All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S02E02.A.Nice.Touch.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:07,400 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:24,030 --> 00:00:24,830 - Good evening. 3 00:00:29,120 --> 00:00:32,200 Welcome to our improvisational theater. 4 00:00:32,240 --> 00:00:35,000 This is, of course, completely unrehearsed, 5 00:00:35,030 --> 00:00:37,390 unwritten, and unintelligible. 6 00:00:37,430 --> 00:00:39,200 Nothing is planned. 7 00:00:39,240 --> 00:00:42,030 We just ask our audience to call out 8 00:00:42,070 --> 00:00:44,070 what you would like us to do. 9 00:00:44,110 --> 00:00:47,600 Simply give us a last line, a title, some characters, 10 00:00:47,640 --> 00:00:51,600 a theme, a setting, a point of view, a plot, 11 00:00:51,640 --> 00:00:54,790 a first line, and some lines in between, 12 00:00:54,840 --> 00:00:58,640 and we make up the rest, improvising as we go along. 13 00:00:58,670 --> 00:01:01,520 To be perfectly honest, we have never done this, 14 00:01:01,560 --> 00:01:03,670 since, to date, no audience has managed 15 00:01:03,710 --> 00:01:07,070 to come up with a last line, a title, characters, 16 00:01:07,120 --> 00:01:09,760 a theme, setting, et cetera, et cetera, et cetera. 17 00:01:09,790 --> 00:01:11,510 They keep getting hung up. 18 00:01:11,560 --> 00:01:14,230 Apparently, people can think on their feet, 19 00:01:14,280 --> 00:01:17,350 but have difficulty when they are sitting down. 20 00:01:17,400 --> 00:01:20,510 Tonight's play tells of an actor in Hollywood 21 00:01:20,560 --> 00:01:23,200 and his response to a call for help 22 00:01:23,230 --> 00:01:25,560 from a desperate girl in New York. 23 00:01:25,590 --> 00:01:29,150 This next minute is completely rehearsed, 24 00:01:29,200 --> 00:01:31,230 planned, and calculated. 25 00:01:31,280 --> 00:01:35,200 Your reaction to it, however, may be improvised. 26 00:01:35,230 --> 00:01:36,840 You are on your own. 27 00:01:40,070 --> 00:01:44,150 (bittersweet instrumental music) 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,560 - Ed, stop, stop it! 29 00:02:02,590 --> 00:02:03,560 - [Ed] I'll kill him, 30 00:02:03,590 --> 00:02:05,230 so help (groans). - Stop it, please! 31 00:02:05,280 --> 00:02:06,120 Stop it. 32 00:02:06,150 --> 00:02:09,310 - [Ed] You tell me everything. 33 00:02:09,360 --> 00:02:10,680 (gasping) 34 00:02:10,710 --> 00:02:11,520 - Ed. 35 00:02:11,560 --> 00:02:14,680 (shattering) 36 00:02:14,710 --> 00:02:16,560 Ed, he loves me. - He's playing a game. 37 00:02:16,590 --> 00:02:18,240 - I love him, leave us alone. - Where is he? 38 00:02:18,280 --> 00:02:19,240 Where? 39 00:02:19,280 --> 00:02:21,470 Tell me, where he is! - No! 40 00:02:22,590 --> 00:02:25,000 (crashing) 41 00:02:28,750 --> 00:02:29,630 - Come here. - No. 42 00:02:29,680 --> 00:02:30,520 - [Ed] Come here. 43 00:02:30,560 --> 00:02:31,360 - No. 44 00:02:31,400 --> 00:02:32,240 - [Ed] Come here. 45 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 - No. - Where is he? 46 00:02:33,400 --> 00:02:35,520 Where is he, where is he? 47 00:02:35,560 --> 00:02:37,000 - No. - Where is? 48 00:02:38,590 --> 00:02:39,800 I'll find him. 49 00:02:39,840 --> 00:02:42,310 Wherever he is, I'll find him, I'll expose him. 50 00:02:43,560 --> 00:02:47,470 I'll get him, if it takes the rest of my life. 51 00:02:47,520 --> 00:02:48,430 (thudding) 52 00:02:48,470 --> 00:02:52,960 (cascading instrumental music) 53 00:02:53,000 --> 00:02:54,430 I'll kill him. 54 00:02:54,470 --> 00:02:56,470 - Ed. 55 00:02:56,520 --> 00:02:57,400 Ed. 56 00:02:58,800 --> 00:03:00,280 Ed. 57 00:03:00,310 --> 00:03:04,280 (cascading instrumental music) 58 00:03:31,430 --> 00:03:32,360 Operator, 59 00:03:33,520 --> 00:03:34,680 I'd like to make a person-to-person call 60 00:03:34,710 --> 00:03:36,360 to Hollywood, California. 61 00:03:36,400 --> 00:03:39,000 (phone rings) 62 00:03:44,190 --> 00:03:45,280 - Hello. 63 00:03:45,310 --> 00:03:46,520 - [Operator] New York calling. 64 00:03:46,560 --> 00:03:48,750 I have a person-to-person call for Mr. Larry Duke. 65 00:03:48,800 --> 00:03:49,800 - Speaking. 66 00:03:49,840 --> 00:03:51,120 - [Operator] You're Mr. Larry Duke? 67 00:03:51,150 --> 00:03:51,960 - Yes, who is it? 68 00:03:52,000 --> 00:03:53,430 Put it through, please. 69 00:03:53,470 --> 00:03:55,520 - [Operator] Go ahead, New York, your party's on the line. 70 00:03:55,560 --> 00:03:57,360 - [Distraught Woman] Larry, is that you? 71 00:03:57,400 --> 00:03:58,520 - Janice? 72 00:03:58,560 --> 00:04:00,360 (Janice sobs) 73 00:04:00,400 --> 00:04:03,280 Janice, darling, take it easy, take it easy. 74 00:04:03,310 --> 00:04:04,520 - [Janice] I'm sorry if I woke you, 75 00:04:04,560 --> 00:04:06,190 but I just had to talk to you. 76 00:04:06,240 --> 00:04:07,960 I'm half out of my mind. 77 00:04:08,000 --> 00:04:09,680 - What happened, are you in some kind of trouble? 78 00:04:09,710 --> 00:04:12,030 - Larry, it was horrible, it was Ed. 79 00:04:12,800 --> 00:04:13,960 - [Larry] Who? 80 00:04:14,000 --> 00:04:15,360 - Ed, my husband. 81 00:04:15,400 --> 00:04:17,190 He found out where I was living. 82 00:04:17,240 --> 00:04:19,270 He burst in here half an hour ago. 83 00:04:19,310 --> 00:04:21,560 He was drunk and he started hitting me. 84 00:04:24,000 --> 00:04:25,680 - Did he hurt you, Janice? 85 00:04:25,720 --> 00:04:27,390 Janice, are you all right? 86 00:04:27,430 --> 00:04:29,560 - Yes, yes, I'll be all right. 87 00:04:29,600 --> 00:04:31,240 - [Larry] How did he find out where you were living? 88 00:04:31,270 --> 00:04:33,480 - I don't know, he must've gotten my number 89 00:04:33,510 --> 00:04:34,510 from the office. 90 00:04:35,600 --> 00:04:37,950 Larry, I've never seen him so violent. 91 00:04:38,000 --> 00:04:39,630 He started beating me and swearing 92 00:04:39,680 --> 00:04:41,430 he'd never give me a divorce. 93 00:04:41,480 --> 00:04:44,510 Larry, Larry, he's out of his mind. 94 00:04:44,560 --> 00:04:46,430 He wanted to know where you were living. 95 00:04:46,480 --> 00:04:48,480 He threatened to kill you, ruin your career, 96 00:04:48,510 --> 00:04:50,630 do anything, anything to pay you back 97 00:04:50,680 --> 00:04:51,680 for what's happened. 98 00:04:53,000 --> 00:04:55,480 - Oh, you poor baby, you poor kid. 99 00:04:57,000 --> 00:04:57,680 - [Janice] Darling, what are we gonna do? 100 00:04:57,720 --> 00:05:00,040 I'm so mixed up. 101 00:05:00,070 --> 00:05:02,600 - Just take it easy, darling, just take it easy. 102 00:05:04,480 --> 00:05:06,560 What happened after that? 103 00:05:06,600 --> 00:05:09,750 - He passed out, he just keeled over and went to the floor. 104 00:05:09,800 --> 00:05:12,310 I've never seen him like this before. 105 00:05:12,360 --> 00:05:14,040 - [Larry] You mean he's still there? 106 00:05:14,070 --> 00:05:16,390 - Yes, I'm afraid to touch him. 107 00:05:16,430 --> 00:05:17,480 I mean, suppose he wakes up. 108 00:05:17,510 --> 00:05:18,510 What am I gonna do? 109 00:05:20,720 --> 00:05:22,390 - What a lousy break. 110 00:05:22,430 --> 00:05:24,240 I'm 3,000 miles away. 111 00:05:24,270 --> 00:05:26,560 - [Janice] Darling, I'm sure he means it. 112 00:05:26,600 --> 00:05:29,270 He won't give me a divorce and he'll come after you. 113 00:05:33,560 --> 00:05:35,190 - [Larry] Don't worry about it. 114 00:05:36,430 --> 00:05:38,630 I'm more concerned about you at the moment. 115 00:05:38,680 --> 00:05:41,390 - Oh, darling, I miss you so much. 116 00:05:42,600 --> 00:05:44,560 These last weeks have been like a century. 117 00:05:46,360 --> 00:05:48,160 When will you be able to come home? 118 00:05:49,390 --> 00:05:50,160 - Once this picture's over, they won't be able 119 00:05:50,190 --> 00:05:51,680 to hold me here with chains. 120 00:05:53,240 --> 00:05:55,680 I figure another month, it'll be all over. 121 00:05:55,720 --> 00:05:57,680 - Oh, but that's so long. 122 00:05:57,720 --> 00:05:59,360 Couldn't I come out to you, please? 123 00:05:59,390 --> 00:06:00,510 I could leave tomorrow. 124 00:06:00,560 --> 00:06:02,600 - Darling, you're wonderful, you really are. 125 00:06:02,630 --> 00:06:04,630 Nothing would make me happier. 126 00:06:04,680 --> 00:06:06,510 But suppose he follows you. 127 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 I mean, the last thing I need now 128 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 is any kind of scandal, you know that. 129 00:06:10,750 --> 00:06:12,390 No, sweetheart, there's too much at stake. 130 00:06:12,430 --> 00:06:15,510 I mean, I wouldn't be here if it weren't for you. 131 00:06:15,560 --> 00:06:17,430 Darling, I wanna make you so proud of me. 132 00:06:17,480 --> 00:06:19,720 - I'm proud of you now. 133 00:06:19,750 --> 00:06:22,360 And, Larry, Larry, look, all those ridiculous things 134 00:06:22,390 --> 00:06:23,750 I said in that last letter, 135 00:06:23,800 --> 00:06:25,270 you know I didn't mean a word of it. 136 00:06:25,310 --> 00:06:26,480 I mean, you must know that. 137 00:06:26,510 --> 00:06:28,310 I'd be the last person in the world 138 00:06:28,360 --> 00:06:30,160 who'd want to spoil your chances. 139 00:06:30,190 --> 00:06:32,360 - Then let's go ahead as we planned. 140 00:06:32,390 --> 00:06:33,720 Sweetheart, when this picture is over 141 00:06:33,750 --> 00:06:34,950 and I can write my own ticket, 142 00:06:35,000 --> 00:06:37,950 we're gonna be sitting on top of the world. 143 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Janice? 144 00:06:39,040 --> 00:06:41,430 - Yes, I'm sorry, Larry, he moaned. 145 00:06:41,480 --> 00:06:42,510 I thought he was coming to, 146 00:06:42,560 --> 00:06:44,720 but he's still dead to the world. 147 00:06:44,750 --> 00:06:46,560 What am I gonna do if he wakes up? 148 00:06:47,750 --> 00:06:49,240 - Darling, I'm taking the next plane east. 149 00:06:49,270 --> 00:06:50,120 I can be with you. 150 00:06:50,160 --> 00:06:54,360 - No, Larry, just talk to me. 151 00:06:54,390 --> 00:06:55,680 Just talk to me. 152 00:06:55,720 --> 00:06:58,560 The sound of your voice is so reassuring, so good. 153 00:07:00,750 --> 00:07:04,360 I don't know how I ever lived one day without you. 154 00:07:05,510 --> 00:07:07,600 - The same goes for me, baby. 155 00:07:07,630 --> 00:07:09,240 Before you, it's all a blur. 156 00:07:10,270 --> 00:07:11,360 - Two months, 157 00:07:13,240 --> 00:07:15,240 only two months ago. 158 00:07:15,270 --> 00:07:16,360 So much has happened. 159 00:07:17,600 --> 00:07:18,720 So very much. 160 00:07:20,190 --> 00:07:21,600 Of course, Harold. 161 00:07:21,630 --> 00:07:23,310 All right, gentlemen, I'm sorry to have kept you waiting. 162 00:07:23,360 --> 00:07:24,720 Last minute script problems. 163 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Would you all stand up so I can get a look at you? 164 00:07:29,040 --> 00:07:30,310 Now, you've read the scene. 165 00:07:30,360 --> 00:07:32,390 The part calls for someone suave, debonair, 166 00:07:32,430 --> 00:07:34,270 strictly bon vivant type. 167 00:07:34,310 --> 00:07:35,630 Mr. Roberts and Mr. Drake are inside, 168 00:07:35,680 --> 00:07:36,830 waiting to hear you read. 169 00:07:36,870 --> 00:07:39,240 Now, unfortunately, they have to fly to Boston 170 00:07:39,270 --> 00:07:41,510 within an hour, so, to save time, 171 00:07:41,560 --> 00:07:42,950 I'm going to select only those of you 172 00:07:43,000 --> 00:07:45,160 I think are closest to what we're looking for. 173 00:07:45,190 --> 00:07:46,000 - Yes, one moment. 174 00:07:46,040 --> 00:07:47,240 Mrs. Brandt, telephone. 175 00:07:48,560 --> 00:07:49,360 - [Janice] Who is it, Mimi? 176 00:07:49,390 --> 00:07:50,240 - It's your husband. 177 00:07:50,270 --> 00:07:52,000 Shall I tell him to call back? 178 00:07:52,040 --> 00:07:53,560 - No, no, I'll take it here. 179 00:07:56,190 --> 00:07:57,000 Hello, darling. 180 00:07:57,040 --> 00:07:57,720 - [Ed] Hello, Janice. 181 00:07:57,750 --> 00:07:59,040 - How'd the meeting go? 182 00:07:59,070 --> 00:08:00,560 - [Ed] Great, they're sending me to Chicago today. 183 00:08:00,600 --> 00:08:03,160 - Oh, wonderful fabulous. 184 00:08:03,190 --> 00:08:05,480 Isn't that rushing things a bit? 185 00:08:08,000 --> 00:08:10,120 Oh, of course I'm excited for you. 186 00:08:10,160 --> 00:08:12,480 I mean, flying to Chicago at such short notice. 187 00:08:15,680 --> 00:08:18,270 Yes, well, I mean, how long will you be gone? 188 00:08:18,310 --> 00:08:19,510 - [Ed] Only tomorrow. 189 00:08:19,560 --> 00:08:20,430 - Only tomorrow? 190 00:08:20,480 --> 00:08:22,160 I guess I can survive. 191 00:08:22,190 --> 00:08:23,390 - [Ed] Will you miss me? 192 00:08:23,430 --> 00:08:26,510 - Yes, yes, call me as soon as you land. 193 00:08:26,560 --> 00:08:28,390 Good luck, I'll keep my fingers crossed. 194 00:08:28,430 --> 00:08:30,040 - [Ed] Will you be all right, Janice? 195 00:08:30,070 --> 00:08:31,510 - Hmm, oh, don't worry about me. 196 00:08:31,560 --> 00:08:33,270 I have dozens of scripts to read. 197 00:08:36,030 --> 00:08:36,750 See you tomorrow. 198 00:08:39,240 --> 00:08:41,630 You, you, 199 00:08:43,390 --> 00:08:44,390 and you. 200 00:08:44,440 --> 00:08:45,510 Will the three of you come with me? 201 00:08:45,550 --> 00:08:48,000 Just go right on into my office. 202 00:08:48,030 --> 00:08:49,550 Thank you very much, gentlemen. 203 00:08:50,550 --> 00:08:51,750 Try us again next week. 204 00:08:51,790 --> 00:08:53,240 - Just a second, Miss High And Mighty, 205 00:08:53,270 --> 00:08:54,960 just a second here. 206 00:08:55,000 --> 00:08:56,320 I've been waiting three hours to do a reading for you. 207 00:08:56,360 --> 00:08:57,750 I was the first one here. 208 00:08:57,790 --> 00:08:59,080 - I'm sorry, you're not the type. 209 00:08:59,120 --> 00:09:00,960 - I'm an actor, I can be any type you want. 210 00:09:01,000 --> 00:09:03,270 What right have you to judge me without a reading? 211 00:09:03,320 --> 00:09:04,360 - Just call it intuition. 212 00:09:04,390 --> 00:09:06,000 - I'd rather call it stupidity. 213 00:09:07,030 --> 00:09:08,480 - What's your name? - Larry Duke. 214 00:09:08,510 --> 00:09:10,000 Larry Duke. 215 00:09:10,030 --> 00:09:11,630 Remember it, it's gonna be on a lot of marquees 216 00:09:11,670 --> 00:09:13,200 before I'm finished. 217 00:09:13,240 --> 00:09:15,960 - As far as I'm concerned, you're finished right now. 218 00:09:16,000 --> 00:09:18,360 Thank you, gentlemen, and better luck next time. 219 00:09:19,390 --> 00:09:20,960 Harold, they're ready when you are. 220 00:09:21,000 --> 00:09:21,670 - [Harold] We're ready, send them in, 221 00:09:21,720 --> 00:09:23,030 one at a time. - Right. 222 00:09:25,000 --> 00:09:26,120 Who wants to be first? 223 00:09:26,150 --> 00:09:27,510 - Me. 224 00:09:27,550 --> 00:09:29,550 - Maybe you haven't noticed, but I made my selection. 225 00:09:29,600 --> 00:09:31,480 - Listen, lady, I'm gonna be a star some day. 226 00:09:31,510 --> 00:09:34,510 Be the first in your neighborhood to discover me. 227 00:09:34,550 --> 00:09:35,550 - Uh, would you go in, please? 228 00:09:35,600 --> 00:09:37,270 Start reading from the top of page 22. 229 00:09:37,320 --> 00:09:38,200 Good luck. 230 00:09:41,390 --> 00:09:43,440 - What's he got that I haven't got? 231 00:09:43,480 --> 00:09:44,510 - Good manners. 232 00:09:46,320 --> 00:09:47,630 Look, for your edification, this is not 233 00:09:47,670 --> 00:09:50,150 the way to win friends and influence casting agents. 234 00:09:50,200 --> 00:09:52,320 - All I want is a chance, I'm a good actor. 235 00:09:52,360 --> 00:09:55,000 Right now, I need a job, it's as simple as that. 236 00:09:55,030 --> 00:09:56,080 - I'll make it simpler. 237 00:09:56,120 --> 00:09:58,080 Go home, you're not right for the part. 238 00:09:58,120 --> 00:09:58,960 - Why not? 239 00:09:59,000 --> 00:09:59,790 - You read the description. 240 00:09:59,840 --> 00:10:01,120 It calls for nobility, breeding, 241 00:10:01,150 --> 00:10:02,750 a kind of English aristocracy. 242 00:10:05,360 --> 00:10:06,510 - So? 243 00:10:06,550 --> 00:10:08,240 - You're Greenwich Village, the drifter type. 244 00:10:08,270 --> 00:10:09,270 It shows all over you. 245 00:10:09,320 --> 00:10:10,480 - So? 246 00:10:10,510 --> 00:10:12,600 I'll fall on my face, so what, it's my face. 247 00:10:13,750 --> 00:10:15,750 - Mr. Duke, this is a very busy office. 248 00:10:17,200 --> 00:10:19,080 - I'll bet you've never even looked at my face. 249 00:10:19,120 --> 00:10:20,120 - I see it! 250 00:10:22,000 --> 00:10:23,630 (buzzing) 251 00:10:23,670 --> 00:10:25,550 - I bet you think there's nothing behind it, don't you? 252 00:10:25,600 --> 00:10:26,600 Well, lady, you're wrong. 253 00:10:26,630 --> 00:10:27,600 There's dreams and feelings behind it 254 00:10:27,630 --> 00:10:28,550 the size of mountains. 255 00:10:28,600 --> 00:10:30,080 - [Mimi] Mrs. Brandt. 256 00:10:30,120 --> 00:10:32,270 Mr. Roberts says, would you send in the next actor, please. 257 00:10:32,320 --> 00:10:33,480 - All right. - Come on, when was 258 00:10:33,510 --> 00:10:34,960 the last time you were desperate for something? 259 00:10:35,000 --> 00:10:36,750 - Believe me, you're not what they're looking for. 260 00:10:36,790 --> 00:10:39,200 - Then let them tell me, please. 261 00:10:39,240 --> 00:10:40,440 - Janice, what's holding you up? 262 00:10:40,480 --> 00:10:42,150 Cal has a plane to catch. - I'm glad to see you, 263 00:10:42,200 --> 00:10:43,240 Mr. Roberts. - I know, Harold, I'm sorry. 264 00:10:43,270 --> 00:10:44,630 - I'm Larry Duke. - Wait, wait a second. 265 00:10:44,670 --> 00:10:46,000 Here, I (speaker cut off). 266 00:10:48,080 --> 00:10:49,360 He doesn't have a chance. 267 00:10:49,390 --> 00:10:50,630 - All right, young man, now you've gone over the-- 268 00:10:50,670 --> 00:10:52,080 - Duke, Larry Duke. 269 00:10:52,120 --> 00:10:53,630 - Yes, Larry Duke. 270 00:10:53,670 --> 00:10:55,550 This is the part of the Englishman. 271 00:10:55,600 --> 00:10:57,390 - Right, you want this in dialect? 272 00:10:57,440 --> 00:10:59,120 - Well, just read it, Mr. Duke. 273 00:11:00,360 --> 00:11:01,630 - Well, Mr. Roberts, England is a big place. 274 00:11:01,670 --> 00:11:02,670 This could be anywhere in England. 275 00:11:02,720 --> 00:11:03,550 I mean, it could be-- 276 00:11:03,600 --> 00:11:05,320 - Just read it, Mr. Duke. 277 00:11:11,200 --> 00:11:14,320 - Ah, Milicent, I knew I'd find you here in the garden. 278 00:11:14,360 --> 00:11:15,720 Bit under the weather tonight, aren't you? 279 00:11:15,750 --> 00:11:18,600 - Mr. Duke, we don't have time for method rehearsals. 280 00:11:18,630 --> 00:11:19,600 - This is not a rehearsal set. - Would you kindly read 281 00:11:19,630 --> 00:11:20,550 the script! - I've already started 282 00:11:20,600 --> 00:11:21,600 the scene, sir. 283 00:11:21,630 --> 00:11:22,720 - You have? - Yes. 284 00:11:22,750 --> 00:11:24,120 - Well I can't hear you. 285 00:11:25,390 --> 00:11:27,120 - Bit under the weather tonight, aren't you? 286 00:11:27,150 --> 00:11:28,480 Well, old darling, I'll bet the whiskers-- 287 00:11:28,510 --> 00:11:29,550 - Just a minute, who are you mad at? 288 00:11:29,600 --> 00:11:31,270 What are you shouting for? 289 00:11:31,320 --> 00:11:33,320 This is a light, gay, airy Englishman. 290 00:11:33,360 --> 00:11:34,270 This is a comedy. 291 00:11:34,320 --> 00:11:35,630 - Right, right. 292 00:11:37,000 --> 00:11:38,360 - I'll bet the whiskers on your butler's chin 293 00:11:38,390 --> 00:11:40,120 it's because of your father's goot. 294 00:11:40,150 --> 00:11:41,150 Faithful Arnold will cheer-- 295 00:11:41,200 --> 00:11:42,550 - Gout. - Should I make it funnier? 296 00:11:42,600 --> 00:11:44,630 - [Harold] Gout, Mr. Duke, gout. 297 00:11:46,200 --> 00:11:47,120 - Right. 298 00:11:48,030 --> 00:11:49,480 Gout. 299 00:11:49,510 --> 00:11:51,390 It's because of your father's gout. 300 00:11:52,480 --> 00:11:54,200 Faithful Arnold will cheer you up. 301 00:11:54,240 --> 00:11:55,720 Shall I make a funny face? 302 00:11:55,750 --> 00:11:57,030 (phone rings) 303 00:11:57,080 --> 00:11:59,480 Or do you want to hear a dandy new bird call I do? 304 00:11:59,510 --> 00:12:01,240 Listen, it's the beckle fellied, 305 00:12:01,270 --> 00:12:02,600 it's the freckle-bellied wobtail. 306 00:12:02,630 --> 00:12:04,200 Could I please start this again, please? 307 00:12:04,240 --> 00:12:05,270 - No, no. - If I can start at the top 308 00:12:05,320 --> 00:12:05,960 again-- - Just continue on from where 309 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 you left off, thank you. 310 00:12:10,480 --> 00:12:12,320 - Yeah, well, they want the bird call here. 311 00:12:12,360 --> 00:12:13,480 It's the whistle. 312 00:12:13,510 --> 00:12:15,600 - Well, I presume that you have a whistle. 313 00:12:15,630 --> 00:12:17,120 Thank you very much, Mr. Duke. - Well, I can do a speech. 314 00:12:17,150 --> 00:12:19,440 - It was splendid, thank you very much, Mr. Duke. 315 00:12:19,480 --> 00:12:20,630 - Mr. Roberts, if I can start 316 00:12:20,670 --> 00:12:21,720 again from the top. - Janice, the next actor, 317 00:12:21,750 --> 00:12:23,000 please. - I could get under this thing 318 00:12:23,030 --> 00:12:24,120 and do it. - Thank you very much, 319 00:12:24,150 --> 00:12:25,000 Mr. Duke. 320 00:12:27,000 --> 00:12:30,550 (bright instrumental music) 321 00:12:32,440 --> 00:12:34,150 Aw, Janice. - Sorry. 322 00:12:34,200 --> 00:12:35,240 Harold, I'm sorry, I'm sorry. 323 00:12:35,270 --> 00:12:37,200 Next, I tried to keep him out. 324 00:12:37,240 --> 00:12:39,150 - [Harold] Next actor, please. 325 00:12:39,200 --> 00:12:42,750 (bright instrumental music) 326 00:12:43,670 --> 00:12:45,150 - [Janice] Taxi! 327 00:12:47,440 --> 00:12:48,960 Taxi! 328 00:12:49,000 --> 00:12:49,750 - Remember me? 329 00:12:51,150 --> 00:12:53,000 - Very well indeed. 330 00:12:53,030 --> 00:12:56,390 - Look, I'd like to apologize for my bad behavior up there. 331 00:12:56,440 --> 00:12:58,440 I guess I'm something of a nut. 332 00:12:58,480 --> 00:13:00,120 - Well, please, forget it. 333 00:13:01,120 --> 00:13:01,960 I really have to-- 334 00:13:02,000 --> 00:13:03,270 - No, look, really, I'm sorry. 335 00:13:04,600 --> 00:13:06,150 I'd like to make it up to you. 336 00:13:07,630 --> 00:13:10,320 Look, how about something warm for a cold shoulder? 337 00:13:11,510 --> 00:13:12,630 - No, thank you, Mr. Duke. 338 00:13:12,670 --> 00:13:14,440 - You remember my name? 339 00:13:14,480 --> 00:13:16,150 Score one for me. 340 00:13:16,200 --> 00:13:17,270 You sure you won't join me? 341 00:13:17,320 --> 00:13:18,390 - I'm sorry, I can't. 342 00:13:18,440 --> 00:13:19,320 - You were right. 343 00:13:19,360 --> 00:13:21,720 They clobbered me in that meeting. 344 00:13:21,750 --> 00:13:24,320 Look, I really do apologize. 345 00:13:25,510 --> 00:13:26,720 - Accepted. 346 00:13:26,750 --> 00:13:28,240 Now, if you'll excuse me, I'm trying to get a cab. 347 00:13:28,270 --> 00:13:29,750 - [Larry] Why the rush? 348 00:13:29,790 --> 00:13:31,670 - First, I make it a rule never to drink 349 00:13:31,720 --> 00:13:33,240 with budding actors, 350 00:13:33,270 --> 00:13:36,150 and, secondly, my husband's waiting. 351 00:13:36,200 --> 00:13:37,600 - In Chicago? 352 00:13:37,630 --> 00:13:39,550 Remember, I was there when he called. 353 00:13:40,630 --> 00:13:42,440 Look, I don't mean to embarrass you. 354 00:13:43,750 --> 00:13:45,360 It's just that you're the first casting agent 355 00:13:45,390 --> 00:13:47,200 I've been able to talk to for more than five minutes 356 00:13:47,240 --> 00:13:48,440 since I got to New York. 357 00:13:50,080 --> 00:13:52,790 This can be an awful cold town for a guy just starting out. 358 00:13:57,440 --> 00:14:00,000 I guess I just wanted somebody to know I'm alive. 359 00:14:03,320 --> 00:14:06,000 Please, won't you join me for a drink? 360 00:14:07,600 --> 00:14:09,600 - I'm sorry, I'd like to help. 361 00:14:09,630 --> 00:14:11,240 There's a cab, taxi! 362 00:14:12,440 --> 00:14:13,360 Oh! 363 00:14:16,390 --> 00:14:17,270 - You all right? 364 00:14:17,320 --> 00:14:18,270 - I'm fine, I can manage. 365 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 Please, if you just hold that cab. 366 00:14:19,750 --> 00:14:22,600 - Even I'm a better actor than that Mrs. Brandt. 367 00:14:22,630 --> 00:14:23,750 - [Janice] What are you doing? 368 00:14:23,790 --> 00:14:25,550 - I'm being suave, debonair, and bon vivant. 369 00:14:25,600 --> 00:14:27,550 How else am I supposed to learn? 370 00:14:27,600 --> 00:14:31,510 (romantic instrumental music) 371 00:14:36,480 --> 00:14:38,240 - Remember, darling? 372 00:14:38,270 --> 00:14:40,670 You literally swept me off my feet. 373 00:14:42,360 --> 00:14:44,200 And, even then, I had no resistance. 374 00:14:46,000 --> 00:14:46,750 Larry. 375 00:14:49,440 --> 00:14:50,630 Can you hear me, Larry? 376 00:14:53,240 --> 00:14:54,150 Larry. 377 00:14:55,360 --> 00:14:56,240 Larry. 378 00:14:58,080 --> 00:14:59,270 - I'm thinking, darling. 379 00:15:00,200 --> 00:15:04,120 (twisting instrumental music) 380 00:15:06,510 --> 00:15:07,600 I'm thinking. 381 00:15:09,360 --> 00:15:10,440 - About what? 382 00:15:11,440 --> 00:15:13,720 - Us, what we mean to each other, 383 00:15:13,750 --> 00:15:16,200 what we've been through. 384 00:15:16,240 --> 00:15:17,720 Janice, every moment we've had together 385 00:15:17,750 --> 00:15:20,150 has had a shadow lurking over it, spoiling it, 386 00:15:20,200 --> 00:15:22,550 making our love something dirty and cheap. 387 00:15:23,670 --> 00:15:25,150 - [Janice] What are you talking about? 388 00:15:31,120 --> 00:15:32,270 - Janice, do you love me? 389 00:15:32,320 --> 00:15:36,120 - Oh, darling, how can you ask such a question? 390 00:15:36,150 --> 00:15:37,390 You know there's nothing in the world 391 00:15:37,440 --> 00:15:38,670 I wouldn't do for you. 392 00:15:40,150 --> 00:15:42,030 - [Larry] Then I'm going to ask you to make a decision. 393 00:15:44,440 --> 00:15:45,270 - What decision? 394 00:15:45,320 --> 00:15:46,390 I don't understand. 395 00:15:47,630 --> 00:15:49,270 - Janice, don't you see? 396 00:15:50,480 --> 00:15:52,630 If we let him, he can destroy everything. 397 00:15:52,670 --> 00:15:54,750 You, me, the whole works. 398 00:15:58,240 --> 00:16:00,240 But tonight, we can stop him, 399 00:16:00,270 --> 00:16:02,360 free ourselves once and for all. 400 00:16:03,630 --> 00:16:05,150 That decision is yours. 401 00:16:07,440 --> 00:16:09,240 - What decision are you talking about? 402 00:16:09,270 --> 00:16:11,360 - The one we've been avoiding too long, 403 00:16:11,390 --> 00:16:13,390 concerning your dear husband. 404 00:16:13,440 --> 00:16:14,360 - What about him? 405 00:16:15,510 --> 00:16:17,360 - He's dead to the world you said, right? 406 00:16:17,390 --> 00:16:21,270 Well, sweetheart, I think it's time we made him deader. 407 00:16:21,320 --> 00:16:25,200 (dramatic instrumental music) 408 00:16:33,150 --> 00:16:36,270 I think it's time we made him deader. 409 00:16:39,150 --> 00:16:40,030 Janice? 410 00:16:41,550 --> 00:16:43,270 Janice, did you hear what I said? 411 00:16:45,320 --> 00:16:47,000 - Uh, I'm not sure. 412 00:16:49,000 --> 00:16:51,080 - Janice, he's a curse on us. 413 00:16:51,120 --> 00:16:52,510 You gave me your word there'd be no trouble 414 00:16:52,550 --> 00:16:53,550 once you asked for a divorce, 415 00:16:53,600 --> 00:16:55,510 but he's still hanging on like a leech. 416 00:16:56,600 --> 00:16:58,720 Janice, he's capable of smashing my life, 417 00:16:58,750 --> 00:17:01,480 my career, everything if we give him half a chance. 418 00:17:03,000 --> 00:17:04,920 Well, he's not gonna smash me, Janice. 419 00:17:04,960 --> 00:17:07,270 Not now, no one is. 420 00:17:07,310 --> 00:17:08,240 I swear it. 421 00:17:09,310 --> 00:17:12,200 - Larry, you sound so strange. 422 00:17:14,550 --> 00:17:17,070 - Remember, once I told you I only play it one way, 423 00:17:17,110 --> 00:17:18,310 the only way I knew how. 424 00:17:19,510 --> 00:17:22,640 - Uh, Larry, I'm so confused. 425 00:17:22,680 --> 00:17:24,920 - [Larry] I want you to remember the first time I said it 426 00:17:24,960 --> 00:17:26,110 and what you answered. 427 00:17:29,110 --> 00:17:32,510 - Larry, he may wake up at any minute. 428 00:17:32,550 --> 00:17:34,160 - [Larry] He's not gonna wake up, Janice. 429 00:17:34,200 --> 00:17:36,070 Now, listen to me, I want you to remember 430 00:17:36,110 --> 00:17:38,240 that first time I told you how I play this game of love 431 00:17:38,270 --> 00:17:39,550 and what it means to me. 432 00:17:42,550 --> 00:17:43,920 - I'll try. 433 00:17:43,960 --> 00:17:44,960 - Try hard, baby. 434 00:17:46,270 --> 00:17:48,440 Because once you do, it'll make the rest easier. 435 00:17:49,790 --> 00:17:52,720 Remember, it was that same day I brought you home. 436 00:17:54,270 --> 00:17:56,720 (dramatic instrumental music) 437 00:17:56,750 --> 00:17:59,920 - This has gone far enough, put me down now. 438 00:17:59,960 --> 00:18:01,070 - Wow. 439 00:18:01,110 --> 00:18:02,640 - I said you could put me down now. 440 00:18:02,680 --> 00:18:05,350 - Oh, yeah, service with a smile, that's me. 441 00:18:06,440 --> 00:18:08,000 How's your ankle? 442 00:18:08,030 --> 00:18:09,310 - I'll manage, thank you. 443 00:18:10,200 --> 00:18:11,240 Good bye. 444 00:18:11,270 --> 00:18:14,000 - Good bye, good bye, she says. 445 00:18:15,270 --> 00:18:17,510 Here I am soaked to the skin, she says good bye. 446 00:18:17,550 --> 00:18:20,160 Most people wouldn't put garbage out on a day like this, 447 00:18:20,200 --> 00:18:21,720 let alone a Sir Galahad like me. 448 00:18:24,160 --> 00:18:27,510 The least you could do is let me dry off a minute. 449 00:18:30,240 --> 00:18:32,510 - I have been rather rude, haven't I? 450 00:18:32,550 --> 00:18:34,310 All right, you can stay a few minutes. 451 00:18:34,350 --> 00:18:35,720 I'll make some coffee. 452 00:18:35,750 --> 00:18:38,510 - Oh, coffee, yeah, oh yeah, coffee, thank you. 453 00:18:38,550 --> 00:18:39,590 That'll hit the spot. 454 00:18:39,640 --> 00:18:41,310 - Just make yourself comfortable. 455 00:18:41,350 --> 00:18:42,480 I won't be a moment. 456 00:18:44,350 --> 00:18:46,240 - Hey, listen, are you all right? 457 00:18:46,270 --> 00:18:47,400 - I'm fine. 458 00:18:50,310 --> 00:18:52,920 - Rugged individualist to the end, aren't you? 459 00:18:52,960 --> 00:18:54,680 - Look, Mr. Duke, I invited you in for coffee, 460 00:18:54,720 --> 00:18:56,640 not instant analysis. 461 00:18:56,680 --> 00:18:59,350 If you wanna start the coffee, it's in the kitchen. 462 00:18:59,400 --> 00:19:04,440 - No, thank you, I'll wait for you. 463 00:19:06,350 --> 00:19:09,510 (soulful piano music) 464 00:19:30,960 --> 00:19:32,640 - Tell me about yourself, Mr. Duke. 465 00:19:33,720 --> 00:19:34,960 - [Larry] There's not much to tell. 466 00:19:35,000 --> 00:19:37,270 I wanted to be an actor ever since I was a kid. 467 00:19:37,310 --> 00:19:39,550 Now I'm not a kid anymore, I still got the hunger. 468 00:19:40,960 --> 00:19:43,110 - [Janice] What about your parents? 469 00:19:43,160 --> 00:19:44,270 - No parents. 470 00:19:45,550 --> 00:19:47,640 They were killed when I was five. 471 00:19:47,680 --> 00:19:48,720 Auto crash. 472 00:19:53,200 --> 00:19:55,590 After that, it was one foster home after another. 473 00:19:57,510 --> 00:19:59,550 You'd be surprised what a kid can pick up about life 474 00:19:59,590 --> 00:20:00,720 playing that circuit. 475 00:20:02,350 --> 00:20:04,960 It gets to be like a revolving stage after a while. 476 00:20:06,200 --> 00:20:08,200 Nothing seems real for very long. 477 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 Not even people. 478 00:20:16,200 --> 00:20:19,350 Anyway, after I graduated that off-Broadway scene, 479 00:20:20,720 --> 00:20:23,070 I bummed around in the navy for a couple of years. 480 00:20:24,110 --> 00:20:25,400 And here I am, 481 00:20:28,240 --> 00:20:29,310 ready for action. 482 00:20:31,270 --> 00:20:32,640 Any more questions? 483 00:20:32,680 --> 00:20:34,640 - [Janice] Nope. 484 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 - Now it's my turn. 485 00:20:39,160 --> 00:20:41,110 How long you been married? 486 00:20:41,160 --> 00:20:42,920 - [Janice] Four years. 487 00:20:42,960 --> 00:20:43,720 - Happy? 488 00:20:44,550 --> 00:20:46,160 - Yes, very. 489 00:20:46,200 --> 00:20:48,270 - [Larry] He's a lot older than you, isn't he? 490 00:20:50,000 --> 00:20:52,160 15 years or so, wouldn't you say? 491 00:20:52,200 --> 00:20:54,160 - I'm sorry, I can't hear you. 492 00:20:54,200 --> 00:20:55,110 - Skip it. 493 00:20:57,750 --> 00:20:59,310 Your husband drinks, doesn't he? 494 00:20:59,350 --> 00:21:03,240 (dramatic instrumental music) 495 00:21:08,640 --> 00:21:11,310 I'm sorry, but there's always something 496 00:21:11,350 --> 00:21:13,030 around the eyes gives them away. 497 00:21:14,240 --> 00:21:16,350 - Are you always so positive about things? 498 00:21:20,160 --> 00:21:22,510 - Only when it comes to weaknesses of the flesh. 499 00:21:23,590 --> 00:21:25,510 - Not that it's any of your business, 500 00:21:25,550 --> 00:21:28,750 but my husband is a very successful copy writer. 501 00:21:30,270 --> 00:21:31,400 Maybe he did drink a little bit 502 00:21:31,440 --> 00:21:33,110 before we were married, but, I assure you, 503 00:21:33,160 --> 00:21:34,200 that's all over now. 504 00:21:34,240 --> 00:21:35,640 - Bully for him. 505 00:21:35,680 --> 00:21:36,920 But let one little obstacle come along he can't handle, 506 00:21:36,960 --> 00:21:38,590 I bet he'll be back boozing it up 507 00:21:38,640 --> 00:21:40,510 before you can say gin on the rocks. 508 00:21:42,160 --> 00:21:44,680 - You don't have very much faith in people, do you? 509 00:21:46,030 --> 00:21:48,110 - Living in foster homes didn't help much. 510 00:21:49,030 --> 00:21:51,160 People are masks to each other, 511 00:21:51,200 --> 00:21:52,510 especially in a marriage. 512 00:21:53,680 --> 00:21:54,920 Most couples live out their whole lives 513 00:21:54,960 --> 00:21:57,270 without ever once exposing their true natures. 514 00:21:58,590 --> 00:21:59,960 - I suppose you think my marriage 515 00:22:00,000 --> 00:22:02,110 falls into that category. 516 00:22:02,160 --> 00:22:03,110 How wrong you are. 517 00:22:03,160 --> 00:22:04,240 - Am I? 518 00:22:04,270 --> 00:22:05,310 Then why are you twisting your wedding ring 519 00:22:05,350 --> 00:22:07,400 like it's burning a hole in your finger? 520 00:22:08,510 --> 00:22:09,440 - I think that's enough. 521 00:22:09,480 --> 00:22:10,790 - I don't think it's half enough. 522 00:22:10,830 --> 00:22:13,110 I don't think it's been enough for the last four years. 523 00:22:14,480 --> 00:22:15,590 - Get out of my house. 524 00:22:18,110 --> 00:22:19,640 - [Larry] You're not as invincible as you pretend, are you? 525 00:22:19,680 --> 00:22:21,240 - I said get out of my house! 526 00:22:22,480 --> 00:22:24,510 - All my life, I've watched women like you, 527 00:22:24,550 --> 00:22:26,440 hurrying down Fifth Avenue, 528 00:22:26,480 --> 00:22:28,160 driving by in big limousines, 529 00:22:28,200 --> 00:22:30,400 treating me like I didn't exist. 530 00:22:30,440 --> 00:22:31,310 Well, I do. 531 00:22:32,550 --> 00:22:34,590 And, for once, one of you is gonna know it. 532 00:22:34,640 --> 00:22:38,510 (dramatic instrumental music) 533 00:22:41,440 --> 00:22:43,240 My name is Larry Duke. 534 00:22:43,270 --> 00:22:46,400 I'm alive, I'm human, recognize me. 535 00:22:46,440 --> 00:22:48,680 I wanna belong somewhere, to someone. 536 00:22:50,550 --> 00:22:52,270 - This isn't happening. 537 00:22:52,310 --> 00:22:53,680 - Let it be you. 538 00:22:53,720 --> 00:22:57,590 (dramatic instrumental music) 539 00:23:10,440 --> 00:23:11,590 I'm stopping now. 540 00:23:14,200 --> 00:23:16,550 If I kiss you once more, it stops being for fun, 541 00:23:17,550 --> 00:23:18,480 for kicks. 542 00:23:19,960 --> 00:23:22,680 It becomes the real thing, for keeps. 543 00:23:25,310 --> 00:23:27,110 I don't know any other way to play. 544 00:23:29,960 --> 00:23:31,200 - Neither do I. 545 00:23:33,510 --> 00:23:34,440 - Then walk away. 546 00:23:36,960 --> 00:23:38,960 One more kiss means we're two of a kind. 547 00:23:41,160 --> 00:23:42,510 And there's no turning back. 548 00:23:47,350 --> 00:23:48,720 - No turning back. 549 00:23:48,750 --> 00:23:54,510 (dramatic instrumental music) 550 00:23:54,550 --> 00:23:55,880 No turning back. 551 00:23:57,000 --> 00:24:00,550 No turning back. 552 00:24:00,590 --> 00:24:02,590 - [Larry] No turning back. 553 00:24:02,640 --> 00:24:04,030 Those words sealed us forever, Janice, 554 00:24:04,070 --> 00:24:05,720 and anyone that stands between is our enemy, 555 00:24:05,750 --> 00:24:06,720 don't you see that? 556 00:24:07,790 --> 00:24:10,960 - Yes, but what can I do about it? 557 00:24:11,000 --> 00:24:12,030 - You can make certain that we have 558 00:24:12,070 --> 00:24:13,110 the rest of our lives together 559 00:24:13,160 --> 00:24:16,920 without this barrier between us. 560 00:24:16,960 --> 00:24:18,510 - Larry, don't. 561 00:24:18,550 --> 00:24:20,680 - [Larry] He has to be taken care of, Janice. 562 00:24:20,720 --> 00:24:22,070 When he's around, we don't have a chance 563 00:24:22,110 --> 00:24:23,960 of making it together. 564 00:24:24,000 --> 00:24:25,110 - Don't say that! 565 00:24:25,160 --> 00:24:26,350 - It's true, Janice. 566 00:24:27,590 --> 00:24:30,030 All of a sudden, it's crystal clear. 567 00:24:30,070 --> 00:24:31,590 With him around, we're dead. 568 00:24:32,960 --> 00:24:36,790 But with him dead, we're free and clear all the way. 569 00:24:36,830 --> 00:24:39,160 - Larry, you sound so crazy. 570 00:24:39,200 --> 00:24:41,640 - [Larry] Me or him, Janice, that's what it amounts to. 571 00:24:42,920 --> 00:24:44,880 Tonight is showdown night, one way or another. 572 00:24:45,920 --> 00:24:48,240 - You mean, you mean you want me to, 573 00:24:48,270 --> 00:24:51,030 do you realize what you're asking? 574 00:24:51,070 --> 00:24:52,880 - [Larry] Easy now, just take it easy. 575 00:24:52,920 --> 00:24:54,270 Don't put words in my mouth. 576 00:24:55,550 --> 00:24:58,270 - Look, I'd do anything in the world for you, 577 00:24:58,310 --> 00:25:00,640 but, please, not that. 578 00:25:02,110 --> 00:25:04,350 - Darling, I wish there was some other way, I really do. 579 00:25:05,590 --> 00:25:07,070 Don't you see what it can mean? 580 00:25:08,790 --> 00:25:10,510 - But how can we? 581 00:25:10,550 --> 00:25:12,310 I mean, what could I do? 582 00:25:12,350 --> 00:25:15,200 - All right, all right, let me think about it a while. 583 00:25:18,030 --> 00:25:19,550 I'll figure out something. 584 00:25:19,590 --> 00:25:21,270 Can you call me back in 15 minutes? 585 00:25:22,640 --> 00:25:24,030 - I didn't say I, I didn't say I'd do it, 586 00:25:24,070 --> 00:25:25,510 I didn't say that! 587 00:25:25,550 --> 00:25:29,720 - Okay, okay, maybe your loyalty to him is too strong. 588 00:25:29,750 --> 00:25:31,310 We'll just forget the whole thing. 589 00:25:32,640 --> 00:25:33,830 And maybe while we're at it, we'll forget 590 00:25:33,880 --> 00:25:35,200 we ever met each other. 591 00:25:35,240 --> 00:25:36,030 Good bye, Janice. 592 00:25:36,070 --> 00:25:37,030 - Larry! 593 00:25:37,070 --> 00:25:37,960 Don't hang up! 594 00:25:39,720 --> 00:25:41,030 I'm so desperate. 595 00:25:42,160 --> 00:25:43,720 I swear I'll kill myself if you do. 596 00:25:43,750 --> 00:25:44,790 I'll kill myself. 597 00:25:45,880 --> 00:25:47,680 I can't live without you. 598 00:25:47,720 --> 00:25:52,110 (dramatic instrumental music) 599 00:25:52,160 --> 00:25:54,200 I don't know how I ever lived one day without you. 600 00:25:54,240 --> 00:25:55,110 - [Operator] Your call to Mr. Lockwood 601 00:25:55,160 --> 00:25:56,590 can be put through now. 602 00:25:56,640 --> 00:25:58,640 - Yes, yes, Mr. Lockwood. 603 00:25:58,680 --> 00:26:00,590 - [Mr. Lockwood] Janice, is that you? 604 00:26:00,640 --> 00:26:02,510 - Hello, Jack. 605 00:26:02,550 --> 00:26:03,720 I bet you're surprised to hear 606 00:26:03,750 --> 00:26:05,000 from me again. - It's a pleasant surprise. 607 00:26:05,030 --> 00:26:07,030 - Look, I've got wonderful news for you. 608 00:26:07,070 --> 00:26:09,960 I think I found the perfect actor for Judd in Wild Rebel. 609 00:26:10,000 --> 00:26:11,350 - [Jack] But what about Craig? 610 00:26:11,400 --> 00:26:13,550 - I know, I know you're about to sign Craig Hamilton, 611 00:26:13,590 --> 00:26:15,030 and he's with the agency, too, 612 00:26:15,070 --> 00:26:16,720 but both Harold and myself feel 613 00:26:16,750 --> 00:26:18,160 you'll be making a great mistake 614 00:26:18,200 --> 00:26:21,000 if you don't test Larry Duke before signing anyone else. 615 00:26:21,030 --> 00:26:22,200 - [Jack] Larry Duke? 616 00:26:22,240 --> 00:26:24,240 - That's right, that's his name, Larry Duke. 617 00:26:25,550 --> 00:26:27,200 Take my word for it, Jack. 618 00:26:27,240 --> 00:26:29,960 He's got more appeal than a dozen Craig Hamiltons. 619 00:26:30,000 --> 00:26:31,590 I tell you, he's sensational! 620 00:26:31,640 --> 00:26:32,830 He cannot miss. 621 00:26:34,070 --> 00:26:35,110 I mean, have you ever heard me go overboard 622 00:26:35,160 --> 00:26:36,110 for anyone like this? 623 00:26:36,160 --> 00:26:37,400 - [Jack] Well, if you're sure. 624 00:26:37,440 --> 00:26:40,200 - Believe me, Jack, Jack, he's something special. 625 00:26:41,680 --> 00:26:42,640 - [Jack] Janice, hello? 626 00:26:42,680 --> 00:26:43,510 - Yes. 627 00:26:43,550 --> 00:26:44,200 - [Jack] Are we still connected? 628 00:26:44,240 --> 00:26:45,830 - I'm still here. 629 00:26:45,880 --> 00:26:47,110 What was that, Jack? 630 00:26:47,160 --> 00:26:48,880 - [Jack] You want us to hold up Craig's contract? 631 00:26:48,920 --> 00:26:50,110 - That's right. - His contract. 632 00:26:50,160 --> 00:26:51,350 - That's right. 633 00:26:51,400 --> 00:26:52,960 We want you to hold up Craig Hamilton's contract 634 00:26:53,000 --> 00:26:54,200 until you've tested Larry Duke. 635 00:26:54,240 --> 00:26:56,240 - [Jack] Well, you haven't been wrong yet. 636 00:26:57,550 --> 00:26:58,550 - Wonderful. 637 00:26:58,590 --> 00:27:00,640 Wonderful, Jack, you won't be sorry. 638 00:27:00,680 --> 00:27:01,640 - [Jack] I hope not. 639 00:27:01,680 --> 00:27:03,960 - I tell you, he's the type of man 640 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 who could charm a woman into doing anything, 641 00:27:07,030 --> 00:27:08,030 anything at all. 642 00:27:08,070 --> 00:27:08,920 - [Jack] You make him sound terrific. 643 00:27:08,960 --> 00:27:10,030 - Yes. 644 00:27:10,070 --> 00:27:11,960 Yes, I'll be waiting to hear. 645 00:27:12,000 --> 00:27:15,880 (dramatic instrumental music) 646 00:27:21,550 --> 00:27:23,550 - [Larry] Me or him, Janice. 647 00:27:23,590 --> 00:27:24,550 Who's it gonna be? 648 00:27:26,160 --> 00:27:27,510 - You. 649 00:27:27,550 --> 00:27:28,270 You. 650 00:27:29,720 --> 00:27:31,160 Only you. 651 00:27:31,200 --> 00:27:33,110 - Then call me back in 15 minutes. 652 00:27:33,160 --> 00:27:35,830 Dial me direct this time, don't use the operator. 653 00:27:36,880 --> 00:27:39,240 I'll be waiting with all the details. 654 00:27:39,270 --> 00:27:41,640 - Larry, I don't think I can. 655 00:27:41,680 --> 00:27:42,750 I don't think-- 656 00:27:42,790 --> 00:27:43,920 - [Larry] Janice, I'm depending on you. 657 00:27:43,960 --> 00:27:47,830 (dramatic instrumental music) 658 00:27:47,880 --> 00:27:48,920 Now just answer this, 659 00:27:50,270 --> 00:27:52,590 did anybody see him come into your apartment? 660 00:27:52,640 --> 00:27:53,790 - [Janice] No. 661 00:28:01,160 --> 00:28:03,720 - And his car, did he come by car? 662 00:28:03,750 --> 00:28:05,590 - I don't know, he's parked directly in front. 663 00:28:05,640 --> 00:28:09,070 I'm frightened, Larry, I'm so frightened. 664 00:28:09,110 --> 00:28:11,030 - You and me, Janice. 665 00:28:12,270 --> 00:28:14,720 The rest of our lives together, remember that. 666 00:28:15,750 --> 00:28:18,640 In 15 minutes, it can all be ours. 667 00:28:20,920 --> 00:28:21,720 - Larry. 668 00:28:21,750 --> 00:28:22,830 - [Larry] I'll be waiting. 669 00:28:22,880 --> 00:28:23,960 Good bye, darling. 670 00:28:25,640 --> 00:28:29,350 (dramatic instrumental music) 671 00:28:47,960 --> 00:28:50,270 - Ed, Ed, wake up. 672 00:28:51,720 --> 00:28:54,510 Ed, wake up and go home. 673 00:28:54,550 --> 00:28:56,830 Why did you have to come here tonight? 674 00:28:59,240 --> 00:29:00,830 Why couldn't you have given me a divorce 675 00:29:00,880 --> 00:29:01,920 when I asked for it? 676 00:29:03,960 --> 00:29:05,310 Now look what's happened. 677 00:29:09,310 --> 00:29:11,960 What are we doing here like this? 678 00:29:12,000 --> 00:29:15,960 (trembling instrumental music) 679 00:29:23,720 --> 00:29:25,720 - Janice, what is it? 680 00:29:25,750 --> 00:29:29,240 Lately, well, I can't seem to reach you anymore. 681 00:29:30,920 --> 00:29:32,160 - Can't we discuss it some other time? 682 00:29:32,200 --> 00:29:33,110 - No. 683 00:29:34,270 --> 00:29:35,880 We've always been truthful with each other. 684 00:29:35,920 --> 00:29:37,590 Now what's going on? 685 00:29:40,110 --> 00:29:43,030 - Maybe we've just grown too used to each other, 686 00:29:43,070 --> 00:29:45,270 too unexciting. 687 00:29:46,640 --> 00:29:47,790 That happens, you know. 688 00:29:49,750 --> 00:29:51,200 - What about our plans? 689 00:29:51,240 --> 00:29:55,160 I mean, I mean our plans to leave New York 690 00:29:55,200 --> 00:29:56,880 if my promotion goes through? 691 00:29:58,240 --> 00:30:01,160 - I couldn't possibly leave New York now, not now. 692 00:30:01,200 --> 00:30:03,110 It's out of the question. 693 00:30:05,640 --> 00:30:07,880 - I don't understand, you're like a stranger. 694 00:30:07,920 --> 00:30:09,270 Something's come between us. 695 00:30:12,070 --> 00:30:14,160 - Maybe just the truth of what a poor marriage 696 00:30:14,200 --> 00:30:15,200 we really have. 697 00:30:16,920 --> 00:30:18,960 - Janice I (speaker cut off by phone ringing). 698 00:30:20,550 --> 00:30:21,270 - Excuse me. 699 00:30:22,270 --> 00:30:23,350 Yes? 700 00:30:23,400 --> 00:30:24,960 - Lockwood Studios. - Lockwood Studios? 701 00:30:25,000 --> 00:30:26,750 Yes, put it through. 702 00:30:26,790 --> 00:30:27,920 It's Hollywood, Jack Lockwood, 703 00:30:27,960 --> 00:30:29,920 the call I've been expecting. 704 00:30:29,960 --> 00:30:32,720 Maybe you better go on to your club meeting. 705 00:30:32,750 --> 00:30:35,270 - [Operator] I have your party, go ahead, please. 706 00:30:35,310 --> 00:30:36,790 - Hello, hello, Jack. 707 00:30:36,830 --> 00:30:37,680 - [Jack] Janice. 708 00:30:37,720 --> 00:30:39,030 - Yes, it's Janice again. 709 00:30:39,070 --> 00:30:41,960 Say, you are an angel for calling me back so promptly. 710 00:30:42,000 --> 00:30:43,640 - [Jack] It's my pleasure, I wish you were here. 711 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 - What? 712 00:30:45,000 --> 00:30:47,960 Yes, there's some fine points I'd like to clear up 713 00:30:48,000 --> 00:30:49,720 with you on the Larry Duke deal. 714 00:30:50,920 --> 00:30:52,160 Well, you wait til you see him. 715 00:30:52,200 --> 00:30:53,920 He's irresistible. 716 00:30:53,960 --> 00:30:56,790 The kind of man that can make a woman do anything. 717 00:30:57,790 --> 00:30:58,720 Anything. 718 00:31:00,880 --> 00:31:02,310 Anything at all. 719 00:31:02,350 --> 00:31:12,720 (dramatic instrumental music) 720 00:31:12,750 --> 00:31:15,400 (phone rings) 721 00:31:18,310 --> 00:31:19,200 Larry. 722 00:31:20,680 --> 00:31:23,110 - Sweetheart, thanks for calling back. 723 00:31:23,160 --> 00:31:25,160 You dialed me this time, didn't you? 724 00:31:25,200 --> 00:31:26,480 - Yeah. 725 00:31:26,510 --> 00:31:30,110 Larry, Larry, don't make me do this thing. 726 00:31:30,160 --> 00:31:32,270 - Janice, darling, I wish there was some other way, 727 00:31:32,310 --> 00:31:34,640 but we just can't go on like this. 728 00:31:34,680 --> 00:31:36,000 I worry about you all the time, 729 00:31:36,030 --> 00:31:37,830 wondering if we'll ever have a life like other people. 730 00:31:37,880 --> 00:31:39,750 I tell you, I can;'t take it anymore. 731 00:31:40,790 --> 00:31:43,270 Now listen to me, is he still out? 732 00:31:47,550 --> 00:31:48,720 - He hasn't moved. 733 00:31:50,110 --> 00:31:52,110 - [Larry] Good, now this is what I want you to do. 734 00:31:52,160 --> 00:31:55,110 Only, you gotta move fast, before it starts getting late. 735 00:31:57,440 --> 00:32:00,400 - Larry, I'm shaking all over. 736 00:32:00,440 --> 00:32:02,270 I feel sick. 737 00:32:02,310 --> 00:32:04,270 - Baby, it'll be over before you know it. 738 00:32:04,310 --> 00:32:05,720 I thought of something so simple, 739 00:32:05,750 --> 00:32:07,640 it'll be like snuffing out a candle. 740 00:32:08,750 --> 00:32:10,240 Janice, are you listening? 741 00:32:11,510 --> 00:32:12,830 - Yes. 742 00:32:12,880 --> 00:32:14,310 - [Larry] Where are you? 743 00:32:14,350 --> 00:32:17,400 I mean, whereabouts in the apartment are you? 744 00:32:17,440 --> 00:32:19,680 - I'm sitting on my bed. 745 00:32:19,720 --> 00:32:22,110 - [Larry] Good, you must have a pillow there. 746 00:32:22,830 --> 00:32:25,270 - Oh, yes. 747 00:32:26,720 --> 00:32:30,480 I have the pillow you sent me from Hollywood, remember? 748 00:32:30,510 --> 00:32:31,920 - Get the pillow, Janice. 749 00:32:33,510 --> 00:32:35,480 I want you to go to him 750 00:32:35,510 --> 00:32:38,200 and press the pillow against his face 751 00:32:38,240 --> 00:32:39,830 for five minutes. 752 00:32:39,880 --> 00:32:41,480 - Larry, no. 753 00:32:41,510 --> 00:32:43,510 - Janice, when you called back, you sealed this bargain. 754 00:32:43,550 --> 00:32:45,510 I mean it, it's now or never. 755 00:32:45,550 --> 00:32:47,270 I swear to you, Janice, if I hang up now, 756 00:32:47,310 --> 00:32:49,270 it's for the last time, I'm finished. 757 00:32:50,110 --> 00:32:51,240 - No, Larry, no. 758 00:32:52,640 --> 00:32:54,160 I'll do it. 759 00:32:54,200 --> 00:32:55,160 I'll do it, 760 00:32:56,270 --> 00:32:57,920 only just don't hang up on me. 761 00:33:02,880 --> 00:33:04,550 - Have you got the pillow? 762 00:33:07,880 --> 00:33:10,160 - Yes. 763 00:33:10,200 --> 00:33:12,110 - [Larry] Get it done with. 764 00:33:12,160 --> 00:33:12,880 Do it now. 765 00:33:15,510 --> 00:33:16,790 - Larry. 766 00:33:16,830 --> 00:33:19,350 - Put down the phone, baby, 767 00:33:19,400 --> 00:33:21,270 don't think about what you're doing. 768 00:33:22,440 --> 00:33:25,160 I'll be right here waiting, all the time. 769 00:33:26,720 --> 00:33:28,510 - [Janice] And you'll never leave me again? 770 00:33:28,550 --> 00:33:29,480 - Never. 771 00:33:32,110 --> 00:33:33,880 - Larry, I'm so afraid. 772 00:33:35,440 --> 00:33:38,680 - [Larry] For me, baby, for us. 773 00:33:38,720 --> 00:33:39,680 I love you. 774 00:33:45,110 --> 00:33:45,830 - I'll do it now. 775 00:33:47,310 --> 00:33:48,310 Wait for me. 776 00:33:49,720 --> 00:33:53,640 (dramatic instrumental music) 777 00:33:57,790 --> 00:34:00,400 Oh, darling, it's absolutely mad. 778 00:34:02,270 --> 00:34:04,440 I love it, and I adore you for thinking of me. 779 00:34:04,480 --> 00:34:06,510 - And you really like it? 780 00:34:06,550 --> 00:34:07,830 Yeah, well, I think it's kind of gauche, 781 00:34:07,880 --> 00:34:09,760 and, of course, you'll never have any use for it. 782 00:34:09,800 --> 00:34:11,280 I spotted it the night I arrived, 783 00:34:11,320 --> 00:34:13,280 in a little shop on Hollywood Boulevard. 784 00:34:13,320 --> 00:34:16,670 Soon as I saw it, I knew I had to send it to you for laughs. 785 00:34:16,710 --> 00:34:19,880 - Look, I'm dying to hear about the screen test. 786 00:34:20,880 --> 00:34:21,840 How did it go? 787 00:34:21,880 --> 00:34:22,840 - You ready? 788 00:34:22,880 --> 00:34:25,070 They flipped, they really dig me. 789 00:34:25,110 --> 00:34:27,800 Even I couldn't believe how good I came over. 790 00:34:27,840 --> 00:34:29,760 Janice, they've already signed me to a contract. 791 00:34:29,800 --> 00:34:31,670 They want me to start on the picture immediately. 792 00:34:31,710 --> 00:34:34,400 Did you ever hear of anything so fantastic? 793 00:34:34,440 --> 00:34:38,070 - Oh, darling, I'm so happy for you. 794 00:34:38,110 --> 00:34:39,280 I knew it would happen. 795 00:34:40,360 --> 00:34:42,280 But you have to start to work so soon. 796 00:34:43,880 --> 00:34:48,190 Won't they let you come back to New York? 797 00:34:48,230 --> 00:34:50,880 (women laughing) 798 00:34:52,550 --> 00:34:54,480 Can you hear me, Larry? 799 00:34:54,510 --> 00:34:56,110 - Hi, again. 800 00:34:56,150 --> 00:34:57,670 - Hi. 801 00:34:57,710 --> 00:34:58,590 Hi. 802 00:34:59,670 --> 00:35:01,880 Darling, am I interrupting something? 803 00:35:01,920 --> 00:35:03,630 - [Larry] No, it's just some publicity people 804 00:35:03,670 --> 00:35:04,480 taking pictures. 805 00:35:04,510 --> 00:35:06,110 They're all gone now. 806 00:35:06,150 --> 00:35:07,400 What was I saying? 807 00:35:07,440 --> 00:35:08,880 - The screen test. 808 00:35:08,920 --> 00:35:11,550 - Oh, yeah, yeah, the screen test. 809 00:35:11,590 --> 00:35:13,800 Sweetheart, how I wish you could've been there. 810 00:35:13,840 --> 00:35:15,440 I gave you all the credit. 811 00:35:15,480 --> 00:35:19,070 - Oh, oh, how sweet of you, darling. 812 00:35:19,110 --> 00:35:21,800 Darling, I'm so excited for you. 813 00:35:21,840 --> 00:35:24,840 I just can't wait to see you. 814 00:35:24,880 --> 00:35:25,760 - [Larry] Janice. 815 00:35:27,150 --> 00:35:29,230 - It's Mr. Roberts, he's back. 816 00:35:29,280 --> 00:35:30,230 - Thank you, Mimi. 817 00:35:31,280 --> 00:35:33,840 Darling, darling, I have to hang up. 818 00:35:33,880 --> 00:35:35,480 Business, you know, as usual. 819 00:35:37,110 --> 00:35:39,400 Will you call me tonight at the new number? 820 00:35:39,440 --> 00:35:40,800 - [Larry] You bet I will, baby. 821 00:35:40,840 --> 00:35:42,440 I miss you. 822 00:35:42,480 --> 00:35:44,920 - Oh, I miss you so much. 823 00:35:46,030 --> 00:35:47,880 You do a good job and come home to me. 824 00:35:50,760 --> 00:35:51,840 I love you. 825 00:35:51,880 --> 00:35:53,670 - [Larry] I love you, baby. 826 00:35:53,710 --> 00:35:57,840 (bittersweet instrumental music) 827 00:36:08,920 --> 00:36:10,800 - Didn't you even tell him what happened? 828 00:36:10,840 --> 00:36:12,000 - Oh, I don't want to worry him. 829 00:36:12,030 --> 00:36:13,920 He's got more important things on his mind. 830 00:36:15,480 --> 00:36:16,760 - Mrs. Brandt, 831 00:36:16,800 --> 00:36:18,590 you've been a good friend to me. 832 00:36:18,630 --> 00:36:19,880 I'd like to help. 833 00:36:20,920 --> 00:36:22,760 Would you like to talk about it? 834 00:36:22,800 --> 00:36:24,760 Sometimes talking it out helps. 835 00:36:24,800 --> 00:36:26,480 If you want, I could meet you downstairs. 836 00:36:26,510 --> 00:36:29,280 - Thank you, Mimi, but there's nothing to talk about. 837 00:36:29,320 --> 00:36:30,440 - What made you do it? 838 00:36:31,550 --> 00:36:33,150 You knew that Mr. Roberts had his heart 839 00:36:33,190 --> 00:36:35,510 set on Craig Hamilton playing the part. 840 00:36:35,550 --> 00:36:37,480 The contracts were already drawn up. 841 00:36:38,440 --> 00:36:39,510 - I knew all about it. 842 00:36:41,230 --> 00:36:44,480 - Wow, no wonder he fired you. 843 00:36:44,510 --> 00:36:46,510 What made you do such a thing? 844 00:36:46,550 --> 00:36:50,280 - It's what Larry needed, he needed that part very badly. 845 00:36:50,320 --> 00:36:51,360 - Brother, when you fall in love, 846 00:36:51,400 --> 00:36:52,670 you really fall in love. 847 00:36:54,320 --> 00:36:55,550 - Is there any other way? 848 00:36:57,880 --> 00:36:59,630 - What are you gonna do now? 849 00:36:59,670 --> 00:37:02,800 I mean, losing your job and your reputation, your husband? 850 00:37:03,880 --> 00:37:05,360 Is any man worth all that? 851 00:37:06,710 --> 00:37:08,400 - Larry is. 852 00:37:08,440 --> 00:37:10,280 He's worth that and more. 853 00:37:12,670 --> 00:37:14,190 He'll make it up to me. 854 00:37:14,230 --> 00:37:16,590 You'll see. - Sure he will, sure. 855 00:37:16,630 --> 00:37:18,800 Everything will turn out fine. 856 00:37:18,840 --> 00:37:19,670 - It has to. 857 00:37:20,710 --> 00:37:21,630 Thanks, Mimi. 858 00:37:23,710 --> 00:37:24,800 - Oh, wait. 859 00:37:24,840 --> 00:37:26,230 Your gift. 860 00:37:26,280 --> 00:37:27,070 - Oh. 861 00:37:27,110 --> 00:37:28,480 - You're forgetting your pillow. 862 00:37:28,510 --> 00:37:30,400 And don't worry about the rest of your things. 863 00:37:30,440 --> 00:37:32,670 I'll send them on to you when you're settled somewhere. 864 00:37:32,710 --> 00:37:34,110 - Okay. 865 00:37:34,150 --> 00:37:35,150 Good bye, Mimi. 866 00:37:35,190 --> 00:37:35,920 - Bye. 867 00:37:39,510 --> 00:37:41,110 - Thank you. 868 00:37:41,150 --> 00:37:44,880 (twirling instrumental music) 869 00:37:54,590 --> 00:37:55,920 Ed. 870 00:37:55,960 --> 00:38:00,670 Ed, forgive me, Ed, forgive me, Ed, forgive me, Ed. 871 00:38:01,550 --> 00:38:04,880 (dramatic instrumental music) 872 00:38:30,920 --> 00:38:32,280 - [Larry] Janice? 873 00:38:34,320 --> 00:38:36,070 Janice, is that you? 874 00:38:38,320 --> 00:38:41,070 Janice, why don't you answer me? 875 00:38:43,360 --> 00:38:44,230 Janice. 876 00:38:44,280 --> 00:38:48,150 (dramatic instrumental music) 877 00:38:51,280 --> 00:38:52,800 - Larry. 878 00:38:52,840 --> 00:38:55,440 - [Larry] Janice, you all right? 879 00:38:56,840 --> 00:38:58,320 - Larry, it's done. 880 00:38:59,360 --> 00:39:00,440 I killed him. 881 00:39:02,840 --> 00:39:03,760 He's dead. 882 00:39:04,760 --> 00:39:06,190 It was like putting him to sleep. 883 00:39:07,920 --> 00:39:08,880 - You're positive. 884 00:39:10,110 --> 00:39:11,880 - He's dead. 885 00:39:11,920 --> 00:39:15,070 He looks so small and quiet. 886 00:39:20,320 --> 00:39:22,230 Talk to me. 887 00:39:22,280 --> 00:39:23,760 Talk to me. 888 00:39:23,800 --> 00:39:25,320 Say anything, please. 889 00:39:26,670 --> 00:39:29,800 - It's all right, baby, it's all right, it's over. 890 00:39:29,840 --> 00:39:31,880 The worst is over. 891 00:39:31,920 --> 00:39:33,840 - [Janice] When are you coming home? 892 00:39:36,110 --> 00:39:37,280 - Before you know it. 893 00:39:44,000 --> 00:39:45,880 - And you'll never leave me again? 894 00:39:45,920 --> 00:39:47,480 - Darling, I told you I wouldn't. 895 00:39:49,400 --> 00:39:51,670 Now, Janice, you've got to listen to me. 896 00:39:51,710 --> 00:39:52,880 There's not much time. 897 00:39:54,840 --> 00:39:57,190 I want you to take a blanket off your bed 898 00:39:57,230 --> 00:39:59,880 and cover him with it, you hear me? 899 00:39:59,920 --> 00:40:02,230 - [Janice] A blanket. 900 00:40:02,280 --> 00:40:05,670 - Make sure the street is clear and no one sees you, 901 00:40:05,710 --> 00:40:08,190 leave the car door open, and drag him into it 902 00:40:08,230 --> 00:40:09,400 as quickly as possible. 903 00:40:11,840 --> 00:40:13,070 - I don't think I can. 904 00:40:13,110 --> 00:40:14,110 What if he's too-- 905 00:40:14,150 --> 00:40:16,280 - [Larry] Janice. 906 00:40:16,320 --> 00:40:17,840 I'm depending on you, Janice. 907 00:40:17,880 --> 00:40:20,070 You've got to get him into that car. 908 00:40:22,840 --> 00:40:25,280 - And then afterwards, you'll come home, 909 00:40:25,320 --> 00:40:28,070 and we'll get married, and you'll be a great actor, 910 00:40:28,110 --> 00:40:29,710 and I'll have dinner waiting every night, 911 00:40:29,760 --> 00:40:32,360 and we'll drink wine and kiss each other all the time. 912 00:40:32,400 --> 00:40:36,190 Tell me, please, tell me it's gonna be like that. 913 00:40:36,230 --> 00:40:38,710 - Yes, of course, darling, it's gonna be just like that, 914 00:40:38,760 --> 00:40:40,110 right down to the last detail. 915 00:40:40,150 --> 00:40:42,710 Haven't I told you that a thousand times? 916 00:40:42,760 --> 00:40:44,510 I'll come through for you, baby. 917 00:40:45,880 --> 00:40:48,150 Only, right now, you've got to come through for me 918 00:40:48,190 --> 00:40:49,710 and finish what we've begun. 919 00:40:51,110 --> 00:40:52,280 After you get him into the car, 920 00:40:52,320 --> 00:40:54,480 drive down to the East River. 921 00:40:54,510 --> 00:40:57,000 See that the blanket's covering him. 922 00:40:57,030 --> 00:41:00,000 Park on the dock near 22nd Street, 923 00:41:00,030 --> 00:41:01,760 make sure it's deserted, 924 00:41:01,800 --> 00:41:03,400 and dump the body into the river. 925 00:41:05,070 --> 00:41:07,440 After that, take the car and leave it 926 00:41:07,480 --> 00:41:09,880 a few blocks from the house. 927 00:41:09,920 --> 00:41:11,670 Wear gloves. 928 00:41:11,710 --> 00:41:14,360 Walk back to the apartment, wait for my call. 929 00:41:16,760 --> 00:41:18,190 Have you got all that, Janice? 930 00:41:19,440 --> 00:41:20,320 Janice? 931 00:41:22,190 --> 00:41:25,070 - I did it for you, Larry. 932 00:41:25,110 --> 00:41:26,360 I did it for you. 933 00:41:26,400 --> 00:41:28,440 - [Larry] I know that, baby. 934 00:41:28,480 --> 00:41:30,670 Only, you've got to get him out of that apartment 935 00:41:30,710 --> 00:41:31,880 before it gets too late. 936 00:41:33,110 --> 00:41:34,670 - Will you call me, darling? 937 00:41:34,710 --> 00:41:35,760 - In an hour. 938 00:41:35,800 --> 00:41:37,760 You should have it all finished by then. 939 00:41:37,800 --> 00:41:39,880 - [Janice] Do you hate me for what I did? 940 00:41:40,800 --> 00:41:43,280 - Oh, my darling, my sweet baby, 941 00:41:43,320 --> 00:41:45,360 how can you even think such a thing? 942 00:41:45,400 --> 00:41:46,280 You're my girl. 943 00:41:47,280 --> 00:41:48,880 I'm with you all the way. 944 00:41:51,030 --> 00:41:53,280 - All the way, all the way. 945 00:41:54,960 --> 00:41:56,710 You call me, darling. 946 00:41:56,760 --> 00:41:58,360 - [Larry] Trust me, baby. 947 00:41:58,400 --> 00:41:59,760 I'll be thinking of you. 948 00:42:01,880 --> 00:42:02,840 - Larry! 949 00:42:02,880 --> 00:42:05,150 - [Larry] What, darling, what is it? 950 00:42:05,190 --> 00:42:07,000 - Larry, I want to come out to you tonight. 951 00:42:07,030 --> 00:42:09,150 I want to be with you. 952 00:42:09,190 --> 00:42:11,320 I wanna take the first plane out. 953 00:42:11,360 --> 00:42:13,510 I can't be alone, not now! 954 00:42:14,840 --> 00:42:15,710 Not now. 955 00:42:16,710 --> 00:42:17,800 I'll take the first plane out. 956 00:42:17,840 --> 00:42:19,880 I won't take no for an answer. 957 00:42:19,920 --> 00:42:21,760 I won't, I must, I must! 958 00:42:21,800 --> 00:42:23,190 I have to be with you. 959 00:42:24,070 --> 00:42:26,000 I must, Larry! 960 00:42:26,030 --> 00:42:27,190 Can you hear me? 961 00:42:28,920 --> 00:42:29,800 Larry! 962 00:42:30,800 --> 00:42:32,280 Larry! 963 00:42:32,320 --> 00:42:33,400 Larry, do you hear me? 964 00:42:33,440 --> 00:42:35,880 - Oh, yes, of course. 965 00:42:35,920 --> 00:42:37,000 You'll take the first plane out, 966 00:42:37,030 --> 00:42:38,320 you'll be with me tonight. 967 00:42:43,070 --> 00:42:44,070 - I love you, Larry. 968 00:42:45,150 --> 00:42:47,800 - Like I said, darling, all the way. 969 00:42:49,280 --> 00:42:50,230 Only hurry. 970 00:42:51,510 --> 00:42:52,400 Hurry. 971 00:42:56,110 --> 00:42:59,190 (smokey piano music) 972 00:43:34,960 --> 00:43:36,670 - [Operator] Operator. 973 00:43:36,710 --> 00:43:38,110 - Los Angeles Police, please. 974 00:43:41,360 --> 00:43:43,110 - [Man] Sergeant Beck speaking. 975 00:43:43,150 --> 00:43:45,280 - Hello, Sergeant, my name is Larry Duke. 976 00:43:46,320 --> 00:43:47,840 I'm calling because 10 minutes ago, 977 00:43:47,880 --> 00:43:49,840 I received a long distance call from New York, 978 00:43:49,880 --> 00:43:52,230 the wife of a very dear friend of mine. 979 00:43:52,280 --> 00:43:54,800 She was hysterical, rather incoherent, 980 00:43:54,840 --> 00:43:57,800 so I don't know if she was telling the truth. 981 00:43:57,840 --> 00:44:01,670 But, uh, she said she just killed her husband. 982 00:44:01,710 --> 00:44:04,800 She said she couldn't take his beatings anymore. 983 00:44:04,840 --> 00:44:07,670 At any rate, uh, she was gonna take his body 984 00:44:07,710 --> 00:44:10,400 and carry it to the car and dump it into the East River. 985 00:44:11,960 --> 00:44:13,400 She sounded half crazy. 986 00:44:13,440 --> 00:44:15,670 I think the New York Police should be notified, don't you? 987 00:44:15,710 --> 00:44:17,110 - [Beck] What's her name and address? 988 00:44:17,150 --> 00:44:19,280 - Yes, a Mrs. Janice Brandt. 989 00:44:19,320 --> 00:44:21,400 B-R-A-N-D-T. 990 00:44:22,760 --> 00:44:24,710 877 East Fourth Street. 991 00:44:25,710 --> 00:44:27,150 I think you better hurry. 992 00:44:27,190 --> 00:44:30,280 I mean, you know, she sounded insane, so who knows 993 00:44:30,320 --> 00:44:32,030 what she'd do or say at this point. 994 00:44:32,070 --> 00:44:33,280 - [Beck] We'll call immediately. 995 00:44:33,320 --> 00:44:34,960 - Right, I'd appreciate that. 996 00:44:35,000 --> 00:44:36,070 Could you call me as soon as you hear? 997 00:44:36,110 --> 00:44:37,880 - [Beck] What's your number? 998 00:44:37,920 --> 00:44:40,000 - 2714699. 999 00:44:40,030 --> 00:44:41,400 - [Beck] 2714699. 1000 00:44:41,440 --> 00:44:43,280 - I'm terribly worried. - All right, Mr. Duke, 1001 00:44:43,320 --> 00:44:44,670 we'll call her immediately. 1002 00:44:44,710 --> 00:44:46,070 - Right, Sergeant, thank you. 1003 00:44:48,880 --> 00:44:52,360 (snaky instrumental music) 1004 00:45:24,960 --> 00:45:28,710 (bright instrumental music) 1005 00:45:37,070 --> 00:45:41,110 - [Woman] Who was that on the phone, Mr. Duke? 1006 00:45:41,150 --> 00:45:43,440 - Just a friend, Mrs. Duke. 1007 00:45:46,710 --> 00:45:48,440 - You were gone an awfully long time. 1008 00:45:49,630 --> 00:45:51,800 - Well, I had some business to take care of, 1009 00:45:52,630 --> 00:45:55,280 some pre-honeymoon business. 1010 00:45:55,320 --> 00:45:57,480 - Did you get it done? 1011 00:45:57,510 --> 00:45:58,880 - You know it. 1012 00:46:00,840 --> 00:46:03,280 - That's what I like about you, darling. 1013 00:46:03,320 --> 00:46:05,280 You're always so sure of yourself. 1014 00:46:06,480 --> 00:46:09,670 You know exactly what you want, don't you? 1015 00:46:09,710 --> 00:46:12,480 - Like I told you, baby, we're two of a kind. 1016 00:46:13,920 --> 00:46:18,920 Brains, beauty, and ambition the size of the Pacific. 1017 00:46:22,320 --> 00:46:24,070 You and me are headed for the top. 1018 00:46:27,110 --> 00:46:29,150 Ain't nobody gonna stop us. 1019 00:46:29,190 --> 00:46:30,710 - You have a nice touch. 1020 00:46:33,480 --> 00:46:35,230 - Yeah, don't I, though? 1021 00:46:35,280 --> 00:46:39,030 (bright instrumental music) 1022 00:46:48,760 --> 00:46:52,000 At first, all seemed blissful for Larry, 1023 00:46:52,030 --> 00:46:55,230 when, suddenly, there appeared on the horizon 1024 00:46:55,280 --> 00:46:58,630 a cloud no bigger than a man's hand. 1025 00:46:58,670 --> 00:47:01,230 Actually, it wasn't a cloud at all. 1026 00:47:01,280 --> 00:47:04,280 It was a man's hand, and it was on the end 1027 00:47:04,320 --> 00:47:07,710 of what is known as the long arm of the law. 1028 00:47:07,760 --> 00:47:10,230 Darlene, a truly ambitious girl, 1029 00:47:10,280 --> 00:47:12,590 couldn't resist the publicity inherent 1030 00:47:12,630 --> 00:47:15,840 in breaking down in court and turning state's evidence. 1031 00:47:15,880 --> 00:47:18,280 You see, she'd been listening to Larry's 1032 00:47:18,320 --> 00:47:20,030 conversation with Janice. 1033 00:47:20,070 --> 00:47:22,440 Next week, we return with another story, 1034 00:47:22,480 --> 00:47:25,070 scenes of which you shall see in a few moments. 1035 00:47:27,360 --> 00:47:32,400 ("Funeral March of a Marionette" by Charles Gounod) 1036 00:48:07,000 --> 00:48:10,880 (dramatic instrumental music) 73485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.