Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,984 --> 00:00:27,818
[game host] Okay, let me
ask you something.
2
00:00:27,902 --> 00:00:28,986
[speaking Spanish]
3
00:00:29,070 --> 00:00:32,531
- ["See-Line Woman" playing]
- [people cheering]
4
00:00:32,615 --> 00:00:34,366
[game host in English]
Who's going to win the money?
5
00:00:34,451 --> 00:00:35,451
Show me.
6
00:00:38,663 --> 00:00:40,372
It's time for fun right now.
7
00:00:40,457 --> 00:00:43,500
- Who's going to bingo?
- [people cheering]
8
00:00:46,046 --> 00:00:49,339
[game host] Okay,
let's get started right now.
9
00:00:52,719 --> 00:00:55,012
Here's the first ball
and it's going to be
10
00:00:55,096 --> 00:00:58,265
I-17, the Dancing Queen.
11
00:00:58,349 --> 00:01:00,517
How many Dancing Queens
do we have out there tonight?
12
00:01:00,602 --> 00:01:01,810
[cheering]
13
00:01:02,353 --> 00:01:04,104
[game host] All right.
14
00:01:05,190 --> 00:01:08,108
This is going to be G-58,
15
00:01:08,193 --> 00:01:11,111
- make them wait.
- [sighs]
16
00:01:12,739 --> 00:01:14,239
[song continues]
17
00:01:35,095 --> 00:01:36,345
[turns off ignition]
18
00:01:39,390 --> 00:01:41,934
This is going to be B-Four,
19
00:01:42,018 --> 00:01:44,061
knock at the door.
20
00:01:44,646 --> 00:01:46,063
B-Four,
21
00:01:46,147 --> 00:01:48,107
knock at the door.
22
00:01:48,191 --> 00:01:49,650
[in Spanish] On location.
23
00:01:49,734 --> 00:01:51,568
Eyes on.
24
00:01:55,615 --> 00:01:56,907
[man 1 ] Eyes on.
25
00:01:58,493 --> 00:02:01,286
[man 2 over comms]
Headed towards the alley.
26
00:02:04,624 --> 00:02:05,916
[Burke over phone in English]
Is she there?
27
00:02:06,709 --> 00:02:07,709
[man] Oh, yeah, she's here.
28
00:02:08,878 --> 00:02:10,546
[Burke] And King's still inside?
29
00:02:10,630 --> 00:02:11,880
[man] He sure is.
30
00:02:11,965 --> 00:02:13,340
Like a little lamb.
31
00:02:14,717 --> 00:02:16,176
I want the decks cleared, Cobb.
32
00:02:16,261 --> 00:02:17,594
Both of them. Understood?
33
00:02:17,679 --> 00:02:20,556
[Cobb] I'm going to watch, wait,and I'll report back, Burke.
34
00:02:22,642 --> 00:02:23,642
[exhales]
35
00:02:23,726 --> 00:02:26,145
[game host] And the next one
could be your lucky ball.
36
00:02:29,357 --> 00:02:32,234
It's going to be G-56,
37
00:02:32,318 --> 00:02:33,777
was she worth it?
38
00:02:33,862 --> 00:02:36,697
G-56, was she worth it?
39
00:02:41,119 --> 00:02:42,578
N-41.
40
00:02:43,288 --> 00:02:44,288
Okay.
41
00:02:45,123 --> 00:02:46,081
Our next ball...
42
00:02:50,420 --> 00:02:53,589
Unlucky to some, to me,
it was always a fun one.
43
00:02:55,550 --> 00:02:58,260
G-46, up to tricks.
44
00:02:58,344 --> 00:02:59,887
- [women cheer]
- [game host] Oh, there.
45
00:02:59,971 --> 00:03:01,430
They've got lots of them over there.
46
00:03:01,514 --> 00:03:02,973
[speaking Spanish]
47
00:03:14,694 --> 00:03:16,653
[game host in English] N-Four-One...
48
00:03:16,738 --> 00:03:19,948
N-41 says, time for fun.
49
00:03:20,950 --> 00:03:22,201
N-41.
50
00:03:30,835 --> 00:03:32,169
Hello, Ray King.
51
00:03:33,630 --> 00:03:34,630
Anais.
52
00:03:35,840 --> 00:03:36,924
Please, have a seat.
53
00:03:37,008 --> 00:03:38,258
[game host continues indistinctly]
54
00:03:44,432 --> 00:03:45,641
[sighs]
55
00:03:47,227 --> 00:03:48,769
You have a job for me?
56
00:03:50,188 --> 00:03:52,189
Yeah. Here, let me, um...
57
00:03:55,777 --> 00:03:56,777
This is...
58
00:03:58,279 --> 00:04:00,822
Gino and Edith Sanchez,
59
00:04:00,907 --> 00:04:02,616
their son, Alberto.
60
00:04:03,368 --> 00:04:05,786
They left EI Salvador
to come to the U.S.
61
00:04:06,329 --> 00:04:09,164
Alberto would be 13 now. He's...
62
00:04:09,249 --> 00:04:10,666
He's five there.
63
00:04:11,376 --> 00:04:12,876
I don't kill children.
64
00:04:13,586 --> 00:04:14,711
[stutters] What?
65
00:04:14,796 --> 00:04:16,004
[Anais] Turn your hearing aid up.
66
00:04:16,089 --> 00:04:17,798
I do adults.
67
00:04:17,882 --> 00:04:19,591
- I don't kill children.
- Yeah, no, no, no.
68
00:04:19,676 --> 00:04:20,968
They disappeared.
69
00:04:21,052 --> 00:04:22,636
I was hired to find them...
70
00:04:24,013 --> 00:04:25,764
by her father.
71
00:04:26,933 --> 00:04:29,893
I just... I need you to help me.
72
00:04:30,603 --> 00:04:33,272
I mean, you're reallythe only person who can.
73
00:04:33,356 --> 00:04:35,315
You see, I'm semi-retired now
74
00:04:35,400 --> 00:04:38,151
and I'm only taking cases
that mean something to me.
75
00:04:39,153 --> 00:04:41,113
What do you want, King?
76
00:04:44,242 --> 00:04:46,743
Anais... [sighs]
77
00:04:48,121 --> 00:04:52,082
Do you know what
Acquired Savant Syndrome is?
78
00:04:52,166 --> 00:04:53,166
No.
79
00:04:55,253 --> 00:04:57,879
But I know there are men outside,
80
00:04:57,964 --> 00:05:01,466
the kind that sleep at airport gates
in Africa and the Middle East.
81
00:05:02,927 --> 00:05:04,428
They didn't follow me.
82
00:05:07,265 --> 00:05:09,182
[indistinct conversation]
83
00:05:13,730 --> 00:05:15,105
Okay, they're gonna come after me.
84
00:05:15,189 --> 00:05:16,732
When they do, get out of here.
85
00:05:16,816 --> 00:05:19,026
[song continues]
86
00:05:25,908 --> 00:05:26,992
[door closes]
87
00:05:30,413 --> 00:05:32,122
[grunting]
88
00:05:32,790 --> 00:05:33,790
[pants]
89
00:05:47,013 --> 00:05:49,056
- [gunshots]
- [people clamoring]
90
00:05:50,433 --> 00:05:52,809
- [people screaming]
- [gunshots]
91
00:06:14,165 --> 00:06:15,749
- [gunshots]
- [bangs on door]
92
00:06:19,003 --> 00:06:20,504
- [all grunting]
- [gun fires]
93
00:06:21,589 --> 00:06:23,006
[gun firing]
94
00:06:26,052 --> 00:06:27,719
[grunting]
95
00:06:31,557 --> 00:06:32,641
[groans]
96
00:06:34,060 --> 00:06:35,727
[both grunting]
97
00:06:46,697 --> 00:06:47,948
[grunts]
98
00:06:48,032 --> 00:06:49,658
[groaning]
99
00:06:56,416 --> 00:06:57,749
Fuck me.
100
00:06:59,585 --> 00:07:00,877
[mumbles indistinctly]
101
00:07:09,011 --> 00:07:10,720
[people clamoring]
102
00:07:14,725 --> 00:07:16,643
[people exclaiming]
103
00:07:16,727 --> 00:07:18,019
[people screaming]
104
00:07:21,816 --> 00:07:23,233
[shouts indistinctly]
105
00:07:36,247 --> 00:07:37,497
Fuck!
106
00:07:37,582 --> 00:07:39,332
[people screaming]
107
00:07:42,128 --> 00:07:43,920
- [grunts]
- [tires screeching]
108
00:07:45,339 --> 00:07:47,048
[people clamoring]
109
00:07:48,259 --> 00:07:49,926
[horns honking]
110
00:07:59,812 --> 00:08:00,896
- [honking]
- [tires screech]
111
00:08:00,980 --> 00:08:02,105
[gunshot]
112
00:08:16,120 --> 00:08:17,454
[song ends]
113
00:08:18,498 --> 00:08:19,706
[phone ringing]
114
00:08:21,250 --> 00:08:23,001
Deputy Director Medina's office.
115
00:08:25,046 --> 00:08:27,589
Director Medina,
I have the LAPD on the phone for you.
116
00:08:27,673 --> 00:08:28,965
Okay. Uh, chairs?
117
00:08:29,050 --> 00:08:31,593
Yeah, two Herman Millers
and a Steelcase.
118
00:08:31,677 --> 00:08:32,677
Thanks.
119
00:08:47,068 --> 00:08:48,235
[chair creaking]
120
00:08:51,531 --> 00:08:53,073
[phone ringing]
121
00:08:55,368 --> 00:08:56,660
This is Marybeth Medina.
122
00:08:59,080 --> 00:08:59,955
Yep.
123
00:09:03,709 --> 00:09:05,669
Wait, what? Repeat that.
124
00:09:09,757 --> 00:09:11,174
Describe him, please.
125
00:09:15,596 --> 00:09:17,514
[breath trembling]
126
00:09:19,517 --> 00:09:20,517
No. Um...
127
00:09:22,687 --> 00:09:24,062
I understand.
128
00:09:27,441 --> 00:09:29,359
[officer] He didn't share what
he was working on with you?
129
00:09:29,443 --> 00:09:32,571
[Marybeth] No, uh, I knew
he put up a P. I. shingle,
130
00:09:32,655 --> 00:09:33,947
but we fell out of touch.
131
00:09:34,031 --> 00:09:36,032
So no money problems
that you were aware of?
132
00:09:36,534 --> 00:09:37,534
[Marybeth] No.
133
00:09:38,452 --> 00:09:40,870
[solemn music playing]
134
00:09:46,043 --> 00:09:47,252
Here, come this way.
135
00:10:01,392 --> 00:10:02,726
Raymond King.
136
00:10:06,522 --> 00:10:09,190
He was Deputy Director of FinCEN.
137
00:10:10,860 --> 00:10:11,860
My boss.
138
00:10:13,863 --> 00:10:16,573
You said they didn't find
anything on him. No wallet.
139
00:10:17,074 --> 00:10:18,325
Well, he might have.
140
00:10:18,409 --> 00:10:19,993
But it took us
a little while to get there.
141
00:10:21,287 --> 00:10:23,288
Things have a tendency of disappearing.
142
00:10:23,372 --> 00:10:25,123
Well, how'd you know to call me?
143
00:10:25,207 --> 00:10:26,625
[officer] His cell phone.
144
00:10:26,709 --> 00:10:29,169
You were his
"In Case of Emergency" contact.
145
00:10:31,881 --> 00:10:34,257
Well, why'd you ask if he was
having money problems?
146
00:10:46,270 --> 00:10:48,104
[man] What's the difference
between dressy casual
147
00:10:48,189 --> 00:10:49,606
and business casual?
148
00:10:49,690 --> 00:10:51,232
[woman in automated voice
over phone] Both mean
149
00:10:51,317 --> 00:10:53,943
leave your cargo shortsand flip flops at home.
150
00:10:54,028 --> 00:10:57,030
I don't own cargo shorts
and I don't own flip flops.
151
00:10:57,114 --> 00:10:59,282
[woman] Could we discuss business now?
152
00:10:59,367 --> 00:11:01,534
Or do you need more first date tips?
153
00:11:01,619 --> 00:11:02,827
Go.
154
00:11:02,912 --> 00:11:05,538
The lnagawa-kai want you to audit a bank
155
00:11:05,623 --> 00:11:07,791
- before they assume control.
- Thoughts?
156
00:11:07,875 --> 00:11:09,751
You're very conspicuous in Tokyo...
157
00:11:09,835 --> 00:11:11,002
But...
158
00:11:11,087 --> 00:11:13,254
The yakuza always pay on time.
159
00:11:13,339 --> 00:11:16,007
- Next.
- Señor Obregon wants to know
160
00:11:16,092 --> 00:11:18,510
if we want payment in cash or artwork.
161
00:11:18,594 --> 00:11:19,594
What art does he have?
162
00:11:19,679 --> 00:11:21,596
[woman] A Rivera he says you admired.
163
00:11:21,681 --> 00:11:22,681
[Christian] How much does he owe?
164
00:11:22,765 --> 00:11:23,932
Two point four million.
165
00:11:25,017 --> 00:11:27,185
- The Rivera of course.
- Heavy sigh.
166
00:11:27,269 --> 00:11:28,853
[Christian] What's the remainder
of the receivables?
167
00:11:28,938 --> 00:11:30,480
One point three five million.
168
00:11:30,898 --> 00:11:32,524
[Christian] Layer the rest
in the New Zealand accounts
169
00:11:32,608 --> 00:11:33,608
and in France,
170
00:11:33,693 --> 00:11:35,443
and the remainder in Harbor's endowment.
171
00:11:35,528 --> 00:11:39,239
[woman] Under what name?
Gauss, Babbage, or Carroll?
172
00:11:40,533 --> 00:11:42,534
Nash. Anything else?
173
00:11:42,618 --> 00:11:44,369
Don't wear your black suit.
174
00:11:45,329 --> 00:11:47,539
It makes you look like a mortician.
175
00:11:48,165 --> 00:11:50,166
["Help Yourself" by Tom Jones playing]
176
00:11:56,799 --> 00:11:57,799
[woman over mic] Well, welcome
177
00:11:57,883 --> 00:12:01,636
to the 13th Annual
Boise Romance Festival.
178
00:12:01,721 --> 00:12:03,722
- [men cheering]
- Whoa!
179
00:12:06,225 --> 00:12:08,143
You all are here for one reason.
180
00:12:08,227 --> 00:12:09,519
To make a connection,
181
00:12:09,603 --> 00:12:13,064
meet that special someone and find love.
182
00:12:13,149 --> 00:12:14,107
Oh, P.S.,
183
00:12:14,191 --> 00:12:17,819
don't forget to pick up
your free Romance Festival T-shirts.
184
00:12:17,903 --> 00:12:19,779
- [man] Ooh, a $25 value there.
- [woman] Yeah.
185
00:12:19,864 --> 00:12:22,198
[man] So since most of you
are first timers,
186
00:12:22,283 --> 00:12:23,908
let's recap how this works.
187
00:12:23,993 --> 00:12:25,785
You answered a battery of questions
188
00:12:25,870 --> 00:12:28,329
designed to express your wants, needs,
189
00:12:28,414 --> 00:12:29,497
hopes and desires.
190
00:12:29,582 --> 00:12:33,293
We then used our proprietary
mathematical algorithm
191
00:12:33,377 --> 00:12:36,004
to search for your ten best fits.
192
00:12:36,088 --> 00:12:39,799
[woman] That same algorithm
in 12 previous festivals
193
00:12:39,884 --> 00:12:41,217
has resulted in...
194
00:12:41,302 --> 00:12:44,846
- [both] 53 marriages!
- [women cheering]
195
00:12:44,930 --> 00:12:47,390
[man] All right, give it up for that.
196
00:12:50,478 --> 00:12:52,353
Hell yeah! Whoo!
197
00:12:53,689 --> 00:12:55,440
[man] Uh, now,
no names were sent to you,
198
00:12:55,524 --> 00:12:57,692
only the ID numbers and photos
199
00:12:57,777 --> 00:13:00,195
ranked in order of connectivity.
200
00:13:00,279 --> 00:13:02,781
[woman] No early
online searches allowed.
201
00:13:02,865 --> 00:13:04,741
[man] You'll each spend
five minutes per date,
202
00:13:04,825 --> 00:13:07,285
then unlimited time later in the day.
203
00:13:07,369 --> 00:13:08,620
[woman] Oh, ooh, ladies,
204
00:13:08,704 --> 00:13:10,622
- it's not a competition.
- [man chuckles]
205
00:13:10,706 --> 00:13:12,081
[woman chuckles] No.
There's plenty of time
206
00:13:12,166 --> 00:13:13,666
to get to your first date last.
207
00:13:13,751 --> 00:13:14,834
[man] Hold your horses.
208
00:13:14,919 --> 00:13:16,211
- [hosts chuckle]
- [woman] Um...
209
00:13:16,295 --> 00:13:17,629
Okay. Go ahead. Go on.
210
00:13:17,713 --> 00:13:19,714
Go meet that special someone.
211
00:13:19,799 --> 00:13:21,716
- Godspeed. Non-denominational.
- Yes.
212
00:13:21,801 --> 00:13:22,884
[microphone feedback]
213
00:13:24,178 --> 00:13:25,720
- Hi. [chuckles]
- [Christian] Hello.
214
00:13:25,805 --> 00:13:28,264
Um, I'm Ann Renee... [chuckling]
215
00:13:28,349 --> 00:13:31,309
...and I just love, love,
love accountants.
216
00:13:31,393 --> 00:13:33,436
Oh. Well, that's a coincidence.
217
00:13:33,521 --> 00:13:35,814
- [Ann] Yeah. [laughs] Um...
- [chuckles]
218
00:13:35,898 --> 00:13:38,691
Do you believe in love at first sight?
219
00:13:38,776 --> 00:13:41,861
That there's someone
we're meant to be with?
220
00:13:41,946 --> 00:13:43,863
A soulmate?
221
00:13:44,615 --> 00:13:47,492
Oh, no, that's a absurd,
childish notion.
222
00:13:47,576 --> 00:13:49,202
Of... Of course, that's not real.
223
00:13:49,954 --> 00:13:52,372
What do you mean you reverse
engineered our algorithm?
224
00:13:52,456 --> 00:13:54,082
I data-mined the top online dating apps
225
00:13:54,166 --> 00:13:56,042
and mapped a battery
of your questions against theirs.
226
00:13:56,752 --> 00:13:57,710
And?
227
00:13:57,795 --> 00:13:59,629
I built my own dating algorithm.
228
00:13:59,713 --> 00:14:01,130
Well, the question of whether or not
229
00:14:01,215 --> 00:14:02,423
there's such a thing as love or
230
00:14:02,508 --> 00:14:03,925
- it's simply an electrical...
- [Ann] Right.
231
00:14:04,009 --> 00:14:05,301
- ...neurochemical process...
- Okay.
232
00:14:05,386 --> 00:14:06,803
...that takes place in the brain
233
00:14:06,887 --> 00:14:08,638
- is up for debate.
- Ooh. [chuckles]
234
00:14:09,181 --> 00:14:10,181
Uh...
235
00:14:10,266 --> 00:14:11,599
[softly] Have a good day.
236
00:14:12,309 --> 00:14:13,601
[Christian] I scraped the data clusters
237
00:14:13,686 --> 00:14:14,894
for the likeliest date-producing words.
238
00:14:14,979 --> 00:14:17,605
- Wait, "date-producing words"?
- [Christian] Yes.
239
00:14:17,690 --> 00:14:19,941
For example, women claim to value
commitment and stability,
240
00:14:20,025 --> 00:14:22,110
but they swipe
for dangerous and exciting.
241
00:14:22,194 --> 00:14:23,611
Sexy bad boys.
242
00:14:23,696 --> 00:14:24,988
Hi.
243
00:14:25,072 --> 00:14:26,322
How are you?
244
00:14:26,407 --> 00:14:27,740
[woman 1 ] Um, I'm doing really well.
245
00:14:27,825 --> 00:14:29,492
- Lori.
- Yeah. Lori.
246
00:14:29,577 --> 00:14:31,786
Is that a nickname
or short for anything?
247
00:14:31,871 --> 00:14:34,163
- No, it's just Lori.
- Oh.
248
00:14:34,248 --> 00:14:36,708
I assigned numerical valuesto your questions
249
00:14:36,792 --> 00:14:39,252
by tokenizing themin an embedding matrix
250
00:14:39,336 --> 00:14:40,712
and generating a predictive model
251
00:14:40,796 --> 00:14:43,631
for the most effective answers.
Which I provided.
252
00:14:43,716 --> 00:14:44,674
Without lying.
253
00:14:44,758 --> 00:14:47,010
My last boyfriend spent every weekend
254
00:14:47,094 --> 00:14:48,595
- golfing with his friends.
- Hmm.
255
00:14:48,679 --> 00:14:50,388
Do you spend a lot of time
with your friends?
256
00:14:50,472 --> 00:14:52,473
- No, not at all. No.
- [woman 1 ] Oh.
257
00:14:53,100 --> 00:14:54,267
I have no friends.
258
00:14:54,935 --> 00:14:56,185
No friends.
259
00:14:56,270 --> 00:14:57,353
Um...
260
00:14:58,022 --> 00:14:59,105
Pets?
261
00:14:59,189 --> 00:15:01,190
[Christian] I identified
misleading profile photos
262
00:15:01,275 --> 00:15:03,318
as a top complaintacross all dating apps.
263
00:15:03,402 --> 00:15:05,153
Women lie about weight and age,
264
00:15:05,237 --> 00:15:06,779
men lie about height and age,
265
00:15:06,864 --> 00:15:09,032
so I adjusted my photo
and smile accordingly.
266
00:15:09,116 --> 00:15:11,117
["Dream a Little Dream of Me" playing]
267
00:15:13,454 --> 00:15:15,079
[laughing] Oh, my God!
268
00:15:15,789 --> 00:15:17,540
[woman 2] I like camping a lot.
269
00:15:17,625 --> 00:15:18,875
[Christian] So do I.
270
00:15:18,959 --> 00:15:20,126
- Right.
- Yeah, I thought I saw
271
00:15:20,210 --> 00:15:21,836
an Airstream in one of your photos.
272
00:15:21,921 --> 00:15:23,838
- Yes, that's my home.
- Uh...
273
00:15:24,840 --> 00:15:26,132
That's where I live.
274
00:15:26,216 --> 00:15:27,216
Oh, permanently?
275
00:15:28,052 --> 00:15:29,802
Well, as long as I'm alive.
276
00:15:29,887 --> 00:15:31,012
- Oh.
- None of us
277
00:15:31,096 --> 00:15:32,221
are living anywhere, permanently.
278
00:15:32,306 --> 00:15:33,848
- This is just a husk.
- Okay. Okay. Oh.
279
00:15:33,933 --> 00:15:35,975
Eventually, this body will be a corpse.
280
00:15:36,810 --> 00:15:38,227
- And the best part...
- [woman 3] Hmm.
281
00:15:38,312 --> 00:15:40,313
...is you don't have
to amend your tax return
282
00:15:40,397 --> 00:15:41,940
for unclaimed depreciation,
283
00:15:42,024 --> 00:15:45,360
which, I'm sure you know,
it's very meaningful.
284
00:15:45,444 --> 00:15:48,279
Not only does it have that
unintended benefit,
285
00:15:48,364 --> 00:15:49,405
but the best part
286
00:15:49,490 --> 00:15:51,532
is that you don't have to
amend your tax return
287
00:15:51,617 --> 00:15:53,034
for unclaimed depreciation.
288
00:15:53,118 --> 00:15:55,745
And I will share this with you,
even though it's a...
289
00:15:55,829 --> 00:15:57,830
well, it's a bit of a trade secret,
290
00:15:57,915 --> 00:16:00,208
albeit not a proprietary one.
But the best part is
291
00:16:00,292 --> 00:16:01,751
that you don't have
to amend your tax return
292
00:16:01,835 --> 00:16:03,294
for unclaimed depreciation.
293
00:16:04,129 --> 00:16:05,296
Yeah. Um...
294
00:16:05,381 --> 00:16:07,715
How about something else? Um, kids?
295
00:16:07,800 --> 00:16:09,801
You're 44?
296
00:16:09,885 --> 00:16:11,386
Um, 45.
297
00:16:12,972 --> 00:16:15,598
Well, I suppose anything's possible.
298
00:16:15,683 --> 00:16:17,183
[groans] God!
299
00:16:17,267 --> 00:16:18,518
I just mean mathematically.
300
00:16:19,269 --> 00:16:20,937
You gamed the system?
301
00:16:21,021 --> 00:16:22,814
I optimized my profile.
302
00:16:32,074 --> 00:16:34,867
Whole wall covered top to bottom.
303
00:16:34,952 --> 00:16:36,703
Yeah, damnedest thing you ever saw.
304
00:16:36,787 --> 00:16:40,206
Maps, Post-it notes, sicko photos.
305
00:16:40,916 --> 00:16:42,792
Like something out of one of those
306
00:16:42,876 --> 00:16:44,460
"Let's Catch Us a Pervert" shows.
307
00:16:44,545 --> 00:16:45,545
[man] Yeah.
308
00:16:49,216 --> 00:16:50,216
[woman sighs]
309
00:16:54,304 --> 00:16:55,471
[door closes]
310
00:17:03,022 --> 00:17:05,106
[woman] Busy little bee, wasn't he?
311
00:17:05,983 --> 00:17:08,735
[exhales] Uh, what did you do
with his stuff?
312
00:17:08,819 --> 00:17:10,737
Oh, we didn't throw it away. [chuckles]
313
00:17:11,822 --> 00:17:14,449
Couldn't rent it like that.
All those nasty photos he had.
314
00:17:30,549 --> 00:17:31,841
How long was he here?
315
00:17:31,925 --> 00:17:32,884
[man] Two months.
316
00:17:32,968 --> 00:17:35,094
Next payment was due yesterday.
317
00:18:01,622 --> 00:18:03,664
[sighs] The rent, how much?
318
00:18:04,625 --> 00:18:06,834
[indistinct conversation]
319
00:18:06,919 --> 00:18:08,920
[somber music playing]
320
00:18:26,105 --> 00:18:27,396
[blows]
321
00:18:37,783 --> 00:18:38,950
[phone ringing]
322
00:18:40,786 --> 00:18:42,328
[receptionist] Harbor
Neuroscience Academy.
323
00:18:42,412 --> 00:18:44,497
[over phone] Yeah, this is,
uh, Deputy Director Medina,
324
00:18:44,581 --> 00:18:45,915
U.S. Treasury Department.
325
00:18:45,999 --> 00:18:47,708
Is there a...
326
00:18:47,793 --> 00:18:49,710
Christian Wolff on staff?
327
00:18:49,795 --> 00:18:51,170
I'm sorry, ma'am. No.
328
00:18:51,255 --> 00:18:52,547
[Marybeth] Okay. Um...
329
00:18:53,173 --> 00:18:55,842
How about a Carl Gauss?
330
00:18:55,926 --> 00:18:58,010
[stutters] Or Charles Babbage?
331
00:18:58,095 --> 00:18:59,971
Lewis Carroll? Lou, maybe?
332
00:19:00,055 --> 00:19:02,306
[receptionist] This is Harbor
Neuroscience Academy.
333
00:19:02,391 --> 00:19:04,767
Yeah, I'm... I'm aware of that. Uh...
334
00:19:05,310 --> 00:19:07,562
Do you have any employees, maybe,
335
00:19:07,646 --> 00:19:09,689
female, British accent?
336
00:19:09,773 --> 00:19:11,190
[receptionist]
What's this in reference to?
337
00:19:11,275 --> 00:19:13,693
About a former student
whose father was in the military.
338
00:19:13,777 --> 00:19:15,361
[receptionist] The student records
are sealed.
339
00:19:15,988 --> 00:19:18,406
Uh, I'm the after-hours receptionist.
340
00:19:18,490 --> 00:19:19,699
You should probably call back tomorrow
341
00:19:19,783 --> 00:19:21,576
when there's someone herewho can answer that for you.
342
00:19:21,660 --> 00:19:23,953
[Marybeth] I need to talk to
the handler of The Accountant.
343
00:19:24,037 --> 00:19:25,204
I know she's listening.
344
00:19:25,289 --> 00:19:27,248
- And I know he listens to her.
- [typing]
345
00:19:27,332 --> 00:19:28,499
[receptionist] Excuse me?
346
00:19:28,584 --> 00:19:31,294
My name is Marybeth Medina,I'm staring at a pile of
347
00:19:31,378 --> 00:19:35,173
homicide photos,maps of Central America...
348
00:19:35,257 --> 00:19:38,509
Mexico, pizza receipts and...
349
00:19:38,594 --> 00:19:41,679
pretty sure I'm staring
at a photo of her boss.
350
00:19:42,389 --> 00:19:43,681
I need his help.
351
00:19:43,765 --> 00:19:45,141
[receptionist] I'm hanging up now.
352
00:19:45,225 --> 00:19:46,225
[Marybeth] Wait.
353
00:19:47,769 --> 00:19:49,270
Ray King has been murdered.
354
00:19:49,813 --> 00:19:51,772
[line disconnects]
355
00:19:55,652 --> 00:19:56,223
[sighs]
356
00:20:21,595 --> 00:20:23,596
[hopeful music playing]
357
00:20:38,195 --> 00:20:39,195
[sighs]
358
00:20:46,453 --> 00:20:48,704
[man whistling "Pop Goes the Weasel"]
359
00:20:56,463 --> 00:20:57,588
Okay, let's see...
360
00:20:57,673 --> 00:20:59,715
Ten, eight. Give you seven.
361
00:20:59,800 --> 00:21:01,050
Ten, eight, and seven a pound?
362
00:21:01,134 --> 00:21:01,968
A pound.
363
00:21:02,052 --> 00:21:03,094
[fisherman] It's sushi-grade tuna.
364
00:21:03,178 --> 00:21:04,428
[Burke] Oh, come on,
it's not sushi-grade.
365
00:21:04,513 --> 00:21:05,638
[fisherman] Burke, it's sushi-grade.
366
00:21:05,722 --> 00:21:07,098
It's bruised, there's no fat on it.
367
00:21:07,182 --> 00:21:09,308
It's not sushi-grade at all. Come on.
368
00:21:09,393 --> 00:21:10,518
Take it or leave it.
369
00:21:11,353 --> 00:21:12,353
[scoffs]
370
00:21:12,437 --> 00:21:14,021
- Dickie inside?
- Dickie's inside.
371
00:21:14,106 --> 00:21:15,314
He'll give you your money like last week
372
00:21:15,399 --> 00:21:16,357
and the week before, you fucker.
373
00:21:16,441 --> 00:21:17,900
- [fisherman] Yeah, yeah, yeah.
- Tony, come on.
374
00:21:25,951 --> 00:21:26,993
[door closes]
375
00:21:30,539 --> 00:21:31,539
Sit down.
376
00:21:34,459 --> 00:21:35,960
Okay, okay.
377
00:21:38,463 --> 00:21:39,672
Four pro hitters
378
00:21:40,716 --> 00:21:42,258
couldn't take out one woman.
379
00:21:43,427 --> 00:21:44,677
How is that possible?
380
00:21:45,887 --> 00:21:47,138
Technically two hitters.
381
00:21:47,222 --> 00:21:48,764
Two went after King, two took her.
382
00:21:48,849 --> 00:21:49,849
Three.
383
00:21:50,517 --> 00:21:51,767
Counting you.
384
00:21:53,854 --> 00:21:55,104
I didn't have a clean shot.
385
00:21:55,188 --> 00:21:56,397
Oh.
386
00:21:58,942 --> 00:22:01,527
You think she knows
we were after her instead of King?
387
00:22:01,611 --> 00:22:03,404
- No chance.
- How you figure?
388
00:22:03,488 --> 00:22:05,072
We're above ground.
389
00:22:05,157 --> 00:22:06,324
Problem solved.
390
00:22:06,825 --> 00:22:08,743
By your own logic,
if she wanted to kill you,
391
00:22:08,827 --> 00:22:09,910
she would have.
392
00:22:10,412 --> 00:22:11,662
Relax, boss.
393
00:22:11,747 --> 00:22:13,289
She don't remember you.
394
00:22:13,373 --> 00:22:14,373
Yet.
395
00:22:15,459 --> 00:22:16,834
[Cobb] What the fuck does that mean?
396
00:22:17,669 --> 00:22:19,587
[Burke] She showed up
a couple of years ago.
397
00:22:20,464 --> 00:22:24,175
The three men I was negotiating withhad pissed off the wrong people.
398
00:22:24,968 --> 00:22:28,012
So let's talk about our success.
399
00:22:28,638 --> 00:22:31,349
Your ships, my boats,
400
00:22:31,433 --> 00:22:33,976
- Twenty miles out to sea.
- [man grunts]
401
00:22:34,061 --> 00:22:36,354
[Burke] No Los Angeles port.
402
00:22:36,438 --> 00:22:37,980
- Just...
- [exclaims]
403
00:22:38,065 --> 00:22:39,565
- [screaming]
- [grunts]
404
00:22:40,442 --> 00:22:41,984
[women whimpering]
405
00:22:45,280 --> 00:22:46,614
[Cobb] And she didn't recognize you?
406
00:22:47,991 --> 00:22:48,991
[Burke] No.
407
00:22:52,329 --> 00:22:54,955
But one day, she'll rememberwho I am and what I did.
408
00:22:55,916 --> 00:22:59,168
And my whole world turns to shit.
409
00:23:03,382 --> 00:23:06,384
You fly to Fort Worth tonight.
410
00:23:07,469 --> 00:23:09,762
- No more Ray Kings...
- Okay.
411
00:23:09,846 --> 00:23:11,305
...no more private investigators.
412
00:23:13,809 --> 00:23:16,227
I don't want to get out
of the shower one day
413
00:23:16,937 --> 00:23:19,230
and find a human chainsaw
414
00:23:19,314 --> 00:23:20,606
waiting for me.
415
00:23:21,316 --> 00:23:22,316
All right.
416
00:23:24,319 --> 00:23:25,319
[door opens, closes]
417
00:23:36,039 --> 00:23:37,289
[tires squeal]
418
00:24:01,314 --> 00:24:11,314
[man clears throat]
419
00:24:41,104 --> 00:24:42,104
[gasps]
420
00:24:43,064 --> 00:24:45,274
I coughed loudly, twice.
421
00:24:46,276 --> 00:24:47,735
No, please don't do that.
422
00:24:53,283 --> 00:24:54,658
You're Christian Wolff.
423
00:24:55,577 --> 00:24:57,203
You're Marybeth Medina.
424
00:24:58,705 --> 00:25:00,164
Do I make you nervous?
425
00:25:02,292 --> 00:25:04,210
You're an escaped convict.
426
00:25:04,294 --> 00:25:05,878
Trained by mob accountants.
427
00:25:05,962 --> 00:25:08,047
Your clients are drug cartels,
428
00:25:09,216 --> 00:25:11,550
money launderers, third world warlords.
429
00:25:12,344 --> 00:25:13,427
Is that a yes?
430
00:25:13,512 --> 00:25:16,514
[voice shaking] I saw video of
you killing men in Brooklyn.
431
00:25:18,350 --> 00:25:20,434
I was in Chicago eight years ago.
432
00:25:21,436 --> 00:25:22,436
With Ray.
433
00:25:23,980 --> 00:25:25,064
Living Robotics.
434
00:25:25,148 --> 00:25:27,942
I saw all the dead bodies,
heard the chanting.
435
00:25:29,736 --> 00:25:31,403
"Solomon Grundy, born on a Monday..."
436
00:25:31,488 --> 00:25:33,030
What can I do for you, Ms. Medina?
437
00:25:39,246 --> 00:25:41,747
Do you like puzzles, Mr. Wolff?
438
00:25:45,001 --> 00:25:46,085
I don't know if this is
439
00:25:46,169 --> 00:25:48,003
one case or ten.
440
00:25:51,675 --> 00:25:53,425
I do know Ray was nearly broke.
441
00:26:00,308 --> 00:26:03,102
I found that photo
in between the seat cushions
442
00:26:03,186 --> 00:26:05,688
at the tavern Ray was at
the night he was killed.
443
00:26:06,856 --> 00:26:08,941
Three men were also shot to death
444
00:26:09,025 --> 00:26:11,527
inside the tavern,
one struck by a car outside.
445
00:26:12,362 --> 00:26:15,906
All ex-Chilean special forces,
Lautaro Brigade.
446
00:26:15,991 --> 00:26:18,284
Was Ray capable of that?
447
00:26:18,368 --> 00:26:19,743
No, he was not.
448
00:26:23,164 --> 00:26:24,248
[Christian sighs]
449
00:26:24,332 --> 00:26:25,791
Dimitry Yoshenko,
450
00:26:26,334 --> 00:26:28,294
throat slit in a Moscow hotel.
451
00:26:28,378 --> 00:26:31,338
Moshe Yeutz, car bomb, Jerusalem.
452
00:26:31,423 --> 00:26:33,048
We haven't ID'd the rest. [sighs]
453
00:26:35,260 --> 00:26:37,136
Armando Reyes, Mexico City.
454
00:26:37,220 --> 00:26:38,596
Ozan Unal, Istanbul.
455
00:26:38,680 --> 00:26:41,140
Santino Sanvieri, Naples.
456
00:26:42,142 --> 00:26:43,601
Must have been quite the fall.
457
00:26:43,685 --> 00:26:45,060
The fall didn't kill him.
458
00:26:45,770 --> 00:26:47,479
It was the abrupt stop.
459
00:26:50,900 --> 00:26:52,276
It's a joke.
460
00:26:55,905 --> 00:26:57,031
[Marybeth clears throat]
461
00:26:58,241 --> 00:26:59,617
Why are you helping me?
462
00:27:00,410 --> 00:27:01,869
Because you asked me.
463
00:27:02,537 --> 00:27:04,538
[somber music playing]
464
00:27:10,003 --> 00:27:12,046
[utensils clanking]
465
00:27:17,761 --> 00:27:18,844
[sighs]
466
00:27:22,599 --> 00:27:23,641
[sniffles]
467
00:27:23,725 --> 00:27:25,351
[praying in Spanish]
468
00:27:35,236 --> 00:27:36,278
- [glass shatters]
- [grunts]
469
00:27:37,989 --> 00:27:39,156
[dog barks distantly]
470
00:27:41,368 --> 00:27:42,993
[Marybeth in English]
Okay, so... [sighs]
471
00:27:43,078 --> 00:27:45,829
...we've got four dead Mercs
in the morgue,
472
00:27:47,374 --> 00:27:48,499
homicides,
473
00:27:49,376 --> 00:27:50,876
tax returns,
474
00:27:51,836 --> 00:27:54,463
map to Mexico, train schedule.
475
00:27:54,964 --> 00:27:55,964
Pizza,
476
00:27:56,508 --> 00:27:57,591
fish,
477
00:27:58,259 --> 00:27:59,385
family photo,
478
00:28:00,428 --> 00:28:03,347
and a trashed Toyota.
479
00:28:06,101 --> 00:28:08,977
So how does this all connect?
480
00:28:09,062 --> 00:28:10,396
[scats]
481
00:28:18,238 --> 00:28:19,196
What are you doing?
482
00:28:19,739 --> 00:28:20,739
Waiting.
483
00:28:21,866 --> 00:28:23,075
For?
484
00:28:23,159 --> 00:28:24,326
Well, for you to finish.
485
00:28:26,037 --> 00:28:27,037
Finish what?
486
00:28:27,539 --> 00:28:28,914
I don't know.
487
00:28:28,998 --> 00:28:30,791
[stutters] Whatever it is that, um...
488
00:28:31,418 --> 00:28:33,794
that you're in the process of doing.
489
00:28:35,255 --> 00:28:36,588
So you can...
490
00:28:37,340 --> 00:28:38,632
Do what I need to do.
491
00:28:40,802 --> 00:28:42,052
[sighs]
492
00:28:56,484 --> 00:28:57,860
[snores]
493
00:29:02,866 --> 00:29:05,117
[breathes deeply, clears throat]
494
00:29:08,830 --> 00:29:09,997
[clears throat louder]
495
00:29:10,081 --> 00:29:11,123
[grunts softly]
496
00:29:13,543 --> 00:29:15,794
You might seek medical attention
for the snoring problem.
497
00:29:16,921 --> 00:29:17,880
Coffee?
498
00:29:17,964 --> 00:29:19,131
[grunts] Um...
499
00:29:20,133 --> 00:29:21,425
I don't snore, so...
500
00:29:21,509 --> 00:29:22,593
Hmm...
501
00:29:23,344 --> 00:29:25,012
[exhaling]
502
00:29:28,141 --> 00:29:29,141
[sighs]
503
00:29:29,976 --> 00:29:31,435
Nothing is where it was.
504
00:29:32,145 --> 00:29:34,855
Well, your brain, most brains,
when confronted with
505
00:29:34,939 --> 00:29:37,191
ambiguous visual data,
seek subconsciously
506
00:29:37,275 --> 00:29:38,734
to arrange it in a pattern
that's familiar,
507
00:29:38,818 --> 00:29:40,778
but that's not the pattern
we're looking for here.
508
00:29:40,862 --> 00:29:42,154
Right.
509
00:29:42,238 --> 00:29:43,363
Okay, um...
510
00:29:44,866 --> 00:29:47,034
What... What pattern are we looking for?
511
00:29:47,118 --> 00:29:48,452
Survival probability.
512
00:29:52,457 --> 00:29:54,708
They started...
513
00:29:57,086 --> 00:29:58,962
here. Central America.
514
00:30:00,173 --> 00:30:01,715
[sighs] Okay.
515
00:30:02,675 --> 00:30:03,675
How do we know that?
516
00:30:03,760 --> 00:30:05,803
His tattoo, Barrio 18,
517
00:30:05,887 --> 00:30:09,014
Izalco Prison, EI Salvador.
They're at war with MS-13.
518
00:30:09,098 --> 00:30:11,850
When they reached the border of Mexico,
they boarded this train.
519
00:30:12,852 --> 00:30:13,852
[Marybeth stutters] No,
520
00:30:13,937 --> 00:30:15,395
that's a freight train,
not a passenger train.
521
00:30:15,480 --> 00:30:16,480
It's the Death Train.
522
00:30:16,564 --> 00:30:18,524
Families ride on the roof,
not in the cars.
523
00:30:18,608 --> 00:30:20,859
It's the surest way to avoid
immigration checkpoints.
524
00:30:20,944 --> 00:30:22,361
When they arrived at Mexico City,
525
00:30:22,445 --> 00:30:24,112
they would have typically
headed to one of three areas
526
00:30:24,197 --> 00:30:25,572
to cross into Texas
in the United States.
527
00:30:26,157 --> 00:30:28,617
EI Paso, Del Rio, McAIlen.
528
00:30:28,701 --> 00:30:30,869
In this case, they crossed
the Rio Grande into McAIlen.
529
00:30:30,954 --> 00:30:32,204
Why McAIlen?
530
00:30:32,288 --> 00:30:34,998
A gallon of water weighs eight pounds,
a human being requires between
531
00:30:35,083 --> 00:30:36,458
one and a half and two gallons
of water a day
532
00:30:36,543 --> 00:30:37,584
to survive in the desert.
533
00:30:37,669 --> 00:30:39,336
So that's 36 to 48 pounds a person
534
00:30:39,420 --> 00:30:41,922
not carrying a five year-old
has to carry.
535
00:30:42,006 --> 00:30:43,465
Here's her son at five.
536
00:30:43,550 --> 00:30:45,425
In this photograph,
he looks to be about 13.
537
00:30:46,010 --> 00:30:48,720
Edith arrived in Los Angeles
and claimed work
538
00:30:48,805 --> 00:30:50,556
- at Sudio's Pizza.
- [Marybeth stutters]
539
00:30:50,640 --> 00:30:52,808
Hold on, um, Edith?
540
00:30:52,892 --> 00:30:53,851
Edith Sanchez.
541
00:30:57,105 --> 00:30:59,106
No, you can't possibly know that
542
00:30:59,190 --> 00:31:01,859
this woman in the photo is the same
543
00:31:01,943 --> 00:31:04,027
Edith Sanchez on these 1040s.
544
00:31:04,112 --> 00:31:05,070
Yes, it's a certainty.
545
00:31:05,154 --> 00:31:06,738
She claimed one dependent, a child.
546
00:31:06,823 --> 00:31:07,948
Of the three 1040s she filed,
547
00:31:08,032 --> 00:31:09,825
two had incomes of roughly $15,000,
548
00:31:09,909 --> 00:31:12,452
the third was $60,250.
549
00:31:12,537 --> 00:31:15,330
It's twice as much in one year
than the previous two combined.
550
00:31:15,415 --> 00:31:16,874
Yes, that's not the strangest part.
551
00:31:16,958 --> 00:31:18,292
She checked "married,"
but filed separately.
552
00:31:18,376 --> 00:31:20,252
Had she filed jointly,
she could have taken advantage
553
00:31:20,336 --> 00:31:21,628
of the Child and Dependent
Care Exemption.
554
00:31:21,713 --> 00:31:23,505
Four times as much money
in the third year.
555
00:31:23,590 --> 00:31:26,300
Checks married, files separately,
has a child and no child care.
556
00:31:26,885 --> 00:31:28,510
A list of Ray's clients
over the last 18 months
557
00:31:28,595 --> 00:31:30,762
show six names,
only one with a Latino surname,
558
00:31:30,847 --> 00:31:33,849
Emiliano "Emi" Gonzalez,
Fort Worth, Texas.
559
00:31:40,231 --> 00:31:41,732
So if...
560
00:31:41,816 --> 00:31:44,568
Emi was Edith's father...
561
00:31:46,362 --> 00:31:47,529
why didn't she call him for help?
562
00:31:47,614 --> 00:31:48,572
I have no way of knowing that.
563
00:31:48,656 --> 00:31:50,073
Do you have any influence at the IRS?
564
00:32:00,877 --> 00:32:02,461
[man] Keep an eye on the loading dock.
565
00:32:05,548 --> 00:32:07,049
What's with the muscle?
566
00:32:07,133 --> 00:32:09,426
You don't spend much time
in Los Angeles, do you?
567
00:32:10,428 --> 00:32:12,971
I'm not a fan of getting
pistol-whipped and robbed.
568
00:32:13,056 --> 00:32:15,474
No, I don't remember any Edith.
569
00:32:15,558 --> 00:32:17,184
Sorry. I can't help you.
570
00:32:17,852 --> 00:32:19,728
Jeanette, what do you got?
571
00:32:22,357 --> 00:32:23,565
- Looks great. Thanks.
- Mmm-hmm.
572
00:32:26,945 --> 00:32:31,281
Why would an employee not take
all the exemptions she's eligible for?
573
00:32:32,700 --> 00:32:34,284
Because she's dumb?
574
00:32:34,369 --> 00:32:35,827
Because she doesn't look like you?
575
00:32:35,912 --> 00:32:36,995
Neither one.
576
00:32:37,080 --> 00:32:39,539
[Sudio] I don't see people
as legal or illegal.
577
00:32:39,624 --> 00:32:42,125
I see 'em as human beings,
and I give 'em a chance.
578
00:32:42,210 --> 00:32:43,210
Anything else?
579
00:32:44,379 --> 00:32:46,088
No, sir. Thanks for your time.
580
00:32:46,172 --> 00:32:47,172
You're welcome.
581
00:32:48,549 --> 00:32:50,842
Two thirds of your business
is takeout. Correct?
582
00:32:53,513 --> 00:32:54,680
[chuckles]
583
00:32:55,640 --> 00:32:57,140
You've got my tax reports, huh?
584
00:32:58,017 --> 00:32:59,017
[chuckling] You people.
585
00:33:00,103 --> 00:33:02,270
That's right. Two thirds.
586
00:33:02,355 --> 00:33:05,107
Ask me anything.
Unit costs, payroll, promotions,
587
00:33:05,191 --> 00:33:07,234
you name it.
I know where every dime goes.
588
00:33:07,318 --> 00:33:10,278
Last year's earnings before interest,
taxes, depreciation and amortization.
589
00:33:10,363 --> 00:33:12,114
42.9 mill.
590
00:33:12,198 --> 00:33:13,657
You claimed 41.9 million.
591
00:33:13,741 --> 00:33:15,742
Keep readin', EF Hutton.
592
00:33:15,827 --> 00:33:17,577
A million in charitable contributions
593
00:33:17,662 --> 00:33:19,079
- to homeless shelters.
- Let's go.
594
00:33:19,163 --> 00:33:22,165
Setting aside the amateur
nature of this preparation,
595
00:33:22,250 --> 00:33:23,333
considering you could have deducted
596
00:33:23,418 --> 00:33:25,043
considerably more
from your taxable income,
597
00:33:25,128 --> 00:33:27,212
what is the most frequently
ordered size of pizza?
598
00:33:27,296 --> 00:33:28,588
Large, 90 percent.
599
00:33:28,673 --> 00:33:31,008
Large pizza is 17 dollars and 35 cents,
600
00:33:31,092 --> 00:33:34,302
which accounts for
1,484,315 large pizzas.
601
00:33:34,387 --> 00:33:35,470
What's your point?
602
00:33:35,555 --> 00:33:37,597
Your paper costs are $360,000,
603
00:33:37,682 --> 00:33:40,851
which only accounts for
900,000 large pizza boxes.
604
00:33:40,935 --> 00:33:42,310
You are making my head hurt.
605
00:33:42,395 --> 00:33:46,898
It's considerably less than the
aforementioned 1,484,315 large pizzas.
606
00:33:46,983 --> 00:33:48,859
Right, that's because,
uh, we do it by the slice.
607
00:33:48,943 --> 00:33:50,318
- By the slice. No. Impossible.
- Yeah.
608
00:33:50,403 --> 00:33:52,446
You're fraudulently claiming
more income than you're receiving
609
00:33:52,530 --> 00:33:54,740
in order to conceal the income
from another source. What is it?
610
00:33:58,578 --> 00:33:59,578
You fucking rodent!
611
00:33:59,662 --> 00:34:00,746
[Marybeth] Now, wait just a second.
612
00:34:00,830 --> 00:34:03,290
I take time out of my busy day
to answer your silly-ass questions
613
00:34:03,374 --> 00:34:05,959
and you got the balls to
accuse me of money laundering?
614
00:34:06,961 --> 00:34:08,128
- [screaming]
- Chris!
615
00:34:10,465 --> 00:34:11,882
[men grunting]
616
00:34:17,930 --> 00:34:18,930
Oh, fuck!
617
00:34:20,475 --> 00:34:21,641
[groans]
618
00:34:25,146 --> 00:34:26,605
[grunts, screams]
619
00:34:27,815 --> 00:34:28,899
You're laundering money.
620
00:34:28,983 --> 00:34:30,567
- Where is it coming from?
- [Sudio] Let go of my arm!
621
00:34:30,651 --> 00:34:32,360
[Marybeth] Federal agents.
Stay back. Everything's fine.
622
00:34:32,445 --> 00:34:34,029
You're washing money.
Tell me where it's coming from
623
00:34:34,113 --> 00:34:35,155
or I will dislocate your shoulder.
624
00:34:35,239 --> 00:34:36,656
- [Sudio] Oh, fuck off...
- It's quite painful.
625
00:34:36,741 --> 00:34:38,158
- ...you motherfucker.
- Chris, that's enough.
626
00:34:38,242 --> 00:34:39,785
- [bones crack]
- [screaming]
627
00:34:39,869 --> 00:34:40,827
I told you.
628
00:34:40,912 --> 00:34:44,164
Fuck! I don't traffic those girls.
629
00:34:44,248 --> 00:34:46,208
[stutters] I swear to God, I get a call.
630
00:34:46,292 --> 00:34:47,834
I get a call, the cash comes in.
631
00:34:47,919 --> 00:34:48,919
I know where they use
632
00:34:49,003 --> 00:34:50,170
- a motel or two.
- From who? Who's them?
633
00:34:50,254 --> 00:34:51,713
- [Sudio] A suite.
- [Christian] Who is them?
634
00:34:51,798 --> 00:34:53,215
[groans] I don't know!
Ask one of the girls!
635
00:34:53,299 --> 00:34:54,841
- [Christian] What motel?
- [grunting]
636
00:34:54,926 --> 00:34:56,635
- What motel?
- City Center, Downtown.
637
00:34:56,719 --> 00:34:58,220
- Who's your contact?
- [straining] Please, no!
638
00:34:58,304 --> 00:34:59,971
- Who's your contact?
- Please! [screams]
639
00:35:00,056 --> 00:35:02,140
- Who's your contact?
- Tomas!
640
00:35:02,225 --> 00:35:03,391
[grunting]
641
00:35:05,812 --> 00:35:07,562
We should go. [panting]
642
00:35:08,439 --> 00:35:09,564
[Sudio coughing]
643
00:35:12,276 --> 00:35:13,860
[Marybeth] Were you dropped
on your head as a child?
644
00:35:13,945 --> 00:35:15,946
I feel that's not really your question.
645
00:35:16,030 --> 00:35:17,697
You know, I work
for a government agency.
646
00:35:17,782 --> 00:35:19,324
I don't torture people.
647
00:35:19,408 --> 00:35:20,367
You didn't.
648
00:35:20,451 --> 00:35:21,493
[scoffs]
649
00:35:21,577 --> 00:35:23,078
I'm the Deputy Director of FinCEN
650
00:35:23,162 --> 00:35:25,080
- so I can't...
- I know. I put you there.
651
00:35:25,164 --> 00:35:26,123
You and Ray King.
652
00:35:27,917 --> 00:35:30,836
You know, a British woman
calls and gives me tips.
653
00:35:30,920 --> 00:35:33,964
So criminals, which is what you are,
654
00:35:34,048 --> 00:35:36,633
give law enforcement,
that's me, tips every day.
655
00:35:36,717 --> 00:35:39,136
If by tips you mean names, dates, acts,
656
00:35:39,220 --> 00:35:41,972
account numbers, routing numbers,
yes, I give you tips.
657
00:35:42,932 --> 00:35:44,307
You know, I'm not like you.
658
00:35:45,101 --> 00:35:46,893
I can't just break the law
when it suits me.
659
00:35:48,521 --> 00:35:49,938
No more violence.
660
00:35:51,023 --> 00:35:52,065
[Christian sighs]
661
00:35:52,150 --> 00:35:55,318
We need to take what he gave us
and work our way up the chain.
662
00:35:55,403 --> 00:35:56,987
That's how this is done.
663
00:35:57,530 --> 00:36:00,907
Maybe the bureau has an agent
in this office they can spare.
664
00:36:02,827 --> 00:36:04,244
I may know someone.
665
00:36:08,082 --> 00:36:09,499
["Travelin' Blues"
by Devon Gilfillian playing]
666
00:36:15,464 --> 00:36:17,632
[speaking German]
667
00:36:50,875 --> 00:36:51,875
[man in English] Hello.
668
00:36:52,418 --> 00:36:53,418
[softly] Hi.
669
00:36:54,462 --> 00:36:55,462
Hi.
670
00:36:55,963 --> 00:36:56,963
[louder] Hi.
671
00:36:57,757 --> 00:36:58,840
Hi.
672
00:36:58,925 --> 00:37:00,508
Hello. [chuckles]
673
00:37:00,593 --> 00:37:03,011
Hi... Hey, Margaret, it's...
674
00:37:03,095 --> 00:37:04,471
Margaret! [stuttering]
675
00:37:05,431 --> 00:37:06,431
Hey!
676
00:37:07,058 --> 00:37:08,516
Fucking, come on!
677
00:37:08,601 --> 00:37:10,602
Hi, Margaret, it's Braxton.
678
00:37:10,686 --> 00:37:11,728
Hello, hi.
679
00:37:13,356 --> 00:37:14,356
[mumbles indistinctly]
680
00:37:15,441 --> 00:37:16,733
[in deep voice] Hello, Margaret, it's...
681
00:37:16,817 --> 00:37:19,277
[in normal voice] Fucking,
fucking, stop. Okay. Hello.
682
00:37:19,362 --> 00:37:22,239
Hello.
683
00:37:22,323 --> 00:37:24,407
Margaret, it's Braxton, I was just...
684
00:37:24,492 --> 00:37:26,159
God, motherfucker!
685
00:37:26,244 --> 00:37:29,246
Motherfucker! Just fucking do it!
686
00:37:29,330 --> 00:37:30,622
Fucking do it!
687
00:37:30,706 --> 00:37:32,791
You fucking do it!
688
00:37:32,875 --> 00:37:34,000
You fucking pussy.
689
00:37:34,085 --> 00:37:37,337
Hi. Hi, Margaret.
Hey, Margaret, it's... [stutters]
690
00:37:38,130 --> 00:37:42,676
Fuck, man. What are you
so fucking scared of, man?
691
00:37:43,302 --> 00:37:44,594
So, what are we even talking about here?
692
00:37:44,679 --> 00:37:45,887
We're talking about two weeks.
693
00:37:47,807 --> 00:37:48,807
[mumbles indistinctly]
694
00:37:49,392 --> 00:37:50,684
It's 14...
695
00:37:50,768 --> 00:37:54,312
Fourteen days, Margaret,
in the life... [stuttering]
696
00:37:55,898 --> 00:37:56,898
In his life.
697
00:37:59,151 --> 00:38:00,652
You even know what his name is?
698
00:38:01,988 --> 00:38:03,613
It's Greg. [grunts]
699
00:38:06,158 --> 00:38:08,285
He... He's my Greg.
700
00:38:09,245 --> 00:38:11,162
He's... He is mine.
701
00:38:12,873 --> 00:38:15,834
Of course, he's going tosleep with me. Of course.
702
00:38:16,627 --> 00:38:18,503
- [line ringing]
- You want a bottle?
703
00:38:18,587 --> 00:38:19,587
[sighs]
704
00:38:19,672 --> 00:38:20,880
[stuttering] I'll give him a bottle.
705
00:38:20,965 --> 00:38:22,966
I'll give him a bottle. A bottle.
706
00:38:23,050 --> 00:38:26,261
I can connect with...
707
00:38:26,345 --> 00:38:27,637
- [sighs]
- [line ringing]
708
00:38:33,811 --> 00:38:36,104
Come on. [sighs]
709
00:38:36,188 --> 00:38:37,605
Margaret, it's Braxton.
710
00:38:37,690 --> 00:38:39,024
[Margaret through phone]
Yeah, calling again.
711
00:38:39,108 --> 00:38:41,735
Yeah, me again. You, uh...
You got me there, Margaret.
712
00:38:41,819 --> 00:38:42,902
Listen, I, uh...
713
00:38:43,487 --> 00:38:46,072
You know, I was thinking about
our last conversation, and
714
00:38:46,157 --> 00:38:48,408
I have gone ahead and, uh, decided
715
00:38:48,492 --> 00:38:50,744
that I'm going to swing on through
716
00:38:50,828 --> 00:38:52,537
and pick up the pup on Thursday.
717
00:38:53,539 --> 00:38:55,290
Yeah, no, weaned at eight weeks.
718
00:38:55,374 --> 00:38:56,624
No, you made that... [blows raspberry]
719
00:38:56,709 --> 00:38:58,585
You made that
abundantly clear, Margaret.
720
00:38:58,669 --> 00:39:01,087
No, and I'm fully aware
it's only been six,
721
00:39:01,172 --> 00:39:02,964
but, you know, a corgi
722
00:39:03,049 --> 00:39:05,300
is an enormously smart dog,
Margaret, it...
723
00:39:07,178 --> 00:39:08,511
Fair enough. I just...
724
00:39:09,096 --> 00:39:12,140
Not sure that I'm able to wrap
my head around the logic of
725
00:39:12,224 --> 00:39:14,768
building a bond
between a puppy and its mother
726
00:39:14,852 --> 00:39:17,228
when it's literally never gonna
see the mother again. Right?
727
00:39:17,313 --> 00:39:20,732
I mean, why not take
that precious two weeks
728
00:39:20,816 --> 00:39:22,942
and build a bond between
the owner and its pup
729
00:39:23,027 --> 00:39:25,195
when they're gonna spend
the rest of their lives together...
730
00:39:25,279 --> 00:39:26,529
[Margaret speaking indistinctly]
731
00:39:26,614 --> 00:39:28,281
[stuttering] Well, no, but that's where
732
00:39:28,366 --> 00:39:31,368
the bottle feeding component comes in.
733
00:39:31,452 --> 00:39:33,620
[Margaret] I've been a dog breeder
for 30 years and I have
734
00:39:33,704 --> 00:39:35,455
- never, never come across...
- [sighs]
735
00:39:35,539 --> 00:39:36,956
...someone as immature and selfish...
736
00:39:37,041 --> 00:39:38,541
- [continues indistinctly]
- Okay. Ugh, Jesus.
737
00:39:38,626 --> 00:39:40,085
All right. Yeah, you really don't...
738
00:39:40,169 --> 00:39:42,504
You're yelling at me, Margaret. Yeah...
739
00:39:43,422 --> 00:39:44,422
[sighs]
740
00:39:45,841 --> 00:39:48,426
Yeah. Okay. [chuckles]
741
00:39:48,928 --> 00:39:51,554
Yep. See... See you in two weeks.
742
00:39:51,639 --> 00:39:53,807
Yep. Perfect. Bye-bye.
743
00:39:58,354 --> 00:39:59,354
[sighs]
744
00:40:01,732 --> 00:40:03,400
[shouts] Fuck you!
745
00:40:03,484 --> 00:40:05,610
Fuck you, Margaret! You fucking bitch!
746
00:40:14,912 --> 00:40:16,704
So tell me about you. What do you...
747
00:40:16,789 --> 00:40:19,124
What do you do when you're not
doing whatever it is you do?
748
00:40:21,544 --> 00:40:22,794
You got any hobbies?
749
00:40:23,546 --> 00:40:27,590
Like, um, I don't know,
you bake or... or you fish?
750
00:40:28,467 --> 00:40:29,551
No?
751
00:40:29,635 --> 00:40:30,927
You don't fish?
752
00:40:31,011 --> 00:40:32,053
No?
753
00:40:32,138 --> 00:40:33,680
Like to read? Maybe...
754
00:40:35,141 --> 00:40:36,141
You garden?
755
00:40:40,604 --> 00:40:43,064
- Film.
- Movies?
756
00:40:43,816 --> 00:40:45,650
Eh... You got a favorite?
757
00:40:48,028 --> 00:40:49,028
Uh...
758
00:40:49,697 --> 00:40:51,030
[speaking German]
759
00:40:53,659 --> 00:40:55,827
[in English] Wizard of Oz?
760
00:40:56,412 --> 00:40:58,121
Oz? [chuckles]
761
00:40:59,248 --> 00:41:01,291
Want to hear a little Oz fun fact?
762
00:41:02,084 --> 00:41:04,419
The little dog, Toto? Yeah.
763
00:41:04,503 --> 00:41:07,255
Its real name was Terry. Terry the dog.
764
00:41:08,132 --> 00:41:11,718
Terry the dog made
a 125 bucks a week on Oz.
765
00:41:12,344 --> 00:41:13,803
You know what the little people made?
766
00:41:13,888 --> 00:41:15,972
Played the Munchkins? 50 bucks.
767
00:41:16,056 --> 00:41:18,516
I mean, is that a travesty
of justice or what?
768
00:41:19,018 --> 00:41:21,603
Sometimes I like to think
about those little people, you know?
769
00:41:22,313 --> 00:41:24,147
Put yourself in their shoes.
770
00:41:24,231 --> 00:41:26,608
I bet they sat around
with their little people friends,
771
00:41:26,692 --> 00:41:30,361
looking at Terry saying,
"This motherfucker!" You know?
772
00:41:30,446 --> 00:41:33,031
"This guy's making
twice as much as we are.
773
00:41:33,115 --> 00:41:36,075
I don't remember Terry doing
any song and dance numbers. Do you?"
774
00:41:36,160 --> 00:41:37,243
[phone vibrating]
775
00:41:49,673 --> 00:41:50,673
What do you want?
776
00:41:50,758 --> 00:41:52,759
Braxton? Hi. Hello. It's me, Chris.
777
00:41:52,843 --> 00:41:54,344
- Your brother.
- I know it's you.
778
00:41:54,428 --> 00:41:56,846
You can't tell from the tone of my voice
that I know it's you?
779
00:41:56,931 --> 00:41:58,765
[Christian] Oh, yeah, well,
you sound hostile.
780
00:41:59,266 --> 00:42:00,517
What do you want?
781
00:42:00,601 --> 00:42:03,186
- I need your help.
- Ah! Goodbye.
782
00:42:03,270 --> 00:42:05,563
- [line disconnects]
- Braxton?
783
00:42:09,860 --> 00:42:10,944
- [phone vibrating]
- [scoffs]
784
00:42:11,028 --> 00:42:14,864
Fucking unbelievable!
Unbelievable! You just...
785
00:42:15,616 --> 00:42:17,700
Motherfucker! [sighs]
786
00:42:17,785 --> 00:42:18,952
[chuckling] Jesus Christ!
787
00:42:19,912 --> 00:42:21,538
The fuck. All right.
788
00:42:22,748 --> 00:42:24,999
Well, the last time that I did help you,
789
00:42:25,084 --> 00:42:27,502
it nearly cost me my career.
Are you aware of that?
790
00:42:27,586 --> 00:42:29,128
You sound angry at me. Why?
791
00:42:29,213 --> 00:42:30,713
[Braxton] Yes.
You're goddamn right, I'm angry.
792
00:42:30,798 --> 00:42:32,173
I'm angry because year after year,
793
00:42:32,258 --> 00:42:33,299
- I call.
- [sighs]
794
00:42:33,384 --> 00:42:35,134
It's always me reaching out,
and it's never you.
795
00:42:35,219 --> 00:42:37,345
And now, just out of the blue, you call.
796
00:42:37,429 --> 00:42:39,931
And why? Because, what,
you... you need my help?
797
00:42:40,474 --> 00:42:41,474
How about...
798
00:42:41,559 --> 00:42:42,559
How about just calling?
799
00:42:42,643 --> 00:42:44,227
How about just calling
to shoot the shit?
800
00:42:44,311 --> 00:42:45,770
"Hey, man, how you doing?
801
00:42:45,854 --> 00:42:47,063
How have you been?
802
00:42:47,147 --> 00:42:48,189
Merry Christmas.
803
00:42:48,274 --> 00:42:49,899
Happy birthday, B." What about that one?
804
00:42:49,984 --> 00:42:52,026
But it's not your birthday.
Your birthday is November 11.
805
00:42:52,111 --> 00:42:53,945
Ah, you dum-dum, I knowit's not my fucking birthday.
806
00:42:54,029 --> 00:42:55,363
That's not the fucking point
of what I'm...
807
00:42:56,073 --> 00:42:57,824
[sighs] What do you want?
808
00:42:57,908 --> 00:43:00,201
Can you be in Los Angeles,California, in 24 hours?
809
00:43:03,080 --> 00:43:05,081
Braxton? Hello?
810
00:43:05,666 --> 00:43:06,749
[line disconnects]
811
00:43:09,169 --> 00:43:10,336
Braxton?
812
00:43:11,088 --> 00:43:12,171
[mouthing]
813
00:43:14,341 --> 00:43:15,550
[sighs]
814
00:43:15,634 --> 00:43:16,926
[woman] Please don't hurt me.
815
00:43:17,761 --> 00:43:18,928
I'm sorry, what?
816
00:43:21,640 --> 00:43:23,766
Don't hurt me.
817
00:43:24,518 --> 00:43:25,768
Why would you say that to me?
818
00:43:25,853 --> 00:43:26,978
What have I done to you? What...
819
00:43:28,147 --> 00:43:30,106
Have I done anything at all
that would give you any idea
820
00:43:30,190 --> 00:43:31,357
that I would do something to hurt you?
821
00:43:31,442 --> 00:43:32,817
Why would you say that to me?
822
00:43:33,944 --> 00:43:36,779
I'm sorry.
823
00:43:37,531 --> 00:43:38,531
[scoffs]
824
00:43:38,616 --> 00:43:41,075
Yeah, well, makes two of us.
825
00:43:41,160 --> 00:43:42,994
Trying to have a conversation.
826
00:43:43,829 --> 00:43:45,788
You kind of suck as a conversationalist.
827
00:43:45,873 --> 00:43:47,123
I mean, I know
there's a language barrier,
828
00:43:47,207 --> 00:43:49,334
but holy shit,
it's not like it's so fucking confusing
829
00:43:49,418 --> 00:43:50,460
what I'm saying to you.
830
00:44:33,462 --> 00:44:35,838
Can't seem to find
an office chair I like.
831
00:44:37,549 --> 00:44:39,175
They're all so uncomfortable, you know?
832
00:44:44,765 --> 00:44:47,183
You know, actually, it's not the chair.
833
00:44:48,519 --> 00:44:52,814
I think maybe it's what
you said about putting me there.
834
00:44:56,026 --> 00:44:58,152
I don't feel like I've earned the job.
835
00:45:00,364 --> 00:45:01,989
Maybe you need more lumbar support.
836
00:45:02,074 --> 00:45:05,034
Costco has an excellent line of chairs
that support the lower back.
837
00:45:05,119 --> 00:45:06,119
Uh, never mind.
838
00:45:11,583 --> 00:45:13,835
So, is your brother
up to speed on the case?
839
00:45:13,919 --> 00:45:15,002
Yes.
840
00:45:16,088 --> 00:45:17,338
When was the last time you saw him?
841
00:45:17,423 --> 00:45:19,132
Eight years ago, in Chicago.
842
00:45:22,636 --> 00:45:23,636
Younger brother, or older?
843
00:45:23,721 --> 00:45:25,263
I'm two years older than Braxton.
844
00:45:25,931 --> 00:45:27,974
He doesn't... Um...
845
00:45:29,852 --> 00:45:30,935
Is there something wrong?
846
00:45:31,019 --> 00:45:33,396
He's just often very angry at me
for no reason.
847
00:45:34,732 --> 00:45:35,815
It's fine.
848
00:45:37,401 --> 00:45:39,318
Well, I'm sure
he'll be happy to see you.
849
00:45:39,403 --> 00:45:41,112
Hmm. Well...
850
00:45:42,156 --> 00:45:44,157
Look, I get it. I have a sibling, too.
851
00:45:46,744 --> 00:45:49,829
Maybe thank him for coming to help.
852
00:45:51,206 --> 00:45:53,541
You know, tell him
how glad you are to see him.
853
00:45:54,293 --> 00:45:58,880
It's just been my experience that people
want to be appreciated, you know?
854
00:46:02,676 --> 00:46:04,010
[car approaching]
855
00:46:04,094 --> 00:46:05,428
Oh. That's him.
856
00:46:18,484 --> 00:46:20,818
- [car door closes]
- Hello, Braxton.
857
00:46:21,528 --> 00:46:23,196
Well, this is pretty.
858
00:46:26,992 --> 00:46:28,075
Who are you?
859
00:46:28,160 --> 00:46:29,494
I am Marybeth Medina.
860
00:46:29,578 --> 00:46:31,579
Deputy Director of
Financial Crimes Enforcement.
861
00:46:31,663 --> 00:46:32,997
[Christian grunts] Hmm.
862
00:46:34,792 --> 00:46:35,792
A fed.
863
00:46:36,460 --> 00:46:37,794
You suffer a stroke?
864
00:46:37,878 --> 00:46:39,086
You're upset.
865
00:46:39,171 --> 00:46:40,546
[Marybeth] We're working together.
866
00:46:40,631 --> 00:46:43,549
So whatever profession you're in,
867
00:46:43,634 --> 00:46:45,176
I currently have zero interest.
868
00:46:45,260 --> 00:46:46,594
Currently, huh?
869
00:46:47,179 --> 00:46:48,888
Hey, gosh, that's great to hear.
870
00:46:49,807 --> 00:46:50,973
Talk to you for a second?
871
00:47:03,862 --> 00:47:06,364
So it's been a minute, yeah?
872
00:47:06,448 --> 00:47:08,241
Eight years, uh, two months.
873
00:47:08,325 --> 00:47:09,325
That's right.
874
00:47:10,828 --> 00:47:13,371
You look good, Chris.
875
00:47:13,455 --> 00:47:15,456
- I think so, too. I...
- [sighs]
876
00:47:19,002 --> 00:47:21,546
Braxton, thank you for coming.
I'm really glad you're here.
877
00:47:24,883 --> 00:47:26,551
She tell you to say that?
878
00:47:28,554 --> 00:47:29,554
Yeah.
879
00:47:32,933 --> 00:47:34,016
Gotta squirt.
880
00:47:36,937 --> 00:47:38,896
Well, just... Braxton.
881
00:47:38,981 --> 00:47:40,189
Should we go over the plan again?
882
00:47:40,274 --> 00:47:42,942
What are you doing?
Can I just take a piss, yeah?
883
00:47:43,026 --> 00:47:44,986
[Christian] Okay, and then
we'll talk about the plan.
884
00:47:45,070 --> 00:47:46,195
[door opens, chimes]
885
00:47:57,416 --> 00:47:59,208
- You care what they look like?
- Nah.
886
00:48:00,210 --> 00:48:01,210
How many?
887
00:48:04,172 --> 00:48:05,464
I'll send them up.
888
00:48:05,549 --> 00:48:06,549
Appreciate it.
889
00:48:08,635 --> 00:48:10,136
All righty. [sighs]
890
00:48:11,680 --> 00:48:13,306
[door opens, chimes]
891
00:48:13,932 --> 00:48:16,434
[women speaking Spanish indistinctly]
892
00:48:19,938 --> 00:48:21,314
[Braxton in English]
My time's money, right?
893
00:48:22,482 --> 00:48:23,733
Yes, I've heard that.
894
00:48:24,735 --> 00:48:26,402
I'll send you an invoice.
895
00:48:27,029 --> 00:48:28,696
[smacks lips] Okay, fair.
896
00:48:30,324 --> 00:48:33,075
Let's see how fair you think it is
when you get the bill there, hotshot.
897
00:48:33,160 --> 00:48:34,869
Oh, it's okay. I'm sure I can afford it.
898
00:48:36,872 --> 00:48:38,372
[imitates Christian]
"I'm sure I can afford it."
899
00:48:39,583 --> 00:48:41,751
- Braxton...
- "Braxton."
900
00:48:41,835 --> 00:48:44,337
- Braxton, don't repeat me.
- "Braxton, don't repeat me."
901
00:48:44,421 --> 00:48:45,421
- Braxton...
- "Braxton."
902
00:48:45,505 --> 00:48:46,505
You know I don't like...
903
00:48:46,590 --> 00:48:47,590
Braxton, I'm asking you nicely.
904
00:48:47,674 --> 00:48:48,674
"Braxton, I really..."
905
00:48:48,759 --> 00:48:49,759
- Braxton.
- [knocking at door]
906
00:48:51,637 --> 00:48:53,387
[sighs, in normal voice]
All right, go...
907
00:48:53,472 --> 00:48:55,306
Just go stand over there, all right?
908
00:48:55,390 --> 00:48:56,390
Don't be scary.
909
00:48:58,101 --> 00:48:59,268
Let me do the talking.
910
00:49:01,939 --> 00:49:02,980
Ladies.
911
00:49:03,732 --> 00:49:05,524
- [woman] Hola, papi.
- [Braxton] Hola.
912
00:49:06,109 --> 00:49:07,693
[in English] Make yourself at home.
913
00:49:07,778 --> 00:49:09,070
- [woman 2] Hola.
- [Braxton chuckles]
914
00:49:09,154 --> 00:49:10,571
- [woman 3] Hola.
- [in English] Hello.
915
00:49:11,698 --> 00:49:13,115
[door closes]
916
00:49:13,200 --> 00:49:14,617
You must be the wild one, huh?
917
00:49:14,701 --> 00:49:15,701
Uh...
918
00:49:15,786 --> 00:49:18,829
As long as you don't rearrange
the furniture, he's a-okay.
919
00:49:19,331 --> 00:49:21,582
Let's just, uh... Okay.
920
00:49:21,667 --> 00:49:23,960
Let's just get this over with now, yeah?
921
00:49:24,044 --> 00:49:25,836
- Here you go.
- [women speaking Spanish]
922
00:49:25,921 --> 00:49:27,880
- [chuckles]
- [Braxton] De nada, de nada.
923
00:49:29,257 --> 00:49:30,675
[in English] Thank you, ladies.
924
00:49:30,759 --> 00:49:32,093
You know, me and my friend here,
925
00:49:32,177 --> 00:49:34,303
we were, uh, we were just talking.
926
00:49:35,263 --> 00:49:37,223
Just maybe you can
settle something for us.
927
00:49:38,183 --> 00:49:40,685
Now, what happens,
you walk into a room like this...
928
00:49:41,353 --> 00:49:44,021
two guys sitting here,
all right, waiting for you.
929
00:49:45,065 --> 00:49:46,816
What happens if things turn bad?
930
00:49:46,900 --> 00:49:49,360
Now, look.
It's... [chuckles] It's not us.
931
00:49:49,444 --> 00:49:50,861
We're as tame as a tulip, okay?
932
00:49:50,946 --> 00:49:54,156
I'm just wondering what happens
if somebody puts their hands on you
933
00:49:54,241 --> 00:49:55,992
in a way you don't like.
934
00:49:56,076 --> 00:49:57,785
If maybe we don't let you leave.
935
00:49:57,869 --> 00:50:01,288
I imagine there's somebody you call
in a situation like that, right?
936
00:50:01,373 --> 00:50:03,958
Somebody whose job it is
to show up here,
937
00:50:04,543 --> 00:50:06,252
make sure you guys are okay.
938
00:50:06,336 --> 00:50:07,545
Now, I want to be completely clear.
939
00:50:07,629 --> 00:50:08,796
I'm not interested in names here.
940
00:50:08,880 --> 00:50:10,881
I could care less
what his name is, just...
941
00:50:11,800 --> 00:50:12,883
What would it take
942
00:50:13,385 --> 00:50:17,179
for me to get that certain
somebody to show up here?
943
00:50:17,806 --> 00:50:19,223
[speaking Spanish]
944
00:50:26,565 --> 00:50:27,815
[in English] His name is Tomas.
945
00:50:27,899 --> 00:50:29,984
Braxton, remember? Tomas.
946
00:50:31,653 --> 00:50:33,070
Vámonos, ¿ok?
947
00:50:36,408 --> 00:50:38,409
- [in English] What?
- [women continue in Spanish]
948
00:50:38,493 --> 00:50:39,994
- [Christian in English] What?
- No, no, no, no, no.
949
00:50:40,078 --> 00:50:41,495
[shushes] It's okay. It's okay.
950
00:50:41,580 --> 00:50:43,164
[speaking Spanish]
951
00:50:57,095 --> 00:50:59,388
[in English] Juarez is none
of your business.
952
00:51:02,017 --> 00:51:03,225
Vámonos.
953
00:51:03,310 --> 00:51:05,644
[solemn music playing]
954
00:51:16,823 --> 00:51:18,657
[in English] That's your money,
you take it.
955
00:51:20,535 --> 00:51:23,454
[woman sniffles] Vámonos.
956
00:51:24,122 --> 00:51:25,790
[in English] Thank you, ladies.
957
00:51:25,874 --> 00:51:27,041
[door opens]
958
00:51:28,627 --> 00:51:29,960
[door closes]
959
00:51:30,045 --> 00:51:34,173
It'll take a lot more than this
to get away from those people.
960
00:51:34,883 --> 00:51:36,759
Okay. Okay.
961
00:51:37,260 --> 00:51:39,512
Come on, Mr. "I can afford it."
Pay the lady.
962
00:51:41,473 --> 00:51:42,515
[sighs]
963
00:51:45,602 --> 00:51:47,061
I'm risking my life.
964
00:51:49,523 --> 00:51:50,523
- Really?
- Oh.
965
00:51:53,235 --> 00:51:54,276
There we go.
966
00:52:02,244 --> 00:52:03,661
Tomas is real mean.
967
00:52:05,747 --> 00:52:06,747
Understood.
968
00:52:09,209 --> 00:52:10,709
And you're gonna hurt him?
969
00:52:11,795 --> 00:52:12,878
Would you...
970
00:52:13,839 --> 00:52:15,089
Would you like us to?
971
00:52:19,553 --> 00:52:21,095
[whispers] Please.
972
00:52:22,556 --> 00:52:23,597
Okay.
973
00:52:24,724 --> 00:52:25,975
[sniffling]
974
00:52:27,018 --> 00:52:28,561
[breath shuddering]
975
00:52:31,815 --> 00:52:33,357
- [dialing phone]
- [woman sighs]
976
00:52:35,235 --> 00:52:37,069
[breathing heavily]
977
00:52:39,948 --> 00:52:42,867
[speaking Spanish]
978
00:52:45,328 --> 00:52:46,453
[sighs]
979
00:52:47,414 --> 00:52:48,789
[in English] They won't let us leave.
980
00:52:50,542 --> 00:52:52,168
[speaking Spanish]
981
00:52:53,920 --> 00:52:56,046
[in English] Okay. Gracias.
982
00:52:57,632 --> 00:52:59,300
[in English] Room 235.
983
00:53:01,636 --> 00:53:03,095
[sighs] Okay.
984
00:53:05,557 --> 00:53:07,433
Uh, look like?
985
00:53:10,061 --> 00:53:11,103
Accountants.
986
00:53:12,522 --> 00:53:13,522
Uh...
987
00:53:14,191 --> 00:53:15,357
[speaking Spanish]
988
00:53:16,985 --> 00:53:18,444
[in English] Okay, boss, bye.
989
00:53:23,116 --> 00:53:24,575
Thank you.
990
00:53:27,078 --> 00:53:28,579
I don't have kids.
991
00:53:37,214 --> 00:53:38,255
[door closes]
992
00:53:39,049 --> 00:53:40,341
[line ringing]
993
00:53:48,391 --> 00:53:49,391
[over phone] Sorkis.
994
00:53:49,476 --> 00:53:51,477
Hey, it's Marybeth.
What do you got for me?
995
00:53:51,978 --> 00:53:53,479
[Sorkis] Traffic cam footage.
996
00:53:55,023 --> 00:53:56,565
Sharing my screens with you now.
997
00:53:57,400 --> 00:53:59,360
Only two camera angles in that area.
998
00:54:00,362 --> 00:54:01,946
King enters.
999
00:54:03,615 --> 00:54:05,783
- He's inside 45 minutes.
- [typing]
1000
00:54:07,202 --> 00:54:08,786
Figure gunshots here.
1001
00:54:10,080 --> 00:54:11,497
The place stampedes.
1002
00:54:12,958 --> 00:54:13,958
Nothing.
1003
00:54:14,960 --> 00:54:16,377
The shooter could be anybody.
1004
00:54:17,671 --> 00:54:19,713
King exits 90 seconds later.
1005
00:54:20,548 --> 00:54:23,092
Um, any luck calling Emiliano Gonzalez?
1006
00:54:23,176 --> 00:54:24,468
The guy on Ray's client list?
1007
00:54:24,552 --> 00:54:25,970
[Sorkis] Edith's father.
1008
00:54:26,054 --> 00:54:28,055
Yes and no.
1009
00:54:28,139 --> 00:54:29,223
[phone vibrating]
1010
00:54:34,854 --> 00:54:36,105
Gonzalez residence.
1011
00:54:36,189 --> 00:54:38,399
[Sorkis over phone]
ls Emiliano Gonzalez there?
1012
00:54:38,483 --> 00:54:40,317
[melancholy music playing]
1013
00:54:41,444 --> 00:54:42,778
Yes and no.
1014
00:54:43,488 --> 00:54:45,322
[Sorkis] Mr. Gonzalez
had reported his daughter
1015
00:54:45,407 --> 00:54:47,199
and young family missing...
1016
00:54:47,284 --> 00:54:48,242
seven years ago.
1017
00:54:48,326 --> 00:54:50,786
- What happened to him?
- [typing]
1018
00:54:51,371 --> 00:54:53,205
[Sorkis] Cartels kidnap
migrants for ransom
1019
00:54:53,290 --> 00:54:55,040
or for sale to traffickers.
1020
00:54:55,125 --> 00:54:56,875
[Marybeth] And if they can't
ransom or sell?
1021
00:55:00,380 --> 00:55:01,547
[Sorkis] You get this.
1022
00:55:03,466 --> 00:55:05,009
[Marybeth] Gino Sanchez.
1023
00:55:09,306 --> 00:55:10,597
I got to call you back.
1024
00:55:24,112 --> 00:55:26,363
You got my fucking bitches, asshole.
1025
00:55:26,448 --> 00:55:29,408
Full disclosure, assholes.
1026
00:55:29,492 --> 00:55:30,617
- Mariella. [whistles]
- Just a minute.
1027
00:55:30,702 --> 00:55:32,411
She's just in the back
getting freshened up.
1028
00:55:32,495 --> 00:55:33,454
Mariella. [whistles]
1029
00:55:33,538 --> 00:55:35,205
Hey, come on, man.
We got Wi-Fi and everything.
1030
00:55:35,290 --> 00:55:36,623
- Come on in. No?
- Mariella.
1031
00:55:37,167 --> 00:55:38,250
[grunts]
1032
00:55:39,294 --> 00:55:41,045
- [car alarm blaring]
- [Tomas groans]
1033
00:55:44,716 --> 00:55:45,674
[grunts]
1034
00:55:47,135 --> 00:55:48,802
I guess I hit him harder than I thought.
1035
00:55:49,763 --> 00:55:51,096
- He's alive.
- Yeah.
1036
00:55:51,181 --> 00:55:52,222
Get my shit.
1037
00:55:54,059 --> 00:55:56,018
[Marybeth] Have you lost
your fucking mind?
1038
00:55:56,102 --> 00:55:57,227
What are we kidnappers now?
1039
00:55:57,312 --> 00:55:59,188
Kidnapping.
That's pretty harsh, isn't it?
1040
00:55:59,272 --> 00:56:00,314
We merely, uh...
1041
00:56:00,982 --> 00:56:02,775
- We detained him.
- For questioning.
1042
00:56:02,859 --> 00:56:06,028
Uh, no, we have no right
to detain anyone.
1043
00:56:06,112 --> 00:56:07,654
This man may know who killed Ray King.
1044
00:56:07,739 --> 00:56:09,073
Do you want to know
what he knows or not?
1045
00:56:09,157 --> 00:56:10,616
[stutters] If the cops stop me,
1046
00:56:10,700 --> 00:56:12,868
if they search the trunk,
what then, genius?
1047
00:56:14,287 --> 00:56:15,329
[line ringing]
1048
00:56:15,413 --> 00:56:17,164
[woman in automated voice
over phone] Hello, Dreamboat.
1049
00:56:17,248 --> 00:56:19,124
- Do you have my location?
- [woman] Yes.
1050
00:56:19,209 --> 00:56:20,376
I need green lights from here
1051
00:56:20,460 --> 00:56:23,587
to Victory Boulevard and please call in
a fake robbery ten blocks south of here
1052
00:56:23,671 --> 00:56:26,840
to distract the police until
Marybeth gets safely home to the Airbnb.
1053
00:56:26,925 --> 00:56:28,634
- Damn.
- [woman] Anything else?
1054
00:56:29,177 --> 00:56:31,053
I need to know
who Ray King was meeting with.
1055
00:56:31,805 --> 00:56:32,888
Okay?
1056
00:56:32,972 --> 00:56:34,056
Pretty good, no?
1057
00:56:35,642 --> 00:56:36,934
[scoffs]
1058
00:56:37,018 --> 00:56:38,102
Okay.
1059
00:56:38,186 --> 00:56:39,812
Go eat something or...
1060
00:56:39,896 --> 00:56:41,688
- [Christian] Taco Bell.
- [Braxton] There we go.
1061
00:56:55,954 --> 00:56:57,704
[Justine in automated voice]
Good morning, boys and girls.
1062
00:56:58,331 --> 00:57:01,542
Who wants to brute forcethe city of Los Angeles?
1063
00:57:07,257 --> 00:57:10,259
We have Chris and his friendjoining us remotely this morning.
1064
00:57:10,343 --> 00:57:13,762
They would like us to findand identify a person of interest.
1065
00:57:14,472 --> 00:57:17,558
Let's prepare to examine alltraffic and security cameras.
1066
00:57:20,145 --> 00:57:22,604
[Marybeth] Okay, so, I've been looking
at the footage Homeland sent.
1067
00:57:23,314 --> 00:57:26,191
Ray goes in, comes out 45 minutes later.
1068
00:57:27,110 --> 00:57:30,070
We don't even know for sure
if he was there to meet anyone at all.
1069
00:57:31,156 --> 00:57:33,407
Why don't we just, uh,
get that Tomas guy
1070
00:57:33,491 --> 00:57:34,741
to tell us where Cobb's at?
1071
00:57:34,826 --> 00:57:36,743
And how are we going to do that exactly?
1072
00:57:36,828 --> 00:57:38,954
If you just take out his eye,
right, you show it to him,
1073
00:57:39,497 --> 00:57:40,873
and then you just say
you're going to take
1074
00:57:40,957 --> 00:57:42,458
the other one out
unless he starts talking.
1075
00:57:42,542 --> 00:57:44,334
It works every time.
It's like a ten out of ten.
1076
00:57:44,419 --> 00:57:46,253
Nobody wants to be blind, right?
1077
00:57:46,337 --> 00:57:48,213
You show 'em the one eye,
they know you're serious.
1078
00:57:48,298 --> 00:57:50,048
[Justine over laptop]
Secure link is active. Good morning.
1079
00:57:50,133 --> 00:57:51,300
Just trying to help the process.
1080
00:57:51,384 --> 00:57:53,302
I've warmed up the orchestra.
1081
00:57:53,386 --> 00:57:55,262
We are looking for your person now.
1082
00:57:56,222 --> 00:57:58,056
Finding footagefrom the day of the incident.
1083
00:58:02,145 --> 00:58:03,770
Isolating street cameras.
1084
00:58:04,981 --> 00:58:06,732
[Marybeth] Look, my guy at Homeland,
1085
00:58:06,816 --> 00:58:09,067
he has a doctorate
in computer science from Caltech.
1086
00:58:09,152 --> 00:58:10,402
- Oh.
- [Marybeth] He can access
1087
00:58:10,487 --> 00:58:12,738
every database you can name
and some you can't.
1088
00:58:12,822 --> 00:58:14,823
There were only two cameras
recording that night.
1089
00:58:14,908 --> 00:58:17,784
I'm sure the kids at Harbor are bright,
but we are wasting time.
1090
00:58:19,662 --> 00:58:20,829
Oh, look.
1091
00:58:23,500 --> 00:58:24,917
[Justine] Here are
the other cameras you were
1092
00:58:25,001 --> 00:58:26,793
looking for, Deputy Director Medina.
1093
00:58:27,295 --> 00:58:29,004
You can unmute your mic now.
1094
00:58:30,006 --> 00:58:32,132
Everyone take a feedand look for anything
1095
00:58:32,217 --> 00:58:34,092
suspicious between 8:00 and 10:00 p.m.
1096
00:58:38,681 --> 00:58:41,808
Lane, let's see the front entrance,post gunfire.
1097
00:58:44,354 --> 00:58:46,480
Aidan, what's happening in the back?
1098
00:58:46,564 --> 00:58:47,606
[typing]
1099
00:58:49,943 --> 00:58:52,694
Look for any behaviorthat doesn't match the situation.
1100
00:58:55,823 --> 00:58:57,032
Go back.
1101
00:58:57,116 --> 00:58:58,867
Zoom in on the front door.
1102
00:59:02,664 --> 00:59:03,789
Reverse.
1103
00:59:05,583 --> 00:59:07,209
That is our person of interest.
1104
00:59:07,293 --> 00:59:08,835
She's not hurrying.
1105
00:59:08,920 --> 00:59:10,546
She's not afraid.
1106
00:59:10,630 --> 00:59:12,965
[Justine] Let's find her
before she arrived.
1107
00:59:13,633 --> 00:59:15,509
Check every alley and street.
1108
00:59:16,094 --> 00:59:19,054
Cover four square blocksaround Vermont and 19th.
1109
00:59:23,434 --> 00:59:25,185
She's hiding her face.
1110
00:59:26,104 --> 00:59:27,896
She knows where the cameras are.
1111
00:59:29,357 --> 00:59:30,983
Miles, reverse.
1112
00:59:33,778 --> 00:59:35,862
Pink jacket is taking a selfie.
1113
00:59:42,829 --> 00:59:44,413
Let's get that photo.
1114
00:59:44,497 --> 00:59:46,164
[Marybeth] There's no way
they can zoom in on her
1115
00:59:46,249 --> 00:59:47,708
phone screen from that angle.
1116
00:59:47,792 --> 00:59:50,586
They don't have to. They'll identify
the woman, find likely passwords,
1117
00:59:50,670 --> 00:59:52,713
hack into the phone
and email the selfie.
1118
00:59:53,298 --> 00:59:54,548
Yeah. Okay, sure.
1119
00:59:54,632 --> 00:59:55,799
[Justine] Heavy sigh.
1120
00:59:55,883 --> 00:59:58,635
Would you like to bringthe normie up to speed, Chris?
1121
00:59:59,929 --> 01:00:01,138
That's what I would do.
1122
01:00:02,307 --> 01:00:04,433
[Justine] Run facial scan
for I.D., please.
1123
01:00:04,517 --> 01:00:05,601
- I got it.
- I got it.
1124
01:00:07,186 --> 01:00:08,562
[Justine] Chris.
Lane and Charles are going
1125
01:00:08,646 --> 01:00:10,188
head to head for this one.
1126
01:00:21,784 --> 01:00:24,119
Hello, Pam.Let's get to know each other.
1127
01:00:24,203 --> 01:00:25,203
[chuckles]
1128
01:00:25,997 --> 01:00:29,625
[Justine] Iowa, birthplace
of the world's first computer.
1129
01:00:29,709 --> 01:00:31,585
Let's pay Pam's a visit.
1130
01:00:32,587 --> 01:00:36,381
Aidan, that ZIP code is servicedby Midwest Power and Energy.
1131
01:00:36,466 --> 01:00:38,508
[Christian] They are entering
from the utility company,
1132
01:00:38,593 --> 01:00:41,470
they'll jump to an unsecured printer
on the network or a smart thermostat.
1133
01:00:43,181 --> 01:00:44,556
Who are these kids?
1134
01:00:46,601 --> 01:00:47,893
My people.
1135
01:00:48,728 --> 01:00:50,604
[Justine] There are more
of us than you think,
1136
01:00:50,688 --> 01:00:52,314
Deputy Director Medina.
1137
01:00:55,109 --> 01:00:58,487
Skye, we need the passwordto the Smart Home Network.
1138
01:01:01,366 --> 01:01:02,491
[typing]
1139
01:01:09,624 --> 01:01:11,333
[reporter on TV] Good morning, Iowa.
1140
01:01:11,417 --> 01:01:13,043
[Justine] Good morning, Pam.
1141
01:01:14,504 --> 01:01:16,672
Let's not let Pam get comfortable.
1142
01:01:16,756 --> 01:01:17,881
This isn't right.
1143
01:01:17,965 --> 01:01:19,466
[TV playing indistinctly]
1144
01:01:19,550 --> 01:01:22,260
[Justine] Lane.
Get her out of that chair.
1145
01:01:22,345 --> 01:01:24,471
And let's go find that photo.
1146
01:01:27,100 --> 01:01:29,059
[whirring]
1147
01:01:32,397 --> 01:01:35,148
Miles, have that page readywhen she comes back.
1148
01:01:35,233 --> 01:01:38,068
Charles. Get into her photo library.
1149
01:01:41,280 --> 01:01:42,614
[stutters] We can't do this.
1150
01:01:43,157 --> 01:01:44,574
Tell her to stop.
1151
01:01:44,659 --> 01:01:46,743
[Justine] Chris,
please explain to the normie
1152
01:01:46,828 --> 01:01:48,912
we need to finish what we've started.
1153
01:01:48,996 --> 01:01:50,080
Red light.
1154
01:01:52,208 --> 01:01:54,042
Aidan, your turn.
1155
01:01:57,296 --> 01:01:59,047
- [doorbell rings]
- [dog barks]
1156
01:02:01,634 --> 01:02:02,467
[Justine] Green light.
1157
01:02:02,552 --> 01:02:04,469
- [keyboard clacking]
- [digital beeping]
1158
01:02:05,638 --> 01:02:06,596
Tell her to stop.
1159
01:02:07,056 --> 01:02:09,015
[Justine] Here she comes. Red light.
1160
01:02:13,813 --> 01:02:16,773
Lane, let the neighbors hear that TV.
1161
01:02:21,446 --> 01:02:22,904
[TV volume increasing]
1162
01:02:22,989 --> 01:02:25,532
- All in the butter.- Yeah, all that butter.
1163
01:02:25,616 --> 01:02:27,868
- All that butter.- And a little bit of salt.
1164
01:02:33,958 --> 01:02:35,792
Tell her to stop now.
1165
01:02:37,503 --> 01:02:40,130
Chris. Enough. Stop.
1166
01:02:41,799 --> 01:02:43,341
Tell her to stop.
1167
01:02:45,219 --> 01:02:46,636
Stop this now!
1168
01:02:46,721 --> 01:02:48,096
[Justine] Uh-uh-uh.
1169
01:02:49,098 --> 01:02:51,892
Here's her selfie. Aidan, email photo.
1170
01:02:51,976 --> 01:02:54,102
- You can actually taste the sweetness.- Oh, yeah.
1171
01:02:54,187 --> 01:02:55,437
I love that.
1172
01:02:55,521 --> 01:02:57,898
That, my friend, is an lowan response.
1173
01:02:58,608 --> 01:03:00,358
[Justine] Skye, get us out.
1174
01:03:11,829 --> 01:03:13,538
[computer chimes]
1175
01:03:13,623 --> 01:03:15,540
[Justine] Miles, enhance, please.
1176
01:03:18,795 --> 01:03:21,046
[suspenseful music playing]
1177
01:03:21,130 --> 01:03:23,673
Running Interpol facial recognition.
1178
01:03:54,455 --> 01:03:55,872
[Justine] it looks like
she was the last person
1179
01:03:55,957 --> 01:03:57,290
to speak to Ray.
1180
01:03:57,375 --> 01:03:59,334
But she doesn't want to be found.
1181
01:04:02,880 --> 01:04:04,047
Goodbye, Dreamboat.
1182
01:04:12,056 --> 01:04:13,014
[Braxton sighs]
1183
01:04:15,142 --> 01:04:16,184
[exhales]
1184
01:04:21,524 --> 01:04:22,524
[sighs]
1185
01:04:22,608 --> 01:04:23,817
Why would Ray meet with someone
1186
01:04:23,901 --> 01:04:26,403
who killed all these people
to find a mother and child?
1187
01:04:27,864 --> 01:04:30,031
Uh, she didn't kill
all those people. I'm just...
1188
01:04:30,116 --> 01:04:31,116
[Christian clears throat]
1189
01:04:31,993 --> 01:04:33,869
I'm just saying she definitely
didn't kill that one or...
1190
01:04:35,121 --> 01:04:37,747
that one right there. So...
1191
01:04:37,832 --> 01:04:39,124
How do you know that?
1192
01:04:39,208 --> 01:04:40,250
Uh...
1193
01:04:40,334 --> 01:04:42,335
I'm just kind of throwing it out there,
that's all, you know.
1194
01:04:43,129 --> 01:04:44,129
[Christian clears throat]
1195
01:04:44,213 --> 01:04:45,505
[Braxton] Just a hunch.
1196
01:04:46,090 --> 01:04:47,215
Educated guess?
1197
01:04:47,300 --> 01:04:48,341
That's all it is, really.
1198
01:04:48,426 --> 01:04:49,926
[Christian] He has no way
of knowing that.
1199
01:04:50,011 --> 01:04:51,011
[Braxton] Yeah, just...
1200
01:04:51,095 --> 01:04:52,554
- [Christian] It's hypothetical.
- [Braxton] True.
1201
01:04:52,638 --> 01:04:53,930
- [Christian] Stop talking.
- [Braxton] Okay.
1202
01:04:54,015 --> 01:04:54,973
[Christian clears throat]
1203
01:04:55,057 --> 01:04:56,433
- Regardless...
- Oh, fuck, no.
1204
01:04:56,517 --> 01:04:57,475
Ah...
1205
01:04:59,353 --> 01:05:00,395
I...
1206
01:05:00,479 --> 01:05:02,731
Do you... Do you often
confess to capital murder?
1207
01:05:02,815 --> 01:05:05,066
I actually didn't say anything,
if you think about it.
1208
01:05:05,151 --> 01:05:07,360
I literally made a gesture.
I guess that bothered her.
1209
01:05:07,445 --> 01:05:08,570
[Marybeth] Goodbye. That's it.
1210
01:05:08,654 --> 01:05:10,864
- I'm out.
- Okay, one moment, Marybeth.
1211
01:05:10,948 --> 01:05:13,074
Please, for your time, one thing
that you may want to consider
1212
01:05:13,159 --> 01:05:15,243
is some of those men whose
pictures were on the wall
1213
01:05:15,328 --> 01:05:17,913
may have, may not have been killed,
were likely very unsavory characters.
1214
01:05:17,997 --> 01:05:19,873
It doesn't fucking matter
if they're unsavory.
1215
01:05:20,374 --> 01:05:22,709
We don't get to decide
who lives and who dies.
1216
01:05:22,793 --> 01:05:24,294
- Apparently I do.
- [Christian] Braxton.
1217
01:05:24,378 --> 01:05:27,047
The law is what separates us
from people like him.
1218
01:05:27,131 --> 01:05:28,715
It's been a pleasure and an honor.
1219
01:05:28,799 --> 01:05:30,926
I hope we get to work
with each other again.
1220
01:05:31,010 --> 01:05:32,969
Uh, you take care and stay safe.
1221
01:05:37,224 --> 01:05:39,684
- [thudding in trunk]
- [tires squeal]
1222
01:05:39,769 --> 01:05:42,020
- [Tomas speaking Spanish]
- [in English] Fuck.
1223
01:05:50,279 --> 01:05:51,363
We have a problem.
1224
01:05:51,447 --> 01:05:52,822
- Is it the man in the trunk?
- It is.
1225
01:05:52,907 --> 01:05:53,990
Sounds like you got a problem.
1226
01:05:54,075 --> 01:05:55,700
- Remove him, please.
- And... And do what with him?
1227
01:05:55,785 --> 01:05:56,868
[scoffs]
1228
01:05:57,995 --> 01:05:59,496
I'm going to
the state's attorney general.
1229
01:05:59,580 --> 01:06:01,164
[Braxton] Sure am glad it's not my car.
1230
01:06:01,248 --> 01:06:02,666
You know what?
I made a mistake calling you.
1231
01:06:02,750 --> 01:06:05,168
Okay? I'm going to do this myself,
by the book.
1232
01:06:05,252 --> 01:06:07,045
No more lying, no more breaking the law.
1233
01:06:07,713 --> 01:06:09,631
Tell the Brit no more "tips."
1234
01:06:09,715 --> 01:06:10,882
And don't be here when I get back.
1235
01:06:10,967 --> 01:06:12,634
If I see either of you again,
I'll have you arrested.
1236
01:06:29,902 --> 01:06:31,861
[children chattering]
1237
01:06:32,655 --> 01:06:34,656
[somber music playing]
1238
01:07:11,944 --> 01:07:14,029
[lawyer] Miss Guttierez, I'm confused.
1239
01:07:15,656 --> 01:07:18,158
The only thing that my clientis guilty of
1240
01:07:18,242 --> 01:07:21,453
is coming to the aidof a young lady in distress.
1241
01:07:21,537 --> 01:07:25,415
After which he was attacked,beaten and kidnapped.
1242
01:07:25,499 --> 01:07:27,917
But instead of pursuing these men,
1243
01:07:28,002 --> 01:07:31,629
you hold this Cobb individualover my client's head?
1244
01:07:31,714 --> 01:07:36,426
Threatened him with prison timeamidst accusations of human trafficking?
1245
01:07:36,510 --> 01:07:39,012
In what bizarro legal world
1246
01:07:39,096 --> 01:07:41,514
do you imagine getting
a grand jury indictment?
1247
01:07:41,599 --> 01:07:42,599
Funny.
1248
01:07:44,518 --> 01:07:46,019
Exactly what Ike Sudio's lawyer said...
1249
01:07:46,103 --> 01:07:47,687
- [mumbles indistinctly]
- ...when I offered the same
1250
01:07:47,772 --> 01:07:49,105
- plea deal to his client.
- [sighs]
1251
01:07:49,190 --> 01:07:51,816
I do not know Mr. Sudio.
1252
01:07:51,901 --> 01:07:53,401
Looks like your client does.
1253
01:07:53,486 --> 01:07:55,320
[Guttierez] Now, what you don't see
1254
01:07:55,404 --> 01:07:59,574
are the bite marks
on Sudio's tongue and the rat.
1255
01:08:00,367 --> 01:08:02,869
It went into his mouth
when both were still alive.
1256
01:08:02,953 --> 01:08:05,497
[Marybeth] Now, this is just a hunch.
1257
01:08:05,581 --> 01:08:08,291
I'm guessing Ike was
more important than a pimp.
1258
01:08:10,211 --> 01:08:11,586
What do you think they'll do to you?
1259
01:08:13,631 --> 01:08:16,174
Okay, we're done here. [clears throat]
1260
01:08:16,258 --> 01:08:20,095
I should note Mr. Sudio's
attorney is missing.
1261
01:08:20,846 --> 01:08:23,056
[scoffing] Yeah. [breathes deeply]
1262
01:08:30,189 --> 01:08:31,147
In or out?
1263
01:08:42,326 --> 01:08:44,494
Ike washed the fucking money, man.
1264
01:08:45,371 --> 01:08:47,205
[Guttierez] Money made
from human trafficking?
1265
01:08:47,289 --> 01:08:49,916
[Tomas] Most are from
Central America. Mexico.
1266
01:08:50,000 --> 01:08:52,335
Like drugs, only better.
1267
01:08:52,419 --> 01:08:55,088
A good earner lasts five, six years.
1268
01:08:55,965 --> 01:08:57,257
Mostly women.
1269
01:08:57,341 --> 01:09:00,677
On their backs, in the fields,
scrubbing toilets.
1270
01:09:00,761 --> 01:09:04,097
Some men. Picking melons,
slaughterhouse kill floors,
1271
01:09:04,181 --> 01:09:07,642
any job an American won't fucking do
and a machine can't.
1272
01:09:11,438 --> 01:09:12,730
Recognize him?
1273
01:09:12,815 --> 01:09:14,357
[clicks tongue] No.
1274
01:09:17,778 --> 01:09:19,571
[Marybeth] This was taken
eight years ago.
1275
01:09:22,741 --> 01:09:23,825
Oh, yeah.
1276
01:09:25,119 --> 01:09:27,745
Bitch'd work a good man to death.
1277
01:09:27,830 --> 01:09:31,499
She threw down a few times,but she was too quiet, so...
1278
01:09:31,584 --> 01:09:33,251
Did maid work, mainly.
1279
01:09:33,335 --> 01:09:35,086
Her name is Edith. Where is she?
1280
01:09:35,171 --> 01:09:38,673
She T-boned a car outside
a parking garage on Alvarado.
1281
01:09:38,757 --> 01:09:40,300
Four or five years ago.
1282
01:09:40,384 --> 01:09:41,759
- [Marybeth] So she's dead?
- [Tomas] No.
1283
01:09:41,844 --> 01:09:43,595
Heard she went through
the windshield, though.
1284
01:09:43,679 --> 01:09:45,138
Too secondhand for us.
1285
01:09:45,222 --> 01:09:47,223
- What hospital?
- Fuck would I know?
1286
01:09:47,308 --> 01:09:48,433
She had a father in Texas.
1287
01:09:48,517 --> 01:09:49,809
Why wouldn't she go to him for help?
1288
01:09:49,894 --> 01:09:52,103
- Ask him.
- We're asking you.
1289
01:09:53,439 --> 01:09:56,024
You put everything on the record,you'll get immunity
1290
01:09:56,108 --> 01:09:57,942
in exchange for your testimony.
1291
01:10:00,112 --> 01:10:01,196
[sighs]
1292
01:10:03,741 --> 01:10:05,366
- [Guttierez] Last chance.
- [smacks lips]
1293
01:10:05,451 --> 01:10:06,576
[lawyer scoffs]
1294
01:10:07,578 --> 01:10:08,828
Give me the fucking pen.
1295
01:10:10,039 --> 01:10:11,289
[sighs]
1296
01:10:12,208 --> 01:10:14,042
- [grunts]
- Fuck!
1297
01:10:14,627 --> 01:10:16,252
- Get down! [grunts]
- [grunts]
1298
01:10:16,337 --> 01:10:17,795
[gunshot echoes]
1299
01:10:26,180 --> 01:10:27,889
[Justine over phone]
Eighteen reported accidents
1300
01:10:27,973 --> 01:10:29,891
within the garagein the last five years,
1301
01:10:29,975 --> 01:10:32,727
none serious, none on that level.
1302
01:10:32,811 --> 01:10:34,395
What street did the garage exit out to?
1303
01:10:34,480 --> 01:10:36,773
[Justine] Alvarado. 32 accidents
1304
01:10:36,857 --> 01:10:40,652
within a mile radius,three with serious bodily injuries.
1305
01:10:40,736 --> 01:10:43,238
Did any of those involve
a vehicle exiting a garage?
1306
01:10:43,322 --> 01:10:45,156
- [Justine] One.
- [Christian] lnjuries?
1307
01:10:45,241 --> 01:10:46,616
- [Justine] One. Critical.
- [typing]
1308
01:10:46,700 --> 01:10:49,327
An unidentified woman. Sole occupant.
1309
01:10:49,411 --> 01:10:50,495
[Christian] Hospital?
1310
01:10:50,579 --> 01:10:52,163
[Justine] University Medical Center.
1311
01:10:52,248 --> 01:10:53,790
- Vehicle?
- Ugh.
1312
01:10:53,874 --> 01:10:56,334
- [Justine] Toyota Camry.
- Color?
1313
01:10:56,418 --> 01:10:59,045
- [typing]
- [Justine] Blue.
1314
01:10:59,129 --> 01:11:02,632
Explore the Medical Center's
patient files. Thank you.
1315
01:11:03,634 --> 01:11:04,801
[sighs]
1316
01:11:07,763 --> 01:11:09,180
"I don't have kids."
1317
01:11:09,265 --> 01:11:11,557
- Thank God for that.
- What?
1318
01:11:12,268 --> 01:11:13,393
What?
1319
01:11:13,477 --> 01:11:15,937
The woman at the hotel,
she said, "I don't have kids."
1320
01:11:17,314 --> 01:11:18,856
Yeah, I remember, man.
1321
01:11:19,525 --> 01:11:21,067
You got to let it go already.
1322
01:11:21,151 --> 01:11:22,652
Well, I'm saying
why is that significant?
1323
01:11:22,736 --> 01:11:25,238
Why is being a mother important?
1324
01:11:25,322 --> 01:11:27,865
You know, I don't think you
and I are really authorities
1325
01:11:27,950 --> 01:11:30,785
on the importance of motherly love,
I hate to tell you.
1326
01:11:34,373 --> 01:11:36,207
This is it, huh?
1327
01:11:36,292 --> 01:11:37,542
Live in a lunchbox.
1328
01:11:38,377 --> 01:11:39,502
It's quite comfortable.
1329
01:11:40,337 --> 01:11:42,088
And so is the Four Seasons.
1330
01:11:42,172 --> 01:11:43,298
Or a house.
1331
01:11:44,133 --> 01:11:46,968
Cheap like Pop. Tighter than
bark on a tree, aren't you?
1332
01:11:47,052 --> 01:11:48,052
No, he wasn't cheap.
1333
01:11:48,137 --> 01:11:49,304
- He was frugal.
- He was frugal?
1334
01:11:49,388 --> 01:11:50,888
- Yes.
- Bullshit.
1335
01:11:50,973 --> 01:11:52,223
[imitating Pop] "Seven T-shirts,
1336
01:11:52,308 --> 01:11:55,018
seven pairs of underwear
and socks is all I need."
1337
01:11:55,894 --> 01:11:57,562
[in normal voice]
A grown man wearing a Timex.
1338
01:11:57,646 --> 01:11:58,688
He was fucking pathetic.
1339
01:11:58,772 --> 01:12:00,857
Look at that. You see that?
1340
01:12:00,941 --> 01:12:02,025
Yes.
1341
01:12:02,109 --> 01:12:03,818
It's worth more than he made in a year.
1342
01:12:03,902 --> 01:12:05,236
What do you think he'd say about this?
1343
01:12:05,321 --> 01:12:06,321
He'd say it's the same time
1344
01:12:06,405 --> 01:12:07,905
- on his watch.
- [chuckles softly]
1345
01:12:09,325 --> 01:12:11,034
He probably would, wouldn't he?
1346
01:12:14,580 --> 01:12:16,164
Are you happy, Braxton?
1347
01:12:16,874 --> 01:12:18,916
- Am I happy?
- Yes.
1348
01:12:19,001 --> 01:12:20,209
[chuckles]
1349
01:12:20,294 --> 01:12:22,253
Yeah. Yeah, man. Of course I'm happy.
1350
01:12:22,338 --> 01:12:23,796
Why wouldn't I be happy?
1351
01:12:23,881 --> 01:12:25,715
You're a transient.
You have no significant other.
1352
01:12:25,799 --> 01:12:26,799
You're completely alone.
1353
01:12:26,884 --> 01:12:29,385
No friends, or nothing. You have no...
1354
01:12:29,470 --> 01:12:31,304
We talking about me
or we talking about you?
1355
01:12:34,433 --> 01:12:38,269
[chuckles] You ever thought
about why I'm alone, Chris?
1356
01:12:38,354 --> 01:12:40,772
Because you're abrasive
or selfish, or...
1357
01:12:40,856 --> 01:12:41,939
Well, you swear too often.
1358
01:12:42,024 --> 01:12:44,609
Dude, I'm alone
because I want to be alone.
1359
01:12:44,693 --> 01:12:46,319
I choose to be alone.
1360
01:12:46,403 --> 01:12:49,322
I don't have anybody that
I got to answer to, you know?
1361
01:12:49,406 --> 01:12:50,782
Check in with.
1362
01:12:50,866 --> 01:12:53,701
I travel the world,
I stay at five-star hotels,
1363
01:12:53,786 --> 01:12:55,078
I do what I want when I want it.
1364
01:12:55,162 --> 01:12:56,871
Have gun, will travel, motherfucker.
1365
01:12:56,955 --> 01:12:58,790
I mean, yeah. Shit yeah, I'm happy.
1366
01:12:58,874 --> 01:13:01,250
I'm fucking happy.
You bet your ass I'm happy.
1367
01:13:02,836 --> 01:13:04,504
I'd like to have someone check in on.
1368
01:13:04,588 --> 01:13:06,005
- Yeah?
- Yes.
1369
01:13:06,090 --> 01:13:07,298
Well, get a dog.
1370
01:13:08,300 --> 01:13:10,218
- Do you have a dog?
- I'm getting a dog.
1371
01:13:12,388 --> 01:13:13,388
Look at this.
1372
01:13:14,181 --> 01:13:15,431
[tapping on phone]
1373
01:13:15,516 --> 01:13:16,432
Yeah.
1374
01:13:17,101 --> 01:13:18,935
- That's Greg.
- Unconvincing.
1375
01:13:19,019 --> 01:13:20,478
What do you mean, "unconvincing"?
1376
01:13:20,562 --> 01:13:22,105
That's Greg. I'm getting this dog.
1377
01:13:22,189 --> 01:13:23,648
No, you like the idea of a dog.
1378
01:13:23,732 --> 01:13:25,817
Anybody who has a dog
likes the idea of gettin' a dog.
1379
01:13:25,901 --> 01:13:27,860
It's why they got the dog
in the first place.
1380
01:13:29,029 --> 01:13:30,363
Do you have a permanent residence?
1381
01:13:30,447 --> 01:13:32,407
- No.
- Anyone to care for your dog
1382
01:13:32,491 --> 01:13:34,075
- during long absences?
- I do not.
1383
01:13:34,159 --> 01:13:36,327
Do you keep a regular schedule
in terms of eating or sleeping?
1384
01:13:36,412 --> 01:13:38,079
- No, I don't.
- You're a cat person.
1385
01:13:40,249 --> 01:13:41,833
There's nothing wrong with that.
1386
01:13:42,418 --> 01:13:43,960
Well, you know something?
If I had a cat,
1387
01:13:44,044 --> 01:13:45,503
at least the cat would miss me.
1388
01:13:45,587 --> 01:13:46,587
Doubtful.
1389
01:13:47,214 --> 01:13:48,714
Possible.
1390
01:13:48,799 --> 01:13:50,967
Nah. [sighs]
1391
01:13:55,764 --> 01:13:57,432
[sighs]
1392
01:14:03,730 --> 01:14:05,815
Chris, is it because of you
or because of me?
1393
01:14:05,899 --> 01:14:08,109
- What?
- That you, like...
1394
01:14:08,193 --> 01:14:09,444
- What?
- [stutters]
1395
01:14:10,487 --> 01:14:11,988
- I don't understand.
- You don't...
1396
01:14:16,910 --> 01:14:19,203
You just, like, don't, like...
1397
01:14:20,664 --> 01:14:23,458
Like, miss me. Like,
is that because of you or me?
1398
01:14:25,419 --> 01:14:27,170
I spent years looking for you.
1399
01:14:28,505 --> 01:14:31,632
I was just trying to track you down,
but you don't look for me at all.
1400
01:14:32,176 --> 01:14:33,676
And then I finally find you.
1401
01:14:34,887 --> 01:14:35,928
And I...
1402
01:14:36,013 --> 01:14:37,972
You know, I was there.
I saved your life.
1403
01:14:39,558 --> 01:14:41,893
And you said that you would
come and find me. You said...
1404
01:14:42,519 --> 01:14:43,769
you would come and find me soon,
1405
01:14:43,854 --> 01:14:46,689
and then you just
disappeared again, I guess.
1406
01:14:46,773 --> 01:14:48,149
You had my phone number.
1407
01:14:51,236 --> 01:14:52,737
[breath shuddering]
1408
01:14:52,821 --> 01:14:54,780
I guess what I'm asking you,
man, is like...
1409
01:15:00,787 --> 01:15:03,289
Do you not miss me
because of me or is it...
1410
01:15:04,500 --> 01:15:05,708
Is it because of your, like...
1411
01:15:05,792 --> 01:15:06,876
- My what?
- Your...
1412
01:15:11,840 --> 01:15:14,008
You know, your... your condition.
1413
01:15:18,514 --> 01:15:19,722
I'm just me.
1414
01:15:35,781 --> 01:15:36,864
What are you doing?
1415
01:15:36,949 --> 01:15:39,116
I'm applying sunscreen
to my lower extremities.
1416
01:15:39,201 --> 01:15:40,618
This is 100 SPF.
1417
01:15:40,702 --> 01:15:43,412
I had more than four sunburns
in my childhood.
1418
01:15:43,497 --> 01:15:46,582
And so we're more than twice as likely
to develop melanoma as adults.
1419
01:15:46,667 --> 01:15:48,000
- I take precautions.
- Can I get a little bit?
1420
01:15:48,085 --> 01:15:49,794
- Yeah, sure.
- Can I get some? Thanks, man.
1421
01:15:51,088 --> 01:15:52,797
- [bottle clatters]
- [laughing]
1422
01:15:59,680 --> 01:16:00,846
You know I don't like that.
1423
01:16:02,057 --> 01:16:04,267
That's not funny, Braxton.
I like things...
1424
01:16:04,351 --> 01:16:05,726
- Ah, it's so funny.
- I want to sock
1425
01:16:05,811 --> 01:16:07,395
- your mouth sometimes.
- It's so funny.
1426
01:16:08,313 --> 01:16:09,355
You know what I think?
1427
01:16:10,274 --> 01:16:12,608
I think we got to go get drunk.
1428
01:16:12,693 --> 01:16:14,026
- Come on, man.
- [sighs]
1429
01:16:14,111 --> 01:16:15,403
Let's go get drunk.
1430
01:16:17,030 --> 01:16:18,030
Okay.
1431
01:16:20,450 --> 01:16:22,535
[man] ♪ "Son,
You surely got it made... ♪
1432
01:16:23,620 --> 01:16:25,788
♪ Old Hank made it here... ♪
1433
01:16:25,872 --> 01:16:27,748
♪ We're all sure that you will" ♪
1434
01:16:27,833 --> 01:16:30,585
♪ But I don't thinkHank done it this way ♪
1435
01:16:32,296 --> 01:16:34,839
♪ I don't think Old HankDone it this way ♪
1436
01:16:34,923 --> 01:16:37,883
I don't know if it's, uh, exactly
what I had in mind, you know?
1437
01:16:37,968 --> 01:16:39,802
I mean, it's... it's L.A.
1438
01:16:40,387 --> 01:16:42,221
To me, that means nightclubs.
1439
01:16:42,306 --> 01:16:43,681
Valets. Velvet ropes.
1440
01:16:43,765 --> 01:16:45,558
Douchebags everywhere.
1441
01:16:45,642 --> 01:16:48,519
Not really a honky-tonk
type town, you know?
1442
01:16:49,062 --> 01:16:52,064
I don't know, I just never took you for,
like, a country-western kind of guy,
1443
01:16:52,149 --> 01:16:53,983
- but it's cool.
- [indistinct conversation]
1444
01:16:54,067 --> 01:16:56,110
I mean, I guess you pretend
to be an ordinary accountant,
1445
01:16:56,194 --> 01:16:59,238
you can, uh, pretend to be
a cowboy tonight, right?
1446
01:17:00,115 --> 01:17:02,366
- Huh?
- No. Yes. Okay.
1447
01:17:02,451 --> 01:17:04,577
[Braxton] What do you mean,
"No. Yes. Okay"?
1448
01:17:04,661 --> 01:17:06,662
Are we having
a conversation here, Chris?
1449
01:17:06,747 --> 01:17:08,247
By the way, as far as
the whole cowboy thing,
1450
01:17:08,332 --> 01:17:10,082
I think the Forrest Gump shoes,
1451
01:17:10,167 --> 01:17:11,959
they're a bit of a misfire, but...
1452
01:17:12,044 --> 01:17:13,669
- [Christian] Well...
- [Braxton] Well, what?
1453
01:17:13,754 --> 01:17:14,670
- What?
- Um...
1454
01:17:14,755 --> 01:17:16,088
- [woman] Hey, now.
- Hello.
1455
01:17:16,173 --> 01:17:17,798
The band's looking for requests.
1456
01:17:17,883 --> 01:17:19,550
Is there a song you like, handsome?
1457
01:17:19,635 --> 01:17:21,552
Nah. I guess I'm good
with, like, Alan Jackson.
1458
01:17:21,637 --> 01:17:22,637
Something like that.
1459
01:17:22,721 --> 01:17:25,222
Tell him that'll, uh,
that'll do me just fine, sweetheart.
1460
01:17:25,307 --> 01:17:27,016
[chuckles] Okay, slow down, Night Moves.
1461
01:17:27,100 --> 01:17:29,060
- [chuckles]
- [woman] I was, uh, asking him.
1462
01:17:31,021 --> 01:17:32,188
I'm Angie.
1463
01:17:33,607 --> 01:17:36,067
Hello, Angie. My name is Chris.
1464
01:17:36,151 --> 01:17:38,277
What's your favorite tune, Chris?
1465
01:17:38,362 --> 01:17:41,030
My favorite song is
"Appalachian Spring" by Copland.
1466
01:17:41,114 --> 01:17:42,114
Ugh.
1467
01:17:42,991 --> 01:17:44,158
Second favorite.
1468
01:17:44,242 --> 01:17:46,786
Uh... In this context, yes. Um...
1469
01:17:47,663 --> 01:17:49,497
Metallica, "Enter Sandman".
1470
01:17:50,624 --> 01:17:53,959
[chuckles] I don't think
that's in their wheelhouse.
1471
01:17:54,044 --> 01:17:55,086
Ah...
1472
01:17:56,004 --> 01:17:57,380
Maybe you should ask
someone more familiar
1473
01:17:57,464 --> 01:17:58,923
with the band's capabilities.
1474
01:18:01,009 --> 01:18:03,177
Oh. Okay.
1475
01:18:04,346 --> 01:18:05,805
- No.
- I...
1476
01:18:05,889 --> 01:18:06,972
- No.
- What?
1477
01:18:07,057 --> 01:18:08,557
What are you doing?
You were right there.
1478
01:18:08,642 --> 01:18:09,934
Why did you go down like that?
1479
01:18:10,018 --> 01:18:10,976
You were going up! It was working.
1480
01:18:11,061 --> 01:18:11,977
What was I supposed to say? I...
1481
01:18:12,062 --> 01:18:13,479
What do you mean,
"What was I supposed to say?"
1482
01:18:13,563 --> 01:18:15,481
Just say, "You pick," you know?
Say, like, "Pick something..."
1483
01:18:15,565 --> 01:18:17,066
But she asked me
what my favorite song was.
1484
01:18:17,150 --> 01:18:18,275
Dude, she wasn't asking you anything.
1485
01:18:18,360 --> 01:18:19,402
That's why I answered her. Yes, she did.
1486
01:18:19,486 --> 01:18:20,486
She came over because she liked you.
1487
01:18:20,570 --> 01:18:21,737
She asked me, "What about you?"
"You choose."
1488
01:18:21,822 --> 01:18:22,655
I'm just as shocked as you are.
1489
01:18:22,739 --> 01:18:23,989
But she liked you.
That's why she came here.
1490
01:18:24,074 --> 01:18:25,241
I don't know, it was like a mating call.
1491
01:18:25,325 --> 01:18:26,701
I mean, how do you not see
what she was...
1492
01:18:26,785 --> 01:18:27,785
Doesn't just... It doesn't...
1493
01:18:27,869 --> 01:18:29,286
My brain doesn't work that way, Braxton.
1494
01:18:30,247 --> 01:18:31,706
[people cheering]
1495
01:18:34,126 --> 01:18:35,209
Look, dude, I...
1496
01:18:35,293 --> 01:18:37,503
Hey. Hey, hey, hey. It was good.
1497
01:18:38,422 --> 01:18:39,839
You hear me? It was good.
1498
01:18:39,923 --> 01:18:42,174
But I mean, it seemed like
you were seeing it and she was seeing it
1499
01:18:42,259 --> 01:18:43,509
- and it was just...
- Yes.
1500
01:18:43,593 --> 01:18:45,052
- ["Copperhead Road" playing]
- [Braxton] you made her smile.
1501
01:18:45,137 --> 01:18:46,721
I mean, I don't know
what the first thing
1502
01:18:46,805 --> 01:18:48,264
you said, but the Metallica thing,
1503
01:18:48,348 --> 01:18:49,724
that... it was funny, you know.
1504
01:18:49,808 --> 01:18:51,058
It could've been perceived as,
1505
01:18:51,143 --> 01:18:52,518
I don't know,
cute or something like that,
1506
01:18:52,602 --> 01:18:54,061
but it definitely made her smile.
1507
01:18:54,146 --> 01:18:56,480
I mean, I think maybe you don't
give yourself enough credit.
1508
01:18:56,565 --> 01:18:57,857
I mean, you just, like, sort of...
1509
01:18:58,984 --> 01:19:00,776
What are you gonna do, man? [stutters]
1510
01:19:00,861 --> 01:19:02,153
You going to piss? Where you going?
1511
01:19:03,363 --> 01:19:05,489
[people cheering]
1512
01:19:05,574 --> 01:19:08,951
[man] ♪ He only come to town
About twice a year ♪
1513
01:19:11,246 --> 01:19:15,374
♪ He'd buy a hundred poundsOf yeast and some copper line ♪
1514
01:19:18,086 --> 01:19:21,505
♪ Everybody knew thatHe made moonshine ♪
1515
01:19:24,426 --> 01:19:26,093
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
1516
01:19:27,012 --> 01:19:29,847
♪ Headed up the hollerWith everything he had ♪
1517
01:19:29,931 --> 01:19:32,892
♪ Before my time, but I've been told ♪
1518
01:19:32,976 --> 01:19:34,685
♪ He never come backFrom Copperhead Road ♪
1519
01:19:34,770 --> 01:19:35,895
[Angie] You got it. Ready?
1520
01:19:36,855 --> 01:19:38,022
Yeah, there you go.
1521
01:19:38,565 --> 01:19:39,523
Hey.
1522
01:19:44,821 --> 01:19:46,447
Get the fuck out.
1523
01:19:47,783 --> 01:19:51,827
♪ Now, Daddy ran the whiskeyIn a big-block Dodge ♪
1524
01:19:53,705 --> 01:19:54,663
Hey!
1525
01:19:54,748 --> 01:19:58,083
♪ Bought it at an auctionAt the Mason's Lodge ♪
1526
01:20:00,295 --> 01:20:04,006
♪ "Johnson County Sheriff"Painted on the side ♪
1527
01:20:05,926 --> 01:20:09,929
♪ He just shot a coat of primerThen he looked inside ♪
1528
01:20:12,098 --> 01:20:15,976
♪ Well, him and my uncleTore that engine down ♪
1529
01:20:17,938 --> 01:20:19,271
♪ But I still remember... ♪
1530
01:20:19,356 --> 01:20:20,356
Hey!
1531
01:20:20,440 --> 01:20:21,816
♪ ...that rumblin' sound ♪
1532
01:20:21,900 --> 01:20:24,318
Hey, hey!
1533
01:20:24,402 --> 01:20:27,571
♪ The Sheriff came aroundIn the middle of the night ♪
1534
01:20:27,656 --> 01:20:29,949
♪ Heard Mama cryin'Knew somethin' wasn't right ♪
1535
01:20:30,033 --> 01:20:32,701
♪ He was headed down toKnoxville with the weekly load ♪
1536
01:20:32,786 --> 01:20:35,579
♪ You could smell the whiskeyBurnin' down Copperhead Road ♪
1537
01:20:35,664 --> 01:20:36,747
Let's go.
1538
01:20:37,374 --> 01:20:39,250
[people cheering]
1539
01:20:39,334 --> 01:20:41,961
[Christian] Ha. Uh...
1540
01:20:42,045 --> 01:20:43,712
[song continues]
1541
01:20:46,633 --> 01:20:47,925
[laughing]
1542
01:20:49,469 --> 01:20:50,761
[laughs]
1543
01:20:53,598 --> 01:20:55,391
Hey, you see that? That's my brother.
1544
01:20:55,475 --> 01:20:57,101
That's my big brother up there.
1545
01:20:59,020 --> 01:21:01,146
♪ Copperhead Road ♪
1546
01:21:01,231 --> 01:21:02,314
[laughs]
1547
01:21:02,774 --> 01:21:04,024
[grunts]
1548
01:21:04,109 --> 01:21:06,110
Oh, my gosh, I'm so sorry.
1549
01:21:07,195 --> 01:21:08,946
- I'm sorry.
- [Angie cheers]
1550
01:21:10,365 --> 01:21:11,574
[pants]
1551
01:21:12,742 --> 01:21:14,368
I'm sorry, I didn't mean to...
1552
01:21:14,452 --> 01:21:15,786
[all cheering]
1553
01:21:17,581 --> 01:21:18,706
[both laugh]
1554
01:21:20,333 --> 01:21:22,418
- Thank you.
- [Angie] And so he dances.
1555
01:21:22,502 --> 01:21:23,794
[Christian] Well...
1556
01:21:23,879 --> 01:21:25,796
Well, I'll be dipped in dog shit.
1557
01:21:25,881 --> 01:21:27,506
- Oh, hello.
- That was some dancing.
1558
01:21:27,591 --> 01:21:29,091
Light on your feet, big man.
1559
01:21:29,175 --> 01:21:30,259
Thank you. Yes, I'm a beginner.
1560
01:21:30,343 --> 01:21:31,594
- It's my first time, so...
- [Angie chuckles]
1561
01:21:31,678 --> 01:21:33,012
It wasn't a compliment, hoss.
1562
01:21:33,096 --> 01:21:34,513
Jerry, don't start.
1563
01:21:35,098 --> 01:21:36,932
- Hmm. Hey.
- [Angie] Hey.
1564
01:21:37,017 --> 01:21:39,351
- Eyes forward, son.
- Whoa. Well, that's not kind.
1565
01:21:39,436 --> 01:21:41,186
[Jerry] Yeah, I don't think
you heard me.
1566
01:21:41,271 --> 01:21:42,771
Look at me when
I'm fucking talking to you.
1567
01:21:42,856 --> 01:21:44,982
- [Angie] Hey.
- Hey. Hey, come on.
1568
01:21:45,066 --> 01:21:46,233
[Jerry] You're in cowboy country.
1569
01:21:46,318 --> 01:21:47,318
Oh, I see.
1570
01:21:47,402 --> 01:21:49,987
We don't mess with another
man's girl down here.
1571
01:21:50,071 --> 01:21:52,865
You're from Glendale, Gerald,
and I'm not your girl.
1572
01:21:52,949 --> 01:21:55,993
It's okay. My brother wasn't having
a good time tonight, but now he will.
1573
01:21:56,077 --> 01:21:57,244
Okay, hit me, Jerry.
1574
01:21:57,329 --> 01:21:58,746
[Jerry] Well,
your brother can get it too.
1575
01:21:58,830 --> 01:21:59,705
[Christian] Oh, good.
1576
01:21:59,789 --> 01:22:01,040
Your face is like an anus.
1577
01:22:01,124 --> 01:22:02,750
Swing at me, Jerry. Oh, no.
1578
01:22:02,834 --> 01:22:04,251
Khaki pants here wants to scrap.
1579
01:22:04,336 --> 01:22:05,628
- Oh, goodness gracious.
- [Angie] Jerry.
1580
01:22:05,712 --> 01:22:07,046
- Fucking hit him.
- [Angie] Hey.
1581
01:22:07,130 --> 01:22:09,214
- Here, hold this.
- [man] Get him, Ger.
1582
01:22:09,299 --> 01:22:11,300
- Buckle up, motherfucker.
- [Christian] I'm prepared.
1583
01:22:11,384 --> 01:22:12,635
[Jerry] Buckle up, motherfucker.
1584
01:22:12,719 --> 01:22:14,720
- [Angie] Hey. Stop. Jerry.
- [Christian] Guess we'll see...
1585
01:22:14,804 --> 01:22:16,347
- [Jerry] Come on, now.
- [man] Go, Jerry!
1586
01:22:19,267 --> 01:22:20,392
[grunts]
1587
01:22:21,853 --> 01:22:23,312
[both grunting]
1588
01:22:23,396 --> 01:22:26,065
- [car approaching]
- [Braxton cheers]
1589
01:22:30,320 --> 01:22:31,528
Goddamn!
1590
01:22:31,613 --> 01:22:34,782
Is there anything in this world better
than punching a motherfucker in the face
1591
01:22:34,866 --> 01:22:36,200
who's got it coming? Huh?
1592
01:22:36,284 --> 01:22:38,327
- Well...
- Huh? What? No.
1593
01:22:38,411 --> 01:22:40,537
- Yes.
- Shut the front door!
1594
01:22:40,622 --> 01:22:42,414
- You! Hey!
- Yes. Ha!
1595
01:22:42,499 --> 01:22:43,582
Hey!
1596
01:22:43,667 --> 01:22:45,334
- I'm very smooth.
- You!
1597
01:22:45,418 --> 01:22:47,211
You! Look at you!
1598
01:22:47,295 --> 01:22:48,754
I'm sorry, it was Miss...
1599
01:22:49,547 --> 01:22:50,714
Deputy Director Medina.
1600
01:22:50,799 --> 01:22:53,801
Yeah, well, patient files,
past and present, require a subpoena.
1601
01:22:53,885 --> 01:22:55,052
I'm quite sure you know that,
Miss Medina.
1602
01:22:55,136 --> 01:22:56,053
Yes, I do.
1603
01:22:56,137 --> 01:22:57,972
A woman and her child
disappeared eight years ago.
1604
01:22:58,056 --> 01:22:59,640
Now, they're either dead
or living a nightmare.
1605
01:23:00,350 --> 01:23:02,309
Look, could you just
do this for me, please?
1606
01:23:02,394 --> 01:23:03,560
I really need your help
1607
01:23:03,645 --> 01:23:05,396
- and I'd really appreciate it.
- And I need a court order
1608
01:23:05,480 --> 01:23:06,772
to do so. Now, I'm sorry.
1609
01:23:11,236 --> 01:23:12,236
Hey.
1610
01:23:19,869 --> 01:23:21,245
"Harbor Neuroscience."
1611
01:23:22,706 --> 01:23:24,289
The Harbor Neuroscience?
1612
01:23:24,374 --> 01:23:27,501
Treasury and Harbor have partnered
to support health care professionals
1613
01:23:27,585 --> 01:23:30,504
who work with individuals
possessing unique abilities.
1614
01:23:31,548 --> 01:23:32,923
Define "support."
1615
01:23:36,428 --> 01:23:38,429
[melancholy music playing]
1616
01:23:39,264 --> 01:23:40,389
Here we go.
1617
01:23:42,559 --> 01:23:44,309
Jane Doe, 636.
1618
01:23:45,020 --> 01:23:47,229
Five years ago, a skull fracture,
1619
01:23:47,313 --> 01:23:49,023
jaw, ribs, left arm broken,
1620
01:23:49,607 --> 01:23:51,066
and extensive facial injuriesas a result
1621
01:23:51,151 --> 01:23:52,317
- of an auto accident.
- [muffled speaking]
1622
01:23:54,279 --> 01:23:55,738
- [whispering indistinctly]
- [doctor] And delirious.
1623
01:23:55,822 --> 01:23:57,448
In and out of consciousnesswhen she arrived.
1624
01:23:58,908 --> 01:24:01,785
Said something about beingattacked by somebody.
1625
01:24:05,165 --> 01:24:07,708
And prior to reconstructive surgery,
she was exposed to
1626
01:24:07,792 --> 01:24:10,002
neuro-rehabilitation
strategies I designed
1627
01:24:10,086 --> 01:24:12,379
to treat individuals
with extensive brain trauma.
1628
01:24:13,131 --> 01:24:14,798
How extensive?
1629
01:24:14,883 --> 01:24:16,633
A nearly total loss of memory.
1630
01:24:17,886 --> 01:24:20,262
I played top boards in college.
1631
01:24:20,346 --> 01:24:22,473
If Jane ever played,
she didn't remember how.
1632
01:24:23,183 --> 01:24:24,641
[Marybeth] That's three days later?
1633
01:24:25,852 --> 01:24:27,895
Acquired Savant Syndrome.
1634
01:24:28,772 --> 01:24:30,898
So rare,
some neurologists doubt it exists.
1635
01:24:30,982 --> 01:24:32,524
But you don't.
1636
01:24:33,443 --> 01:24:34,526
[screams]
1637
01:24:34,611 --> 01:24:36,528
[doctor] Victims
of blunt force trauma can,
1638
01:24:36,613 --> 01:24:38,614
on extremely rare occasions,
1639
01:24:38,698 --> 01:24:40,407
exhibit extraordinary outcomes.
1640
01:24:40,492 --> 01:24:41,533
- [crying]
- [man grunting]
1641
01:24:41,618 --> 01:24:43,494
[doctor] A woman
who's never played piano
1642
01:24:43,578 --> 01:24:45,537
fractures her skull in the fall,
1643
01:24:45,622 --> 01:24:47,581
masters Rachmaninoff in a day.
1644
01:24:48,124 --> 01:24:51,126
A baseball fan takes a 90-mile-per-hour
foul ball to the head
1645
01:24:51,211 --> 01:24:54,129
and wakes to discover he can learn
a foreign language in an afternoon.
1646
01:24:55,715 --> 01:24:57,132
How is that possible?
1647
01:24:57,217 --> 01:25:01,136
Their brains, for lack
of a better word, are rewired.
1648
01:25:01,221 --> 01:25:02,387
Unlocking hidden abilities.
1649
01:25:02,472 --> 01:25:05,307
Abilities that, at least
theoretically, we all possess.
1650
01:25:05,391 --> 01:25:07,726
And Jane's talent was chess.
1651
01:25:08,686 --> 01:25:09,686
No.
1652
01:25:10,313 --> 01:25:12,189
- Not exactly.
- [keyboard clacks]
1653
01:25:12,273 --> 01:25:15,609
The brain injury Jane suffered lit up
her frontal and parietal cortex.
1654
01:25:15,693 --> 01:25:16,693
[Jane] Checkmate.
1655
01:25:16,778 --> 01:25:19,113
[doctor] Those areas responsible
for pattern recognition,
1656
01:25:19,197 --> 01:25:20,823
problem solving, critical thinking,
1657
01:25:20,907 --> 01:25:23,575
the same areas of the brain
chess masters rely on.
1658
01:25:24,160 --> 01:25:27,287
The caveat is their abilities
start and stop with chess.
1659
01:25:27,372 --> 01:25:28,789
In Jane Doe, they didn't.
1660
01:25:30,792 --> 01:25:31,875
[screaming]
1661
01:25:31,960 --> 01:25:32,960
[banging on window]
1662
01:25:33,044 --> 01:25:35,003
[doctor] Acquired Savant
Syndrome would explain
1663
01:25:35,088 --> 01:25:36,380
the exponential acceleration
1664
01:25:36,464 --> 01:25:38,882
of her ability to decodeand assimilate information.
1665
01:25:38,967 --> 01:25:40,509
The hand-eye coordination.
1666
01:25:40,593 --> 01:25:43,762
But what it doesn't explainis why her memory
1667
01:25:43,847 --> 01:25:44,888
was all but erased.
1668
01:25:46,724 --> 01:25:47,975
Or the personality change.
1669
01:25:49,394 --> 01:25:51,687
- My theory...
- [glass shattering]
1670
01:25:53,189 --> 01:25:55,649
...the trauma that rewired her brain
1671
01:25:55,733 --> 01:25:58,986
also unplugged anyunnecessary neural networks.
1672
01:26:00,113 --> 01:26:02,614
- [Marybeth] Unnecessary for...
- Survival.
1673
01:26:04,868 --> 01:26:07,995
The brain's frontal lobes are also where
our fight or flight decisions are made.
1674
01:26:09,122 --> 01:26:11,915
I think the appeal of chess
wasn't strategy.
1675
01:26:14,836 --> 01:26:16,044
But combat.
1676
01:26:16,671 --> 01:26:19,590
I don't know what Jane's life was like
prior to the accident.
1677
01:26:19,674 --> 01:26:22,092
But whoever she was
when they brought her in...
1678
01:26:25,430 --> 01:26:26,555
[keyboard clacks]
1679
01:26:27,348 --> 01:26:29,183
...wasn't the same person who left.
1680
01:26:30,268 --> 01:26:32,519
- [shudders]
- [keyboard clacks]
1681
01:26:32,604 --> 01:26:37,149
[doctor] Over the following months,
she became increasingly isolated,
1682
01:26:37,233 --> 01:26:38,817
- aggressive.
- [grunts]
1683
01:26:39,903 --> 01:26:41,403
[doctor] Until one night,
1684
01:26:41,487 --> 01:26:43,947
she beat a security guard unconscious.
1685
01:26:44,657 --> 01:26:45,866
Took his gun...
1686
01:26:47,202 --> 01:26:48,410
and disappeared.
1687
01:26:54,876 --> 01:26:57,794
[exhales, stutters] You said
her memory was all but erased.
1688
01:26:57,879 --> 01:27:00,172
Did she retain any memory of her life
1689
01:27:00,256 --> 01:27:02,216
before the accident?
Family, kids, anything?
1690
01:27:02,300 --> 01:27:04,927
Yeah, I asked her that
exact question multiple times.
1691
01:27:05,011 --> 01:27:07,054
Only once did she come up
with something.
1692
01:27:08,348 --> 01:27:09,473
Let's go back over family.
1693
01:27:09,557 --> 01:27:12,976
Um... Any memory of children
1694
01:27:13,061 --> 01:27:15,520
or a husband?
1695
01:27:16,272 --> 01:27:18,649
[whistling "Pop Goes the Weasel"]
1696
01:27:23,821 --> 01:27:25,948
- [keyboard clacks]
- "Pop Goes the Weasel"?
1697
01:27:29,619 --> 01:27:31,995
So, should we order in some dinner?
1698
01:27:32,914 --> 01:27:35,249
Discuss the grant? Next steps?
1699
01:27:35,333 --> 01:27:38,126
[Marybeth] Uh, the applications
are, um, in my car.
1700
01:27:38,211 --> 01:27:39,711
I'll be right back.
1701
01:27:39,796 --> 01:27:41,797
[suspenseful music playing]
1702
01:27:48,846 --> 01:27:52,849
[man over phone] You're asking me
to divulge the identity of a woman
1703
01:27:52,934 --> 01:27:55,936
who may or may not beunder my employment.
1704
01:27:56,020 --> 01:27:58,855
[sighs] I know she works for us, Batu.
1705
01:27:58,940 --> 01:28:01,066
[Batu] And, uh, you know this how?
1706
01:28:02,068 --> 01:28:03,902
Half those jobs I turned down...
1707
01:28:04,862 --> 01:28:06,029
I just...
1708
01:28:06,114 --> 01:28:08,323
I just want to talk to her, that's all.
1709
01:28:08,408 --> 01:28:10,075
[Batu] Talk to her?
1710
01:28:10,159 --> 01:28:11,159
Why?
1711
01:28:12,078 --> 01:28:14,705
Uh, it's... It's a family thing.
1712
01:28:14,789 --> 01:28:16,123
[Batu] Don't tell me.
1713
01:28:16,749 --> 01:28:18,333
The one man I'd terminate
1714
01:28:18,418 --> 01:28:21,753
for free minus onevery inconvenient fact.
1715
01:28:22,547 --> 01:28:24,339
- I know. He's my brother.
- [Batu] No.
1716
01:28:24,424 --> 01:28:27,050
- [inhales sharply]
- He might kill all my killers.
1717
01:28:27,135 --> 01:28:29,094
- [scoffs]
- [door opens]
1718
01:28:31,597 --> 01:28:32,639
I'm going to bed.
1719
01:28:34,017 --> 01:28:37,728
[Batu] Braxton, tell me
that engine of destruction
1720
01:28:37,812 --> 01:28:38,895
isn't with you now.
1721
01:28:38,980 --> 01:28:40,188
No, sir, he is not.
1722
01:28:40,273 --> 01:28:44,484
[Batu] Because the last time you hada family thing, it nearly ruined me.
1723
01:28:44,569 --> 01:28:45,777
That makes two of us.
1724
01:28:47,780 --> 01:28:49,406
[Batu] Since you're in Los Angeles...
1725
01:28:49,490 --> 01:28:50,490
Yeah?
1726
01:28:50,575 --> 01:28:52,743
We have a new clientwhose in-house hitter
1727
01:28:52,827 --> 01:28:54,536
isn't getting the job done.
1728
01:28:55,038 --> 01:28:56,872
I'm sending a photo now.
1729
01:28:56,956 --> 01:28:58,665
Instructions to follow
1730
01:28:58,750 --> 01:29:00,459
- only if we engage.
- [cell phone chimes]
1731
01:29:01,502 --> 01:29:05,213
I will let you know soonif I need your services.
1732
01:29:05,757 --> 01:29:07,883
- [line disconnects]
- [sighs]
1733
01:29:15,933 --> 01:29:17,059
[Marybeth sighs]
1734
01:29:19,354 --> 01:29:20,771
[door closes, locks]
1735
01:29:34,994 --> 01:29:36,578
[exhaling]
1736
01:29:40,083 --> 01:29:41,083
[Christian] Juarez.
1737
01:29:43,086 --> 01:29:45,003
"Juarez." Why "Juarez"?
1738
01:29:48,716 --> 01:29:53,095
"I don't have kids."
1739
01:29:54,013 --> 01:29:55,347
[mumbles indistinctly]
1740
01:29:58,267 --> 01:30:00,852
Why didn't Edith Sanchez
call the father?
1741
01:30:02,146 --> 01:30:04,147
Negative consequence.
1742
01:30:05,233 --> 01:30:06,900
Is her father a danger?
1743
01:30:11,864 --> 01:30:13,240
A school.
1744
01:30:13,324 --> 01:30:15,742
[melancholy music playing]
1745
01:30:15,827 --> 01:30:18,495
It's not a school, is it?
1746
01:30:20,540 --> 01:30:21,832
It's a...
1747
01:30:23,626 --> 01:30:24,751
It's a prison.
1748
01:30:26,963 --> 01:30:27,963
Why?
1749
01:30:30,716 --> 01:30:32,300
Because of you.
1750
01:30:33,845 --> 01:30:35,470
Edith was afraid for you.
1751
01:30:37,223 --> 01:30:39,307
Afraid they would hurt you.
1752
01:30:40,518 --> 01:30:42,060
[cell phone chimes]
1753
01:30:54,991 --> 01:30:56,283
[sighs]
1754
01:30:58,870 --> 01:31:00,704
[Justine over phone]
Medina's at the Airbnb.
1755
01:31:00,788 --> 01:31:02,831
[Christian] Call her, then the police.
1756
01:31:02,915 --> 01:31:03,999
[Justine] Is that wise?
1757
01:31:04,083 --> 01:31:06,793
You're an escaped convictfrom a federal penitentiary.
1758
01:31:08,963 --> 01:31:10,338
[Christian] Anything else?
1759
01:31:11,090 --> 01:31:12,841
[Justine] We found Edith Sanchez.
1760
01:31:13,843 --> 01:31:16,344
Ray King wasn't murderedbecause he was looking for Edith.
1761
01:31:17,972 --> 01:31:20,348
He was murdered because he found her.
1762
01:31:20,433 --> 01:31:22,225
[Christian] Call Marybeth now.
1763
01:31:22,310 --> 01:31:23,768
Tell her I'm on my way.
1764
01:31:23,853 --> 01:31:26,730
And we need to findEdith's son, Alberto.
1765
01:31:26,814 --> 01:31:28,732
He's being held as a prisoner in Juarez.
1766
01:31:30,276 --> 01:31:32,652
[Justine] Okay, Chris, understood.
1767
01:31:32,737 --> 01:31:35,071
- [breathes deeply]
- [typing]
1768
01:31:54,634 --> 01:31:56,134
[cell phone ringing]
1769
01:32:00,598 --> 01:32:01,765
[Marybeth] Hello?
1770
01:32:01,849 --> 01:32:03,475
[Justine over phone]
Someone's coming to kill you.
1771
01:32:06,020 --> 01:32:07,020
Marybeth?
1772
01:32:07,980 --> 01:32:08,980
Hello?
1773
01:32:09,982 --> 01:32:11,566
- Hello?
- Drop it.
1774
01:32:11,651 --> 01:32:12,651
Drop it.
1775
01:32:13,528 --> 01:32:14,736
[gun clatters]
1776
01:32:16,239 --> 01:32:17,155
Turn around.
1777
01:32:20,034 --> 01:32:21,785
I'm a federal agent. Big mistake.
1778
01:32:23,663 --> 01:32:26,414
Only if your name
is not Marybeth Medina.
1779
01:32:27,583 --> 01:32:29,543
[somber music playing]
1780
01:32:32,046 --> 01:32:33,088
Hands.
1781
01:32:35,132 --> 01:32:37,926
Down on your knees. Now.
1782
01:32:42,139 --> 01:32:43,890
[both grunting]
1783
01:32:56,153 --> 01:32:57,237
[groans]
1784
01:33:02,827 --> 01:33:05,078
[grunting]
1785
01:33:20,386 --> 01:33:22,220
[both grunting]
1786
01:33:26,767 --> 01:33:28,226
[panting]
1787
01:33:29,645 --> 01:33:31,688
[grunting]
1788
01:33:38,529 --> 01:33:40,030
[groaning]
1789
01:33:41,032 --> 01:33:42,949
[pants, yells]
1790
01:33:43,826 --> 01:33:46,036
[both grunting]
1791
01:33:46,120 --> 01:33:47,621
[straining]
1792
01:33:47,705 --> 01:33:49,289
[groaning]
1793
01:33:52,877 --> 01:33:54,294
[Anais grunts]
1794
01:33:54,378 --> 01:33:55,378
[Marybeth cries]
1795
01:33:56,213 --> 01:33:58,673
- [gasps]
- [grunts]
1796
01:34:00,426 --> 01:34:02,344
- [body thuds]
- [panting]
1797
01:34:02,428 --> 01:34:05,305
[Marybeth groaning, gasping]
1798
01:34:12,271 --> 01:34:14,356
[breathing heavily]
1799
01:34:14,440 --> 01:34:16,816
["Pop Goes the Weasel" whistle playing]
1800
01:34:23,491 --> 01:34:25,992
[people clamoring, screaming]
1801
01:34:30,623 --> 01:34:33,792
[boy crying]
1802
01:34:33,876 --> 01:34:35,710
[screaming]
1803
01:34:59,819 --> 01:35:02,070
[Edith speaking Spanish]
1804
01:35:02,154 --> 01:35:03,988
[woman crying]
1805
01:35:04,073 --> 01:35:05,990
[Tomas speaking Spanish]
1806
01:35:06,075 --> 01:35:07,992
[whirring]
1807
01:35:13,791 --> 01:35:15,250
[speaking Spanish]
1808
01:35:19,714 --> 01:35:21,840
[melancholy music playing]
1809
01:35:33,018 --> 01:35:35,395
[whistling "Pop Goes the Weasel"]
1810
01:35:57,918 --> 01:35:59,377
[men yelling]
1811
01:36:01,130 --> 01:36:02,464
[Edith screaming]
1812
01:36:06,719 --> 01:36:07,719
[cries]
1813
01:36:11,474 --> 01:36:12,932
[screaming]
1814
01:36:34,455 --> 01:36:36,080
You're Edith Sanchez.
1815
01:36:37,833 --> 01:36:39,167
Not anymore.
1816
01:36:40,669 --> 01:36:43,671
I think your child is a prisoner
in a compound in Juarez.
1817
01:36:44,215 --> 01:36:46,174
[Marybeth gasping]
1818
01:36:47,426 --> 01:36:49,719
[sirens wailing]
1819
01:37:01,899 --> 01:37:04,400
It's okay. But I need
to put pressure on this.
1820
01:37:04,485 --> 01:37:06,569
- [choking]
- [sirens approaching]
1821
01:37:11,158 --> 01:37:12,325
Help is coming.
1822
01:37:12,827 --> 01:37:15,703
No, no, I paid you to kill her,
1823
01:37:15,788 --> 01:37:17,330
not to try and kill her.
1824
01:37:17,414 --> 01:37:19,958
[Batu over phone]
Someone intervened in the hit.
1825
01:37:20,501 --> 01:37:23,628
An extraordinarily lethal someone.
1826
01:37:23,712 --> 01:37:26,673
Our contracts are enforceduntil the target
1827
01:37:26,757 --> 01:37:28,716
is dead or the client's expired.
1828
01:37:29,468 --> 01:37:32,136
- Enjoy your evening.
- [line disconnects]
1829
01:37:35,516 --> 01:37:36,641
[phone clatters]
1830
01:38:03,961 --> 01:38:05,378
Go to Juarez.
1831
01:38:08,674 --> 01:38:10,758
Take those kids into the desert.
1832
01:38:14,263 --> 01:38:16,097
I want 'em dead and buried.
1833
01:38:18,017 --> 01:38:19,392
No trace.
1834
01:38:20,519 --> 01:38:22,228
Nothing to tie me to them.
1835
01:38:26,567 --> 01:38:28,234
Think you can handle that?
1836
01:38:34,283 --> 01:38:35,283
Yeah, Burke.
1837
01:38:37,369 --> 01:38:38,786
Yeah, I can handle that.
1838
01:38:52,509 --> 01:38:54,010
[Braxton] You show up
in Juarez and then what?
1839
01:38:54,094 --> 01:38:55,553
How you even gonna find these kids?
1840
01:38:55,638 --> 01:38:57,221
Not your concern. You can leave.
1841
01:38:57,306 --> 01:38:59,140
Ugh. Christ sake, how many times
do I got to tell you?
1842
01:38:59,224 --> 01:39:01,392
What happened to Medina was
not my fault, all right?
1843
01:39:01,477 --> 01:39:03,770
She said she wanted
nothing to do with us.
1844
01:39:03,854 --> 01:39:05,396
I just... I took her at her word.
1845
01:39:05,481 --> 01:39:07,065
She has a punctured lung,
1846
01:39:07,149 --> 01:39:09,609
ruptured spleen and a fractured jaw.
1847
01:39:09,693 --> 01:39:11,361
So don't send an Edible Arrangement.
1848
01:39:13,072 --> 01:39:14,572
- Uh...
- [door closes]
1849
01:39:14,657 --> 01:39:15,698
[sighs]
1850
01:39:16,992 --> 01:39:18,910
How many times?
How many times I got to do it?
1851
01:39:18,994 --> 01:39:20,328
How many times I got to say I'm sorry?
1852
01:39:20,412 --> 01:39:21,829
I don't know.
You haven't said it one time.
1853
01:39:21,914 --> 01:39:24,082
Ah. You're so full of shit.
All this is about
1854
01:39:24,166 --> 01:39:25,792
is about the goddamn kid
in the picture, right?
1855
01:39:25,876 --> 01:39:26,960
You think he's like you.
1856
01:39:27,044 --> 01:39:29,045
- Yes. He's alone in Juarez.
- Oh, my God.
1857
01:39:29,129 --> 01:39:30,380
- Do you even care?
- How do you know that?
1858
01:39:30,464 --> 01:39:31,798
How do you know he's like you?
1859
01:39:31,882 --> 01:39:33,174
You are so weird, Chris.
1860
01:39:33,258 --> 01:39:35,927
You get these ideas in your head,
and you're just upset...
1861
01:39:36,428 --> 01:39:38,221
Goddamn it,
you know how exhausting it is?
1862
01:39:38,305 --> 01:39:40,765
My entire life, I've had to clean up
after the weird kid, you know that?
1863
01:39:40,849 --> 01:39:42,350
- I'm not weird.
- Oh, you're not weird?
1864
01:39:42,434 --> 01:39:45,186
Every fucking time we move,
we go to a new town,
1865
01:39:45,270 --> 01:39:47,146
then you show up with your fits.
1866
01:39:47,231 --> 01:39:48,731
You're rocking this stupid
"Solomon Grundy" bullshit.
1867
01:39:48,816 --> 01:39:50,024
I don't do that anymore, Braxton.
1868
01:39:50,109 --> 01:39:52,568
Then I got to beat somebody's ass
because they put their hands on you.
1869
01:39:52,653 --> 01:39:54,237
No! You like to fight!
1870
01:39:54,321 --> 01:39:56,030
Oh, that ain't the goddamn point!
1871
01:39:56,115 --> 01:39:57,323
The point is I always get...
1872
01:39:57,408 --> 01:39:58,950
- Goodbye.
- ...your fucking back, Chris!
1873
01:39:59,034 --> 01:40:00,868
I get your back. You ever say thank you?
1874
01:40:00,953 --> 01:40:02,578
"Wow. Gee, thanks, Brax.
1875
01:40:02,663 --> 01:40:04,580
Thank you for getting my back.
Thank you.
1876
01:40:04,665 --> 01:40:06,332
You are the best goddamn brother."
1877
01:40:06,417 --> 01:40:08,418
What are you doing? Goddamn it!
1878
01:40:08,502 --> 01:40:10,920
What, you just gonna leave?
Fuck. You know what?
1879
01:40:11,005 --> 01:40:13,965
You want to go to Juarez?
Hey, let's go to Juarez.
1880
01:40:14,049 --> 01:40:17,135
Good for you!
Let's go get our asses shot off.
1881
01:40:18,887 --> 01:40:21,097
[hopeful music playing]
1882
01:40:49,334 --> 01:40:52,253
[alert beeping]
1883
01:40:52,337 --> 01:40:54,005
My drone's not responding.
1884
01:40:55,549 --> 01:40:56,758
I lost the feed.
1885
01:41:10,522 --> 01:41:12,774
- [keyboard clacking]
- [bell dinging]
1886
01:41:15,944 --> 01:41:17,528
[Cobb] Load 'em up, load 'em up.
1887
01:41:17,613 --> 01:41:19,405
All the way to the back.
Fill it up. Vámonos.
1888
01:41:19,490 --> 01:41:20,615
[children and men speaking Spanish]
1889
01:41:20,699 --> 01:41:23,159
[Cobb in English] Field trip!
Follow them. Get on the bus.
1890
01:41:23,243 --> 01:41:24,243
Get 'em on.
1891
01:41:25,037 --> 01:41:27,163
Let's go! Everybody out!
1892
01:41:27,247 --> 01:41:29,123
Field trip! Get 'em on the bus!
1893
01:41:46,892 --> 01:41:48,434
[line ringing]
1894
01:41:51,396 --> 01:41:52,730
You found it?
1895
01:41:52,815 --> 01:41:54,190
[Justine over phone] We found it.
1896
01:41:54,274 --> 01:41:55,858
[Christian] How far?
1897
01:41:55,943 --> 01:41:58,027
- [Justine] 11 minutes.
- [Christian] Okay.
1898
01:41:58,112 --> 01:41:59,862
We'll wait till dark,
and then we'll go in.
1899
01:41:59,947 --> 01:42:01,489
- Can you kill the lights?
- [Justine] Yes.
1900
01:42:01,573 --> 01:42:03,866
- But it won't matter.
- Why not?
1901
01:42:04,785 --> 01:42:07,161
[Justine] The children will be deadbefore it's dark.
1902
01:42:16,964 --> 01:42:18,589
[breathing heavily]
1903
01:42:24,471 --> 01:42:26,430
[somber music playing]
1904
01:42:28,392 --> 01:42:30,143
[breathing heavily]
1905
01:43:05,554 --> 01:43:08,055
- [exhales] Braxton.
- Yeah.
1906
01:43:09,600 --> 01:43:11,809
[clears throat] Thank you.
1907
01:43:16,732 --> 01:43:17,773
[Cobb] Get 'em all out!
1908
01:43:17,858 --> 01:43:20,860
Hey, all the kids on the bus!
Field trip!
1909
01:43:20,944 --> 01:43:22,862
[children and men speaking Spanish]
1910
01:43:22,946 --> 01:43:25,281
[Cobb in English]
Get 'em all out! Let's go!
1911
01:43:40,172 --> 01:43:41,964
[shouts in Spanish]
1912
01:43:43,425 --> 01:43:45,092
[screaming, grunting]
1913
01:43:46,386 --> 01:43:47,470
[children scream]
1914
01:43:48,597 --> 01:43:50,264
[man shouting in Spanish]
1915
01:43:57,314 --> 01:43:58,314
[grunts]
1916
01:43:59,566 --> 01:44:01,734
[children clamoring]
1917
01:44:03,403 --> 01:44:05,029
[in English] Hey! Move on them!
1918
01:44:05,113 --> 01:44:07,406
Hold it down! I'll be right back!
1919
01:44:10,327 --> 01:44:11,661
[grunts]
1920
01:44:16,875 --> 01:44:18,167
[groans]
1921
01:44:19,920 --> 01:44:21,629
[men shouting] ¡Vamos! ¡Vamos!
1922
01:44:34,935 --> 01:44:36,811
[car crashing]
1923
01:44:38,605 --> 01:44:39,981
[in English] Where you at, kid?
1924
01:44:42,192 --> 01:44:43,567
Where the fuck are you?
1925
01:44:43,652 --> 01:44:45,236
[gunfire]
1926
01:44:50,742 --> 01:44:52,326
[men speaking Spanish]
1927
01:44:55,706 --> 01:44:57,748
[men grunting]
1928
01:45:00,460 --> 01:45:01,877
[man] Whoa, whoa, whoa!
1929
01:45:11,596 --> 01:45:13,639
[Cobb in English]
Hey, kid, where you at?
1930
01:45:15,684 --> 01:45:17,852
What are you doing?
What the fuck do you think you're doing?
1931
01:45:17,936 --> 01:45:19,145
You trying to get me killed? Get up!
1932
01:45:19,229 --> 01:45:20,479
We're moving! Come on!
1933
01:45:20,564 --> 01:45:22,815
This way! This way! Go!
1934
01:45:22,899 --> 01:45:24,317
[gunfire]
1935
01:45:26,820 --> 01:45:28,029
[man speaking Spanish]
1936
01:45:28,113 --> 01:45:30,406
[in English] Fire back! Get down,
you dumb motherfucker!
1937
01:45:31,908 --> 01:45:34,035
- Start the bus!
- [speaking Spanish]
1938
01:45:34,661 --> 01:45:35,703
[Cobb in English] Go!
1939
01:45:41,793 --> 01:45:43,669
[men shouting] ¡Mierda!
1940
01:46:13,950 --> 01:46:16,911
[grunts, cries]
1941
01:46:19,831 --> 01:46:21,707
[men grunting]
1942
01:46:22,667 --> 01:46:24,418
- [gunfire]
- [shouts in Spanish]
1943
01:46:25,087 --> 01:46:26,670
- [grunts]
- [grenade ricochets]
1944
01:46:27,297 --> 01:46:28,798
[in English] Fire! Chris, go, go!
1945
01:46:30,133 --> 01:46:31,425
[grunts]
1946
01:46:34,679 --> 01:46:35,971
[man speaking Spanish]
1947
01:46:47,692 --> 01:46:48,901
[groans]
1948
01:46:50,987 --> 01:46:52,446
[both grunt]
1949
01:46:56,660 --> 01:46:58,911
[gunfire continues]
1950
01:47:01,748 --> 01:47:02,957
[mouthing]
1951
01:47:43,123 --> 01:47:45,166
[men shouting in Spanish]
1952
01:48:01,099 --> 01:48:03,392
[in English] Move, move, move,
move, move! Move.
1953
01:48:03,477 --> 01:48:05,394
[children whimpering]
1954
01:48:10,650 --> 01:48:12,318
[grunting]
1955
01:48:19,910 --> 01:48:21,577
[suspenseful music playing]
1956
01:48:23,788 --> 01:48:25,956
- [gun firing]
- [children screaming]
1957
01:48:31,880 --> 01:48:33,047
[groaning]
1958
01:48:33,882 --> 01:48:35,758
[gunfire]
1959
01:48:35,842 --> 01:48:37,218
[exhales]
1960
01:48:39,804 --> 01:48:41,388
[breathing heavily]
1961
01:48:47,854 --> 01:48:48,896
- You're hit?
- [Braxton] I'm good.
1962
01:48:48,980 --> 01:48:50,231
Hey, hey, hey. I'm good. Go.
1963
01:48:52,275 --> 01:48:53,442
I'm fine. Go. I'm fine.
1964
01:48:53,527 --> 01:48:54,652
- Hey, stop!
- You're hit.
1965
01:48:54,736 --> 01:48:55,778
Finish the fucking job!
1966
01:48:55,862 --> 01:48:57,321
I got these motherfuckers! Just go!
1967
01:48:57,405 --> 01:48:59,865
Go, Chris! Go get to those kids! Go!
1968
01:49:07,499 --> 01:49:09,124
[car departing]
1969
01:49:09,209 --> 01:49:10,876
[breathing heavily]
1970
01:49:13,797 --> 01:49:15,005
[grunting]
1971
01:49:18,468 --> 01:49:19,802
[both grunting]
1972
01:49:26,685 --> 01:49:28,018
[grunts]
1973
01:49:39,364 --> 01:49:40,406
[screams]
1974
01:49:41,950 --> 01:49:43,534
[both grunting]
1975
01:49:54,087 --> 01:49:56,046
[speaking Spanish]
1976
01:49:57,632 --> 01:49:59,091
[Braxton pants]
1977
01:49:59,175 --> 01:50:01,468
- [in English] Now, wait.
- [speaking Spanish]
1978
01:50:02,345 --> 01:50:03,929
[panting]
1979
01:50:04,931 --> 01:50:06,473
- [laughs]
- [car approaching]
1980
01:50:07,309 --> 01:50:08,267
[grunts]
1981
01:50:16,276 --> 01:50:17,443
[exhales]
1982
01:50:19,654 --> 01:50:20,779
[in English] Let's go.
1983
01:50:21,906 --> 01:50:23,866
[foreboding music playing]
1984
01:50:40,842 --> 01:50:41,842
[groans]
1985
01:50:45,639 --> 01:50:46,889
[grunting]
1986
01:50:49,100 --> 01:50:50,392
I need to seal it.
1987
01:51:00,362 --> 01:51:01,904
...help them off the bus.
1988
01:51:01,988 --> 01:51:03,656
[men speaking Spanish]
1989
01:51:04,574 --> 01:51:06,450
[Cobb in English] Get off the bus.
Let's get this over with.
1990
01:51:06,534 --> 01:51:08,118
Come on! Move!
1991
01:51:09,496 --> 01:51:10,913
Ándale!
1992
01:51:12,207 --> 01:51:13,916
[Cobb in English]
Get in the fucking hole!
1993
01:51:14,709 --> 01:51:16,794
Get in the hole now! Hurry up!
1994
01:51:17,420 --> 01:51:19,421
Move! Move!
1995
01:51:19,506 --> 01:51:22,091
Follow the person in front of you. Go!
1996
01:51:29,224 --> 01:51:30,849
[men] Ándale!
1997
01:51:39,067 --> 01:51:40,067
[in English] Hurry up!
1998
01:51:47,409 --> 01:51:48,409
[grunts]
1999
01:52:07,137 --> 01:52:08,762
[men grunting]
2000
01:52:21,359 --> 01:52:22,818
You again! You again?
2001
01:52:22,902 --> 01:52:23,861
Get up.
2002
01:52:24,946 --> 01:52:26,238
Whoa, whoa, whoa!
2003
01:52:26,322 --> 01:52:28,741
Hey! Back up! Back the fuck up!
2004
01:52:28,825 --> 01:52:30,617
[Christian] "Solomon Grundy,
born on a Monday."
2005
01:52:30,702 --> 01:52:31,910
[Cobb] Hey, I got a heavy finger.
2006
01:52:31,995 --> 01:52:32,828
"Christened on Tuesday."
2007
01:52:32,912 --> 01:52:34,329
- I'm not the guy you want.
- "Married on Wednesday."
2008
01:52:34,414 --> 01:52:35,664
- Burke is the guy you want.
- "Sick on Thursday."
2009
01:52:35,749 --> 01:52:36,749
Listen to me, man.
2010
01:52:36,833 --> 01:52:38,167
"Worse on Friday. Died on Saturday."
2011
01:52:38,251 --> 01:52:39,501
- [loudly] Listen to me.
- "Buried on Sunday."
2012
01:52:39,586 --> 01:52:40,753
- Burke is the guy...
- [gunshot]
2013
01:52:42,380 --> 01:52:43,589
[shudders]
2014
01:52:48,052 --> 01:52:50,554
"That was the end of Solomon Grundy."
2015
01:52:52,140 --> 01:52:53,640
Alberto Sanchez?
2016
01:52:54,768 --> 01:52:56,143
[breath trembling]
2017
01:52:59,773 --> 01:53:03,317
It's okay.
2018
01:53:05,403 --> 01:53:06,779
[speaking Spanish]
2019
01:53:12,035 --> 01:53:13,786
[children crying]
2020
01:53:13,870 --> 01:53:15,871
[melancholy music playing]
2021
01:53:37,268 --> 01:53:38,268
[in English] You're safe.
2022
01:53:43,066 --> 01:53:44,066
It's okay.
2023
01:53:50,198 --> 01:53:51,740
[speaking Spanish]
2024
01:53:55,370 --> 01:53:57,120
Mm-hmm. [chuckles]
2025
01:54:04,337 --> 01:54:06,505
[in English, stutters] Let's go, yeah?
2026
01:54:08,716 --> 01:54:10,008
Vámonos.
2027
01:54:17,267 --> 01:54:18,267
[in English] It's okay.
2028
01:54:18,977 --> 01:54:21,895
Don't look at him.
Just go over to the bus, yeah?
2029
01:54:21,980 --> 01:54:23,146
Let's go. It's okay.
2030
01:54:23,231 --> 01:54:25,232
[hopeful music playing]
2031
01:54:38,955 --> 01:54:39,997
Who's that?
2032
01:54:40,498 --> 01:54:42,165
- Hey, Chris, stop the bus.
- What?
2033
01:54:42,250 --> 01:54:44,751
- Stop the bus, man. Just...
- [brakes screech]
2034
01:54:44,836 --> 01:54:46,336
Open the door.
2035
01:54:46,421 --> 01:54:47,880
Open the door, ding dong.
2036
01:54:56,055 --> 01:54:57,890
Hello. [clicks tongue]
2037
01:54:58,600 --> 01:54:59,600
Hi.
2038
01:55:00,560 --> 01:55:01,727
Come here.
2039
01:55:02,854 --> 01:55:04,229
Hey.
2040
01:55:05,940 --> 01:55:07,190
[chuckles]
2041
01:55:12,113 --> 01:55:14,364
Hi, who are you?
2042
01:55:14,449 --> 01:55:15,657
Hi.
2043
01:55:15,742 --> 01:55:17,117
[chuckles]
2044
01:55:17,911 --> 01:55:18,994
Chris.
2045
01:55:20,288 --> 01:55:22,247
- [purrs]
- She likes me, man.
2046
01:55:22,332 --> 01:55:23,332
Hmm.
2047
01:55:24,167 --> 01:55:26,752
You wanna...
You wanna come home with me?
2048
01:55:27,378 --> 01:55:28,462
Chris.
2049
01:55:30,548 --> 01:55:31,590
[chuckling] Hey.
2050
01:55:32,425 --> 01:55:33,800
Hey.
2051
01:55:33,885 --> 01:55:35,344
Look at her.
2052
01:55:35,428 --> 01:55:38,430
Yeah, are you gonna be mine?
2053
01:55:39,098 --> 01:55:41,433
- As I suspected.
- [Braxton chuckles]
2054
01:55:42,060 --> 01:55:43,810
What do you think, man?
What should I call her?
2055
01:55:44,646 --> 01:55:46,521
- Huh?
- That's a...
2056
01:55:46,606 --> 01:55:48,857
That's a male... [clears throat]...cat.
2057
01:55:48,942 --> 01:55:50,400
[laughs]
2058
01:55:56,032 --> 01:55:57,866
[cell phone ringing]
2059
01:56:07,126 --> 01:56:08,418
[Batu speaking Russian]
2060
01:56:09,754 --> 01:56:11,880
[Justine over phone in English]
Batu Donetsk,
2061
01:56:11,965 --> 01:56:14,299
owner of the largestkill squad in Europe.
2062
01:56:15,760 --> 01:56:20,722
I'm sorry, you have me
confused with someone else.
2063
01:56:20,807 --> 01:56:22,808
[Justine] 52 years old.
2064
01:56:22,892 --> 01:56:24,601
Born in Nizhny Novgorod.
2065
01:56:25,478 --> 01:56:28,480
Russian, Romanian, Mongol descent.
2066
01:56:28,564 --> 01:56:31,566
Seven years in the prisonknown as the Black Dolphin.
2067
01:56:31,651 --> 01:56:33,360
Married four times.
2068
01:56:33,444 --> 01:56:35,404
One child by a mistress.
2069
01:56:36,489 --> 01:56:39,616
Would you like me to tell youthe mileage on your Bentley?
2070
01:56:39,701 --> 01:56:41,618
[Batu] What can I do for you?
2071
01:56:42,453 --> 01:56:45,539
[Justine] Terminate the contract
on Marybeth Medina.
2072
01:56:46,499 --> 01:56:48,041
[Batu] Why would I do that?
2073
01:56:48,835 --> 01:56:50,836
[Justine] Let me tell you a story.
2074
01:56:51,587 --> 01:56:53,088
[waitress speaking Korean]
2075
01:56:54,716 --> 01:56:56,049
[speaking Korean]
2076
01:57:07,228 --> 01:57:08,812
[cell phone ringing]
2077
01:57:18,656 --> 01:57:19,740
[in English] Speak.
2078
01:57:19,824 --> 01:57:21,366
[Justine over phone]
Guanacaste province,
2079
01:57:21,451 --> 01:57:22,743
Costa Rica.
2080
01:57:24,245 --> 01:57:25,454
Write it down.
2081
01:57:29,917 --> 01:57:31,835
[Burke] How about
you do your fucking job
2082
01:57:31,919 --> 01:57:33,879
and stick to the contract?
2083
01:57:33,963 --> 01:57:36,381
You said the contract
would stay in place
2084
01:57:36,466 --> 01:57:38,508
until that Treasury bitch was dead.
2085
01:57:38,593 --> 01:57:41,720
[Batu over phone]
Or until you expired. Correct?
2086
01:57:41,804 --> 01:57:44,264
Well, I am very much alive.
2087
01:57:44,348 --> 01:57:46,975
- Consider it done.
- [Burke] Good.
2088
01:57:47,810 --> 01:57:49,144
When?
2089
01:57:49,228 --> 01:57:51,063
Momentarily, sir.
2090
01:57:52,315 --> 01:57:53,607
Goodbye.
2091
01:57:53,691 --> 01:57:54,941
[line disconnects]
2092
01:57:56,944 --> 01:57:57,903
[sighs]
2093
01:58:01,365 --> 01:58:02,908
[shower running]
2094
01:58:11,084 --> 01:58:13,043
[whistling "Pop Goes the Weasel"]
2095
01:58:20,301 --> 01:58:22,302
[whistling continues]
2096
01:58:56,963 --> 01:58:58,213
What...
2097
01:58:59,715 --> 01:59:01,299
[breathing heavily]
2098
01:59:07,431 --> 01:59:09,432
[melancholy music playing]
2099
01:59:29,912 --> 01:59:30,912
Thanks.
2100
01:59:32,081 --> 01:59:34,875
Gentlemen, how are you?
2101
01:59:34,959 --> 01:59:35,959
Nice to see you.
2102
01:59:36,043 --> 01:59:37,127
Deputy Director. You doing okay?
2103
01:59:37,211 --> 01:59:38,461
Yeah, I'm feeling pretty good.
2104
01:59:39,463 --> 01:59:40,463
Thanks so much.
2105
01:59:47,680 --> 01:59:48,680
Director.
2106
02:00:14,874 --> 02:00:16,082
[chuckles softly]
2107
02:00:35,019 --> 02:00:36,353
[line ringing]
2108
02:00:37,772 --> 02:00:39,731
[receptionist over phone]
Harbor Neuroscience Academy.
2109
02:00:39,815 --> 02:00:42,734
This is Deputy Director Medina,
U.S. Treasury.
2110
02:00:42,818 --> 02:00:45,820
[receptionist] Ma'am, I don't think
you're calling who you think you are.
2111
02:00:46,614 --> 02:00:48,448
[Marybeth] I think I am.
2112
02:00:48,532 --> 02:00:50,533
I know you can hear me.
2113
02:00:50,618 --> 02:00:52,285
And I just wanted to say thank you.
2114
02:00:53,496 --> 02:00:55,747
Ray found Edith,but you and Chris helped me
2115
02:00:55,831 --> 02:00:57,207
solve the rest of the puzzle.
2116
02:00:58,709 --> 02:01:00,085
Ray would be grateful.
2117
02:01:01,045 --> 02:01:03,171
- And so am I.
- [phone chimes]
2118
02:01:06,842 --> 02:01:08,134
- All right.
- Awesome.
2119
02:01:08,219 --> 02:01:10,178
Oh, she's here.
Come on, let's go, Miles.
2120
02:01:10,263 --> 02:01:11,388
- Let's go.
- [Aidan] Right now?
2121
02:01:11,472 --> 02:01:12,722
- [Miles] Hold on.
- Yeah.
2122
02:01:18,312 --> 02:01:20,605
["Safe House"
by The Boxer Rebellion playing]
2123
02:01:30,700 --> 02:01:31,866
[sighs]
2124
02:01:39,041 --> 02:01:40,417
[chair creaking]
2125
02:01:48,759 --> 02:01:50,093
[chuckles softly]
2126
02:02:14,994 --> 02:02:16,411
The kid's unbelievable.
2127
02:02:17,288 --> 02:02:18,288
[Christian] Braxton...
2128
02:02:18,372 --> 02:02:19,748
[stutters] It's wildly unfair.
2129
02:02:19,832 --> 02:02:21,666
- He's a child, Braxton.
- I don't care he's a child.
2130
02:02:21,751 --> 02:02:23,043
I'm a man. You're a man.
2131
02:02:23,127 --> 02:02:25,128
He's a kid. That's a cat. Who cares?
2132
02:02:25,212 --> 02:02:27,213
The point is,
we're supposed to be taking turns.
2133
02:02:27,298 --> 02:02:29,966
He's been holding my cat
for the last hour and a half, Chris.
2134
02:02:30,051 --> 02:02:31,801
So when's it my turn?
2135
02:02:31,886 --> 02:02:33,470
How much longer, man?
2136
02:02:33,554 --> 02:02:35,138
[speaking Spanish]
2137
02:02:38,893 --> 02:02:39,976
[in English] Oh, Jesus.
2138
02:02:40,061 --> 02:02:41,603
- 1,247 miles.
- [Braxton] It's amazing.
2139
02:02:41,687 --> 02:02:43,772
It's amazing how he can just come up
with that, but he can't figure out
2140
02:02:43,856 --> 02:02:46,441
how long it takes to give somebody else
a turn holding the damn cat.
2141
02:02:46,525 --> 02:02:48,360
He's like a freaking genius.
2142
02:02:49,779 --> 02:02:53,031
[smacks lips] Just, um,
out of idle curiosity,
2143
02:02:53,115 --> 02:02:54,657
what are your plans after...
2144
02:02:54,742 --> 02:02:56,618
after we drop Alberto to the Harbor?
2145
02:02:56,702 --> 02:02:58,578
- My plans? [scoffs]
- Mm-hmm.
2146
02:02:59,622 --> 02:03:01,498
- [stutters] I don't know.
- Do you think, um...
2147
02:03:01,582 --> 02:03:02,791
Well, I made a reservation
2148
02:03:02,875 --> 02:03:05,126
at an RV park, uh, at the Chattahoochee
2149
02:03:05,211 --> 02:03:07,379
for after we drop off Alberto in...
2150
02:03:07,463 --> 02:03:09,047
I thought we could go hiking there.
2151
02:03:12,009 --> 02:03:13,843
You... You made a reservation?
2152
02:03:13,928 --> 02:03:15,178
It's just an idea.
2153
02:03:16,639 --> 02:03:19,724
[stuttering] And what,
we'd stay in the Airstream?
2154
02:03:19,809 --> 02:03:21,017
I think it'll be fun.
2155
02:03:23,270 --> 02:03:25,563
[laughing] I think it might be fun, too.
2156
02:03:31,987 --> 02:03:33,405
[song continues]
2157
02:03:55,219 --> 02:03:56,719
[song ends]
2158
02:03:58,973 --> 02:04:01,057
[serene music playing]
2159
02:06:10,104 --> 02:06:11,104
[music fades]
2160
02:06:13,107 --> 02:06:15,817
[gripping music playing]
2161
02:08:14,228 --> 02:08:16,229
[hopeful music playing]
2162
02:09:06,029 --> 02:09:07,488
[music fades]
2163
02:09:09,867 --> 02:09:11,909
[suspenseful music playing]
2164
02:09:37,728 --> 02:09:39,729
[serene music playing]
2165
02:10:04,838 --> 02:10:06,506
[music fades]
2166
02:10:09,927 --> 02:10:12,220
[melancholy music playing]
2167
02:11:23,000 --> 02:11:25,001
[hopeful music playing]
2168
02:12:06,752 --> 02:12:07,752
[music fades]
148376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.