180
- That's pretty serioso, roomie.
179
00:09:13,220 --> 00:09:15,300
I gotta get to class.
180
00:09:15,340 --> 00:09:17,250
This morning, we discuss the
human heart.
181
00:09:18,650 --> 00:09:20,301
Well, bye Gulliver, old buddy.
182
00:09:22,011 --> 00:09:24,252
Lots of luck come two o'clock.
183
00:09:24,302 --> 00:09:28,492
- Hey, don't slam the
door on your way out, huh?
184
00:09:30,703 --> 00:09:33,063
(door slams)
185
00:09:35,013 --> 00:09:40,064
(people chattering)
(upbeat music)
186
00:10:10,190 --> 00:10:12,860
(people laughing)
187
00:10:16,231 --> 00:10:17,191
Hey roomie!
188
00:10:19,591 --> 00:10:20,862
Come on, roomie.
189
00:10:26,623 --> 00:10:29,113
- Hey what did the dean have to
say?
190
00:10:29,143 --> 00:10:31,234
- He said that I'm too valuable
to lose.
191
00:10:31,264 --> 00:10:32,144
Indispensable.
192
00:10:32,194 --> 00:10:33,114
Yeah, oh.
193
00:10:34,714 --> 00:10:37,145
(Skip laughs)
194
00:10:40,025 --> 00:10:41,145
Woo!
195
00:10:41,195 --> 00:10:44,266
(upbeat music)
196
00:10:44,316 --> 00:10:46,196
(cans clatter)
197
00:10:46,236 --> 00:10:47,597
How many is that?
198
00:10:47,627 --> 00:10:48,507
- 31.
199
00:10:49,717 --> 00:10:51,267
- Hey bring me another beer!
200
00:10:51,317 --> 00:10:53,988
(upbeat music)
201
00:10:56,318 --> 00:10:58,989
(Ruby squeals)
202
00:11:02,319 --> 00:11:03,719
- Coach told me after workout
today
203
00:11:04,910 --> 00:11:06,120
that Skip almost got kicked
out of school this afternoon.
204
00:11:06,150 --> 00:11:08,670
(upbeat music)
205
00:11:10,321 --> 00:11:12,631
(cans clatter)
206
00:11:12,671 --> 00:11:14,631
(Skip groaning)
207
00:11:14,671 --> 00:11:16,672
- I don't feel too good.
208
00:11:24,323 --> 00:11:25,273
(man clapping)
209
00:11:25,323 --> 00:11:27,964
- How about that, 42!
210
00:11:27,994 --> 00:11:29,674
- Listen, I'll drive his
car back to the dorm.
211
00:11:29,724 --> 00:11:30,914
Good thing he passed out in here
212
00:11:32,365 --> 00:11:32,395
instead of behind the wheel,
he could've killed someone.
213
00:11:33,485 --> 00:11:34,915
- [Ruby] He could just have
killed me.
214
00:11:34,965 --> 00:11:35,875
- Here you go, Ruby.
215
00:11:35,915 --> 00:11:38,126
- Could've dropped me or
something.
216
00:11:38,156 --> 00:11:38,916
Give me my shoe.
217
00:11:41,276 --> 00:11:42,276
- Boy that would sober
him up, wouldn't it?
218
00:11:42,326 --> 00:11:43,207
- What?
219
00:11:44,607 --> 00:11:46,087
- If he killed somebody.
220
00:11:46,127 --> 00:11:48,127
- Take something like that
to bring him to his senses.
221
00:11:48,157 --> 00:11:50,158
Good scare has been known
to cure a lot of things.
222
00:11:50,208 --> 00:11:51,878
- You know when I was a
kid and I had the hiccups,
223
00:11:51,918 --> 00:11:54,729
my old man used to hide
behind the closet door.
224
00:11:54,759 --> 00:11:57,089
Then I'd open it up, and he'd
fall out like he was dead.
225
00:11:57,129 --> 00:11:59,089
(all laughing)
226
00:11:59,129 --> 00:12:01,970
Oh man, I don't know how
they wear this stuff.
227
00:12:02,000 --> 00:12:04,881
(people chattering)
228
00:12:11,002 --> 00:12:12,212
- Wonder what would happen?
229
00:12:12,252 --> 00:12:13,162
- [Man] What?
230
00:12:16,163 --> 00:12:17,213
- I just had a funny thought.
231
00:12:19,043 --> 00:12:22,094
- [Ruby] Sam says that you
better get him out of here.
232
00:12:22,134 --> 00:12:23,284
- We're moving.
233
00:12:24,734 --> 00:12:26,524
- Oh, and another thing, would
you please tell him for me
234
00:12:26,574 --> 00:12:29,095
when he wakes up that I
don't like being stood up.
235
00:12:31,045 --> 00:12:34,096
He was supposed to take me
out for coffee after work.
236
00:12:34,136 --> 00:12:37,686
(men laughing)
237
00:12:37,736 --> 00:12:40,617
- Listen, get him back to
his room and put him to bed.
238
00:12:40,647 --> 00:12:41,887
I'll meet you in the parking
lot.
239
00:12:41,927 --> 00:12:42,687
- Okay.
240
00:12:44,338 --> 00:12:46,258
- Let's go Skip.
- Come on, Skip.
241
00:12:46,288 --> 00:12:47,888
Party's over, boy.
242
00:12:49,769 --> 00:12:50,219
- [Man] Hey Skipper reporting
to.
243
00:12:50,859 --> 00:12:53,289
(people chattering)
244
00:13:03,621 --> 00:13:06,172
(ominous music)
245
00:13:13,013 --> 00:13:15,293
(keys jingle)
246
00:13:54,180 --> 00:13:55,270
- Doc?
247
00:13:55,300 --> 00:13:57,271
- [Doc] I'm here, Skip.
248
00:13:58,151 --> 00:14:00,901
(ominous music)
249
00:14:22,025 --> 00:14:23,115
She's dead.
250
00:14:23,155 --> 00:14:25,906
(intense music)
251
00:14:27,066 --> 00:14:28,306
- What?
252
00:14:28,356 --> 00:14:29,947
- You don't remember?
253
00:14:29,997 --> 00:14:30,997
- [Skip] Who is it?
254
00:14:32,187 --> 00:14:33,307
- It's Ruby, the new
waitress at the tavern.
255
00:14:33,357 --> 00:14:35,708
Don't you remember, Skip?
256
00:14:40,999 --> 00:14:41,709
- I was,
257
00:14:43,239 --> 00:14:44,759
I was drunk.
258
00:14:51,911 --> 00:14:53,951
- I knew something like
this was gonna happen.
259
00:14:55,361 --> 00:14:56,762
- What do you mean?
260
00:14:56,792 --> 00:14:58,672
- You said you had a date with
her.
261
00:14:58,712 --> 00:15:00,712
When I came in this
morning to get my books,
262
00:15:00,762 --> 00:15:02,553
she was just lying there like
that.
263
00:15:02,603 --> 00:15:04,243
I shook her, I said get up, get
out.
264
00:15:11,404 --> 00:15:12,884
But she's not gettin' anywhere.
265
00:15:15,915 --> 00:15:17,245
She's dead.
266
00:15:17,285 --> 00:15:18,285
She's been strangled.
267
00:15:18,315 --> 00:15:19,556
Now try to remember, Skip.
268
00:15:20,886 --> 00:15:21,796
- I killed her.
269
00:15:23,956 --> 00:15:26,367
- Look, I gotta get to the lab
and open up for first period.
270
00:15:29,167 --> 00:15:30,248
I'll be back in half an hour.
271
00:15:31,368 --> 00:15:33,078
At 8:30 I'll cut the lecture.
272
00:15:34,368 --> 00:15:35,799
Now you stay here, and
don't let anyone in,
273
00:15:35,839 --> 00:15:38,319
and don't talk to anybody,
don't tell anybody,
274
00:15:38,369 --> 00:15:42,840
and don't look at her.
275
00:15:48,611 --> 00:15:52,652
Just stay right here
'til I get back, okay?
276
00:16:01,173 --> 00:16:03,044
Skip, lock the door behind me.
277
00:16:13,295 --> 00:16:15,046
- Skipper, we're late for class.
278
00:16:16,086 --> 00:16:16,966
Skip?
279
00:16:18,896 --> 00:16:19,777
Hey Skip!
280
00:16:21,017 --> 00:16:23,177
Okay, it's your funeral.
281
00:16:23,207 --> 00:16:25,968
(ominous music)
282
00:16:31,779 --> 00:16:32,929
- [Professor] Morning, Mr.
Carroll.
283
00:16:32,969 --> 00:16:34,929
- [Doc] Good morning, sir.
284
00:16:36,090 --> 00:16:37,090
- You have a nice Halloween?
285
00:16:37,140 --> 00:16:38,300
- Yes sir.
286
00:16:38,330 --> 00:16:39,690
You're here very early this
morning, sir.
287
00:16:40,850 --> 00:16:43,141
- Mhmm, I've rearranged part
of our program for the week,
288
00:16:43,181 --> 00:16:45,731
combined two lectures.
289
00:16:45,781 --> 00:16:47,142
Plan to finish with
the heart this morning,
290
00:16:47,182 --> 00:16:50,052
just have to explain the
functions of the pulmonary vein
291
00:16:50,092 --> 00:16:51,732
and then we can move right on.
292
00:16:54,093 --> 00:16:54,213
Get the full anatomy
charts from the supply room
293
00:16:55,023 --> 00:16:55,053
and set 'em up for me, okay?
294
00:16:55,573 --> 00:16:56,303
- [Doc] Yes sir.
295
00:16:58,624 --> 00:17:02,814
- Oh and Mr. Pitts phoned
me this morning, woke me up.
296
00:17:02,854 --> 00:17:04,825
He's not feeling well, so
you'll have to stay here
297
00:17:04,865 --> 00:17:07,145
on the podium during the
lecture and point for me.
298
00:17:10,736 --> 00:17:12,216
Something wrong, Mr. Carroll?
299
00:17:13,866 --> 00:17:14,977
- No sir.
300
00:17:15,017 --> 00:17:17,907
(suspenseful music)
301
00:17:25,829 --> 00:17:27,909
- [Man] Skip Baxter!
302
00:17:27,939 --> 00:17:32,780
Phone call for Skip Baxter!
303
00:17:33,940 --> 00:17:34,940
Skip Baxter?
304
00:17:44,982 --> 00:17:46,262
- This is Baxter.
305
00:17:46,302 --> 00:17:47,912
- Skip?
306
00:17:47,942 --> 00:17:48,983
- Barbara?
307
00:17:49,023 --> 00:17:50,673
- [Barbara] Are you all right?
308
00:17:51,983 --> 00:17:52,913
- What do you mean?
309
00:17:53,944 --> 00:17:54,704
- Well, you didn't go to class
today.
310
00:17:57,074 --> 00:17:58,304
- I have a terrible hangover.
311
00:17:59,985 --> 00:18:00,745
You still there?
312
00:18:01,915 --> 00:18:02,635
- Yeah.
313
00:18:03,835 --> 00:18:04,746
- [Skip] So?
314
00:18:06,226 --> 00:18:08,636
- Well, I called to tell you
315
00:18:08,676 --> 00:18:11,597
that I'm sorry about last night.
316
00:18:13,117 --> 00:18:14,157
I acted like a baby.
317
00:18:15,397 --> 00:18:15,708
I didn't mean it when I
said you were obnoxious.
318
00:18:16,228 --> 00:18:16,988
Listen, Skip.
319
00:18:18,028 --> 00:18:18,988
Meet me at the chow hall, and we
can--
320
00:18:19,028 --> 00:18:20,748
- I have to go now, Barbara.
321
00:18:23,989 --> 00:18:25,679
- Well, I hope your room is
cleaner than last week, Baxter.
322
00:18:25,709 --> 00:18:27,160
- Hey, give me a break, huh Tom?
323
00:18:27,200 --> 00:18:28,160
Hey listen, I just woke up.
324
00:18:28,200 --> 00:18:29,120
I had a bad night last night.
325
00:18:30,230 --> 00:18:30,920
I haven't even had time to make
the beds!
326
00:18:32,200 --> 00:18:33,231
- A big mess in there?
327
00:18:33,271 --> 00:18:35,751
- Oh yeah, yeah it's a big mess.
328
00:18:35,791 --> 00:18:37,231
I have eight floor checks
against me.
329
00:18:37,271 --> 00:18:38,122
Now, I'll clean it up right now.
330
00:18:41,202 --> 00:18:43,122
- Okay, come on let's go.
331
00:18:43,162 --> 00:18:44,203
We'll come back later on.
332
00:18:45,403 --> 00:18:47,033
You look like you had a bad
night, too.
333
00:18:58,405 --> 00:19:00,996
- Now once again, let's
follow the flow of the blood.
334
00:19:01,036 --> 00:19:03,206
Coming from the extremities,
335
00:19:03,236 --> 00:19:05,086
entering from the superior vena
cava
336
00:19:05,126 --> 00:19:07,367
and the inferior vena cava,
337
00:19:07,407 --> 00:19:09,997
into the right auricle
to the right ventricle.
338
00:19:13,408 --> 00:19:16,719
Mr. Carroll, the right
ventricle.
339
00:19:17,929 --> 00:19:18,689
- Excuse me, sir.
340
00:19:19,999 --> 00:19:24,890
(upbeat music)
(person knocking)
341
00:19:31,001 --> 00:19:32,131
- Doc?
342
00:19:32,171 --> 00:19:33,692
- Ed Blair here Skip, let me in.
343
00:19:35,212 --> 00:19:37,612
Come on Skip, I gotta talk to
ya.
344
00:19:37,652 --> 00:19:38,372
- Just a minute.
345
00:19:39,893 --> 00:19:40,933
- Hi Ed.
346
00:19:40,963 --> 00:19:42,093
- Hi Jim, how's your charley
horse?
347
00:19:42,133 --> 00:19:43,693
Coach is worried about it.
348
00:19:43,723 --> 00:19:44,614
- It gave me a bad time last
night.
349
00:19:44,654 --> 00:19:45,934
- Well go put some heat on it.
350
00:19:48,694 --> 00:19:49,214
- Hi, Ed.
351
00:19:50,805 --> 00:19:52,135
What's up?
352
00:19:52,175 --> 00:19:52,805
- Coach sent me over to talk to
ya, Skip.
353
00:19:52,855 --> 00:19:54,175
- Oh.
354
00:19:54,215 --> 00:19:56,856
- You cut your first period
class this morning, why?
355
00:19:56,896 --> 00:19:59,726
- I didn't feel like going
out and jumping around.
356
00:19:59,766 --> 00:20:01,377
- We just got a call
from the dean's office.
357
00:20:01,417 --> 00:20:02,657
Coach is hopping mad.
358
00:20:02,697 --> 00:20:04,767
He come up on the carpet about
it.
359
00:20:04,807 --> 00:20:06,658
Team manager now turned truant
officer.
360
00:20:07,728 --> 00:20:08,808
You know how many times you've
attended
361
00:20:10,008 --> 00:20:10,048
that particular class
since school started?
362
00:20:10,418 --> 00:20:11,098
- No.
363
00:20:11,939 --> 00:20:12,329
- Not how many times you've cut,
364
00:20:13,379 --> 00:20:13,659
but how many times you've been
there?
365
00:20:13,939 --> 00:20:15,009
- No.
366
00:20:16,529 --> 00:20:19,290
- Out of a possible 14 hours
of class, you've attended five.
367
00:20:19,330 --> 00:20:20,970
That means you have nine cuts
already,
368
00:20:21,010 --> 00:20:23,861
and we've only been going
to class seven weeks.
369
00:20:23,901 --> 00:20:24,941
You know how many cuts
you're allowed in a class
370
00:20:24,971 --> 00:20:25,861
in one whole semester?
371
00:20:25,901 --> 00:20:26,771
- No.
372
00:20:28,812 --> 00:20:29,662
- Eight.
373
00:20:33,772 --> 00:20:35,183
Coach has arranged you're gonna
have to make up those cuts
374
00:20:35,223 --> 00:20:37,383
and go to fourth period
phys ed starting Monday.
375
00:20:44,294 --> 00:20:46,425
If you have any questions,
he said come talk to him.
376
00:20:46,465 --> 00:20:47,185
- All right.
377
00:20:49,665 --> 00:20:50,976
- [Ed] Have they checked
this room yet this morning?
378
00:20:51,016 --> 00:20:53,016
- [Skip] Yeah, they're coming
back.
379
00:20:53,056 --> 00:20:54,336
- [Ed] You think they'd die
of shock if they came in
380
00:20:54,386 --> 00:20:55,706
and found the beds made up?
381
00:20:55,736 --> 00:20:56,777
- Probably.
382
00:20:56,817 --> 00:20:57,947
- Get over there.
383
00:20:57,977 --> 00:20:58,737
I'll show you how you do it in
the army.
384
00:21:01,147 --> 00:21:02,868
Where are the clean sheets?
385
00:21:02,908 --> 00:21:03,818
Closet?
386
00:21:03,868 --> 00:21:05,188
- Oh no, no.
387
00:21:07,709 --> 00:21:08,979
They're over here in a drawer.
388
00:21:16,870 --> 00:21:19,821
- Since we've been moving
along so well in this class,
389
00:21:19,871 --> 00:21:22,191
I've decided that tomorrow
afternoon during lab period
390
00:21:22,231 --> 00:21:25,022
you'll have your first
session with the cadavers.
391
00:21:25,062 --> 00:21:26,192
Is there anybody in the class
392
00:21:26,232 --> 00:21:27,872
that hasn't bought the
dissecting kit?
393
00:21:29,022 --> 00:21:29,953
Good, bring your kits with you
394
00:21:29,983 --> 00:21:31,823
to lab tomorrow, class
dismissed.
395
00:21:36,344 --> 00:21:38,064
Come along, Mr. Carroll.
396
00:21:38,114 --> 00:21:38,874
We'll assign the cadavers
to tomorrow's lab,
397
00:21:38,914 --> 00:21:40,344
then you can go.
398
00:21:45,955 --> 00:21:46,986
- Passed inspection.
399
00:21:48,506 --> 00:21:51,877
SU is about as rough a team as
we'll face all season, Skip.
400
00:21:51,917 --> 00:21:53,397
You have to shape up.
401
00:21:53,437 --> 00:21:55,157
Coach wants me to keep an eye on
you.
402
00:21:57,678 --> 00:21:59,398
I have enough trouble managing
the team without having to,
403
00:22:00,438 --> 00:22:01,638
what's the matter, Skip?
404
00:22:01,678 --> 00:22:02,829
You look sick.
405
00:22:02,879 --> 00:22:04,119
- I don't feel too good.
406
00:22:04,159 --> 00:22:05,919
- You better have a rest
then, before tonight.
407
00:22:05,959 --> 00:22:07,639
Coach is planning a heavy
scrimmage.
408
00:22:12,240 --> 00:22:15,401
Here, take a look at these
plays.
409
00:22:15,441 --> 00:22:17,161
The second team will be
running the same formation
410
00:22:17,201 --> 00:22:20,352
that they'll be using against
us Saturday evening, okay?
411
00:22:23,122 --> 00:22:23,962
- Okay.
412
00:22:23,992 --> 00:22:24,883
- No more cuts, huh?
413
00:22:26,723 --> 00:22:28,443
Don't have Coach send me down
here again.
414
00:22:31,444 --> 00:22:33,164
Room looks pretty good.
415
00:22:33,204 --> 00:22:36,275
I'd get that rug cleaned
before next room check.
416
00:22:36,315 --> 00:22:37,275
See you tonight, tiger.
417
00:22:43,966 --> 00:22:46,726
- Number five for Reilly and
Harrison.
418
00:22:46,756 --> 00:22:49,037
- Five, Reilly, Harrison.
419
00:22:50,247 --> 00:22:52,277
- Number three for
Schwartz and Grovenfeld.
420
00:22:52,317 --> 00:22:54,688
- Three, Schwartz, Grovenfeld.
421
00:22:56,358 --> 00:22:57,838
- Number eight for...
422
00:23:03,760 --> 00:23:04,450
Mr. Carroll.
423
00:23:06,320 --> 00:23:07,040
- Yes sir.
424
00:23:08,520 --> 00:23:12,761
- Mr. Carroll, it seems we're
missing one of our people.
425
00:23:12,801 --> 00:23:13,761
- Yes sir, I know sir.
426
00:23:15,042 --> 00:23:17,002
- Would you care to
explain why we're missing
427
00:23:17,042 --> 00:23:18,762
one of our people, Mr. Carroll?
428
00:23:18,802 --> 00:23:21,253
I know I didn't remove number
eight.
429
00:23:21,283 --> 00:23:22,763
And since you are the only other
person
430
00:23:22,803 --> 00:23:23,693
who has a key to this room,
431
00:23:23,733 --> 00:23:24,693
I assume you did.
432
00:23:26,004 --> 00:23:28,004
- Yes sir, I did.
433
00:23:28,044 --> 00:23:31,084
- Last night was Halloween, and?
434
00:23:31,134 --> 00:23:32,215
- Well, it wasn't quite that,
sir.
435
00:23:32,255 --> 00:23:34,365
It did have something to do with
it.
436
00:23:34,415 --> 00:23:35,805
You see, I have this roommate
437
00:23:35,845 --> 00:23:38,006
who's our star halfback.
438
00:23:38,046 --> 00:23:39,456
- I know.
439
00:23:39,496 --> 00:23:40,696
- Well he drinks a little bit,
440
00:23:40,736 --> 00:23:44,007
and last night he got very
drunk.
441
00:23:44,047 --> 00:23:46,087
So I thought that to sober him
up,
442
00:23:46,137 --> 00:23:48,368
to shock him, to make him stop
drinking,
443
00:23:48,418 --> 00:23:50,938
to bring him around to his
senses, I...
444
00:23:52,848 --> 00:23:53,849
It sounds kind of silly, doesn't
it?
445
00:23:55,089 --> 00:23:56,659
- To sober him up, you
put a cadaver in his bed.
446
00:23:58,289 --> 00:23:59,980
- Yes sir, something like that,
sir.
447
00:24:00,010 --> 00:24:02,420
- I'm surprised you haven't
done something like this before.
448
00:24:02,460 --> 00:24:04,370
I've even been expecting it.
449
00:24:04,421 --> 00:24:05,811
You're the type of student who's
notorious
450
00:24:05,851 --> 00:24:07,261
for this sort of prank.
451
00:24:07,291 --> 00:24:08,981
However, I had expected
something
452
00:24:09,011 --> 00:24:11,052
a little more original from you.
453
00:24:11,092 --> 00:24:12,372
- Well it wasn't actually a
prank, sir.
454
00:24:12,422 --> 00:24:16,663
I was, I was very serious about
it, kinda.
455
00:24:16,703 --> 00:24:19,813
- And where is number eight
at this moment, Mr. Carroll?
456
00:24:22,144 --> 00:24:24,464
- In my bed in Roberts Hall,
sir.
457
00:24:24,504 --> 00:24:27,185
(dramatic music)
458
00:24:42,907 --> 00:24:44,148
- Hi.
459
00:24:44,188 --> 00:24:46,098
Hey, what did Ed have to say to
you?
460
00:24:46,148 --> 00:24:48,779
- I'm just taking it
out to get it cleaned.
461
00:24:52,269 --> 00:24:53,989
- That cadaver better
be back in her drawer
462
00:24:54,019 --> 00:24:56,300
by the time I get back
here for lab tomorrow.
463
00:24:56,340 --> 00:24:57,820
- I'll go bring it back right
now.
464
00:24:57,860 --> 00:24:59,380
- Or I'll report this
whole matter to the dean,
465
00:24:59,430 --> 00:25:01,951
who will in turn report it to
your father.
466
00:25:01,991 --> 00:25:03,751
I should report it anyway.
467
00:25:03,781 --> 00:25:05,302
If anything happened to that
cadaver,
468
00:25:05,342 --> 00:25:06,472
it's impossible to replace!
469
00:25:06,512 --> 00:25:07,432
- Well nothing's gonna happen to
it.
470
00:25:07,472 --> 00:25:09,342
I'll go bring it back!
471
00:25:09,382 --> 00:25:11,863
(somber music)
472
00:25:19,234 --> 00:25:19,954
Skip?
473
00:25:31,196 --> 00:25:33,787
(ominous music)
474
00:25:44,309 --> 00:25:47,239
- I can't say when we
shall break this case,
475
00:25:47,279 --> 00:25:50,870
but we will break our stations
now.
476
00:25:50,920 --> 00:25:53,520
Following this, we
should continue our play.
477
00:25:54,920 --> 00:25:57,521
(ominous music)
478
00:26:10,313 --> 00:26:11,523
- Where's Skip?
479
00:26:12,724 --> 00:26:13,924
- I was hoping he was here.
480
00:26:13,964 --> 00:26:14,794
- He didn't show up.
481
00:26:14,834 --> 00:26:16,354
Coach Crow is furious.
482
00:26:16,394 --> 00:26:18,555
- Well he wasn't in the room
when I came in from class.
483
00:26:18,595 --> 00:26:19,725
- Thompson saw him around noon,
484
00:26:21,005 --> 00:26:21,795
said he was taking his
rug out to get it cleaned.
485
00:26:23,006 --> 00:26:23,246
If you see him, you tell
him to get over here.
486
00:26:24,486 --> 00:26:25,286
Coach is threatening to
kick him off the team.
487
00:26:26,636 --> 00:26:29,247
(ominous music)
488
00:26:44,769 --> 00:26:45,560
(can clanks)
489
00:26:45,600 --> 00:26:48,250
(woman screams)
490
00:26:48,290 --> 00:26:51,211
- Oh my, oh my, oh my!
491
00:26:53,731 --> 00:26:54,771
- Did I hit you?
492
00:26:54,801 --> 00:26:56,212
- Oh no!
493
00:26:56,252 --> 00:26:57,772
Oh my, no young man.
494
00:26:59,402 --> 00:27:01,843
No, I was just coming down, I
got going.
495
00:27:01,883 --> 00:27:04,403
I was rolling just a little bit
too fast.
496
00:27:05,603 --> 00:27:07,644
It's happened before, three
nights ago.
497
00:27:08,734 --> 00:27:09,774
- Let me help you.
498
00:27:09,804 --> 00:27:10,804
- Oh!
499
00:27:12,014 --> 00:27:12,735
I told my husband, Mr.
Fister before he died,
500
00:27:13,775 --> 00:27:14,605
he ought to buy me a garbage
disposal,
501
00:27:14,645 --> 00:27:15,885
but the dog was alive then,
502
00:27:15,935 --> 00:27:16,885
and he'd eat anything.
503
00:27:16,935 --> 00:27:18,536
Then the dog died.
504
00:27:20,256 --> 00:27:22,696
I can't get out of the habit
of cooking for the three of us.
505
00:27:22,736 --> 00:27:24,567
Nothing that you cook for just
one person
506
00:27:24,607 --> 00:27:25,937
tastes nearly so good.
507
00:27:25,977 --> 00:27:27,297
I don't know why that is,
508
00:27:28,297 --> 00:27:31,298
so I have more garbage
than anyone on the block.
509
00:27:31,328 --> 00:27:34,368
I throw out enough stuff to feed
an army.
510
00:27:34,408 --> 00:27:37,699
Then I read all this stuff
about people starving,
511
00:27:37,739 --> 00:27:38,779
and it depresses me.
512
00:27:40,019 --> 00:27:41,260
The whole system about
how they collect things
513
00:27:41,300 --> 00:27:43,890
nowadays is so confusing.
514
00:27:43,940 --> 00:27:46,891
I never can remember if it's
can night, or just paper night.
515
00:27:46,941 --> 00:27:48,261
And there's a law now, you know,
516
00:27:48,301 --> 00:27:50,181
that all garbage has to be
wrapped.
517
00:27:50,221 --> 00:27:52,132
Oh thank you, young man.
518
00:27:53,782 --> 00:27:55,302
Oh that's Mrs. Peterson.
519
00:27:56,742 --> 00:27:58,813
She forgot to wrap her garbage
last week,
520
00:27:58,853 --> 00:28:00,703
and they left it for the whole
week.
521
00:28:00,743 --> 00:28:02,814
She almost cried, she was so
ashamed.
522
00:28:04,784 --> 00:28:05,784
Thank you, young man.
523
00:28:07,945 --> 00:28:09,225
Are you all right?
524
00:28:11,745 --> 00:28:13,265
Good evening, Mrs. Peterson!
525
00:28:14,416 --> 00:28:16,896
Her husband works for a movie
studio.
526
00:28:16,946 --> 00:28:18,466
He says he knows all the stars,
527
00:28:18,506 --> 00:28:22,267
but I've never seen any
of them come to visit.
528
00:28:22,307 --> 00:28:23,897
Are you all right?
529
00:28:23,947 --> 00:28:25,308
- Yes, I...
530
00:28:25,338 --> 00:28:26,578
- Would you like a drink?
531
00:28:28,188 --> 00:28:29,508
- A drink?
532
00:28:29,548 --> 00:28:30,819
- Yes, you're so very,
533
00:28:30,859 --> 00:28:32,749
you're so terribly pale.
534
00:28:32,789 --> 00:28:34,379
Mr. Fister used to get that look
535
00:28:34,419 --> 00:28:36,470
whenever he worked too hard in
the yard.
536
00:28:36,510 --> 00:28:38,310
We always found that a little
snort
537
00:28:38,340 --> 00:28:40,510
always made him feel just so
much better.
538
00:28:43,141 --> 00:28:43,471
Would you like to come into
my house and have a drink?
539
00:28:44,031 --> 00:28:44,951
I'm 67 years old.
540
00:28:44,991 --> 00:28:46,421
My intentions are honorable.
541
00:28:50,232 --> 00:28:52,273
- Could I park my car in your
driveway?
542
00:28:52,313 --> 00:28:55,313
It, I have a rug in the back,
543
00:28:55,343 --> 00:28:58,794
and I'd feel much safer
with it off the street.
544
00:28:58,824 --> 00:28:59,904
- Well yes, of course!
545
00:28:59,954 --> 00:29:02,194
You can put it right in the
garage!
546
00:29:02,234 --> 00:29:04,475
I don't keep a car there
anymore.
547
00:29:04,515 --> 00:29:05,955
I told Mr. Fister before he
died,
548
00:29:05,995 --> 00:29:07,625
he ought to teach me how to
drive,
549
00:29:07,665 --> 00:29:09,956
but then they came and
repossessed it,
550
00:29:09,996 --> 00:29:13,316
or whatever it is they do when
they come and drive it away.
551
00:29:13,346 --> 00:29:14,717
I wouldn't make payments on
anything
552
00:29:14,757 --> 00:29:15,957
I didn't know how to use.
553
00:29:15,997 --> 00:29:17,907
I'll open the door for you.
554
00:29:17,957 --> 00:29:20,718
(ominous music)
555
00:29:43,242 --> 00:29:46,632
Oh my, I'd forgotten how the
garage looked with a car in it.
556
00:29:47,913 --> 00:29:50,153
Looks just like a cage
with a bird in it again.
557
00:29:50,203 --> 00:29:53,484
Ah it's all so much happier now.
558
00:29:53,524 --> 00:29:54,724
Oh, what a pretty rug!
559
00:29:54,764 --> 00:29:56,914
Looks like it might be, is it
Oriental?
560
00:29:56,964 --> 00:29:59,915
- No, it's plain gray.
561
00:29:59,965 --> 00:30:02,725
- Oh I'm sorry, I just love
Oriental rugs.
562
00:30:02,765 --> 00:30:03,525
Come and see.
563
00:30:06,766 --> 00:30:09,596
Oh, this used to be my husband's
workshop.
564
00:30:09,636 --> 00:30:10,727
Hobby shop, actually.
565
00:30:13,807 --> 00:30:15,568
He was retired.
566
00:30:15,598 --> 00:30:17,488
He used to spend all his time
out here
567
00:30:17,528 --> 00:30:20,158
cutting, and hammering, and
sawing.
568
00:30:20,208 --> 00:30:21,809
Sawing all night long.
569
00:30:21,839 --> 00:30:24,529
(saw buzzes)
570
00:30:24,569 --> 00:30:25,969
It's all electrical, you know.
571
00:30:26,009 --> 00:30:28,530
Sawing quietly never disturbed
anyone.
572
00:30:28,570 --> 00:30:29,920
Well, come along young man.
573
00:30:29,970 --> 00:30:31,570
Your rug will be all right
there.
574
00:30:39,972 --> 00:30:41,442
You like your gin neat?
575
00:30:43,573 --> 00:30:44,643
- Anyway.
576
00:30:44,683 --> 00:30:45,403
- Oh good!
577
00:30:46,443 --> 00:30:47,843
I just defrosted the
refrigerator,
578
00:30:47,883 --> 00:30:49,644
so there's not any ice.
579
00:30:49,684 --> 00:30:52,844
I always defrost on garbage
nights.
580
00:30:52,884 --> 00:30:55,165
But I prefer my gin neat,
581
00:30:55,215 --> 00:30:56,925
even when there's ice, there.
582
00:31:00,816 --> 00:31:04,336
Ah, you feel better already, I
can tell.
583
00:31:04,366 --> 00:31:07,167
Color is coming back into
your face, I can see it.
584
00:31:07,217 --> 00:31:08,927
That's nice.
585
00:31:08,977 --> 00:31:10,738
It's such a nice face.
586
00:31:10,778 --> 00:31:13,818
(can clatters)
587
00:31:13,848 --> 00:31:16,929
Well, there's Mr.
Johnson with his garbage.
588
00:31:16,979 --> 00:31:19,649
He lives over there with 30
cats.
589
00:31:19,689 --> 00:31:20,819
I never counted them,
590
00:31:20,849 --> 00:31:23,220
but they sound more like 3,000
some nights
591
00:31:23,260 --> 00:31:24,740
when you're trying to get to
sleep.
592
00:31:26,020 --> 00:31:28,741
Mrs. Peterson poisoned six of
them.
593
00:31:28,781 --> 00:31:31,821
Made Mr. Johnson so mad
he had the police on her.
594
00:31:34,452 --> 00:31:35,742
I kept out of it.
595
00:31:35,782 --> 00:31:38,222
I went to their funeral, though.
596
00:31:41,263 --> 00:31:45,174
He buried them in the backyard
under the old incinerator.
597
00:31:45,224 --> 00:31:47,984
Remember how we used to
be able to burn things?
598
00:31:48,024 --> 00:31:50,825
Leaves, in the fall of the year.
599
00:31:50,855 --> 00:31:52,655
That wonderful smell.
600
00:31:56,586 --> 00:31:59,986
Well, I guess everybody's
got their garbage out now,
601
00:32:01,417 --> 00:32:03,457
except that young married
couple up at the end
602
00:32:03,507 --> 00:32:05,857
that just moved in last week.
603
00:32:05,897 --> 00:32:07,548
Maybe they don't know tonight's
the night.
604
00:32:08,588 --> 00:32:09,858
She's gonna have a baby.
605
00:32:11,899 --> 00:32:14,549
I think they're students
at the university.
606
00:32:14,589 --> 00:32:16,589
You don't know them, do you?
607
00:32:16,619 --> 00:32:18,550
Mr. and Mrs. Allen, Arthur
Allen?
608
00:32:20,590 --> 00:32:22,550
They don't talk much,
aren't very friendly.
609
00:32:23,791 --> 00:32:24,791
She didn't even want to give me
610
00:32:24,831 --> 00:32:27,381
her telephone number at first.
611
00:32:35,273 --> 00:32:39,554
Oh, that rug was actually made
in Persia.
612
00:32:39,594 --> 00:32:41,234
I can just close my eyes,
613
00:32:41,274 --> 00:32:43,944
and have all sorts of fantasies
about it,
614
00:32:43,994 --> 00:32:46,555
like it was the magic carpet.
615
00:32:46,595 --> 00:32:49,625
I just love magical carpets
filled with mystery.
616
00:32:50,596 --> 00:32:52,426
Oh, hello?
617
00:32:52,466 --> 00:32:53,596
Mrs. Allen?
618
00:32:54,836 --> 00:32:56,557
Mrs. Allen, this is Mrs.
Fister across the street.
619
00:32:56,597 --> 00:33:00,757
Remember, we met Friday
when I was mowing the lawn?
620
00:33:00,797 --> 00:33:02,278
Yes.
621
00:33:02,318 --> 00:33:04,558
Well, Mrs. Allen, I wondered if
you knew
622
00:33:04,598 --> 00:33:06,758
that tonight is garbage night.
623
00:33:06,798 --> 00:33:09,559
Cans and papers, too.
624
00:33:09,599 --> 00:33:10,839
Yes.
625
00:33:10,869 --> 00:33:12,950
Well now remember to wrap
it all very carefully,
626
00:33:13,000 --> 00:33:14,760
because if you don't they'll
just leave it sitting in there
627
00:33:14,800 --> 00:33:17,670
and it's a full week
before they come back.
628
00:33:17,710 --> 00:33:18,601
Yes?
629
00:33:19,671 --> 00:33:20,911
Yes, wrap it.
630
00:33:22,521 --> 00:33:25,392
Oh, with newspapers or sacks or
anything.
631
00:33:25,432 --> 00:33:27,912
I just use the bags I
bring from the store.
632
00:33:27,952 --> 00:33:29,873
Then they throw it into that big
machine,
633
00:33:29,913 --> 00:33:32,283
before we even get up in the
morning,
634
00:33:32,323 --> 00:33:33,843
and it's all ground to a pulp
635
00:33:33,873 --> 00:33:36,364
before the truck's
halfway down the street.
636
00:33:37,674 --> 00:33:38,564
Yes!
637
00:33:39,434 --> 00:33:41,285
Yes.
638
00:33:41,325 --> 00:33:41,875
That's right.
639
00:33:46,606 --> 00:33:48,956
(upbeat music)
640
00:33:54,437 --> 00:33:55,877
- There ya are, baby.
641
00:33:58,528 --> 00:33:59,768
- Hey Ruby?
- Yeah?
642
00:33:59,808 --> 00:34:01,568
- Have you seen Skip Baxter?
643
00:34:01,608 --> 00:34:02,719
- Skip Baxter?
644
00:34:02,769 --> 00:34:03,959
- Yeah, you remember,
645
00:34:04,009 --> 00:34:05,369
the one that passed out here
last night?
646
00:34:05,399 --> 00:34:07,369
- Oh yeah.
647
00:34:07,399 --> 00:34:10,290
Loud and rowdy, he's cute.
648
00:34:10,330 --> 00:34:11,250
No, I haven't seen him.
649
00:34:11,290 --> 00:34:12,440
He stood me up.
650
00:34:13,811 --> 00:34:14,291
- Look, if he should come
in would you give me a call?
651
00:34:15,001 --> 00:34:15,691
My name is Doc Carroll.
652
00:34:15,731 --> 00:34:17,601
Look, I'll write it down.
653
00:34:19,482 --> 00:34:21,652
If he should come in,
the minute you see him,
654
00:34:21,692 --> 00:34:22,772
just give me a call.
655
00:34:25,483 --> 00:34:26,773
- Oh.
656
00:34:26,813 --> 00:34:27,963
I know this number.
657
00:34:28,883 --> 00:34:29,964
Anything wrong?
658
00:34:30,004 --> 00:34:32,524
- No, just call me okay, if you
see him?
659
00:34:32,564 --> 00:34:33,254
- Okay.
660
00:34:36,925 --> 00:34:39,775
- He used to kick the dog
when he begged for food.
661
00:34:39,815 --> 00:34:42,606
I had to feed him when my
husband wasn't looking.
662
00:34:42,656 --> 00:34:45,006
He called it economy, but it was
stingy.
663
00:34:48,967 --> 00:34:51,657
All he ever did was to get
out there in that garage
664
00:34:51,697 --> 00:34:53,858
and cut and saw things up.
665
00:34:53,888 --> 00:34:54,968
He wouldn't teach me to drive,
666
00:34:55,008 --> 00:34:57,488
wouldn't buy me a garbage
disposal,
667
00:34:57,528 --> 00:35:00,929
so now every Tuesday night
I have to put on my shoes
668
00:35:00,969 --> 00:35:04,970
and a dress, and fix my hair,
and put on a little lipstick
669
00:35:05,010 --> 00:35:07,220
just to take the garbage out to
the curb.
670
00:35:07,260 --> 00:35:10,221
Has to be wrapped just
so-so now, you know?
671
00:35:10,261 --> 00:35:12,411
I forgot to wrap mine last week,
672
00:35:12,451 --> 00:35:14,822
and they left it sitting
out there for a whole week.
673
00:35:26,864 --> 00:35:29,574
(ominous music)
674
00:36:55,430 --> 00:36:57,800
(woman snoring)
675
00:37:02,031 --> 00:37:04,471
(saw buzzing)
676
00:37:55,691 --> 00:37:57,001
- [Worker] Okay, let her go!
677
00:37:58,171 --> 00:38:00,642
(dramatic music)
678
00:38:53,301 --> 00:38:56,052
- It's chicken liver
omelet, specialty of mine.
679
00:38:56,092 --> 00:38:57,492
I originated the recipe myself.
680
00:38:58,932 --> 00:39:01,303
The rose I grew in my
garden, I just cut it.
681
00:39:01,343 --> 00:39:03,653
It might bud before your eyes.
682
00:39:03,703 --> 00:39:04,933
- What time is it?
683
00:39:04,973 --> 00:39:07,054
- I think it's about nine
o'clock.
684
00:39:07,094 --> 00:39:08,134
I have a coffee mill.
685
00:39:08,184 --> 00:39:10,014
I grind my own beans.
686
00:39:10,054 --> 00:39:13,265
- No.
687
00:39:13,305 --> 00:39:15,535
- Would you like a drink?
688
00:39:15,575 --> 00:39:18,056
- No, I have a class, I have to
go.
689
00:39:18,096 --> 00:39:19,306
- Oh no, poo, no.
690
00:39:21,096 --> 00:39:23,657
I spent almost an hour
fixing that breakfast.
691
00:39:23,707 --> 00:39:26,017
Drink your orange juice, eat
your omelet!
692
00:39:26,057 --> 00:39:27,707
- No thank you, I have
to go, I have a class.
693
00:39:27,747 --> 00:39:28,617
- Oh poo, no!
694
00:39:30,098 --> 00:39:32,058
Well I'm not gonna open
the garage doors for you.
695
00:39:32,098 --> 00:39:33,908
You'll have to do it yourself.
696
00:39:33,938 --> 00:39:38,189
You men are all alike,
inconsiderate, vicious, cutting.
697
00:39:39,980 --> 00:39:42,710
Just trample on other people's
feelings,
698
00:39:42,750 --> 00:39:44,710
crush the beautiful,
699
00:39:46,061 --> 00:39:49,061
three oranges wasted.
700
00:39:49,101 --> 00:39:53,062
Two slices of bread, six
livers, and three eggs.
701
00:39:54,312 --> 00:39:56,102
What am I gonna do with it?
702
00:39:57,503 --> 00:39:59,543
It'll all have to go into the
garbage.
703
00:40:01,143 --> 00:40:04,104
(car engine roars)
704
00:40:09,065 --> 00:40:11,545
(somber music)
705
00:40:21,717 --> 00:40:23,667
- Hello, Baxter.
706
00:40:23,717 --> 00:40:24,988
One pair of shoes.
707
00:40:27,988 --> 00:40:29,628
Three pair of game socks.
708
00:40:31,759 --> 00:40:33,279
- That's my equipment.
709
00:40:33,319 --> 00:40:35,920
- It was your equipment, Skip.
710
00:40:35,950 --> 00:40:37,070
Coach said if you showed up
and wanted to talk about it,
711
00:40:37,110 --> 00:40:38,200
he'd be in his office.
712
00:40:39,630 --> 00:40:40,510
Shoulder pads.
713
00:40:45,241 --> 00:40:46,111
Hip pads.
714
00:40:48,512 --> 00:40:49,512
Thigh pads.
715
00:40:51,322 --> 00:40:52,283
Knee pads.
716
00:40:54,073 --> 00:40:54,633
And one helmet.
717
00:40:56,953 --> 00:40:59,474
(ominous music)
718
00:40:59,514 --> 00:41:00,594
Toss him the helmet, Skip.
719
00:41:03,155 --> 00:41:04,245
It won't bite.
720
00:41:14,677 --> 00:41:16,677
And one helmet, that's it.
721
00:41:34,250 --> 00:41:35,080
- You're in early.
722
00:41:35,120 --> 00:41:35,730
Hope to break the record?
723
00:41:35,770 --> 00:41:37,561
- Yeah.
724
00:41:37,601 --> 00:41:38,521
- I'll keep a tab.
725
00:41:46,252 --> 00:41:47,733
- Oowhee!
726
00:41:47,773 --> 00:41:50,003
Feels like it's turning cold,
Sam.
727
00:41:50,043 --> 00:41:52,293
I put a couple of blankets
back on my bed last night.
728
00:41:55,044 --> 00:41:56,084
Who's that in so early?
729
00:41:56,124 --> 00:41:57,374
- Wild and rowdy.
730
00:41:58,565 --> 00:41:59,295
- Huh?
731
00:42:07,126 --> 00:42:09,086
Hi there, loud and rowdy.
732
00:42:11,217 --> 00:42:13,967
(ominous music)
733
00:42:19,738 --> 00:42:21,009
You all right?
734
00:42:22,689 --> 00:42:23,689
- No.
735
00:42:23,739 --> 00:42:24,459
- Why not?
736
00:42:30,490 --> 00:42:31,220
Well.
737
00:42:32,971 --> 00:42:34,971
You wanna tell Ruby about it,
huh?
738
00:42:36,901 --> 00:42:37,342
- [Sam] Hey Ruby, watch the
front huh?
739
00:42:38,382 --> 00:42:39,172
I'm going to hard boil the eggs,
okay?
740
00:42:40,222 --> 00:42:42,132
- Okay, Sam.
741
00:42:42,172 --> 00:42:44,173
Oh hey, make me a four
minute one, would ya?
742
00:42:44,223 --> 00:42:45,653
I haven't had any breakfast yet.
743
00:42:55,575 --> 00:42:56,655
- Ruby.
744
00:42:56,695 --> 00:42:57,425
- Yeah?
745
00:43:00,576 --> 00:43:01,946
- Ruby?
746
00:43:01,976 --> 00:43:02,696
Ruby?
747
00:43:04,496 --> 00:43:05,697
- What's the matter with you?
748
00:43:08,747 --> 00:43:09,747
- [Skip] Ruby?
749
00:43:13,658 --> 00:43:14,468
- There were a couple of fellas
750
00:43:15,468 --> 00:43:16,019
in here last night lookin' for
ya.
751
00:43:21,139 --> 00:43:24,540
Well I'd better go call your
buddy.
752
00:43:27,391 --> 00:43:28,311
Oh hey, listen,
753
00:43:29,391 --> 00:43:29,701
I was just gonna call you.
- Hey Skip.
754
00:43:30,271 --> 00:43:33,432
- Hey, hey Doc.
755
00:43:36,062 --> 00:43:37,582
That's Ruby.
756
00:43:37,622 --> 00:43:39,103
- He's just been repeatin' my
name
757
00:43:39,143 --> 00:43:41,103
over and over again like
it was a broken record.
758
00:43:41,143 --> 00:43:42,473
- Leave us alone, will ya?
759
00:43:44,624 --> 00:43:45,354
- Why not?
760
00:43:48,144 --> 00:43:49,025
- Hey Doc?
761
00:43:50,475 --> 00:43:52,315
You said I killed Ruby, didn't
you Doc?
762
00:43:52,355 --> 00:43:53,585
- Skip, it wasn't in the rug in
your car.
763
00:43:53,625 --> 00:43:54,546
Now where is it?
764
00:43:56,186 --> 00:43:58,236
- If it wasn't Ruby, who was it?
765
00:43:58,276 --> 00:44:00,317
- It wasn't anyone, now where is
it?
766
00:44:01,397 --> 00:44:02,627
- How could it not be anyone?
767
00:44:03,987 --> 00:44:07,028
- Skip, it was a cadaver
from the medical department.
768
00:44:07,068 --> 00:44:08,478
It was just a joke to sober you
up.
769
00:44:08,508 --> 00:44:11,629
Now you knew it was a
cadaver, now don't kid me.
770
00:44:11,669 --> 00:44:12,709
You knew it wasn't Ruby.
771
00:44:16,760 --> 00:44:17,670
- No.
772
00:44:19,360 --> 00:44:20,670
I never looked at her face.
773
00:44:23,631 --> 00:44:25,511
Not even in the garage, I
didn't.
774
00:44:28,672 --> 00:44:30,032
I couldn't look at her face.
775
00:44:42,034 --> 00:44:43,484
A cadaver.
776
00:44:43,514 --> 00:44:47,325
- Skip, where is it?
777
00:44:47,365 --> 00:44:48,405
Where is it?
778
00:44:50,766 --> 00:44:51,966
Where is it?
779
00:44:59,157 --> 00:45:00,037
- Come on.
780
00:45:05,368 --> 00:45:06,118
I'll show you.
781
00:45:07,599 --> 00:45:10,329
(somber music)
782
00:45:20,411 --> 00:45:21,641
- Bye-bye, babies.
783
00:45:27,722 --> 00:45:29,333
- [Professor] If there
are no further questions,
784
00:45:29,373 --> 00:45:30,453
then move right along.
785
00:45:43,045 --> 00:45:44,525
- Very funny, Mr. Carroll.
786
00:45:44,565 --> 00:45:45,686
Very funny.
787
00:45:45,726 --> 00:45:46,646
Professor Dawson?
788
00:45:52,377 --> 00:45:53,087
- Carroll?
789
00:45:53,857 --> 00:45:55,647
This has gone far enough.
790
00:45:56,728 --> 00:45:57,608
Get up.
791
00:45:58,818 --> 00:45:59,728
Get out!
792
00:46:01,648 --> 00:46:05,979
I'm gonna report you to the
dean and have you expelled.
793
00:46:07,339 --> 00:46:08,420
Come on, get up!
794
00:46:08,460 --> 00:46:11,010
(intense music)
795
00:46:12,500 --> 00:46:15,091
(woman screams)
796
00:46:16,301 --> 00:46:19,532
Doc?
797
00:46:19,572 --> 00:46:20,462
Doc!
798
00:46:23,422 --> 00:46:26,783
(Skip laughing maniacally)
799
00:46:33,014 --> 00:46:35,615
(ominous music)
800
00:47:02,019 --> 00:47:05,060
- Brother Alfred seems
to have disappeared.
801
00:47:05,100 --> 00:47:06,740
We have a great deal of
difficulty
802
00:47:06,790 --> 00:47:08,871
with our faculty that way.
803
00:47:08,911 --> 00:47:11,791
As for Skip Baxter, the
authorities
804
00:47:11,831 --> 00:47:14,582
took a dim view of his prankish
nature,
805
00:47:14,622 --> 00:47:17,472
and he is in another institution
now,
806
00:47:17,512 --> 00:47:20,793
and I don't mean the state
university.
807
00:47:20,833 --> 00:47:23,913
One week from tonight, we
shall present another play,
808
00:47:23,953 --> 00:47:27,584
scenes of which will be on
display in a few moments.
809
00:47:27,624 --> 00:47:31,225
First, however, here is
our companion feature.
56069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.