All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S02E05.Blood.Bargain.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,430 --> 00:00:06,546 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:24,800 --> 00:00:25,968 - Good evening. 3 00:00:31,960 --> 00:00:33,518 May I check to see if there's something loose 4 00:00:33,557 --> 00:00:34,476 under your bonnet? 5 00:00:52,770 --> 00:00:54,678 I would suggest that you add a quart 6 00:00:54,718 --> 00:00:55,926 before it's too late. 7 00:00:58,952 --> 00:01:01,758 An automobile figures in tonight's play, 8 00:01:01,798 --> 00:01:03,236 which is the story of a man 9 00:01:03,266 --> 00:01:05,982 with an unpleasant job to perform. 10 00:01:06,032 --> 00:01:08,698 One which he did not wish to do. 11 00:01:08,748 --> 00:01:11,214 A situation which I understand perfectly. 12 00:01:11,254 --> 00:01:13,611 But, duty is duty. 13 00:01:13,661 --> 00:01:18,844 Ladies and gentlemen, the first commercial. 14 00:01:21,040 --> 00:01:24,006 (mysterious music) 15 00:01:44,288 --> 00:01:47,363 (lighthearted music) 16 00:02:26,918 --> 00:02:28,475 - What took you so long? 17 00:02:28,505 --> 00:02:29,873 Harney said you'd be on the two o'clock. 18 00:02:29,913 --> 00:02:32,470 I've been hanging around this lousy terminal an hour. 19 00:02:32,500 --> 00:02:34,936 - A gypsy told me never to take a two o'clock bus. 20 00:02:34,976 --> 00:02:37,063 - They didn't tell me you were a comedian, Derry. 21 00:02:41,527 --> 00:02:44,523 - What did they tell you about me? 22 00:02:44,573 --> 00:02:45,571 - Harney's waiting. 23 00:02:47,079 --> 00:02:48,287 Car's across the street. 24 00:02:49,446 --> 00:02:52,192 (dramatic music) 25 00:03:02,058 --> 00:03:04,055 (knocking) 26 00:03:04,105 --> 00:03:05,144 Harney in there? 27 00:03:06,022 --> 00:03:08,978 (mysterious music) 28 00:03:19,633 --> 00:03:21,001 (knocking) 29 00:03:21,031 --> 00:03:22,150 - [Man] Wait a minute. 30 00:03:23,837 --> 00:03:24,626 Who is it? 31 00:03:24,676 --> 00:03:25,625 - It's Earl. 32 00:03:32,705 --> 00:03:33,733 - It's about time you got here. 33 00:03:33,783 --> 00:03:34,732 - It wasn't my fault, Mr. Harney. 34 00:03:34,782 --> 00:03:36,609 He didn't show up until four o'clock. 35 00:03:36,659 --> 00:03:37,847 - What's the idea? 36 00:03:37,887 --> 00:03:40,564 I hire somebody, I expect them to follow orders. 37 00:03:40,604 --> 00:03:41,882 - He's a real wiseguy, Mr. Harney. 38 00:03:41,932 --> 00:03:42,930 A real comedian. 39 00:03:42,970 --> 00:03:44,049 - All right, Earl, shut up. 40 00:03:44,089 --> 00:03:44,927 - I told you we didn't have to go outside 41 00:03:44,967 --> 00:03:45,996 the organization, Mr. Harney. 42 00:03:46,046 --> 00:03:46,965 I could handle it for you. 43 00:03:46,995 --> 00:03:48,153 - I said shut up! 44 00:03:48,203 --> 00:03:49,801 - I hate these family quarrels. 45 00:03:51,079 --> 00:03:52,826 Do we talk business now or do I come back later? 46 00:03:52,866 --> 00:03:54,104 - We talk now. 47 00:03:55,702 --> 00:03:58,139 - Give the kid a quarter and send him to the movies. 48 00:03:58,189 --> 00:03:59,028 - Beat it, Earl. 49 00:04:05,778 --> 00:04:06,737 (door slams) 50 00:04:06,777 --> 00:04:08,015 All right, Derry. 51 00:04:08,055 --> 00:04:08,934 Let's talk. 52 00:04:10,012 --> 00:04:11,889 - My price is three grand for the hit. 53 00:04:13,397 --> 00:04:16,513 I do clean work, I pick my own time and place, 54 00:04:17,681 --> 00:04:19,319 and I keep my clients out of it. 55 00:04:20,757 --> 00:04:21,755 Okay with you? 56 00:04:21,795 --> 00:04:23,233 - Yeah, that's fine with me. 57 00:04:24,312 --> 00:04:25,940 The mark's a guy named Eddie Breech. 58 00:04:25,989 --> 00:04:27,308 - What do you got against him? 59 00:04:27,348 --> 00:04:29,544 - [Harney] Since when is that your business? 60 00:04:30,693 --> 00:04:31,542 - Okay. 61 00:04:32,570 --> 00:04:34,248 - I want to see the seventh race. 62 00:04:36,295 --> 00:04:38,003 - [Announcer] The horses are coming on the track. 63 00:04:38,042 --> 00:04:39,800 January Gal is in first position 64 00:04:39,850 --> 00:04:42,676 with Tommy Harkness up, wearing number... 65 00:04:42,726 --> 00:04:44,284 - Still got about five minutes. 66 00:04:46,910 --> 00:04:49,107 Eddie Breech used to work for me. 67 00:04:49,157 --> 00:04:51,394 Talking about the best slice of territory in the city. 68 00:04:51,424 --> 00:04:54,220 His receipts were like five grand a week. 69 00:04:54,270 --> 00:04:56,147 Only they started to fall. 70 00:04:56,187 --> 00:04:59,382 Four grand one week, two grand the next. 71 00:04:59,412 --> 00:05:01,579 The whole thing smelled bad. 72 00:05:01,619 --> 00:05:04,086 So I took a look into Eddie's activities. 73 00:05:04,136 --> 00:05:07,641 I found out he was making book on his own. 74 00:05:07,691 --> 00:05:09,248 He was setting up his own shop. 75 00:05:10,197 --> 00:05:11,435 - You mean he's a crook? 76 00:05:13,632 --> 00:05:15,240 That makes me feel a lot better. 77 00:05:16,678 --> 00:05:17,477 I don't like crooks. 78 00:05:17,507 --> 00:05:19,154 Do you, Mr. Harney? 79 00:05:19,184 --> 00:05:20,822 - Maybe Earl was right. 80 00:05:20,862 --> 00:05:22,030 You're a comedian, huh? 81 00:05:23,818 --> 00:05:26,224 - We can all use a laugh, can't we? 82 00:05:26,264 --> 00:05:27,103 - I'll laugh. 83 00:05:28,371 --> 00:05:29,410 I'll laugh when Eddie Breech 84 00:05:29,460 --> 00:05:30,968 has dirt in his mouth. 85 00:05:31,018 --> 00:05:32,216 That's what I want, Derry, 86 00:05:32,256 --> 00:05:33,334 and that's what I'm paying you for. 87 00:05:33,364 --> 00:05:34,333 Understand? 88 00:05:36,800 --> 00:05:39,596 (phone rings) 89 00:05:39,646 --> 00:05:40,524 Hello. 90 00:05:42,122 --> 00:05:43,640 Yeah, sure, honey. 91 00:05:43,680 --> 00:05:45,587 No, I didn't forget. (chuckles) 92 00:05:45,637 --> 00:05:46,706 What kind of a father would I be 93 00:05:46,756 --> 00:05:48,703 forgetting my kid's big night? 94 00:05:48,753 --> 00:05:49,552 (laughing) 95 00:05:49,582 --> 00:05:50,380 Yeah? 96 00:05:50,430 --> 00:05:51,189 Yeah? 97 00:05:51,229 --> 00:05:53,067 She really looks cute, eh? 98 00:05:53,107 --> 00:05:55,104 (laughing) 99 00:05:55,134 --> 00:05:56,662 No kidding? 100 00:05:56,691 --> 00:05:58,060 Like a real angel. 101 00:05:58,100 --> 00:05:59,617 With wings and everything? 102 00:05:59,657 --> 00:06:00,975 (laughing) 103 00:06:01,005 --> 00:06:02,363 Look, honey. 104 00:06:02,413 --> 00:06:04,530 I'll leave the office in about half an hour. 105 00:06:04,560 --> 00:06:05,529 Yeah, you go on over to the school 106 00:06:05,559 --> 00:06:07,726 and save us a couple of good seats. 107 00:06:07,756 --> 00:06:08,605 Okay, honey. 108 00:06:11,551 --> 00:06:13,957 Earl will finger Breech for you this afternoon. 109 00:06:13,987 --> 00:06:15,864 See if you can make the job fast, 110 00:06:15,904 --> 00:06:17,542 and see that I'm kept out of it. 111 00:06:18,511 --> 00:06:19,949 That's all, Derry. 112 00:06:19,979 --> 00:06:22,735 (dramatic music) 113 00:06:32,761 --> 00:06:34,758 (snaps) 114 00:07:22,131 --> 00:07:23,209 - Get a good picture? 115 00:07:26,884 --> 00:07:27,853 Well, how about it? 116 00:07:27,883 --> 00:07:29,760 Did you get a good look at Breech? 117 00:07:29,800 --> 00:07:30,639 - Yeah, fine. 118 00:07:31,967 --> 00:07:34,114 How come Breech married a cripple? 119 00:07:34,164 --> 00:07:35,043 - He didn't. 120 00:07:37,919 --> 00:07:40,106 - [Derry] There's no kiddy car they're pushing around. 121 00:07:40,155 --> 00:07:42,223 - The dame was in one piece when he married her. 122 00:07:42,273 --> 00:07:44,509 It was all his fault what happened to her. 123 00:07:44,539 --> 00:07:45,588 They got in an argument one day 124 00:07:45,618 --> 00:07:47,176 and he belted her. 125 00:07:47,216 --> 00:07:48,384 Fell down a flight of stairs 126 00:07:48,414 --> 00:07:50,141 and busted something in her back. 127 00:07:50,171 --> 00:07:52,848 - Oh, he sounds like a real nice guy. 128 00:07:54,645 --> 00:07:57,052 Would be a pleasure to do business with him. 129 00:07:57,082 --> 00:07:58,889 - Yeah, well, don't forget who you're doing it for. 130 00:07:58,929 --> 00:08:01,515 Harney's paying for this job, not the dame. 131 00:08:02,444 --> 00:08:05,190 (dramatic music) 132 00:08:09,115 --> 00:08:10,623 - For her, I'd do it for love. 133 00:08:15,136 --> 00:08:17,982 (cozy jazz music) 134 00:08:23,684 --> 00:08:25,971 (laughing) 135 00:08:27,848 --> 00:08:29,476 - Cheers. 136 00:08:29,526 --> 00:08:30,884 - Excuse me, Mr. Breech. 137 00:08:30,914 --> 00:08:32,552 You're wanted on the telephone. 138 00:08:32,601 --> 00:08:33,400 - Oh. 139 00:08:33,430 --> 00:08:37,275 Why, thank you. 140 00:08:37,305 --> 00:08:38,114 Excuse me, darling. 141 00:08:38,144 --> 00:08:38,992 - Mhm. 142 00:09:27,923 --> 00:09:29,351 - Thank you. 143 00:09:29,401 --> 00:09:30,680 - [Denny] What do you want to play? 144 00:09:31,588 --> 00:09:32,467 - D5. 145 00:09:40,306 --> 00:09:43,142 (romantic music) 146 00:09:43,182 --> 00:09:44,210 - That's an old one. 147 00:09:45,778 --> 00:09:47,496 - I used to dance to it years ago. 148 00:09:48,494 --> 00:09:51,251 (romantic music) 149 00:10:46,243 --> 00:10:47,451 - What's the idea? 150 00:10:47,481 --> 00:10:49,878 - Just what you think it is, pal, and it's loaded. 151 00:10:51,116 --> 00:10:53,473 - Look, I haven't even got five bucks on me. 152 00:10:53,523 --> 00:10:54,561 - What's the matter, Eddie? 153 00:10:54,591 --> 00:10:55,919 They shut down the tracks? 154 00:10:58,556 --> 00:10:59,674 - Harney sent you, huh? 155 00:10:59,704 --> 00:11:00,673 - Three guesses. 156 00:11:02,820 --> 00:11:04,507 - You gonna kill me? 157 00:11:04,547 --> 00:11:05,546 - That's one guess. 158 00:11:06,454 --> 00:11:07,423 Not bad either. 159 00:11:09,300 --> 00:11:11,138 - Look, let's talk a little deal. 160 00:11:11,178 --> 00:11:12,376 I'll pay you twice what he's paying you. 161 00:11:12,416 --> 00:11:14,653 Just tell me how much, just tell me! 162 00:11:14,683 --> 00:11:16,171 - How do you know Harney sent me? 163 00:11:16,201 --> 00:11:17,409 Maybe it was your wife. 164 00:11:18,318 --> 00:11:19,126 - You're crazy. 165 00:11:19,166 --> 00:11:19,955 - Why not? 166 00:11:20,005 --> 00:11:21,004 - You're crazy. 167 00:11:21,044 --> 00:11:22,042 Connie wouldn't do that, she needs me. 168 00:11:22,072 --> 00:11:22,881 - Needs you for what? 169 00:11:22,911 --> 00:11:24,239 To belt her again? 170 00:11:25,637 --> 00:11:29,352 You must be a real brave boy, slugging a woman. 171 00:11:29,392 --> 00:11:30,780 Takes real guts. 172 00:11:32,178 --> 00:11:35,104 - Look, I'm trying to make it up to her. 173 00:11:35,144 --> 00:11:36,222 That's why I needed that dough. 174 00:11:36,262 --> 00:11:37,620 I'd cheat Harney or my own grandmother 175 00:11:37,650 --> 00:11:38,689 if it helped Connie. 176 00:11:43,252 --> 00:11:44,880 - All right, let's hear about it. 177 00:11:45,759 --> 00:11:47,007 How are you helping her? 178 00:11:49,394 --> 00:11:50,203 - What's this to you? 179 00:11:50,243 --> 00:11:51,721 - How are you helping your wife? 180 00:11:53,029 --> 00:11:55,835 This doctor you're taking to her every week, 181 00:11:55,865 --> 00:11:57,952 did he say anything will be done for her? 182 00:11:59,430 --> 00:12:00,658 Well, tell me. 183 00:12:00,708 --> 00:12:02,186 Can anything be done for her? 184 00:12:04,582 --> 00:12:07,099 - No, he never said that. 185 00:12:08,936 --> 00:12:10,814 Spinal column's all busted up. 186 00:12:12,361 --> 00:12:14,239 All he could do is make her comfortable. 187 00:12:15,477 --> 00:12:16,595 Well, don't you think I feel lousy about it? 188 00:12:16,635 --> 00:12:18,712 It was all my fault, but I didn't mean it! 189 00:12:20,200 --> 00:12:22,227 - Maybe she'd be better off without you. 190 00:12:24,954 --> 00:12:25,862 - Maybe she would. 191 00:12:29,577 --> 00:12:31,424 - All right, let's go. 192 00:12:31,454 --> 00:12:33,022 - Where? 193 00:12:33,062 --> 00:12:35,209 - Up to your place, let's go. 194 00:12:35,259 --> 00:12:38,015 (dramatic music) 195 00:12:55,031 --> 00:12:58,147 (lighthearted music) 196 00:12:59,984 --> 00:13:00,813 - Eddie. 197 00:13:03,290 --> 00:13:08,332 - Hi, baby. 198 00:13:10,609 --> 00:13:12,037 I decided not to go downtown, 199 00:13:12,087 --> 00:13:15,752 I ran into an old friend and we got to talking. 200 00:13:17,509 --> 00:13:19,147 - My name is Derry, Mrs. Breech. 201 00:13:20,545 --> 00:13:21,953 Jim Derry. 202 00:13:21,993 --> 00:13:23,191 - Yes. 203 00:13:23,231 --> 00:13:25,498 You were the man in the bar the other evening. 204 00:13:27,775 --> 00:13:29,373 - Sorry to bust in on you like this. 205 00:13:29,413 --> 00:13:31,979 - Well, I'm glad you did, I like to meet Eddie's friends, 206 00:13:32,009 --> 00:13:34,296 we don't entertain very much. 207 00:13:34,336 --> 00:13:36,173 - Nice apartment you got. 208 00:13:36,213 --> 00:13:37,242 - Thank you. 209 00:13:37,292 --> 00:13:38,929 Can I get you a drink? 210 00:13:38,969 --> 00:13:41,715 Eddie says I'm the fastest rolling bartender in town. 211 00:13:41,755 --> 00:13:43,113 - No thanks, I don't drink. 212 00:13:44,042 --> 00:13:46,678 - Not on the job, right, Derry? 213 00:13:46,708 --> 00:13:48,386 - Well, let me get you something. 214 00:13:50,343 --> 00:13:51,911 I'm grateful that you brought Eddie home 215 00:13:51,951 --> 00:13:53,149 from that business of his. 216 00:13:53,189 --> 00:13:55,855 He stays out late so many nights. 217 00:13:55,905 --> 00:13:58,372 I was looking forward to a rather lonely evening. 218 00:14:00,139 --> 00:14:02,816 - I'm sorry baby, you know I had to go out. 219 00:14:02,845 --> 00:14:03,654 - Well, that's all right. 220 00:14:03,684 --> 00:14:05,082 You're home now, darling. 221 00:14:15,827 --> 00:14:18,344 Would you sit down, Mr. Derry? 222 00:14:19,871 --> 00:14:20,790 It isn't often I have a chance 223 00:14:20,820 --> 00:14:22,538 to talk to one of Eddie's friends. 224 00:14:26,902 --> 00:14:28,170 - He's no friend of mine. 225 00:14:29,408 --> 00:14:31,285 I've never met him before in my life. 226 00:14:32,524 --> 00:14:34,521 Why don't you tell her who you work for, Derry? 227 00:14:35,919 --> 00:14:38,246 - At the moment I work for a man named Rupert Harney. 228 00:14:39,604 --> 00:14:41,002 - What do you want from us? 229 00:14:43,548 --> 00:14:45,755 - I want us to sit down and have a talk. 230 00:14:45,785 --> 00:14:47,712 - I'm already sitting down, Mr. Derry. 231 00:14:50,418 --> 00:14:51,657 - Rupert Harney isn't very pleased 232 00:14:51,707 --> 00:14:53,254 with your husband, Mrs. Breech. 233 00:14:54,942 --> 00:14:56,220 He thinks he cheated him. 234 00:14:57,249 --> 00:14:58,976 Cheated him out of a lot of money. 235 00:14:59,935 --> 00:15:01,283 - I'm sure that's not true. 236 00:15:01,333 --> 00:15:02,401 - I didn't cheat him. 237 00:15:03,520 --> 00:15:04,728 I just went into business for myself. 238 00:15:04,758 --> 00:15:06,236 I've got a right to go into business for myself. 239 00:15:06,276 --> 00:15:08,083 - Not with Harney's clientele. 240 00:15:10,959 --> 00:15:11,988 Harney's a bad loser. 241 00:15:13,076 --> 00:15:13,955 He's sore. 242 00:15:15,743 --> 00:15:17,580 And he's not just sore, he's scared. 243 00:15:19,068 --> 00:15:20,706 He's worried that if Eddie gets away with this, 244 00:15:20,736 --> 00:15:23,062 he's going to set a bad precedent, 245 00:15:23,092 --> 00:15:25,419 so he only knows one remedy for the situation. 246 00:15:26,607 --> 00:15:28,205 Tonight, this could've been it. 247 00:15:30,891 --> 00:15:32,769 - He's a professional killer, Connie. 248 00:15:34,436 --> 00:15:35,764 He's come here to kill me. 249 00:15:38,041 --> 00:15:38,920 - No, he hasn't. 250 00:15:41,586 --> 00:15:43,154 You don't look like a stupid man, Mr. Derry. 251 00:15:43,184 --> 00:15:44,342 If you were gonna kill Eddie, 252 00:15:44,392 --> 00:15:45,630 you would have by now. 253 00:15:46,459 --> 00:15:47,388 Why haven't you? 254 00:15:54,568 --> 00:15:57,324 - I'll tell you why he hasn't. 255 00:15:57,374 --> 00:15:59,441 He wants to talk a little deal. 256 00:15:59,491 --> 00:16:01,608 He wants me to pay him for that Harney's paying him. 257 00:16:01,648 --> 00:16:02,437 - You jerk. 258 00:16:02,487 --> 00:16:04,434 Do you think it's that easy? 259 00:16:04,484 --> 00:16:05,432 Do you think Harney will be satisfied 260 00:16:05,482 --> 00:16:06,431 if I let you live? 261 00:16:07,759 --> 00:16:10,116 If I walk off this job, somebody else walks in. 262 00:16:10,146 --> 00:16:11,993 This isn't the only gun in the world. 263 00:16:12,023 --> 00:16:13,072 - He's right, Eddie. 264 00:16:15,139 --> 00:16:16,747 Maybe if he gave the money back. 265 00:16:18,494 --> 00:16:19,742 - Well, how about that, Eddie? 266 00:16:19,772 --> 00:16:21,010 - There's nothing to give back. 267 00:16:21,060 --> 00:16:23,098 Do you think money stands still in this business? 268 00:16:24,575 --> 00:16:27,002 We gotta get out of town, maybe Mexico. 269 00:16:27,052 --> 00:16:27,881 - That's no good. 270 00:16:28,999 --> 00:16:30,327 Harney won't be satisfied that easy, 271 00:16:30,357 --> 00:16:31,206 it means too much to him. 272 00:16:31,236 --> 00:16:32,394 - Well I'm not staying here, 273 00:16:32,444 --> 00:16:33,353 I gotta get away, I tell you. 274 00:16:33,393 --> 00:16:34,442 As far away as-- 275 00:16:34,471 --> 00:16:35,320 - Eddie. 276 00:16:37,597 --> 00:16:38,676 - Both of us, baby. 277 00:16:40,104 --> 00:16:41,911 I meant both of us. 278 00:16:41,951 --> 00:16:43,189 Look, you always wanted to go to Mexico. 279 00:16:43,219 --> 00:16:45,736 Remember how you used to talk about it? 280 00:16:47,333 --> 00:16:50,060 - Maybe Mr. Derry can tell us what to do. 281 00:16:50,089 --> 00:16:51,448 - Him? 282 00:16:51,487 --> 00:16:53,125 Why should he, what does he care? 283 00:16:55,532 --> 00:16:57,599 - Don't ask me for any answers. 284 00:16:57,649 --> 00:16:58,957 - But there has to be one. 285 00:17:00,315 --> 00:17:02,402 Look, you'll need one now too, don't you? 286 00:17:04,519 --> 00:17:05,717 If you don't finish your assignment, 287 00:17:05,757 --> 00:17:07,235 Mr. Harney won't like that. 288 00:17:08,274 --> 00:17:09,622 What did you say about him? 289 00:17:09,662 --> 00:17:12,787 What he's sore, he only has one remedy? 290 00:17:12,817 --> 00:17:13,856 He has people murdered. 291 00:17:13,896 --> 00:17:15,264 - Look, don't expect too much from me. 292 00:17:15,294 --> 00:17:16,223 I didn't kill your husband, 293 00:17:16,263 --> 00:17:17,421 what more do you want? 294 00:17:20,457 --> 00:17:21,735 - There has to be more. 295 00:17:23,363 --> 00:17:24,641 Things can't stay the way they are 296 00:17:24,691 --> 00:17:25,799 for either one of you. 297 00:17:30,003 --> 00:17:30,832 All right. 298 00:17:32,759 --> 00:17:33,758 Go ahead, kill him. 299 00:17:35,625 --> 00:17:36,544 You might as well. 300 00:17:37,542 --> 00:17:38,990 He's as good as dead anyway. 301 00:17:43,854 --> 00:17:46,460 - All right, I'll see what I can do. 302 00:17:46,500 --> 00:17:48,088 Give me some time to think about it. 303 00:17:49,735 --> 00:17:50,734 Don't do anything stupid, 304 00:17:50,764 --> 00:17:52,372 and don't leave this apartment. 305 00:17:54,758 --> 00:17:57,205 I'll be in touch as soon as I can. 306 00:17:57,235 --> 00:18:00,031 (dramatic music) 307 00:18:24,277 --> 00:18:26,953 (ominous music) 308 00:18:57,909 --> 00:18:59,397 Well, it won't be easy. 309 00:18:59,427 --> 00:19:00,276 Understand? 310 00:19:01,424 --> 00:19:02,393 But there is a way. 311 00:19:03,501 --> 00:19:04,660 It's the only way I can think of 312 00:19:04,700 --> 00:19:05,978 that will satisfy Harney. 313 00:19:08,175 --> 00:19:09,453 He's not gonna settle for a disappearance, 314 00:19:09,493 --> 00:19:10,651 he's gonna want a body. 315 00:19:11,580 --> 00:19:12,688 - How's that possible? 316 00:19:13,857 --> 00:19:15,165 - Well, it's gonna take a little doing, 317 00:19:15,205 --> 00:19:16,573 but I think I can swing it. 318 00:19:17,851 --> 00:19:20,088 There's gonna be some expenses. 319 00:19:20,118 --> 00:19:22,045 - What kind of expenses? 320 00:19:22,085 --> 00:19:25,081 - $1,000 in cash and your car. 321 00:19:25,111 --> 00:19:26,838 There will be some other things later on. 322 00:19:28,316 --> 00:19:30,233 I want you to get some standby reservations. 323 00:19:30,273 --> 00:19:31,861 Mexico, Rio, any place you want. 324 00:19:33,269 --> 00:19:34,228 And don't leave this apartment 325 00:19:34,268 --> 00:19:35,306 under any conditions. 326 00:19:38,172 --> 00:19:39,061 - I gotta go out. 327 00:19:40,060 --> 00:19:41,408 I got business. 328 00:19:41,448 --> 00:19:42,446 - You can't risk it. 329 00:19:44,923 --> 00:19:46,211 Harney hired me to take care of you, 330 00:19:46,251 --> 00:19:47,329 but that doesn't mean some other hood 331 00:19:47,359 --> 00:19:48,877 wouldn't try to beat me to it. 332 00:19:50,635 --> 00:19:51,763 There's a kid named Earl. 333 00:19:51,803 --> 00:19:53,561 - Yeah, yeah, I know Earl. 334 00:19:53,591 --> 00:19:54,559 He's a punk. 335 00:19:54,589 --> 00:19:55,628 - Just the kind of punk 336 00:19:55,668 --> 00:19:57,825 that might try shooting you in the back. 337 00:19:57,864 --> 00:19:59,143 - Do as he says, Eddie. 338 00:20:00,031 --> 00:20:01,310 - But I gotta go out. 339 00:20:01,340 --> 00:20:03,786 We'll need dough if we're gonna head toward Mexico. 340 00:20:03,816 --> 00:20:05,414 I have to make collections. 341 00:20:07,181 --> 00:20:08,300 - Couldn't you get him a gun? 342 00:20:08,330 --> 00:20:09,368 To protect himself? 343 00:20:11,256 --> 00:20:12,564 - I never carry one. 344 00:20:12,604 --> 00:20:14,361 - [Connie] Just 'til we leave town. 345 00:20:17,007 --> 00:20:18,595 - I'll see what I can do. 346 00:20:18,635 --> 00:20:21,681 (melancholic music) 347 00:20:26,304 --> 00:20:27,513 I'll call you. 348 00:20:31,467 --> 00:20:32,506 - Mr. Derry. 349 00:20:34,183 --> 00:20:35,901 Why are you doing this for Eddie? 350 00:20:37,009 --> 00:20:38,767 - 'Cause he's such a regular fella. 351 00:20:43,890 --> 00:20:45,487 - Figaro Mortuary. 352 00:20:45,517 --> 00:20:46,835 - Fig. 353 00:20:46,885 --> 00:20:48,833 How's business these days? 354 00:20:48,882 --> 00:20:50,031 Kinda dead? 355 00:20:50,071 --> 00:20:52,118 - [Figaro] Very funny, who is this comedian? 356 00:20:54,115 --> 00:20:55,303 - This is Jim, Fig. 357 00:20:55,343 --> 00:20:56,302 Jim Derry. 358 00:20:56,342 --> 00:20:57,500 - What are you doing back in town? 359 00:20:57,540 --> 00:20:59,258 You haven't been around here for 10 years. 360 00:20:59,298 --> 00:21:01,535 - I'm here on business, strictly business. 361 00:21:03,182 --> 00:21:04,900 I want to make a purchase. 362 00:21:04,940 --> 00:21:07,806 - [Joe] What kind of a purchase? 363 00:21:07,856 --> 00:21:08,964 - You're the only store in town 364 00:21:09,004 --> 00:21:10,093 that has what I want. 365 00:21:12,319 --> 00:21:13,847 I want to buy a corpse. 366 00:21:13,887 --> 00:21:18,551 (dramatic music) 367 00:21:21,157 --> 00:21:24,223 - You have now reached the middle of our program. 368 00:21:24,263 --> 00:21:26,829 If you are considering quitting, 369 00:21:26,869 --> 00:21:28,736 I must tell you that it will take you 370 00:21:28,776 --> 00:21:31,772 just as long to go back to where you came in 371 00:21:31,822 --> 00:21:34,248 as it will to continue to the end. 372 00:21:34,288 --> 00:21:36,096 So you might as well go ahead 373 00:21:36,136 --> 00:21:39,331 after this word from your local station. 374 00:21:39,371 --> 00:21:42,127 (dramatic music) 375 00:21:46,841 --> 00:21:49,507 (phone ringing) 376 00:21:56,976 --> 00:21:57,895 - Hello? 377 00:21:57,935 --> 00:21:59,453 - [Joe] Derry? 378 00:21:59,493 --> 00:22:00,302 - Yeah. 379 00:22:00,342 --> 00:22:01,820 - This is Joe Figaro. 380 00:22:01,860 --> 00:22:03,407 I may have rocks in my head for doing it, 381 00:22:03,447 --> 00:22:05,015 but I got what you want. 382 00:22:05,055 --> 00:22:06,054 - [Jim] That's great. 383 00:22:06,094 --> 00:22:07,881 Did you find me the right size? 384 00:22:07,921 --> 00:22:11,047 - He's about six feet, weighs 160. 385 00:22:11,086 --> 00:22:12,235 Heart case. 386 00:22:12,285 --> 00:22:14,282 He's got a mustache, you want me to shave it off? 387 00:22:14,322 --> 00:22:15,870 - Doesn't matter. 388 00:22:15,910 --> 00:22:18,077 What time can I take delivery? 389 00:22:18,117 --> 00:22:19,864 - [Joe] Tonight, around 11. 390 00:22:19,904 --> 00:22:21,312 - All right, fine. 391 00:22:21,352 --> 00:22:24,378 I'll bring my car around the back of the place around 11. 392 00:22:24,418 --> 00:22:25,786 (buzzer rings) 393 00:22:25,826 --> 00:22:27,024 - Who is it? 394 00:22:27,064 --> 00:22:28,582 - [Jim] It's me, Jim Derry. 395 00:22:30,539 --> 00:22:32,057 - Come on in, the door's open. 396 00:22:36,051 --> 00:22:37,010 Eddie's not here. 397 00:22:38,358 --> 00:22:39,766 - I thought I told him not to leave the apartment. 398 00:22:39,806 --> 00:22:42,043 - He had to go out, he had to get some money. 399 00:22:45,718 --> 00:22:49,233 - You want me to come back later? 400 00:22:49,273 --> 00:22:50,101 - No. 401 00:22:54,266 --> 00:22:57,811 It's wonderful, how many people owe Eddie money. 402 00:23:00,087 --> 00:23:01,565 He's almost like a banker. 403 00:23:02,883 --> 00:23:04,561 - I thought he was just a bookie. 404 00:23:05,769 --> 00:23:09,204 - Oh, he hates that work, bookie. 405 00:23:09,244 --> 00:23:10,043 Whenever he sees his mother, 406 00:23:10,073 --> 00:23:11,681 he tells her he's an accountant. 407 00:23:12,919 --> 00:23:14,108 She's a sweet old lady, she knows the truth 408 00:23:14,147 --> 00:23:15,546 but she never lets on. 409 00:23:15,585 --> 00:23:16,434 - How about you? 410 00:23:17,673 --> 00:23:19,380 You know the truth? 411 00:23:19,430 --> 00:23:21,577 - I've never had any illusions about Eddie. 412 00:23:23,534 --> 00:23:25,182 Maybe when I was first married. 413 00:23:27,019 --> 00:23:28,937 Easy to have illusions when you're first married 414 00:23:28,977 --> 00:23:30,804 and you have a young, straight spine. 415 00:23:34,039 --> 00:23:34,928 Want a drink? 416 00:23:35,797 --> 00:23:37,355 You don't drink. 417 00:23:37,405 --> 00:23:38,683 - No thanks. 418 00:23:38,723 --> 00:23:39,791 - Yeah, I guess that's essential 419 00:23:39,831 --> 00:23:41,239 in your line of work. 420 00:23:42,198 --> 00:23:43,197 Not in mine. 421 00:23:50,666 --> 00:23:52,294 - Does he leave you alone a lot? 422 00:23:58,525 --> 00:24:00,931 That banker husband of yours. 423 00:24:02,559 --> 00:24:04,037 Does he leave you alone a lot? 424 00:24:04,077 --> 00:24:06,364 - Oh, Eddie's a very busy man. 425 00:24:06,404 --> 00:24:08,601 He doesn't keep normal hours like other people. 426 00:24:10,158 --> 00:24:12,465 I don't suppose you do either, hm? 427 00:24:12,505 --> 00:24:13,913 - We're talking about Eddie. 428 00:24:15,151 --> 00:24:17,298 - You know, you're awful curious about him. 429 00:24:18,537 --> 00:24:19,425 Why? 430 00:24:20,823 --> 00:24:24,209 You trying to decide whether he's worth saving or not? 431 00:24:25,617 --> 00:24:27,614 - I've already decided that, haven't I? 432 00:24:30,200 --> 00:24:31,718 - You know about Eddie and me? 433 00:24:32,886 --> 00:24:35,033 About the accident? 434 00:24:35,992 --> 00:24:36,881 - I heard some. 435 00:24:38,429 --> 00:24:39,637 - It was all his fault. 436 00:24:40,835 --> 00:24:41,944 - Something like that. 437 00:24:43,112 --> 00:24:43,981 - Yeah, well. 438 00:24:45,499 --> 00:24:47,785 He had been working late the night that it happened. 439 00:24:48,904 --> 00:24:50,062 I waited up for him. 440 00:24:51,540 --> 00:24:53,897 I was already at the top of the stairs, 441 00:24:53,927 --> 00:24:55,205 already with an argument. 442 00:24:57,292 --> 00:24:58,890 Said some pretty nasty things. 443 00:25:00,847 --> 00:25:01,766 So did he. 444 00:25:04,432 --> 00:25:07,358 He grabbed me and started shaking me. 445 00:25:10,074 --> 00:25:11,142 I lost my balance. 446 00:25:15,546 --> 00:25:16,824 Don't think he hasn't suffered for it, 447 00:25:16,864 --> 00:25:17,823 he's done everything he could 448 00:25:17,863 --> 00:25:18,862 to make it up for me, 449 00:25:18,891 --> 00:25:21,298 he just can't change me, that's all. 450 00:25:36,387 --> 00:25:38,943 They still look pretty good, don't they? 451 00:25:40,421 --> 00:25:42,139 I used to be rather proud of them. 452 00:25:46,503 --> 00:25:47,980 I have my own theory, Mr. Derry, 453 00:25:48,020 --> 00:25:49,738 about why you're helping us. 454 00:25:50,776 --> 00:25:51,605 - You do? 455 00:25:52,774 --> 00:25:54,771 - I've been this way for over a year now. 456 00:25:56,728 --> 00:25:58,246 I've become an expert at pity. 457 00:25:59,834 --> 00:26:01,551 I can spot pity a mile away. 458 00:26:03,479 --> 00:26:05,306 - You think that's my reason, huh? 459 00:26:05,346 --> 00:26:06,794 - It's everybody's reason. 460 00:26:08,581 --> 00:26:10,898 That's all anybody gives me these days, 461 00:26:10,948 --> 00:26:12,536 that's all they have to give me. 462 00:26:15,132 --> 00:26:16,330 - You're wrong about me. 463 00:26:18,258 --> 00:26:20,524 I got nothing to do with pity. 464 00:26:20,564 --> 00:26:22,042 It's out of my line. 465 00:26:22,082 --> 00:26:24,928 - Yeah. (laughs) 466 00:26:24,968 --> 00:26:28,314 Yeah, I guess it would have to be in your profession. 467 00:26:31,399 --> 00:26:32,917 (chuckling) 468 00:26:32,957 --> 00:26:34,155 Is that pay good? 469 00:26:35,194 --> 00:26:36,063 - Not bad. 470 00:26:37,151 --> 00:26:38,779 - [Connie] Find your work satisfying? 471 00:26:40,057 --> 00:26:41,745 - I never hurt anybody that didn't deserve it. 472 00:26:41,775 --> 00:26:44,740 (chuckling) 473 00:26:44,770 --> 00:26:46,288 - You do make moral judgments. 474 00:26:48,215 --> 00:26:49,803 You think before you kill, huh? 475 00:26:51,131 --> 00:26:51,890 (chuckling) 476 00:26:51,930 --> 00:26:52,729 - Maybe I better go. 477 00:26:52,759 --> 00:26:53,648 - Oh. 478 00:26:55,515 --> 00:26:57,682 No, I didn't mean what I said, don't go. 479 00:27:07,109 --> 00:27:08,257 - Sorry I'm late, baby. 480 00:27:13,809 --> 00:27:15,527 All right, what's happening? 481 00:27:15,577 --> 00:27:17,205 - It's all set. 482 00:27:17,244 --> 00:27:19,282 You'll be a dead man by tomorrow morning. 483 00:27:20,610 --> 00:27:22,237 You're gonna leave town as soon as you get a plane. 484 00:27:23,436 --> 00:27:24,195 - There's a plane leaving for Mexico City 485 00:27:24,235 --> 00:27:25,643 at 4:00 tomorrow afternoon. 486 00:27:26,991 --> 00:27:28,189 We've got standby reservations. 487 00:27:28,229 --> 00:27:29,557 - You better confirm them. 488 00:27:31,704 --> 00:27:33,831 - What's this gonna cost me, what you're doing? 489 00:27:33,871 --> 00:27:36,258 - Like I told you, $1000 in cash. 490 00:27:36,308 --> 00:27:38,305 $500 for me, $500 for a friend. 491 00:27:39,773 --> 00:27:41,620 - And what do you want with my car of mine? 492 00:27:41,660 --> 00:27:44,097 - You won't need it in Mexico, they got donkeys. 493 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 - How do I know you're on the level? 494 00:27:48,051 --> 00:27:49,609 - Eddie, we've gotta trust him. 495 00:27:51,396 --> 00:27:52,994 - If you don't like my proposition, 496 00:27:53,044 --> 00:27:54,911 you can take your chances with Harney. 497 00:27:54,951 --> 00:27:56,839 - All right, what else do you want? 498 00:27:56,879 --> 00:27:59,115 - I'll need your wallet, your watch, 499 00:27:59,145 --> 00:28:00,943 any other jewelry you carry. 500 00:28:00,983 --> 00:28:04,697 That wedding ring, is that inscribed? 501 00:28:04,737 --> 00:28:05,626 - Yeah. 502 00:28:05,656 --> 00:28:07,024 - Let's have it. 503 00:28:10,100 --> 00:28:13,365 Eddie and Connie, September 10th, 1959. 504 00:28:13,405 --> 00:28:14,294 Good. 505 00:28:16,012 --> 00:28:17,809 - What about the body? 506 00:28:17,849 --> 00:28:18,808 - That's my worry. 507 00:28:20,435 --> 00:28:21,763 I'm sorry about the ring, Mrs. Breech, 508 00:28:21,803 --> 00:28:23,671 but we've got to make this look good. 509 00:28:25,997 --> 00:28:26,946 And I want you to get out of town 510 00:28:26,996 --> 00:28:28,184 as fast as you can. 511 00:28:29,423 --> 00:28:30,341 When that body is found, 512 00:28:30,381 --> 00:28:31,899 you're supposed to be it. 513 00:28:31,939 --> 00:28:32,748 I don't want you hanging around 514 00:28:32,788 --> 00:28:33,936 making me out a liar. 515 00:28:33,986 --> 00:28:34,785 (chuckling) 516 00:28:34,825 --> 00:28:35,933 - That's right. 517 00:28:35,983 --> 00:28:36,892 You don't want to lose that dough, do ya? 518 00:28:36,932 --> 00:28:38,170 The money Harney's paying you. 519 00:28:38,220 --> 00:28:39,129 - [Connie] Eddie. 520 00:28:42,814 --> 00:28:44,322 - I got that gun you wanted. 521 00:28:45,640 --> 00:28:47,397 You know how to handle one of these? 522 00:28:47,447 --> 00:28:49,005 - I can handle it. 523 00:28:49,045 --> 00:28:51,242 It's a Farington .38. 524 00:28:51,282 --> 00:28:53,279 There are four bullets in the cylinder. 525 00:28:54,587 --> 00:28:56,904 I'll take that grand now, Eddie. 526 00:28:56,954 --> 00:28:58,102 And the car keys. 527 00:29:29,468 --> 00:29:31,225 - Hello, Mr. Derry. 528 00:29:31,255 --> 00:29:32,573 I've been waiting for you. 529 00:29:33,812 --> 00:29:36,049 - Sorry I can't invite you in, Earl. 530 00:29:36,089 --> 00:29:37,087 The place is such a mess, 531 00:29:37,137 --> 00:29:37,936 you know how it is. 532 00:29:37,976 --> 00:29:39,324 - This ain't a social call. 533 00:29:40,602 --> 00:29:42,519 Now, Mr. Harney wanted me to give you a message. 534 00:29:42,559 --> 00:29:43,558 - Yeah? 535 00:29:43,598 --> 00:29:44,726 - Mr. Harney ain't too happy 536 00:29:44,756 --> 00:29:46,234 with the way things are going. 537 00:29:46,274 --> 00:29:48,122 Mr. Harney said he sort of expected 538 00:29:48,161 --> 00:29:49,589 a little more action by now. 539 00:29:50,958 --> 00:29:53,224 - You go tell Mr. Harney to read the contract again. 540 00:29:54,113 --> 00:29:55,541 I pick my own time and place, 541 00:29:55,581 --> 00:29:57,259 it says so right in the small print. 542 00:29:57,299 --> 00:30:00,294 - I thought you were supposed to be a pro. 543 00:30:01,463 --> 00:30:02,771 I could've had Eddie Breech knocked off 544 00:30:02,811 --> 00:30:05,138 and buried days ago. 545 00:30:05,177 --> 00:30:06,655 - I'm sure you could. 546 00:30:06,695 --> 00:30:08,653 - I don't know why Harney had to go and get you three grand. 547 00:30:08,693 --> 00:30:09,691 Whew. 548 00:30:09,721 --> 00:30:11,888 I would've done it for half that money. 549 00:30:11,928 --> 00:30:13,925 - You would've done it for laughs, Earl. 550 00:30:13,955 --> 00:30:15,323 - Yeah, maybe I would. 551 00:30:16,991 --> 00:30:18,399 - Go on home, Earl, I'm tired. 552 00:30:18,439 --> 00:30:19,357 - You know... 553 00:30:22,703 --> 00:30:24,940 I had to show Mr. Harney he didn't need you. 554 00:30:26,497 --> 00:30:28,774 I had to go take care of Eddie Breech myself. 555 00:30:30,901 --> 00:30:32,529 - Mr. Harney wouldn't like that. 556 00:30:33,897 --> 00:30:35,525 You're liable to get a spanking. 557 00:30:36,653 --> 00:30:38,371 - You're pretty fresh, you know that? 558 00:30:39,199 --> 00:30:40,368 What makes you so special? 559 00:30:40,408 --> 00:30:41,956 I got as much hardware as you. 560 00:30:42,884 --> 00:30:43,803 See what I mean? 561 00:30:45,401 --> 00:30:47,278 - Have you ever fired that thing, Earl? 562 00:30:48,147 --> 00:30:49,555 - You think I don't know how? 563 00:30:51,792 --> 00:30:54,827 (suspenseful music) 564 00:30:57,544 --> 00:30:58,382 - Ow! 565 00:30:59,691 --> 00:31:00,819 - Pick it up. 566 00:31:06,161 --> 00:31:07,160 Now go home. 567 00:31:16,597 --> 00:31:18,903 - Here's the merchandise, Derry. 568 00:31:18,943 --> 00:31:19,902 He's all dressed. 569 00:31:23,307 --> 00:31:24,785 - Well, he's not very pretty. 570 00:31:25,654 --> 00:31:26,503 - You didn't give me any time 571 00:31:26,543 --> 00:31:27,891 to do cosmetic work. 572 00:31:27,931 --> 00:31:31,016 Besides, what's the difference? 573 00:31:31,056 --> 00:31:32,085 - You're right, Fig. 574 00:31:33,333 --> 00:31:35,530 For this guy, it makes no difference at all. 575 00:31:35,570 --> 00:31:38,356 (dramatic music) 576 00:31:42,520 --> 00:31:44,867 All right, come on, let's get him outside. 577 00:31:44,907 --> 00:31:47,663 (dramatic music) 578 00:33:09,078 --> 00:33:11,944 (explosion booms) 579 00:33:26,613 --> 00:33:29,719 (lighthearted music) 580 00:33:50,689 --> 00:33:53,096 - Don't they teach you to knock? 581 00:33:53,136 --> 00:33:54,055 - What's the matter, Mr. Harney? 582 00:33:54,094 --> 00:33:55,922 You look like a man with problems. 583 00:33:55,962 --> 00:33:57,330 - Look, I'll call you back. 584 00:33:58,718 --> 00:34:00,875 Cops just picked up Earl on an old assault charge. 585 00:34:00,915 --> 00:34:03,082 That kid's more trouble than he's worth. 586 00:34:03,122 --> 00:34:04,909 - I could've told you that long ago. 587 00:34:06,477 --> 00:34:08,953 Well, there's one problem you won't have anymore. 588 00:34:08,993 --> 00:34:10,262 - You mean Eddie Breech? 589 00:34:10,302 --> 00:34:12,389 - [Jim] You won't be hearing from him again. 590 00:34:14,106 --> 00:34:14,985 - Give me the details. 591 00:34:15,025 --> 00:34:16,383 - He's dead. 592 00:34:16,423 --> 00:34:17,771 It's what you wanted, isn't it? 593 00:34:17,811 --> 00:34:19,329 - [Harney] I want to know how. 594 00:34:20,807 --> 00:34:22,574 - Well, I had Breech drive me out in the country 595 00:34:22,604 --> 00:34:24,492 out to Potter Valley Road in his car. 596 00:34:26,798 --> 00:34:28,007 After I took care of him, 597 00:34:28,047 --> 00:34:29,924 I gave him and the car a little gasoline bath. 598 00:34:33,709 --> 00:34:35,666 After that, it was easy. 599 00:34:35,706 --> 00:34:36,555 - You burned him. 600 00:34:36,584 --> 00:34:38,102 - Too bad, it was a nice car. 601 00:34:39,101 --> 00:34:40,549 I hate to ruin a good car. 602 00:34:41,867 --> 00:34:43,465 - What did you do after that? 603 00:34:43,505 --> 00:34:44,503 - Took a long walk. 604 00:34:45,732 --> 00:34:47,170 There's a motel about an hour and a half south, 605 00:34:47,209 --> 00:34:48,937 I spent the night there. 606 00:34:48,977 --> 00:34:50,055 - And you're sure it went all right? 607 00:34:50,085 --> 00:34:51,124 Nobody spotted you? 608 00:34:51,164 --> 00:34:53,640 - Our work is guaranteed, Mr. Harney. 609 00:34:53,680 --> 00:34:55,408 Money back if not satisfied. 610 00:34:56,716 --> 00:34:57,525 Speaking of money. 611 00:34:57,555 --> 00:34:59,233 - Yeah, yeah, I know. 612 00:34:59,272 --> 00:35:02,069 (dramatic music) 613 00:35:31,028 --> 00:35:31,956 - Is your name James Derry? 614 00:35:31,996 --> 00:35:32,955 - Yeah, that's right. 615 00:35:32,995 --> 00:35:35,102 - I got a warrant for your arrest. 616 00:35:35,142 --> 00:35:36,310 - Me? 617 00:35:36,350 --> 00:35:37,788 Look, you're making an mistake. 618 00:35:37,828 --> 00:35:38,787 - Over here, Derry. 619 00:35:40,464 --> 00:35:42,342 Hands against the car, you know the routine. 620 00:35:42,382 --> 00:35:43,300 Start the engine. 621 00:35:54,964 --> 00:35:57,960 (car engine revs) 622 00:35:57,990 --> 00:35:59,507 Get a load of this. 623 00:35:59,547 --> 00:36:00,506 Must be payday. 624 00:36:01,714 --> 00:36:03,582 You must be a pretty expensive man, Derry. 625 00:36:03,622 --> 00:36:04,910 - I sold a car for a guy. 626 00:36:04,950 --> 00:36:06,538 A second hands sports job, 627 00:36:06,577 --> 00:36:07,616 that's the money I got for it. 628 00:36:07,656 --> 00:36:09,014 - Yeah, sure. 629 00:36:09,054 --> 00:36:10,093 And I'll bet you got a copy 630 00:36:10,132 --> 00:36:12,090 of the bill of sale too, haven't you? 631 00:36:12,130 --> 00:36:13,737 Put your hands behind your back. 632 00:36:43,735 --> 00:36:44,524 (door slams) 633 00:36:44,564 --> 00:36:46,371 - You're Jim Derry. 634 00:36:46,401 --> 00:36:47,250 - That's right. 635 00:36:48,518 --> 00:36:50,436 - My name's Lieutenant Geer. 636 00:36:50,476 --> 00:36:51,364 - How are you? 637 00:36:53,841 --> 00:36:56,197 - Did you ever use an alias, Jimmy? 638 00:36:56,237 --> 00:36:57,236 - No, why should I? 639 00:36:58,984 --> 00:37:00,791 - Know a fella named Rupert Harney? 640 00:37:01,899 --> 00:37:03,497 - [Jim] Yeah, I met him once or twice. 641 00:37:04,895 --> 00:37:06,094 - What'd you talk about? 642 00:37:07,262 --> 00:37:08,370 - The weather. 643 00:37:08,410 --> 00:37:09,409 - Don't get fresh me with, Derry, 644 00:37:09,449 --> 00:37:10,697 I don't like it. 645 00:37:12,445 --> 00:37:14,292 - We talked about horses. 646 00:37:14,332 --> 00:37:15,770 Mr. Harney likes horses a lot. 647 00:37:15,810 --> 00:37:17,437 - Yeah, we know about that. 648 00:37:17,477 --> 00:37:19,644 Oh, we also know that he paid your way into town 649 00:37:19,684 --> 00:37:21,472 about a week ago, isn't that right? 650 00:37:22,391 --> 00:37:23,948 - I can afford my own car fare. 651 00:37:25,157 --> 00:37:25,945 - He brought you here to do 652 00:37:25,985 --> 00:37:27,314 a special piece of work for him. 653 00:37:29,500 --> 00:37:30,978 See, Derry, there isn't a great deal 654 00:37:31,018 --> 00:37:33,185 we don't know about Rupert Harney. 655 00:37:33,225 --> 00:37:34,973 Oh, for your information, the DA's office 656 00:37:35,013 --> 00:37:36,301 has been lining up a case against him 657 00:37:36,331 --> 00:37:38,847 for the last six months. 658 00:37:38,887 --> 00:37:41,693 Just your hard luck to come into the picture right now. 659 00:37:43,091 --> 00:37:44,649 - I don't know what you're talking about, Lieutenant. 660 00:37:44,689 --> 00:37:47,126 - Well, maybe I can refresh your memory for you. 661 00:37:49,952 --> 00:37:51,240 Now I'm gonna play you a little something, 662 00:37:51,280 --> 00:37:53,756 and I want you to listen to it very, very carefully. 663 00:37:55,903 --> 00:37:58,070 - [Earl] This guy Derry arrived last Friday. 664 00:37:58,110 --> 00:37:59,858 He was brought in by Harney to knock off 665 00:37:59,898 --> 00:38:02,015 a guy named Eddie Breech. 666 00:38:02,065 --> 00:38:03,263 Breech once worked for Harney, 667 00:38:03,293 --> 00:38:05,849 but then he got to taking bets on his own book. 668 00:38:05,889 --> 00:38:08,216 (coughing) 669 00:38:08,256 --> 00:38:09,135 Excuse me. 670 00:38:10,213 --> 00:38:11,921 Well, anyway, that made Harney sore, 671 00:38:11,961 --> 00:38:14,836 so he decides to kill him, you know? 672 00:38:14,876 --> 00:38:17,083 Derry's price for the job was three grand. 673 00:38:18,721 --> 00:38:21,827 Oh yeah, Derry's staying a hotel called Gracy. 674 00:38:21,867 --> 00:38:22,945 Harney didn't know how 675 00:38:22,985 --> 00:38:24,982 he'd planned to kill Eddie Breech, but... 676 00:38:25,032 --> 00:38:26,590 - Now, how's that? 677 00:38:26,630 --> 00:38:28,747 That's pretty accurate, isn't it? 678 00:38:28,777 --> 00:38:29,775 - That's a lot of junk, 679 00:38:29,815 --> 00:38:31,703 they shouldn't make up junk like that. 680 00:38:37,015 --> 00:38:38,094 - Oh, what'd you say? 681 00:38:38,962 --> 00:38:40,400 - I said it's a lot of junk. 682 00:38:41,689 --> 00:38:43,836 - It was part of a statement we got last night. 683 00:38:43,876 --> 00:38:45,353 Statement made by a fella that knows 684 00:38:45,393 --> 00:38:46,482 both you and Harney. 685 00:38:47,680 --> 00:38:49,078 You know who I'm talking about, don't you? 686 00:38:49,118 --> 00:38:50,946 - I don't know anything you're saying. 687 00:38:56,218 --> 00:38:57,027 (door slams) 688 00:38:57,067 --> 00:38:58,185 - His name's Earl Clifford. 689 00:38:58,215 --> 00:39:00,502 Now we picked up Earl, oh, on an old charge 690 00:39:00,542 --> 00:39:02,979 that could bring him maybe 20 years in prison. 691 00:39:04,177 --> 00:39:05,655 Now, Earl has turned state's evidence 692 00:39:05,695 --> 00:39:07,452 in hopes of getting a lighter sentence. 693 00:39:07,492 --> 00:39:09,050 You know Earl, don't you? 694 00:39:09,090 --> 00:39:10,049 - Never heard of him. 695 00:39:10,089 --> 00:39:11,167 - Aw, come on, Derry. 696 00:39:11,197 --> 00:39:12,835 Help yourself, tell us the truth. 697 00:39:12,875 --> 00:39:13,833 - I'm telling you the truth. 698 00:39:13,873 --> 00:39:14,872 What more do you want? 699 00:39:14,912 --> 00:39:16,959 - Oh, we both know you killed Eddie. 700 00:39:16,999 --> 00:39:18,437 I just want a nice, clean statement 701 00:39:18,477 --> 00:39:20,224 telling me why, and for whom. 702 00:39:23,699 --> 00:39:25,427 - What time you got, Lieutenant? 703 00:39:27,254 --> 00:39:28,213 - It's almost 4:00. 704 00:39:29,251 --> 00:39:30,580 - That's what I got too. 705 00:39:32,577 --> 00:39:34,015 What's the weather like out? 706 00:39:35,762 --> 00:39:36,881 - Warm and sunny. 707 00:39:38,129 --> 00:39:39,487 - Nice flying weather, huh? 708 00:39:40,605 --> 00:39:41,924 - [Geer] Yeah, I'd say so. 709 00:39:44,270 --> 00:39:45,269 - All right, Lieutenant, 710 00:39:45,309 --> 00:39:46,787 I'll tell you what you want to know. 711 00:39:47,995 --> 00:39:49,143 - Good. 712 00:39:49,183 --> 00:39:51,390 - What's the chance of getting a cup of coffee? 713 00:39:51,430 --> 00:39:52,259 - Help yourself. 714 00:39:55,944 --> 00:39:58,460 - Sure, I was hired to kill Breech. 715 00:39:58,500 --> 00:40:00,577 This guy Rupert Harney sent for me, 716 00:40:00,617 --> 00:40:01,766 gave me the contract. 717 00:40:03,283 --> 00:40:04,322 I don't know why he picked me, 718 00:40:04,372 --> 00:40:06,159 I never did any work like that before. 719 00:40:07,088 --> 00:40:08,117 - Oh, thanks, Jimmy. 720 00:40:09,365 --> 00:40:10,833 - So I went to see Harney, 721 00:40:10,883 --> 00:40:12,960 he told me the whole setup. 722 00:40:13,000 --> 00:40:14,827 Seems this guy Eddie Breech had been cheating on him, 723 00:40:14,877 --> 00:40:16,305 he wanted him taken care of. 724 00:40:17,264 --> 00:40:18,142 I said I'd do it. 725 00:40:19,391 --> 00:40:20,739 Of course I didn't mean it. 726 00:40:22,177 --> 00:40:23,545 I'm no killer, Lieutenant. 727 00:40:24,613 --> 00:40:26,461 Look at my police record, 728 00:40:26,501 --> 00:40:28,608 you won't find any convictions for murder. 729 00:40:29,457 --> 00:40:31,933 - No, no convictions. 730 00:40:33,241 --> 00:40:34,679 - Not me. 731 00:40:34,719 --> 00:40:35,887 I went straight to this guy Breech 732 00:40:35,927 --> 00:40:37,715 and told him the whole story. 733 00:40:37,755 --> 00:40:38,713 Him and his wife. 734 00:40:41,440 --> 00:40:44,625 She's a cripple, in a wheelchair. 735 00:40:47,741 --> 00:40:51,096 Well, I felt sorry for her, 736 00:40:51,136 --> 00:40:52,574 felt sorry for both of them. 737 00:40:55,690 --> 00:40:57,207 I told him that I wouldn't do him any harm, 738 00:40:57,247 --> 00:40:59,894 but that didn't mean they were safe. 739 00:40:59,934 --> 00:41:00,932 Harney would just get somebody else 740 00:41:00,972 --> 00:41:02,370 to take care of them. 741 00:41:02,410 --> 00:41:04,158 - Oh gee, that was nice of you. 742 00:41:04,198 --> 00:41:05,965 - Well, like I said, I wanted to help them. 743 00:41:06,884 --> 00:41:08,112 I told him the only thing to do 744 00:41:08,152 --> 00:41:10,109 is to make it look like Breech had been killed. 745 00:41:10,149 --> 00:41:12,316 I said I'd arrange the whole thing. 746 00:41:12,356 --> 00:41:13,664 - And that's what you did? 747 00:41:13,704 --> 00:41:15,272 - That's what I did. 748 00:41:15,312 --> 00:41:16,270 I got a body. 749 00:41:18,657 --> 00:41:19,576 A dead body. 750 00:41:20,784 --> 00:41:22,502 From an undertaking parlor I know. 751 00:41:23,420 --> 00:41:25,857 I put the body in Breech's car, 752 00:41:25,897 --> 00:41:27,495 drove out on Route Six. 753 00:41:27,525 --> 00:41:30,560 Took a little turnoff into Potter Valley Road, 754 00:41:30,600 --> 00:41:32,677 make it look like the car had cracked up. 755 00:41:33,886 --> 00:41:37,800 I doused it with gasoline, set fire to it. 756 00:41:37,840 --> 00:41:40,237 You'll find Breech's watch and ring on the body. 757 00:41:41,665 --> 00:41:43,662 Maybe his wallet too, what's left of it. 758 00:41:44,910 --> 00:41:46,498 Only the body won't be Breech. 759 00:41:50,462 --> 00:41:52,569 It's the whole story, Lieutenant. 760 00:41:52,609 --> 00:41:54,776 Send your boys out to Potter Valley Road. 761 00:41:54,816 --> 00:41:55,605 - Oh, we don't have to, 762 00:41:55,645 --> 00:41:57,372 we already found Breech's car. 763 00:41:57,412 --> 00:41:58,371 Oh, now you did all this 764 00:41:58,411 --> 00:41:59,559 because you felt so sorry for him, 765 00:41:59,599 --> 00:42:00,408 isn't that right? 766 00:42:00,448 --> 00:42:01,287 - Yeah, that's right. 767 00:42:02,595 --> 00:42:05,241 He hurt his wife, made her a cripple. 768 00:42:05,281 --> 00:42:07,109 Only now he wanted to help her. 769 00:42:07,149 --> 00:42:08,277 That's the reason he was cheating on Harney, 770 00:42:08,317 --> 00:42:11,023 he wanted to get money to help his wife. 771 00:42:11,063 --> 00:42:12,661 I might've done the same thing. 772 00:42:13,829 --> 00:42:15,187 - Gee, you sure make it sound like Eddie 773 00:42:15,227 --> 00:42:17,095 was one sweet guy. 774 00:42:17,135 --> 00:42:18,383 Too bad it isn't true. 775 00:42:19,381 --> 00:42:20,490 - What do you mean? 776 00:42:20,530 --> 00:42:21,778 - Well, Eddie was responsible 777 00:42:21,818 --> 00:42:23,815 for his wife's injury, all right. 778 00:42:23,855 --> 00:42:25,253 He knocked her down the stairs one night. 779 00:42:25,293 --> 00:42:26,771 You know why? 780 00:42:26,811 --> 00:42:27,810 - Oh yeah, some kind of argument. 781 00:42:27,849 --> 00:42:29,367 - Oh, they sure did have an argument. 782 00:42:29,407 --> 00:42:30,765 She caught him with another woman, 783 00:42:30,805 --> 00:42:33,511 a gal named Louise something or other. 784 00:42:33,551 --> 00:42:34,760 And if you think he gave her up 785 00:42:34,800 --> 00:42:36,198 after that happened, you're nuts. 786 00:42:36,238 --> 00:42:38,395 He went right on cheating on his wife. 787 00:42:38,425 --> 00:42:39,942 And the fact that she had to stay in a wheelchair 788 00:42:39,982 --> 00:42:41,460 just made it easier. 789 00:42:41,500 --> 00:42:43,707 But the worst part of it is that she knew. 790 00:42:43,747 --> 00:42:46,343 She knew, and there was nothing she could do about it. 791 00:42:46,383 --> 00:42:47,891 She knew and she had to sit there 792 00:42:47,931 --> 00:42:49,928 in that wheelchair and take it. 793 00:42:49,968 --> 00:42:51,137 She knew, Jimmy. 794 00:42:51,177 --> 00:42:53,334 And she had to sit in that wheelchair 795 00:42:53,373 --> 00:42:55,920 and let him do anything he pleased. 796 00:42:55,960 --> 00:42:57,957 Now that was your friend, Eddie Breech. 797 00:43:00,873 --> 00:43:03,319 - Well, she said she had no illusions about him. 798 00:43:03,359 --> 00:43:05,386 - [Geer] Oh, she knew everything he was. 799 00:43:07,064 --> 00:43:11,668 - All the time she was hating him, hating his guts. 800 00:43:15,143 --> 00:43:16,820 Well anyway, they're gone. 801 00:43:16,850 --> 00:43:19,097 They're on their way to Mexico City. 802 00:43:19,137 --> 00:43:20,256 - Oh no, they're not. 803 00:43:22,173 --> 00:43:24,919 - They took the 4:00 plane to Mexico City. 804 00:43:24,959 --> 00:43:26,996 - Oh, you're such a liar, Jimmy. 805 00:43:27,036 --> 00:43:28,204 You tell a very touching story, 806 00:43:28,244 --> 00:43:29,642 but you're a terrible liar. 807 00:43:30,681 --> 00:43:31,869 Now I'll buy the fact that you made 808 00:43:31,909 --> 00:43:33,117 some kind of deal with Breech, 809 00:43:33,157 --> 00:43:34,316 and he was gonna give you a bunch of money 810 00:43:34,346 --> 00:43:36,463 and you were gonna fake an accident for him. 811 00:43:36,503 --> 00:43:38,190 But all that time, you were planning to collect 812 00:43:38,230 --> 00:43:39,538 from both parties, weren't you? 813 00:43:39,588 --> 00:43:41,066 - That's a lie, I was trying to help him. 814 00:43:41,106 --> 00:43:41,935 - Oh, were you? 815 00:43:44,302 --> 00:43:46,618 Eddie Breech, 29, male, Caucasian. 816 00:43:46,658 --> 00:43:48,056 Found shot to death in his apartment, 817 00:43:48,096 --> 00:43:50,403 at 704 E. 73rd Street. 818 00:43:50,443 --> 00:43:53,439 The bullets came from a Farington .38 found at the scene. 819 00:43:53,479 --> 00:43:54,917 Now, we traced that gun to the guy 820 00:43:54,957 --> 00:43:55,835 that sold it to you, Jimmy, 821 00:43:55,875 --> 00:43:57,872 and he can describe you to a T. 822 00:43:57,912 --> 00:44:00,639 And that's why you've got your $3,000 from Rupert Harney. 823 00:44:00,678 --> 00:44:02,785 For doing the job you were imported to do. 824 00:44:02,825 --> 00:44:04,942 - Quit bluffing, Lieutenant. 825 00:44:04,982 --> 00:44:07,030 Breech took that plane, he's on the plane. 826 00:44:07,069 --> 00:44:08,817 - Eddie Breech is in the morgue, 827 00:44:08,857 --> 00:44:09,856 right where you put him. 828 00:44:09,895 --> 00:44:11,184 - You're crazy! 829 00:44:11,224 --> 00:44:12,332 Check the plane to Mexico City 830 00:44:12,372 --> 00:44:14,139 if you don't believe me. 831 00:44:14,179 --> 00:44:15,488 - Oh, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 832 00:44:20,051 --> 00:44:20,920 All right, Sam. 833 00:44:35,669 --> 00:44:37,147 Now, Mrs. Breech, I hate to do this to you, 834 00:44:37,187 --> 00:44:39,504 but would you please repeat what you told me? 835 00:44:39,544 --> 00:44:40,372 It's necessary. 836 00:44:51,357 --> 00:44:54,682 - It was about 7:30 when the doorbell rang, 837 00:44:54,712 --> 00:44:58,557 and my husband answered the door. 838 00:45:00,115 --> 00:45:01,193 I was in the bedroom. 839 00:45:02,262 --> 00:45:04,069 I didn't think anything of it 'cause 840 00:45:04,109 --> 00:45:07,624 Eddie was having visitors all the time. 841 00:45:09,771 --> 00:45:11,728 Then I heard the shots. 842 00:45:14,614 --> 00:45:15,493 Two of them. 843 00:45:17,570 --> 00:45:22,563 I opened the bedroom door, and he was standing there 844 00:45:30,781 --> 00:45:32,379 with a gun in his hand. 845 00:45:33,947 --> 00:45:35,145 I screamed. 846 00:45:37,372 --> 00:45:39,579 He just dropped the gun, and he ran out. 847 00:45:42,135 --> 00:45:43,364 - That's all right, thank you, Mrs. Breech. 848 00:45:43,413 --> 00:45:44,322 That's all I need. 849 00:45:45,570 --> 00:45:46,929 I said that's all I need, thank you very much. 850 00:45:46,968 --> 00:45:48,566 Sam. 851 00:45:48,606 --> 00:45:51,352 (dramatic music) 852 00:46:07,769 --> 00:46:09,686 You should've killed her too, Jimmy. 853 00:46:09,726 --> 00:46:12,053 That's where you made your mistake. 854 00:46:12,093 --> 00:46:13,851 You shouldn't have of been so soft-hearted. 855 00:46:15,318 --> 00:46:17,316 - You're right about that, Lieutenant. 856 00:46:18,115 --> 00:46:20,921 (dramatic music) 857 00:46:37,457 --> 00:46:40,163 - The moral of tonight's story is of course, 858 00:46:40,203 --> 00:46:43,199 never underestimate the power of a woman. 859 00:46:43,239 --> 00:46:46,275 Then again, perhaps it's simply shoot first, 860 00:46:46,325 --> 00:46:48,232 ask questions later. 861 00:46:48,272 --> 00:46:50,109 In any case, I'm certain you are better 862 00:46:50,149 --> 00:46:51,917 for having watched. 863 00:46:51,957 --> 00:46:54,623 Personally, I enjoyed seeing a hired killer 864 00:46:54,663 --> 00:46:56,181 getting the worst of it. 865 00:46:56,221 --> 00:46:57,579 For in this particular field, 866 00:46:57,619 --> 00:47:00,824 I'm an ardent advocate of do it yourself. 867 00:47:00,864 --> 00:47:05,128 Unfortunately, the police took a more stuffy view of events, 868 00:47:05,168 --> 00:47:08,014 and Constance is now at a woman's honor farm 869 00:47:08,044 --> 00:47:10,890 where she scurries about in her wheelchair 870 00:47:10,930 --> 00:47:16,003 arousing pity and riding roughshod over her fellow inmates. 871 00:47:16,033 --> 00:47:19,358 The next item on the agenda consists of scenes 872 00:47:19,398 --> 00:47:21,315 of our coming attraction. 873 00:47:21,355 --> 00:47:24,351 The first scene may appear to be a commercial, 874 00:47:24,391 --> 00:47:27,537 and if I know my sponsor, it will be. 60616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.