Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,197
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:23,460 --> 00:00:24,778
- Good evening.
3
00:00:27,686 --> 00:00:30,363
Welcome to the Hitchcock
Hillbillies.
4
00:00:30,413 --> 00:00:32,761
We had planned a series based on
a family
5
00:00:32,811 --> 00:00:37,037
of simple mountain folk who
discover oil on their land
6
00:00:37,077 --> 00:00:40,164
and move to the Murray
Hill section of New York.
7
00:00:40,204 --> 00:00:42,961
Unfortunately, things didn't
work out.
8
00:00:42,991 --> 00:00:45,429
None of the family knew what the
oil was.
9
00:00:45,479 --> 00:00:47,706
And so instead of going to the
big city,
10
00:00:47,746 --> 00:00:50,594
they simply sold their farm
and moved down the road
11
00:00:50,624 --> 00:00:53,950
where the land wasn't so
slippery.
12
00:00:53,980 --> 00:00:56,378
My sponsor requested that
I dress appropriately
13
00:00:56,418 --> 00:00:58,466
for the series, and I agree.
14
00:00:58,506 --> 00:01:00,944
I'm wearing long underwear.
15
00:01:00,974 --> 00:01:03,611
Actually, it isn't as long as it
is wide,
16
00:01:03,651 --> 00:01:06,089
but I did my best to cooperate.
17
00:01:06,139 --> 00:01:10,005
There's another item I wish
was shorter, the next minute.
18
00:01:10,055 --> 00:01:14,211
For that is what separates us
from a story of a small town
19
00:01:14,241 --> 00:01:16,639
terrorized by an unknown
assailant.
20
00:01:20,515 --> 00:01:23,272
(dramatic music)
21
00:02:34,374 --> 00:02:36,412
- See what I mean, Will?
22
00:02:36,442 --> 00:02:38,210
Nobody's been here for weeks.
23
00:02:39,279 --> 00:02:40,968
- Place does look deserted all
right.
24
00:02:40,998 --> 00:02:43,155
- Nothing's been done
in the fields either.
25
00:02:44,434 --> 00:02:46,362
Tommy knew that his father
was depending on him
26
00:02:46,402 --> 00:02:48,311
to run this farm while he was
gone.
27
00:02:50,029 --> 00:02:52,796
He's not the kind just to
let things go like this.
28
00:02:52,836 --> 00:02:54,794
- [Will] There could be
a simple explanation.
29
00:02:54,834 --> 00:02:55,863
- [Susan] Like what?
30
00:02:55,913 --> 00:02:57,392
- Like maybe Tommy went with his
father.
31
00:02:58,421 --> 00:02:59,390
- He told me--
32
00:02:59,420 --> 00:03:00,908
- People change their plans.
33
00:03:00,948 --> 00:03:02,946
We'll take a look around anyway
though.
34
00:03:09,061 --> 00:03:10,379
Tom!
35
00:03:10,409 --> 00:03:11,498
Hey, Tom Cooley!
36
00:03:14,096 --> 00:03:15,055
(metal rattling)
37
00:03:15,095 --> 00:03:16,244
- Listen.
38
00:03:16,284 --> 00:03:18,771
(metal rattling)
39
00:03:18,811 --> 00:03:19,521
Tommy?
40
00:03:22,118 --> 00:03:22,957
Tommy?
41
00:03:24,206 --> 00:03:25,115
Oh.
42
00:03:27,203 --> 00:03:28,232
- My son ain't here.
43
00:03:30,230 --> 00:03:32,268
- When did you get back, Mr.
Cooley?
44
00:03:32,318 --> 00:03:33,507
- Late yesterday.
45
00:03:33,547 --> 00:03:35,225
Tommy was gone then.
46
00:03:35,265 --> 00:03:36,984
Been gone a long time looks
like.
47
00:03:38,422 --> 00:03:40,790
Don't you know about
that, Miss Susan Marsh?
48
00:03:43,977 --> 00:03:46,065
- Well, no, I don't, Mr. Cooley.
49
00:03:46,095 --> 00:03:48,093
- What do you mean by that, Mr.
Cooley?
50
00:03:48,143 --> 00:03:49,062
- Thought he might've talked to
her.
51
00:03:49,092 --> 00:03:49,931
She's been mighty thick with
him.
52
00:03:49,971 --> 00:03:51,530
Filling up his head with
notions.
53
00:03:52,898 --> 00:03:54,367
- Mr. Cooley--
54
00:03:54,407 --> 00:03:56,015
- There's a stack of books
in the parlor belongs to you.
55
00:03:56,055 --> 00:03:58,733
Better take 'em back now
if you want 'em back.
56
00:03:58,773 --> 00:04:00,132
- Just get the books, Susan.
57
00:04:08,194 --> 00:04:09,912
Mr. Cooley, Tommy hasn't been in
town
58
00:04:09,952 --> 00:04:10,911
since the beginning of October.
59
00:04:10,951 --> 00:04:12,070
It was over a month ago.
60
00:04:12,120 --> 00:04:14,118
That's why Susan got
to worrying about him.
61
00:04:15,796 --> 00:04:17,315
Did he leave any message for
you?
62
00:04:17,355 --> 00:04:19,063
- Nope.
63
00:04:19,113 --> 00:04:20,472
- When did you see him last?
64
00:04:22,020 --> 00:04:24,988
- Second of October when I went
off to look for a new place.
65
00:04:25,018 --> 00:04:25,987
Found one too.
66
00:04:27,375 --> 00:04:29,783
North in High Valley where
a man can have some peace.
67
00:04:31,371 --> 00:04:32,490
Have to let it go now.
68
00:04:34,169 --> 00:04:37,416
- Well, did Tommy take anything
with him, belongings, money?
69
00:04:37,456 --> 00:04:38,295
- Just the clothes he stood in
is all.
70
00:04:38,335 --> 00:04:39,214
Boy's no thief.
71
00:04:40,413 --> 00:04:41,971
- Did he ever threaten to run
away?
72
00:04:42,001 --> 00:04:43,120
- Nope.
73
00:04:43,160 --> 00:04:44,849
- Well then what makes you so
sure he has?
74
00:04:44,888 --> 00:04:45,888
- I got my reasons.
75
00:04:51,842 --> 00:04:54,080
- Do you want me to put out
a missing persons on him?
76
00:04:55,229 --> 00:04:57,107
- I raised the boy
right, taught him right.
77
00:04:58,146 --> 00:04:59,714
It's between him and the Lord
now.
78
00:04:59,754 --> 00:05:01,872
Tommy wants to come back
to me, he'll come back.
79
00:05:01,902 --> 00:05:04,270
If he don't want to come
back, then I don't want him.
80
00:05:04,310 --> 00:05:05,309
- Doesn't it occur to you
81
00:05:05,339 --> 00:05:07,067
something may have happened to
the boy?
82
00:05:08,536 --> 00:05:10,304
- The Lord wouldn't take my
son from me without a sign,
83
00:05:10,334 --> 00:05:11,863
and I ain't had a sign.
84
00:05:12,942 --> 00:05:15,089
There's nothin' to do now but
wait,
85
00:05:15,129 --> 00:05:17,697
wait and believe the Lord
will bring him back to me.
86
00:05:31,244 --> 00:05:32,842
- Did he know anything about
Tommy?
87
00:05:32,872 --> 00:05:34,990
- No, he just seems positive
for some reason or other
88
00:05:35,040 --> 00:05:36,239
that the boy's run away.
89
00:05:37,188 --> 00:05:38,837
- I can tell you why.
90
00:05:38,867 --> 00:05:39,946
It's Tommy's mother.
91
00:05:41,794 --> 00:05:43,982
- Well, she's dead, isn't she?
92
00:05:44,032 --> 00:05:45,670
- That's what I always thought.
93
00:05:47,229 --> 00:05:50,296
But one day Tommy was in the
library, and we got to talking.
94
00:05:50,346 --> 00:05:51,784
He's a very honest boy,
95
00:05:51,824 --> 00:05:53,932
and he'd never say a
word about his parents.
96
00:05:53,972 --> 00:05:56,380
But somehow it came out that
his mother has just simply
97
00:05:56,410 --> 00:05:59,167
gone off and left them
when Tommy was very small.
98
00:05:59,217 --> 00:06:01,815
It was a long time before
they ever came to Northfield.
99
00:06:03,283 --> 00:06:05,161
I gather she just had all she
could take of John Cooley.
100
00:06:05,211 --> 00:06:07,649
- So that's what's been
eating on the old man.
101
00:06:09,327 --> 00:06:13,883
- Stern and rigid as he is,
Tommy seems to love him.
102
00:06:13,913 --> 00:06:17,000
He's an honest boy, he
wouldn't just sneak off.
103
00:06:17,030 --> 00:06:19,438
- Susan, how can you be so sure?
104
00:06:21,196 --> 00:06:23,194
Now there is a grain of truth
in what the old man said.
105
00:06:23,234 --> 00:06:25,871
You have been encouraging
Tom to go to school.
106
00:06:25,901 --> 00:06:28,819
- Well, he's a bright boy,
he ought to go to school.
107
00:06:28,869 --> 00:06:31,986
- And you know darn well that
old John isn't gonna let him.
108
00:06:32,016 --> 00:06:33,864
So it doesn't strike
me as being too strange
109
00:06:33,894 --> 00:06:35,982
that maybe this boy would
go out into the world
110
00:06:36,012 --> 00:06:38,180
and decide to make some breaks
on his own.
111
00:06:38,220 --> 00:06:39,368
- And it would be my fault.
112
00:06:39,418 --> 00:06:40,977
Is that what you're trying to
say?
113
00:06:41,007 --> 00:06:43,125
- No, what I'm trying to
say is I'll be very happy
114
00:06:43,175 --> 00:06:44,923
when you stop minding
everybody else's business
115
00:06:44,973 --> 00:06:46,612
and just stick to minding mine.
116
00:06:55,643 --> 00:06:58,280
(dramatic music)
117
00:07:31,568 --> 00:07:34,515
All right, Susan, I'll do
what I can to trace the boy,
118
00:07:34,565 --> 00:07:35,634
but I doubt if that'll be much
119
00:07:35,684 --> 00:07:37,513
without old John's cooperation.
120
00:07:37,563 --> 00:07:39,631
He'll probably turn up on his
own anyway.
121
00:07:40,360 --> 00:07:41,359
- I hope so.
122
00:07:42,867 --> 00:07:44,236
- Oh, here are your books.
123
00:07:50,940 --> 00:07:53,267
- Thank you.
124
00:07:53,297 --> 00:07:56,295
(engine sputtering)
125
00:07:59,931 --> 00:08:01,579
Thank you.
126
00:08:01,609 --> 00:08:03,138
(engine sputtering)
127
00:08:03,168 --> 00:08:05,016
- When are you gonna get
that headlight fixed?
128
00:08:05,046 --> 00:08:06,804
- Soon as I get the fender
fixed.
129
00:08:06,844 --> 00:08:10,131
I'll get the fender fixed as
soon as I save some more money.
130
00:08:10,161 --> 00:08:11,690
- Why don't you save
up a little extra money
131
00:08:11,720 --> 00:08:12,689
and buy another car?
132
00:08:12,719 --> 00:08:13,958
- What's the matter with this
one?
133
00:08:14,008 --> 00:08:16,885
- It looks like John
Wilkes Booth's getaway car.
134
00:08:19,832 --> 00:08:22,789
You know, that heap has
taken quite a beating.
135
00:08:22,829 --> 00:08:24,238
- Well, it happens to be my heap
now,
136
00:08:24,268 --> 00:08:26,466
and I'm very happy with it.
137
00:08:26,516 --> 00:08:29,263
(engine rumbling)
138
00:08:30,702 --> 00:08:31,541
So long.
139
00:08:34,508 --> 00:08:35,227
- Good luck.
140
00:08:55,727 --> 00:08:56,846
- [Susan] Morning, Flora.
141
00:08:56,876 --> 00:08:59,484
- Morning, Susan, how's the car
running?
142
00:08:59,514 --> 00:09:00,803
- [Susan] Fine, how's yours?
143
00:09:00,843 --> 00:09:03,030
- Solid, steady, dependable,
dull.
144
00:09:03,080 --> 00:09:04,959
Have to admit I do miss those
duals.
145
00:09:06,197 --> 00:09:07,836
- Flora, you shouldn't
have sold me this car
146
00:09:07,866 --> 00:09:09,674
if you miss it so much.
147
00:09:09,714 --> 00:09:12,621
If you want to drive a
convertible, that's your
business.
148
00:09:13,740 --> 00:09:15,618
- I wanted to drive one for 30
years.
149
00:09:15,668 --> 00:09:18,705
And let's face it Susan, 30
years ago was the time to do it.
150
00:09:19,585 --> 00:09:21,732
She has such a lovely pickup.
151
00:09:23,491 --> 00:09:25,089
You go out to the Cooley
place this morning?
152
00:09:25,129 --> 00:09:28,176
- Yeah, Mr. Cooley's back.
153
00:09:28,206 --> 00:09:30,414
He all but threw these at me.
154
00:09:30,454 --> 00:09:32,452
They're the ones Tommy
took out last month.
155
00:09:32,482 --> 00:09:35,080
There's one missing, but I
wasn't about to ask him for it.
156
00:09:35,120 --> 00:09:36,119
- What about Tommy?
157
00:09:37,767 --> 00:09:40,954
- Well, Mr. Cooley is
certain that he's run away.
158
00:09:40,994 --> 00:09:42,922
- I suppose he's the best judge
of that.
159
00:09:42,952 --> 00:09:46,159
But of all the boys in
Northfield, I'd have said he...
160
00:09:46,189 --> 00:09:48,916
Well, you just never know, do
you?
161
00:09:50,755 --> 00:09:53,582
(dramatic music)
162
00:10:25,721 --> 00:10:26,760
- Oh, now please stand back.
163
00:10:26,790 --> 00:10:28,638
Please let the police do their
work now.
164
00:10:28,668 --> 00:10:30,756
Come on now, that's not
something to look at, folks.
165
00:10:30,786 --> 00:10:31,875
Please stand back.
166
00:10:45,772 --> 00:10:48,929
- Can you make any guesses
to when he was killed, Doc?
167
00:10:48,979 --> 00:10:51,696
- It's pretty hard when the
body's been exposed like this.
168
00:10:51,736 --> 00:10:54,733
I may know better after the
autopsy, but don't count on it.
169
00:11:05,753 --> 00:11:06,871
- You don't have to wait, Mr.
Cooley.
170
00:11:06,911 --> 00:11:08,080
Why don't you go on home?
171
00:11:30,938 --> 00:11:34,535
John, what did you find?
172
00:11:37,772 --> 00:11:39,840
- Button from my boy's jacket.
173
00:11:39,880 --> 00:11:41,119
- Let me see it.
174
00:11:41,168 --> 00:11:42,877
- No, it belonged to my
son, I'm gonna keep it.
175
00:11:44,875 --> 00:11:45,764
- Okay, John.
176
00:11:48,521 --> 00:11:51,558
- Oh Lord, thou has sent me a
sign.
177
00:11:51,588 --> 00:11:53,587
He didn't leave me, he didn't
run away.
178
00:11:54,705 --> 00:11:55,914
- No, he didn't run away,
179
00:11:57,183 --> 00:11:58,672
and we're going to catch
the man who killed him.
180
00:11:58,702 --> 00:11:59,551
- He didn't leave me.
181
00:11:59,581 --> 00:12:00,460
Let go of me.
182
00:12:01,939 --> 00:12:03,387
- John.
- Let him be, Will.
183
00:12:04,266 --> 00:12:05,665
That's a man nobody can help.
184
00:12:07,693 --> 00:12:09,781
- All I can tell you
right now is that Tommy
185
00:12:09,811 --> 00:12:13,018
could've been killed any
time after his father left
186
00:12:13,048 --> 00:12:15,046
and before he came back three
weeks ago.
187
00:12:16,295 --> 00:12:17,534
- No weapon, no motive.
188
00:12:17,564 --> 00:12:19,562
Any sign the killer may
have left at the ravine
189
00:12:19,612 --> 00:12:21,530
were wiped out by the last heavy
rain.
190
00:12:23,038 --> 00:12:26,725
- But you must have some kind
of theory you're working on.
191
00:12:26,765 --> 00:12:30,002
Not only as the mayor but as
a father, I'm very concerned.
192
00:12:30,032 --> 00:12:32,070
- Mr. Mayor, we're all very
concerned.
193
00:12:35,276 --> 00:12:37,594
Now we know Tommy started
out with this book,
194
00:12:37,634 --> 00:12:39,303
presumably to hitchhike into
town.
195
00:12:39,353 --> 00:12:41,990
Now on the way, he met
someone who gave him a lift.
196
00:12:42,020 --> 00:12:44,588
Now that someone turned out
to be a psychotic killer who
197
00:12:44,628 --> 00:12:47,535
clubbed him to death and then
hid his body in the ravine.
198
00:12:47,585 --> 00:12:49,533
- What are the chances of
catching him?
199
00:12:51,341 --> 00:12:52,500
- I don't know.
200
00:13:15,598 --> 00:13:18,025
(dog barking)
201
00:13:24,949 --> 00:13:27,826
(dramatic music)
202
00:13:43,171 --> 00:13:46,078
(engine rumbling)
203
00:13:53,321 --> 00:13:54,321
- [John] Howdy.
204
00:13:54,351 --> 00:13:55,439
- John.
205
00:13:55,469 --> 00:13:56,199
- [John] Thought you weren't
interested.
206
00:13:56,229 --> 00:13:57,517
Change your mind?
207
00:13:57,557 --> 00:13:58,916
- Well, when you called this
morning,
208
00:13:58,946 --> 00:14:00,225
I didn't think I was interested.
209
00:14:00,275 --> 00:14:03,632
But well, I thought it
over and I guess I'm always
210
00:14:03,672 --> 00:14:05,909
in the market for a good buy.
211
00:14:05,939 --> 00:14:08,217
- Yeah, I know three or four
farms you bought around here.
212
00:14:08,267 --> 00:14:11,304
- Yeah, well, I lost
money on a couple of 'em.
213
00:14:11,334 --> 00:14:12,973
That's why I hesitated, but--
214
00:14:13,023 --> 00:14:14,141
- [John] Make you a good price.
215
00:14:16,379 --> 00:14:19,087
- John, you sure you want to
sell?
216
00:14:21,045 --> 00:14:23,492
- Nothing to stay around here
for now.
217
00:14:23,532 --> 00:14:25,291
Drive on in, I'll show you
around.
218
00:14:28,917 --> 00:14:30,955
Pull over there by the house,
we'll look at that first.
219
00:14:44,592 --> 00:14:45,471
Come on.
220
00:15:10,278 --> 00:15:13,085
Buildings need paint, but
they're in good repair.
221
00:15:13,125 --> 00:15:14,913
Especially the barn.
222
00:15:14,963 --> 00:15:16,392
Barn's important.
223
00:15:16,442 --> 00:15:18,669
No farm's any good without a
sound barn.
224
00:15:20,388 --> 00:15:23,505
- Well, if you do sell,
John, where will you go?
225
00:15:24,903 --> 00:15:26,382
- I don't know yet.
226
00:15:26,432 --> 00:15:28,310
With my boy gone, I can't stay
here.
227
00:15:29,619 --> 00:15:32,107
- Well, you've lived in
Northfield a long time.
228
00:15:32,137 --> 00:15:35,014
The people here, they'd
like to help you, John.
229
00:15:35,064 --> 00:15:36,303
They'd like to be your friend.
230
00:15:36,342 --> 00:15:38,970
- People have never done
anything but take from me.
231
00:15:39,010 --> 00:15:40,179
My wife, my son.
232
00:15:41,218 --> 00:15:42,966
The Lord's the only friend I
want.
233
00:15:46,533 --> 00:15:47,811
I took some of the stances out,
234
00:15:47,841 --> 00:15:49,410
but they can be put back easy.
235
00:15:49,450 --> 00:15:52,167
There's water and there's a good
calf pen.
236
00:15:52,207 --> 00:15:55,404
I haven't kept stock much
these past few years.
237
00:15:55,444 --> 00:15:58,471
A man can keep almost
anything he wants to here.
238
00:15:58,521 --> 00:16:01,558
There's a good loft and I put
a new roof on three years ago.
239
00:16:02,827 --> 00:16:05,465
(dramatic music)
240
00:16:56,146 --> 00:16:59,932
Oh Lord, I thank thee that
thou has placed in my hands
241
00:16:59,982 --> 00:17:02,340
thy vengeance and thy wrath.
242
00:17:23,749 --> 00:17:26,716
- The back of the skull is
crushed, practically splintered.
243
00:17:26,746 --> 00:17:28,954
Same kind of blow that
killed the Cooley boy.
244
00:17:30,153 --> 00:17:31,632
- When?
245
00:17:31,672 --> 00:17:34,819
- Well this one I can narrow
down for you, roughly 24 hours.
246
00:17:34,869 --> 00:17:36,057
- [Bib] Hey, Miss Marsh.
247
00:17:37,186 --> 00:17:38,225
Hey, how about that, huh?
248
00:17:38,255 --> 00:17:39,814
Somebody's sure havin' himself a
time.
249
00:17:39,864 --> 00:17:40,703
- What do you mean, Bib?
250
00:17:40,733 --> 00:17:41,702
What's happened here?
251
00:17:41,732 --> 00:17:42,531
I was just driving back from
Ventura.
252
00:17:42,571 --> 00:17:45,089
- It's Frenchy, Frenchy La Font.
253
00:17:45,139 --> 00:17:46,457
He's laying right down there in
the ditch
254
00:17:46,487 --> 00:17:49,245
just like that Cooley boy
with his head all cavin' in.
255
00:17:57,717 --> 00:17:59,685
- Well, that makes my theory
a little bit off, doesn't it?
256
00:17:59,715 --> 00:18:00,474
- I'm afraid so.
257
00:18:02,962 --> 00:18:05,839
- There were bloodstains in
the backseat of Frenchy's car,
258
00:18:05,879 --> 00:18:06,958
and there were none in the
front.
259
00:18:06,988 --> 00:18:09,395
Now that means he was killed
outside,
260
00:18:09,435 --> 00:18:12,153
probably while he was talking to
somebody.
261
00:18:12,193 --> 00:18:13,262
Somebody he knew.
262
00:18:14,391 --> 00:18:16,059
- No sign of the weapon?
263
00:18:16,109 --> 00:18:16,978
- No.
264
00:18:18,497 --> 00:18:19,975
- Who found the body?
265
00:18:20,015 --> 00:18:21,823
- Old Gus from the Northfield
Garage.
266
00:18:21,863 --> 00:18:24,051
- Oh.
- He lives around here.
267
00:18:24,101 --> 00:18:25,860
He spotted Frenchy's
car with the door open,
268
00:18:25,900 --> 00:18:26,939
so he called me.
269
00:18:28,337 --> 00:18:30,245
You can see where the body
was pushed over the side.
270
00:18:30,285 --> 00:18:31,724
The ground's too hard to hold
prints,
271
00:18:31,764 --> 00:18:34,331
but you can see where
the brush is broken off.
272
00:18:51,915 --> 00:18:52,914
- What'd you find out, Will?
273
00:18:52,944 --> 00:18:54,182
You know who did it?
274
00:18:54,222 --> 00:18:55,791
- Look, until we can get
the lab report on the car,
275
00:18:55,831 --> 00:18:57,259
there's not much I can tell you.
276
00:18:57,309 --> 00:18:58,658
- He was killed the same way
as the Cooley boy, wasn't he?
277
00:18:58,698 --> 00:19:00,017
- Well, it looks like it, yes.
278
00:19:00,067 --> 00:19:02,175
- Will, the murderer, it
isn't a stranger, is it?
279
00:19:02,215 --> 00:19:04,213
It's somebody right here in
Northfield.
280
00:19:05,691 --> 00:19:06,970
- It looks like it.
281
00:19:07,010 --> 00:19:07,969
- Well, what are you gonna do
about it?
282
00:19:08,009 --> 00:19:09,727
- There's no reason to get
panicky.
283
00:19:09,777 --> 00:19:11,686
- What do you mean there's no
reason to get panicky, Will?
284
00:19:11,726 --> 00:19:12,775
There's been two murders.
285
00:19:12,814 --> 00:19:14,403
- And it could be any one of us
next.
286
00:19:14,443 --> 00:19:16,771
- There's no reason to suppose
that there'll be any more.
287
00:19:16,811 --> 00:19:18,849
- There wasn't after the
Cooley boy was killed either.
288
00:19:18,889 --> 00:19:20,157
- Well, I'm not going
to have a moment's peace
289
00:19:20,197 --> 00:19:22,995
until you find that man,
especially now that I know
290
00:19:23,045 --> 00:19:24,763
that it could be my
own next-door neighbor.
291
00:19:24,803 --> 00:19:25,952
- [Man] She's right, Will.
292
00:19:25,992 --> 00:19:27,600
There's never been
anything like this before.
293
00:19:27,630 --> 00:19:29,668
- Now look, we're just as
anxious to catch this man
294
00:19:29,708 --> 00:19:30,907
as you are to have him caught.
295
00:19:30,947 --> 00:19:32,905
- You can't blame us for
gettin' edgy.
296
00:19:32,945 --> 00:19:35,223
Two killings in a little
town like Northfield?
297
00:19:36,462 --> 00:19:38,979
- There is one thing you
could all do to help us.
298
00:19:39,029 --> 00:19:40,108
Now if we could only trace
299
00:19:40,138 --> 00:19:41,657
Frenchy's movements yesterday
afternoon.
300
00:19:41,697 --> 00:19:43,975
Now did anybody here
see him or talk to him?
301
00:19:48,021 --> 00:19:49,339
- I saw that new car of his
302
00:19:49,369 --> 00:19:52,576
go tearin' around the square
about say one o'clock,
303
00:19:52,606 --> 00:19:55,204
but well I guess that doesn't
help much.
304
00:19:55,254 --> 00:19:56,772
- Any information helps.
305
00:19:56,812 --> 00:19:57,731
- Will.
306
00:20:04,725 --> 00:20:05,674
- It's a rough one.
307
00:20:07,322 --> 00:20:08,321
- Just horrible.
308
00:20:10,000 --> 00:20:10,869
- Yeah.
309
00:20:15,904 --> 00:20:17,552
Look, honey, until this
thing is cleared up,
310
00:20:17,582 --> 00:20:19,860
I don't want you to go
anywhere with anybody at all
311
00:20:19,900 --> 00:20:21,658
for any reason, do you
understand?
312
00:20:22,897 --> 00:20:24,576
- But this is Friday,
I have to go to work.
313
00:20:24,615 --> 00:20:25,934
- Yes, I know you have to go to
work.
314
00:20:25,984 --> 00:20:28,542
I'll pick you up at your
house and I'll take you there.
315
00:20:28,572 --> 00:20:29,890
Then I'll come to the
library and pick you up
316
00:20:29,930 --> 00:20:31,299
and take you home.
317
00:20:31,329 --> 00:20:32,568
You just wait for me.
318
00:20:35,775 --> 00:20:38,123
Honey, anybody in this
town could be the killer.
319
00:20:39,971 --> 00:20:40,920
- All right, Will.
320
00:20:42,079 --> 00:20:43,527
- If I could only figure
out the connection
321
00:20:43,557 --> 00:20:45,725
between Frenchy La Font and Tom
Cooley.
322
00:20:47,354 --> 00:20:48,872
- Maybe there isn't any
connection.
323
00:20:48,912 --> 00:20:49,911
- There's got to be.
324
00:20:51,240 --> 00:20:52,309
I'll see you tonight.
325
00:21:00,671 --> 00:21:01,620
Hello, John.
326
00:21:01,670 --> 00:21:02,539
- Howdy.
327
00:21:03,748 --> 00:21:04,857
Just like my son?
328
00:21:05,986 --> 00:21:06,895
- Yeah.
329
00:21:09,702 --> 00:21:13,848
John, did Tom ever have anything
to do with Frenchy La Font?
330
00:21:13,888 --> 00:21:17,774
- No, we're all in the hands of
the Lord.
331
00:21:28,644 --> 00:21:29,833
- I don't, Will.
332
00:21:31,201 --> 00:21:33,639
I don't have the least idea
where he went yesterday.
333
00:21:34,918 --> 00:21:37,066
I was away all day myself
visiting my other son
334
00:21:37,106 --> 00:21:39,064
and my daughter-in-law.
335
00:21:39,104 --> 00:21:40,193
They have a new baby.
336
00:21:44,948 --> 00:21:46,147
- I'm sorry, Mrs. La Font.
337
00:21:46,187 --> 00:21:49,983
I wish I didn't have to
ask you these things.
338
00:21:51,812 --> 00:21:53,180
- I want to help.
339
00:21:56,138 --> 00:21:57,246
I'm all right now.
340
00:21:59,804 --> 00:22:02,212
- You didn't worry when
Frenchy didn't come home
341
00:22:02,242 --> 00:22:03,211
at all last night?
342
00:22:05,169 --> 00:22:08,725
- Will, Frenchy was 37 years
old.
343
00:22:08,755 --> 00:22:10,644
He came and went as he pleased.
344
00:22:11,643 --> 00:22:12,752
There were girls and--
345
00:22:12,792 --> 00:22:14,200
- Well, do you know anything
about them?
346
00:22:14,230 --> 00:22:16,118
Could there be a motive there?
347
00:22:16,158 --> 00:22:18,716
A jealous husband, a boyfriend.
348
00:22:18,746 --> 00:22:20,954
- Frenchy was too careful for
that.
349
00:22:20,984 --> 00:22:22,632
He hated trouble.
350
00:22:23,871 --> 00:22:26,908
He always managed to
stay out of it until now.
351
00:22:28,456 --> 00:22:30,015
- And you can't think
of any connection at all
352
00:22:30,055 --> 00:22:31,813
between Frenchy and Tom Cooley?
353
00:22:32,772 --> 00:22:33,661
- None.
354
00:22:34,810 --> 00:22:37,967
We knew who he was, and that's
about all.
355
00:22:42,483 --> 00:22:43,852
- Mrs. La Font, before you
answer this,
356
00:22:43,892 --> 00:22:46,609
I'd like you to think very
carefully and very honestly.
357
00:22:48,757 --> 00:22:50,515
You can't think of anybody at
all
358
00:22:50,565 --> 00:22:52,753
who might have had a
grudge against Frenchy?
359
00:22:53,842 --> 00:22:55,600
- Only one person, Will.
360
00:22:57,748 --> 00:22:58,637
Myself.
361
00:23:02,184 --> 00:23:03,982
He was my son and I loved him.
362
00:23:07,219 --> 00:23:09,387
There was no harm in him,
he never hurt anyone,
363
00:23:09,417 --> 00:23:14,452
but he was lazy and he would
not accept responsibility.
364
00:23:17,579 --> 00:23:19,008
That's why he wanted me at the
restaurant,
365
00:23:19,058 --> 00:23:20,726
so I could do all the work of
running it
366
00:23:20,766 --> 00:23:24,962
while he played Frenchy
La Font for the public.
367
00:23:29,678 --> 00:23:34,153
I used to get so angry with him,
so angry.
368
00:23:35,042 --> 00:23:37,880
(dramatic music)
369
00:24:10,488 --> 00:24:12,916
- Deadest Friday night I've ever
seen.
370
00:24:12,956 --> 00:24:14,634
People afraid to be out I guess.
371
00:24:16,353 --> 00:24:18,561
- Fear the Lord is the
beginning of wisdom.
372
00:24:18,601 --> 00:24:20,519
- Well, I better lock up and go
home.
373
00:24:20,559 --> 00:24:21,907
Good night, John.
374
00:24:21,947 --> 00:24:23,076
- Good night.
375
00:24:29,380 --> 00:24:31,898
(bell chiming)
376
00:25:46,546 --> 00:25:48,584
- Who would do a thing like
that?
377
00:25:48,624 --> 00:25:51,391
Who in this town would
do a thing like that?
378
00:25:53,989 --> 00:25:55,817
- Look, Flora, nobody's
gonna come in here tonight.
379
00:25:55,857 --> 00:25:57,336
Why don't we just close up?
380
00:25:59,294 --> 00:26:01,662
It's creepy just waiting around
here.
381
00:26:03,330 --> 00:26:04,978
You'll be much better off at
home.
382
00:26:06,657 --> 00:26:08,525
- I am a little upset, I'll
admit.
383
00:26:10,044 --> 00:26:11,802
But you have to wait for Will.
384
00:26:12,891 --> 00:26:15,209
I don't want to leave you here
alone.
385
00:26:15,239 --> 00:26:16,927
- I'll be perfectly safe
with the doors locked.
386
00:26:16,967 --> 00:26:17,836
Now come on.
387
00:26:18,965 --> 00:26:20,963
- [Flora] I don't think I
should, Susan.
388
00:26:22,591 --> 00:26:23,591
- Now look.
389
00:26:32,632 --> 00:26:34,220
Nobody's gonna come in there.
390
00:26:36,708 --> 00:26:39,665
And I'll lock the side
door after you when you go.
391
00:26:39,705 --> 00:26:41,973
- I still don't feel
right about this, Susan.
392
00:26:44,341 --> 00:26:46,658
Will you tell Will about it?
393
00:26:46,698 --> 00:26:48,287
- Will's got enough on his mind.
394
00:26:48,337 --> 00:26:49,935
He'll be along in a little
while.
395
00:26:53,372 --> 00:26:54,930
Nobody out there.
396
00:26:54,960 --> 00:26:56,449
I'll watch you to your car.
397
00:26:57,478 --> 00:26:59,276
You only have two blocks to
drive.
398
00:26:59,326 --> 00:27:01,714
It's a lighted street all the
way.
399
00:27:01,754 --> 00:27:05,320
- What a strange thing it
is to be afraid like this.
400
00:27:06,080 --> 00:27:07,319
Good night, Susan dear.
401
00:27:34,812 --> 00:27:37,609
(dramatic music)
402
00:28:31,867 --> 00:28:34,625
(keys rattling)
403
00:28:41,548 --> 00:28:44,895
- Those who are paying
attention to our story
404
00:28:44,935 --> 00:28:47,782
need not be told there is more
to come.
405
00:28:47,822 --> 00:28:51,259
It will follow this calculated
but confusing interruption.
406
00:28:52,927 --> 00:28:55,535
(dramatic music)
407
00:29:03,966 --> 00:29:05,155
- Who's there?
408
00:29:07,073 --> 00:29:08,872
(books clattering)
409
00:29:08,912 --> 00:29:09,831
Who is it?
410
00:29:14,316 --> 00:29:15,995
- What's the matter, Miss Marsh?
411
00:29:17,314 --> 00:29:19,062
You ain't afraid of me, are you?
412
00:29:19,102 --> 00:29:20,031
- Bib?
413
00:29:30,331 --> 00:29:31,700
What are you doing here?
414
00:29:32,809 --> 00:29:34,177
You're not supposed to sweep out
in here
415
00:29:34,217 --> 00:29:36,046
until tomorrow morning.
416
00:29:36,086 --> 00:29:38,293
- Well, I'm supposed to sweep
out
417
00:29:38,323 --> 00:29:42,210
Frenchy's place on Friday
nights, but it's closed.
418
00:29:43,488 --> 00:29:47,395
Old Frenchy, they got
him laying out on a slab.
419
00:29:47,445 --> 00:29:49,832
So I just thought I'd come over
here
420
00:29:49,872 --> 00:29:51,281
and get a start on things.
421
00:29:54,108 --> 00:29:55,027
- Drunk.
422
00:29:56,026 --> 00:29:56,756
You're not gonna work here
tonight.
423
00:29:56,786 --> 00:29:58,304
Now you go on home.
424
00:29:58,344 --> 00:30:01,022
- [Bib] Well, I don't care about
the work.
425
00:30:05,188 --> 00:30:06,576
- I told you.
426
00:30:06,616 --> 00:30:08,295
- [Bib] You're a nice girl,
Miss Marsh, you talk to me.
427
00:30:08,335 --> 00:30:09,264
- Yeah, well not now.
- You talk to me,
428
00:30:09,294 --> 00:30:10,143
Miss Marsh.
- I'm going home.
429
00:30:10,183 --> 00:30:11,262
- I just gotta talk, I gotta.
430
00:30:11,292 --> 00:30:14,089
I can't sit still and think no
longer.
431
00:30:14,139 --> 00:30:18,455
I saw both the Cooley boy
and Frenchy real close up.
432
00:30:20,932 --> 00:30:23,320
Somebody's havin' himself a
time.
433
00:30:23,360 --> 00:30:25,888
Just stood there and
swung that big hammer.
434
00:30:27,166 --> 00:30:28,685
I used to do that, Miss Marsh.
435
00:30:28,725 --> 00:30:30,793
I used to work for the farmers
butcherin'.
436
00:30:30,833 --> 00:30:33,351
I used to work in the
slaughterhouses all over,
437
00:30:33,400 --> 00:30:36,238
but it was just animals,
Miss Marsh, just animals.
438
00:30:36,268 --> 00:30:37,586
Now there's nothing wrong
439
00:30:37,636 --> 00:30:39,025
with likin' to kill animals is
there?
440
00:30:39,065 --> 00:30:40,544
- I don't--
441
00:30:40,584 --> 00:30:42,672
- The other guys, they said I
was wrong because I liked it.
442
00:30:42,712 --> 00:30:44,670
They used to get me
fired everywhere I went
443
00:30:44,710 --> 00:30:46,188
just because I liked it.
444
00:30:46,228 --> 00:30:47,737
I just like killin' animals.
445
00:30:47,777 --> 00:30:50,574
I like swingin' that big
hammer and feelin' 'em go down.
446
00:30:50,624 --> 00:30:52,572
Now what's wrong with that?
447
00:30:52,622 --> 00:30:55,289
(dramatic music)
448
00:31:01,853 --> 00:31:03,042
(Susan screams)
449
00:31:03,092 --> 00:31:05,170
- Susan, Susan, it's all right,
it's me.
450
00:31:05,210 --> 00:31:06,998
It's me, it's Will, look.
451
00:31:07,038 --> 00:31:08,717
It's me, it's Will.
452
00:31:08,757 --> 00:31:10,205
It's all right, now what
happened?
453
00:31:12,643 --> 00:31:14,271
- I forgot that Bib had a key.
454
00:31:14,311 --> 00:31:15,950
He wasn't supposed to come
tonight.
455
00:31:15,990 --> 00:31:17,358
- Bib?
456
00:31:17,398 --> 00:31:21,354
- He's inside now and he's
talking crazy about killing!
457
00:31:21,394 --> 00:31:22,593
- It's all right, it's all
right.
458
00:31:22,633 --> 00:31:24,192
It's all right, you're all
right.
459
00:31:28,018 --> 00:31:29,906
I'm gonna put you in the car.
460
00:31:32,184 --> 00:31:37,179
Come on.
461
00:31:39,967 --> 00:31:41,245
You lock it.
462
00:31:41,285 --> 00:31:44,133
(dramatic music)
463
00:32:08,979 --> 00:32:11,976
- But aw, now Will don't get
sore.
464
00:32:12,026 --> 00:32:13,145
I didn't mean to scare her like
that.
465
00:32:13,175 --> 00:32:14,304
We just got to talkin'.
466
00:32:14,343 --> 00:32:16,691
Come on now, Will, put that
thing away.
467
00:32:16,731 --> 00:32:17,540
- What were you talking about,
Bib?
468
00:32:17,580 --> 00:32:18,689
To Miss Marsh I mean.
469
00:32:18,729 --> 00:32:21,097
- Aw, I shoulda knowed better.
470
00:32:21,137 --> 00:32:23,205
Why is it, Will, everybody gets
sore at me
471
00:32:23,245 --> 00:32:24,773
just because I say I like to
kill things?
472
00:32:24,813 --> 00:32:26,092
- What kind of things, Bib?
473
00:32:26,132 --> 00:32:27,721
- Just animals, there ain't
nothin' wrong with that.
474
00:32:27,771 --> 00:32:29,159
- Did you ever kill anything
else, Bib?
475
00:32:29,199 --> 00:32:30,048
Did you ever kill a man?
476
00:32:30,088 --> 00:32:31,007
- No, I swear I didn't.
477
00:32:32,676 --> 00:32:35,673
But I saw that Cooley boy
and Frenchy real close up,
478
00:32:37,082 --> 00:32:39,629
and I couldn't help but
thinkin' what it'd be like.
479
00:32:39,669 --> 00:32:40,708
I used to kill beef that way,
Will,
480
00:32:40,758 --> 00:32:42,187
workin' in a slaughterhouse.
481
00:32:50,549 --> 00:32:54,175
- All right, Bib, you
better come along with me.
482
00:32:54,215 --> 00:32:55,064
- Oh now, Will.
483
00:32:55,104 --> 00:32:55,983
- Let's go, Bib.
484
00:32:58,891 --> 00:33:00,819
- I was just gettin' ready to
mop up.
485
00:33:06,843 --> 00:33:07,972
- Well, I don't know, Myra.
486
00:33:08,012 --> 00:33:10,200
It doesn't seem possible
in our little town.
487
00:33:11,489 --> 00:33:12,598
Hm?
488
00:33:12,637 --> 00:33:15,195
Oh yes, I have everything locked
up tight.
489
00:33:16,434 --> 00:33:18,522
Even so, I don't expect
I'll get much sleep.
490
00:33:20,480 --> 00:33:23,827
Well, now you let me know if
there's anything I can do.
491
00:33:23,867 --> 00:33:26,234
And be sure and give my love to
Susan.
492
00:33:26,274 --> 00:33:28,472
Oh, I'm glad you're there with
her, Myra.
493
00:33:30,071 --> 00:33:33,747
Yeah, well, good night.
494
00:33:34,746 --> 00:33:37,574
(dramatic music)
495
00:34:01,481 --> 00:34:04,518
(knocking)
496
00:34:04,548 --> 00:34:06,036
Please go away, whoever it is.
497
00:34:07,874 --> 00:34:09,663
- [John] It's John Cooley, Miss
Sloan.
498
00:34:10,622 --> 00:34:11,541
- John Cooley?
499
00:34:12,700 --> 00:34:14,738
- [John] I want to talk to you
about Tom.
500
00:34:14,788 --> 00:34:16,216
Something you might remember.
501
00:34:19,024 --> 00:34:20,213
- [Flora] Just a minute.
502
00:34:23,130 --> 00:34:24,019
- Mam.
503
00:34:24,938 --> 00:34:25,817
- Yes.
504
00:34:30,413 --> 00:34:32,161
You're the only man in
Northfield,
505
00:34:32,201 --> 00:34:35,718
outside of Will Pearce of
course, that I'd let in tonight.
506
00:34:35,768 --> 00:34:37,965
Anyone else might've.
507
00:34:38,005 --> 00:34:40,713
Oh, that's a terrible thought,
isn't it?
508
00:34:40,763 --> 00:34:45,029
Anyone else might've killed
poor Tom and now Frenchy.
509
00:34:45,069 --> 00:34:47,626
Oh, it's a madman, Mr. Cooley.
510
00:34:47,666 --> 00:34:48,755
It must be a madman.
511
00:34:49,994 --> 00:34:51,952
Oh, well here, please sit down.
512
00:34:52,991 --> 00:34:54,949
- [John] No, thank you, mam.
513
00:34:54,989 --> 00:34:58,746
- Oh, well what'd you want
to ask me about Tommy?
514
00:34:59,655 --> 00:35:00,744
- Did you kill him?
515
00:35:01,982 --> 00:35:02,822
- What?
516
00:35:04,650 --> 00:35:06,048
What are you talking about?
517
00:35:06,088 --> 00:35:07,737
- Well, you could've done it.
518
00:35:07,777 --> 00:35:10,414
You're a grown woman and
Tom wasn't a man yet.
519
00:35:10,454 --> 00:35:12,083
You could've done it.
520
00:35:12,123 --> 00:35:14,041
You could've drug his body to
that ravine
521
00:35:14,081 --> 00:35:15,729
and let it fall down the slope.
522
00:35:16,598 --> 00:35:18,966
- Well, you must be insane.
523
00:35:18,996 --> 00:35:20,155
You must be insane.
524
00:35:21,364 --> 00:35:22,193
Why would I--
525
00:35:22,243 --> 00:35:23,362
- How am I gonna know the truth
526
00:35:23,402 --> 00:35:24,990
if the Lord don't give me a
sign?
527
00:35:26,239 --> 00:35:28,667
He didn't give me a sign
with Frenchy La Font.
528
00:35:28,717 --> 00:35:31,504
(dramatic music)
529
00:35:54,642 --> 00:35:56,040
- Will was sure on the
wrong track with Bib Hadley.
530
00:35:56,080 --> 00:35:57,409
- Yeah, he sure was.
531
00:35:57,439 --> 00:35:59,287
But I don't know what
else he could've done.
532
00:35:59,327 --> 00:36:00,556
- Something had better be
done, and pretty quick too.
533
00:36:00,596 --> 00:36:03,513
- I think at least I would
safe inside my own house
534
00:36:03,553 --> 00:36:05,951
with the doors locked, but
that didn't save poor Flora.
535
00:36:05,991 --> 00:36:08,029
- Well, she must've let someone
in,
536
00:36:08,069 --> 00:36:09,547
least that's what the sheriff
said.
537
00:36:09,587 --> 00:36:11,276
- I suppose she did let someone
in.
538
00:36:11,316 --> 00:36:12,874
You just can't tell nowadays.
539
00:36:12,914 --> 00:36:14,313
That's all there is to it.
540
00:36:14,353 --> 00:36:17,020
I tell you, when I'm home
and I don't lock the doors,
541
00:36:17,060 --> 00:36:18,389
I get so scared alone.
542
00:36:18,419 --> 00:36:21,456
(people chattering)
543
00:36:37,081 --> 00:36:39,329
(gavel banging)
544
00:36:39,369 --> 00:36:40,688
- I now call this meeting to
order.
545
00:36:40,728 --> 00:36:43,245
Ladies and gentlemen, Mayor
Brown.
546
00:36:43,285 --> 00:36:44,953
Looks like it might be a bit
stormy.
547
00:36:44,993 --> 00:36:46,432
- Yeah.
548
00:36:46,472 --> 00:36:47,551
- Is your girl here?
549
00:36:47,591 --> 00:36:48,550
- No, Flora's death hit her
pretty hard.
550
00:36:48,590 --> 00:36:49,799
I told her to stay home.
551
00:36:51,237 --> 00:36:54,235
- I called this meeting
because of the extreme concern
552
00:36:54,274 --> 00:36:57,751
that we all feel in
connection with the tragedies
553
00:36:57,791 --> 00:36:59,420
that have occurred in
Northfield.
554
00:36:59,460 --> 00:37:03,226
Now perhaps through an open
discussion of the situation
555
00:37:03,266 --> 00:37:05,823
we can get a better
understanding
of just what's involved.
556
00:37:05,863 --> 00:37:07,931
- It isn't understanding
we're worried about, Sanford.
557
00:37:07,971 --> 00:37:09,450
It's this killer.
558
00:37:09,490 --> 00:37:12,617
- All right Sam, we're getting
to that in just a minute now.
559
00:37:12,657 --> 00:37:17,003
But first I think we should
pause and pay a little tribute
560
00:37:17,043 --> 00:37:21,558
to Flora Sloan, our librarian
for more than 30 years
561
00:37:22,807 --> 00:37:25,684
and known to all of us
a find and gentle woman.
562
00:37:27,033 --> 00:37:30,280
So please one moment of silence.
563
00:37:33,387 --> 00:37:36,674
Now I'm going to throw this
meeting open
564
00:37:36,714 --> 00:37:40,460
to questions and answers as
long as it remains orderly.
565
00:37:40,500 --> 00:37:42,978
Sam Hughes, you spoke up a
moment ago.
566
00:37:43,018 --> 00:37:43,977
Do you have a question?
567
00:37:44,017 --> 00:37:45,495
- Yep, I do.
568
00:37:45,535 --> 00:37:48,852
I'd like to ask the sheriff,
now do you people know anything
569
00:37:48,892 --> 00:37:51,779
more than you did when the
body of Tom Cooley was found?
570
00:37:54,487 --> 00:37:56,295
- I'll be honest with you, not
much.
571
00:37:56,325 --> 00:37:57,614
- [Man] Yeah, sure.
572
00:37:57,654 --> 00:37:59,921
- In the meantime, Sheriff,
what about protection?
573
00:37:59,961 --> 00:38:01,770
We're worried about
our wives and families.
574
00:38:01,810 --> 00:38:03,568
Wonderin' who's gonna be next.
575
00:38:03,608 --> 00:38:04,607
- That's right.
- Yeah.
576
00:38:04,647 --> 00:38:06,245
- You're right.
- He's right.
577
00:38:06,285 --> 00:38:07,354
(gavel banging)
578
00:38:07,394 --> 00:38:08,643
- Order, order.
579
00:38:08,683 --> 00:38:09,762
Fred has the floor.
580
00:38:09,802 --> 00:38:11,161
- Well, now how about it?
581
00:38:11,201 --> 00:38:12,240
Can't you get more men in here?
582
00:38:12,280 --> 00:38:12,989
- [Woman] You should patrol the
streets.
583
00:38:13,029 --> 00:38:14,507
- [Man] Set up roadblocks.
584
00:38:14,557 --> 00:38:16,595
- [Man] Maybe the Sheriff
Department is doing all they
can,
585
00:38:16,635 --> 00:38:17,864
but maybe it's not either.
586
00:38:17,904 --> 00:38:19,672
You know what I think
we need in Northfield?
587
00:38:19,712 --> 00:38:21,301
A vigilance committee.
588
00:38:21,341 --> 00:38:22,380
- Yeah, a vigilance committee.
(crowd chattering)
589
00:38:22,420 --> 00:38:23,549
(gavel banging)
590
00:38:23,589 --> 00:38:25,297
- Order, all right, order.
591
00:38:25,337 --> 00:38:26,586
Take your seat, take your seat.
592
00:38:26,626 --> 00:38:29,143
- [Man] Turn out every man that
owns a gun
593
00:38:29,183 --> 00:38:31,181
and patrol our own streets.
594
00:38:31,221 --> 00:38:33,289
We're sitting here helpless,
Will.
595
00:38:33,329 --> 00:38:34,778
- Now look, this isn't a job for
amateurs.
596
00:38:34,808 --> 00:38:37,695
You're gonna get a lot of other
people killed by accident.
597
00:38:37,735 --> 00:38:38,734
- Will.
- Please, Mrs. La Font.
598
00:38:38,774 --> 00:38:40,482
Please take your seat.
599
00:38:40,532 --> 00:38:45,528
- Will, my son, Frenchy,
he killed Tom Cooley.
600
00:38:49,164 --> 00:38:50,123
(dramatic music)
601
00:38:50,163 --> 00:38:51,432
(gavel banging)
602
00:38:51,472 --> 00:38:53,310
- This meeting is adjourned,
please clear the room.
603
00:39:08,416 --> 00:39:10,024
- [Mrs. La Font] It's all in
this letter.
604
00:39:19,095 --> 00:39:21,363
- When did you get this, Mrs. La
Font?
605
00:39:21,403 --> 00:39:22,572
- I found it this morning
606
00:39:22,612 --> 00:39:26,688
when I opened Walter, Frenchy's
will.
607
00:39:26,728 --> 00:39:27,757
It was in there.
608
00:39:29,565 --> 00:39:32,482
I was so shocked when I read
it, I didn't know what to do.
609
00:39:33,791 --> 00:39:35,520
I didn't want to tell you.
610
00:39:36,479 --> 00:39:37,717
He was my son.
611
00:39:39,426 --> 00:39:42,713
But then I came to his
meeting and I began to realize
612
00:39:42,743 --> 00:39:44,781
I didn't have any right to keep
silent.
613
00:39:49,986 --> 00:39:52,583
- It says to whom it may
concern, I, Walter La Font,
614
00:39:52,623 --> 00:39:54,501
killed a boy on October the 8th.
615
00:39:54,541 --> 00:39:56,020
I was driving home.
616
00:39:56,060 --> 00:39:56,889
I'd been drinking.
617
00:39:56,929 --> 00:39:59,057
I was driving too fast.
618
00:39:59,097 --> 00:40:01,365
Suddenly the boy was there in
front of me,
619
00:40:01,405 --> 00:40:02,534
and I couldn't stop.
620
00:40:03,363 --> 00:40:04,761
I saw the boy was dead.
621
00:40:04,801 --> 00:40:07,799
It was John Cooley's son Tom.
622
00:40:09,757 --> 00:40:11,875
I knew what I ought to do,
but I couldn't face it.
623
00:40:11,915 --> 00:40:13,753
I dragged the boy's body off the
road
624
00:40:13,793 --> 00:40:15,641
and hid it in a ravine.
625
00:40:17,559 --> 00:40:20,436
I'd wrecked my convertible
before, so no one
626
00:40:20,476 --> 00:40:23,783
thought anything of the damage
done when I hit the boy.
627
00:40:23,823 --> 00:40:25,701
But I couldn't stand to
drive the car any longer.
628
00:40:25,741 --> 00:40:27,669
I sold it to Flora Sloan.
629
00:40:29,947 --> 00:40:31,895
May God give her better luck
than I had.
630
00:40:31,945 --> 00:40:35,582
My mother, who knows
me better than anyone,
631
00:40:35,622 --> 00:40:37,500
will understand the ways of a
coward.
632
00:40:37,540 --> 00:40:41,976
I hope she never has to know.
633
00:40:46,571 --> 00:40:48,839
- Will, wait a minute.
- Not now.
634
00:40:54,673 --> 00:40:56,791
(busy signal buzzing)
635
00:40:56,831 --> 00:40:59,829
The line's busy, let's go right
now.
636
00:40:59,868 --> 00:41:00,668
- [Mayor] Where are you going?
637
00:41:00,708 --> 00:41:01,637
- I'll tell you later.
638
00:41:03,515 --> 00:41:05,303
- This is Miss Susan Marsh.
639
00:41:06,342 --> 00:41:07,471
- [John] John Cooley.
640
00:41:10,338 --> 00:41:11,427
- Yes, Mr. Cooley?
641
00:41:13,066 --> 00:41:15,583
- [John] I'm leaving, Miss
Marsh.
642
00:41:15,623 --> 00:41:18,381
I'm going down to meet
my boy, to be with him.
643
00:41:21,328 --> 00:41:23,416
(phone clicks)
644
00:41:23,456 --> 00:41:25,054
- Mr. Cooley, hello?
645
00:41:48,352 --> 00:41:50,300
(phone ringing)
646
00:41:50,350 --> 00:41:51,069
- Yeah.
647
00:41:52,388 --> 00:41:54,986
(phone ringing)
648
00:42:10,281 --> 00:42:11,570
Come on, come on.
649
00:42:14,796 --> 00:42:15,676
Oh, where is she?
650
00:42:19,592 --> 00:42:21,960
Let's get out to the Cooley
place.
651
00:42:22,000 --> 00:42:24,787
(dramatic music)
652
00:42:48,244 --> 00:42:51,491
You take the house, I'll take
the barn.
653
00:42:55,807 --> 00:42:56,676
Susan!
654
00:43:12,741 --> 00:43:13,620
Anything?
655
00:43:16,347 --> 00:43:17,217
Let's go.
656
00:43:33,371 --> 00:43:36,158
(dramatic music)
657
00:44:25,841 --> 00:44:26,920
- [Susan] Mr. Cooley?
658
00:44:29,627 --> 00:44:30,756
- There's a car back there.
659
00:44:30,796 --> 00:44:33,064
- Good evening, Miss Marsh.
660
00:44:33,104 --> 00:44:35,751
(Susan shouting)
661
00:44:43,534 --> 00:44:45,052
The Lord's will.
662
00:44:45,092 --> 00:44:46,491
I asked the Lord for a sign, a
final sign.
663
00:44:46,531 --> 00:44:48,259
He delivered you unto me.
664
00:44:48,299 --> 00:44:49,448
- I didn't do anything!
- Pray for forgiveness.
665
00:44:49,488 --> 00:44:52,175
Cleanse your soul before
I send you to him.
666
00:44:52,215 --> 00:44:55,602
(Susan screams)
Pray, girl!
667
00:44:55,642 --> 00:44:57,250
- John, it was Frenchy killed
your boy!
668
00:44:57,290 --> 00:44:58,479
It was Frenchy!
669
00:44:59,438 --> 00:45:00,287
- Frenchy.
670
00:45:04,074 --> 00:45:07,431
- Susan, Susan, why'd you come
down here?
671
00:45:09,469 --> 00:45:10,837
- He was gonna kill himself.
672
00:45:12,506 --> 00:45:14,194
I went to the meeting,
and you weren't there.
673
00:45:14,234 --> 00:45:17,311
I called your office,
there wasn't any answer.
674
00:45:17,351 --> 00:45:18,830
- I know, I know.
675
00:45:18,870 --> 00:45:20,058
He almost killed you.
676
00:45:24,055 --> 00:45:27,821
You see, Susan, Frenchy killed
Tom Cooley
677
00:45:27,861 --> 00:45:29,409
accidentally in your car.
678
00:45:30,928 --> 00:45:33,815
Then he passed the car onto
Flora, and she sold it to you.
679
00:45:36,443 --> 00:45:38,081
You all right now?
680
00:45:47,242 --> 00:45:49,360
You found out that the car
changed hands three times,
681
00:45:49,390 --> 00:45:50,679
didn't you John?
682
00:45:50,719 --> 00:45:55,065
- The Lord gave me a sign,
but he didn't tell me
683
00:45:55,115 --> 00:45:57,672
when my boy died so as I'd
know who had the car then.
684
00:45:59,541 --> 00:46:02,458
I couldn't be sure unless
I did the Lord's will
685
00:46:02,498 --> 00:46:03,627
with all of you.
686
00:46:15,525 --> 00:46:17,653
Can I keep the button
from my boy's jacket?
687
00:46:44,747 --> 00:46:47,534
(dramatic music)
688
00:47:03,479 --> 00:47:06,316
- Although the Hitchcock
Hillbillies has been abandoned
689
00:47:06,356 --> 00:47:10,682
as a project, I have retained
this weapon which they tell me
690
00:47:10,722 --> 00:47:13,040
is excellent for feuds.
691
00:47:13,080 --> 00:47:18,115
Which leads me to say our dear
sponsor should be along soon.
692
00:47:20,503 --> 00:47:23,590
Next week, those of
who remain will be back
693
00:47:23,630 --> 00:47:25,378
with another story.
694
00:47:25,418 --> 00:47:29,544
Now a final word from our
sponsor.
51336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.