Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,088
♪
2
00:01:14,000 --> 00:01:15,752
Two more of the same.
3
00:01:15,877 --> 00:01:18,464
Uh, one more.
I got things to do.
4
00:01:18,547 --> 00:01:20,966
Come on, you got time
for one more drink.
5
00:01:21,051 --> 00:01:22,320
Colonel Mackenzie
wants us to get
6
00:01:22,344 --> 00:01:23,721
an early start in the morning.
7
00:01:23,806 --> 00:01:26,851
He's anxious to close
that deal on the Montana herd.
8
00:01:26,935 --> 00:01:29,896
Hey, this is gonna be some trip.
9
00:01:29,949 --> 00:01:33,787
I know a little gal up
in Buffalo Springs.
10
00:01:33,907 --> 00:01:36,786
Sweetest little thing
you ever did see.
11
00:01:36,911 --> 00:01:40,039
Deals blackjack
at the Scoville saloon.
12
00:01:40,124 --> 00:01:41,668
This is a business trip.
13
00:01:41,751 --> 00:01:44,421
Besides that, were not going
through Buffalo Springs.
14
00:01:44,548 --> 00:01:46,884
This little gal's worth
going out of your way for.
15
00:01:46,968 --> 00:01:48,928
Not that far out of the way.
16
00:01:53,144 --> 00:01:55,064
You sure you don't want
to come back to the ranch
17
00:01:55,113 --> 00:01:56,407
with me right now?
18
00:01:56,532 --> 00:01:57,659
No thanks.
19
00:01:57,742 --> 00:01:59,661
Be sinful to let this
go to waste.
20
00:01:59,782 --> 00:02:00,950
Don't you worry about me.
21
00:02:01,033 --> 00:02:04,037
I'll be up with the chickens
rarin' to go.
22
00:02:04,087 --> 00:02:05,964
All right.
See you in the morning.
23
00:02:06,089 --> 00:02:07,340
Mm-hmm.
24
00:02:10,431 --> 00:02:12,767
Hey.
25
00:02:12,850 --> 00:02:14,602
Leaving kinda early, aren't you?
26
00:02:14,687 --> 00:02:16,523
You haven't even
bought me a drink yet.
27
00:02:16,606 --> 00:02:18,566
Well,
I'm sorry about that, Lena,
28
00:02:18,652 --> 00:02:21,698
but Belden I gotta get
an early start in the morning.
29
00:02:21,781 --> 00:02:23,950
Oh, well, maybe next time.
30
00:02:24,034 --> 00:02:26,453
Sure. Listen,
do me a favor will you?
31
00:02:26,537 --> 00:02:28,957
Get him out of here before
he decides to stay all night?
32
00:02:29,083 --> 00:02:30,459
- Sure.
- Thanks.
33
00:02:40,017 --> 00:02:41,269
Evening, Belden.
34
00:02:41,352 --> 00:02:43,021
Oh, hi, little Lena.
35
00:02:43,146 --> 00:02:45,481
Oh, well,
how about a drink, Lena?
36
00:02:45,607 --> 00:02:48,653
In a minute.
I gotta see an old friend.
37
00:02:50,700 --> 00:02:52,368
What's this about you leaving
tomorrow?
38
00:02:52,493 --> 00:02:55,289
That's right, but I'll be back.
You gonna be around?
39
00:02:55,373 --> 00:02:58,793
Why, honey, I'm always around.
40
00:02:58,878 --> 00:03:01,506
The lady's with me.
41
00:03:01,631 --> 00:03:04,343
Um... How's that again, friend?
42
00:03:04,430 --> 00:03:06,725
I said the lady's with me.
43
00:03:10,064 --> 00:03:12,984
Uh, isn't that kind
of up to the lady?
44
00:03:13,068 --> 00:03:15,445
No! No, it ain't!
45
00:03:25,678 --> 00:03:26,847
Belden!
46
00:03:27,890 --> 00:03:30,642
Oh, are you all right?
47
00:03:30,761 --> 00:03:32,305
Yeah, Lena, I'm fine.
48
00:03:43,998 --> 00:03:46,585
Belden,
are you sure you're all right?
49
00:04:01,525 --> 00:04:04,904
♪
50
00:04:23,601 --> 00:04:26,187
Well, good morning.
Just coming to look for you.
51
00:04:26,273 --> 00:04:27,607
Thought you might
still be asleep.
52
00:04:27,732 --> 00:04:29,776
No, I've been up for hours.
53
00:04:29,904 --> 00:04:32,158
You look kind of groggy to me.
54
00:04:32,283 --> 00:04:33,784
Don't worry,
I can sleep on the horse.
55
00:04:33,878 --> 00:04:35,547
You must've really tied one on.
56
00:04:35,630 --> 00:04:36,799
I did.
57
00:04:36,924 --> 00:04:39,635
Hey, if we ain't riding through
Buffalo Springs,
58
00:04:39,795 --> 00:04:41,088
how are we going?
59
00:04:41,172 --> 00:04:43,758
Figure to cut further north,
go through Rutledge.
60
00:04:43,844 --> 00:04:45,637
Rutledge.
61
00:04:45,762 --> 00:04:48,140
Rutledge...
62
00:04:48,223 --> 00:04:50,852
Hmm. I don't nobody in Rutledge.
63
00:04:50,910 --> 00:04:53,955
Hey, but that's all right.
Billings is quite a town.
64
00:04:54,116 --> 00:04:57,245
I used to know this fandango
dancer from up that way.
65
00:04:57,328 --> 00:04:58,746
Yeah.
66
00:04:58,864 --> 00:05:01,325
The things she could do
with a tambourine.
67
00:05:03,620 --> 00:05:05,241
Whoa there, boy.
68
00:05:05,265 --> 00:05:07,475
What happened to your boot?
69
00:05:07,600 --> 00:05:09,478
- Uh, boot?
- Your boot.
70
00:05:13,152 --> 00:05:15,405
As a matter of fact,
I couldn't get it on.
71
00:05:15,524 --> 00:05:17,067
- Why not?
- Because of my toes.
72
00:05:17,151 --> 00:05:18,965
- What's the matter with them?
- They's busted.
73
00:05:18,989 --> 00:05:20,324
- Busted?
- Just five of them.
74
00:05:20,449 --> 00:05:21,927
Doc says it'll be all right
in no time.
75
00:05:21,951 --> 00:05:23,161
All five? What happened?
76
00:05:25,173 --> 00:05:26,632
You were... right.
77
00:05:26,716 --> 00:05:30,345
I should never have had
that second beer.
78
00:05:30,539 --> 00:05:33,208
You see, there's this girl.
79
00:05:34,812 --> 00:05:36,981
Uh, never mind, I'll tell you
about it on the way.
80
00:05:37,064 --> 00:05:38,441
Wait a minute, wait a minute.
81
00:05:38,524 --> 00:05:40,736
You can't ride with
a carpet slipper on your foot.
82
00:05:40,821 --> 00:05:43,115
- Well, sure, I can.
- Not all the way to Billings.
83
00:05:43,199 --> 00:05:45,576
Go up and tell Colonel Mackenzie
I'm going alone.
84
00:05:45,695 --> 00:05:47,006
I'll see you
in a of couple weeks.
85
00:05:47,030 --> 00:05:49,700
- Now just a minute, doggone it!
- So long, pard.
86
00:05:55,842 --> 00:05:57,844
Some people have all the luck.
87
00:05:57,928 --> 00:05:59,972
Of course,
I ain't among the chosen.
88
00:06:04,723 --> 00:06:06,560
At least he came out a winner.
89
00:06:06,643 --> 00:06:09,688
♪
90
00:07:03,526 --> 00:07:04,612
Whoa.
91
00:07:13,468 --> 00:07:15,220
Come on.
92
00:07:55,075 --> 00:07:56,452
Whoa.
93
00:08:19,239 --> 00:08:20,782
Unbuckle your gun belt.
94
00:08:26,207 --> 00:08:28,585
Now get up.
95
00:08:30,215 --> 00:08:33,218
♪
96
00:09:18,367 --> 00:09:20,746
Barrows, Greer?
97
00:09:20,831 --> 00:09:23,375
Relieve the stranger
of his would-be robber.
98
00:09:37,229 --> 00:09:38,482
Wake him up.
99
00:09:52,117 --> 00:09:54,077
Weldon,
you just won't learn, will you?
100
00:09:54,161 --> 00:09:57,539
You got the wrong idea.
That fella was drawed on me.
101
00:09:57,623 --> 00:09:59,959
- He bushwhack you?
- More or less.
102
00:10:00,043 --> 00:10:01,419
I was drinking
from the creek here.
103
00:10:01,503 --> 00:10:03,755
He's lying!
Wasn't like that at all.
104
00:10:03,838 --> 00:10:06,217
Weldon, I warned you
the next time
105
00:10:06,301 --> 00:10:09,221
you went on a robbing
expedition, you'd be through.
106
00:10:09,303 --> 00:10:11,306
You gonna take his word or mine?
107
00:10:11,389 --> 00:10:16,311
Oh, it's true, I don't know
how good the stranger's word is,
108
00:10:16,395 --> 00:10:19,149
but I know about yours.
109
00:10:19,266 --> 00:10:21,017
And you'd better get moving.
110
00:10:39,203 --> 00:10:42,373
Greer? Is that my mare?
111
00:10:44,090 --> 00:10:45,090
Yeah, she's yours.
112
00:10:45,174 --> 00:10:47,635
I ain't asking you for no wages.
113
00:10:47,718 --> 00:10:48,803
I'll just take the mare.
114
00:10:48,886 --> 00:10:50,430
You'll take nothing!
115
00:11:08,972 --> 00:11:10,056
Hunter, Ben Hunter.
116
00:11:10,141 --> 00:11:11,893
Won't you mount
up and follow us?
117
00:11:26,484 --> 00:11:28,446
One of you fellas
pick up my mare!
118
00:12:00,602 --> 00:12:02,771
They're made especially for me.
Have one.
119
00:12:02,854 --> 00:12:04,064
Oh, thank you.
120
00:12:05,776 --> 00:12:06,986
You're a very gracious host.
121
00:12:07,111 --> 00:12:09,113
I've just been admiring
your lovely home.
122
00:12:09,241 --> 00:12:10,952
Thank you.
123
00:12:11,035 --> 00:12:12,286
Where were you heading
124
00:12:12,370 --> 00:12:14,623
when you were so rudely
interrupted by Weldon?
125
00:12:14,708 --> 00:12:18,003
I was on my way to Billings
on business. Why?
126
00:12:18,128 --> 00:12:21,257
Oh, I... I don't mean to pry.
127
00:12:21,342 --> 00:12:22,778
It's just that
everything that happens
128
00:12:22,802 --> 00:12:25,012
in this part of Montana
concerns me.
129
00:12:25,138 --> 00:12:26,891
I don't understand.
130
00:12:26,975 --> 00:12:29,894
Well, you see,
there are six towns
131
00:12:29,981 --> 00:12:33,151
in an approximate 75-mile area.
132
00:12:33,276 --> 00:12:34,653
I protect them.
133
00:12:34,781 --> 00:12:36,199
From what?
134
00:12:36,324 --> 00:12:37,993
From what I used to be.
135
00:12:38,118 --> 00:12:40,246
It's hard to believe,
136
00:12:40,297 --> 00:12:43,467
but up until about
two years ago, I was an outlaw.
137
00:12:43,592 --> 00:12:45,637
More brandy?
138
00:12:45,798 --> 00:12:49,176
Really. I was.
139
00:12:49,262 --> 00:12:52,307
I used to hold up banks, stages.
140
00:12:54,319 --> 00:12:56,321
Just another man with a gun.
141
00:12:56,405 --> 00:12:59,200
Until I suddenly decided
what the people needed
142
00:12:59,360 --> 00:13:01,446
was protection
from the likes of me.
143
00:13:01,529 --> 00:13:03,573
What about the local sheriffs?
144
00:13:03,698 --> 00:13:07,411
Oh, a couple of them
stood up to my boys.
145
00:13:07,539 --> 00:13:10,125
And the rest, well,
they just took off.
146
00:13:14,016 --> 00:13:15,434
That's when I began thinking
147
00:13:15,551 --> 00:13:18,680
that what the people needed
was protection.
148
00:13:18,764 --> 00:13:20,932
These good people that had come
this great distance
149
00:13:21,057 --> 00:13:23,852
to make a new home, a good life.
150
00:13:23,935 --> 00:13:25,812
And now they pay you
to protect them.
151
00:13:25,897 --> 00:13:27,732
Right.
152
00:13:27,857 --> 00:13:30,861
They made all this possible.
153
00:13:30,913 --> 00:13:33,458
I'm good to them,
154
00:13:33,541 --> 00:13:35,043
and they express
their gratitude.
155
00:13:35,203 --> 00:13:36,705
On a weekly basis?
156
00:13:36,789 --> 00:13:38,165
- Monthly.
- Oh.
157
00:13:38,248 --> 00:13:41,418
That's why I had to find out if
you were an outlaw or a gambler.
158
00:13:41,471 --> 00:13:43,348
To protect the good people?
159
00:13:43,432 --> 00:13:44,975
Right.
160
00:13:45,061 --> 00:13:48,606
It so happens I'm the foreman
of a cattle ranch called Shiloh
161
00:13:48,731 --> 00:13:50,734
just outside Medicine Bow,
Wyoming.
162
00:13:50,852 --> 00:13:52,270
Satisfied?
163
00:13:52,395 --> 00:13:53,897
I think so.
164
00:13:53,980 --> 00:13:55,942
Well, then
I guess I can be on my way.
165
00:13:55,992 --> 00:13:58,787
I'm sorry, I was hoping you'd be
my guest for dinner.
166
00:13:58,912 --> 00:14:00,371
Thank you, but I think not.
167
00:14:00,458 --> 00:14:02,187
I do have business
to take care of in Rutledge
168
00:14:02,211 --> 00:14:03,587
before I leave in the morning.
169
00:14:03,712 --> 00:14:05,089
I'm disappointed.
170
00:14:05,216 --> 00:14:07,760
Stimulating conversation
is hard to come by.
171
00:14:07,843 --> 00:14:10,806
I was hoping to exchange ideas
with someone like you.
172
00:14:10,932 --> 00:14:13,559
I'm sure it would've been
interesting.
173
00:14:13,643 --> 00:14:15,270
Perhaps on your way back.
174
00:14:15,398 --> 00:14:18,401
I'm not sure
I'll be riding this way.
175
00:14:18,485 --> 00:14:19,778
We'll see.
176
00:14:32,130 --> 00:14:33,756
Since you'll be going
through Rutledge,
177
00:14:33,840 --> 00:14:35,342
may I impose a favor?
178
00:14:35,468 --> 00:14:36,594
That depends.
179
00:14:36,678 --> 00:14:39,264
A cautious man. I like that.
180
00:14:39,315 --> 00:14:42,111
- The favor?
- And to the point.
181
00:14:42,236 --> 00:14:44,863
The general store is owned
by a Stuart Masters.
182
00:14:44,978 --> 00:14:46,521
Would you inform him, please,
183
00:14:46,646 --> 00:14:48,732
that I'm changing
the collection date to tomorrow?
184
00:14:48,816 --> 00:14:51,986
Any particular reason?
Or don't you need one?
185
00:14:52,110 --> 00:14:55,197
Well, I'm thinking
of adding another town
186
00:14:55,319 --> 00:14:56,571
a little further away.
187
00:14:56,654 --> 00:14:59,741
I want to, uh,
spread out the collection.
188
00:14:59,824 --> 00:15:03,995
I guess that makes sense.
For you.
189
00:15:04,120 --> 00:15:05,997
You will give him the message?
190
00:15:06,080 --> 00:15:07,499
It'll be delivered.
191
00:15:17,803 --> 00:15:20,849
♪
192
00:15:35,198 --> 00:15:36,449
Whoa.
193
00:15:55,254 --> 00:15:57,215
- Good evening, ma'am.
- Good evening.
194
00:15:57,340 --> 00:15:59,051
I'm looking for Stuart Masters.
195
00:15:59,134 --> 00:16:00,886
He's not here at the moment.
May I help you?
196
00:16:01,005 --> 00:16:02,674
- I'm his daughter.
- I don't think so,
197
00:16:02,757 --> 00:16:04,451
unless you can tell me
where I might find him.
198
00:16:04,475 --> 00:16:06,310
He's over at the saloon.
199
00:16:06,393 --> 00:16:08,479
Much obliged.
200
00:16:08,562 --> 00:16:11,858
Are you one of Hunter's men?
201
00:16:11,979 --> 00:16:13,230
No, ma'am.
202
00:16:13,313 --> 00:16:14,856
But you are a stranger.
203
00:16:14,933 --> 00:16:15,976
In a small town.
204
00:16:16,101 --> 00:16:18,604
I guess it isn't hard
to spot one.
205
00:16:18,688 --> 00:16:21,315
I gather you don't like
Ben Hunter.
206
00:16:21,407 --> 00:16:22,867
Do you know him?
207
00:16:22,951 --> 00:16:25,788
I've had the dubious pleasure
of meeting him, yes.
208
00:16:25,907 --> 00:16:28,243
Oh, from the way
that you say that,
209
00:16:28,368 --> 00:16:31,121
can I assume that we have
something in common?
210
00:16:31,282 --> 00:16:32,950
A dislike for Mr. Hunter?
211
00:16:33,075 --> 00:16:35,452
If I didn't already dislike him,
212
00:16:35,577 --> 00:16:38,123
I'd start now just so we would
have something in common.
213
00:16:38,248 --> 00:16:40,208
Why, thank you.
214
00:16:42,469 --> 00:16:46,140
Oh, uh...
if you need some supplies,
215
00:16:46,298 --> 00:16:47,757
we'll be open for another hour.
216
00:16:47,841 --> 00:16:49,135
I don't need anything now,
217
00:16:49,218 --> 00:16:50,619
but I'll keep
the closing time in mind
218
00:16:50,643 --> 00:16:52,687
when I come through town
on my way back.
219
00:16:57,898 --> 00:16:59,275
It's up to you, Abel.
220
00:17:02,854 --> 00:17:05,064
I've invested enough in these.
221
00:17:11,951 --> 00:17:13,411
Call.
222
00:17:13,494 --> 00:17:15,872
I'm out.
223
00:17:15,954 --> 00:17:17,163
What do you got?
224
00:17:17,289 --> 00:17:19,624
Four through eight.
225
00:17:19,742 --> 00:17:22,704
That's the fourth time tonight.
226
00:17:28,499 --> 00:17:30,001
You're lucky.
227
00:17:30,122 --> 00:17:32,249
I gave a fella a haircut today.
228
00:17:32,333 --> 00:17:33,918
He said the Beryl Company
229
00:17:34,002 --> 00:17:35,920
struck a new rich vein
of silver.
230
00:17:36,006 --> 00:17:37,341
Well, I hope he's right.
231
00:17:37,424 --> 00:17:38,508
The last time they did,
232
00:17:38,592 --> 00:17:40,678
it helped our economy
for over three months.
233
00:17:40,804 --> 00:17:43,057
Beryl's president
was in our store the other day
234
00:17:43,182 --> 00:17:44,262
and didn't even mention it.
235
00:17:44,308 --> 00:17:46,518
I hope it's true.
We need the business.
236
00:17:46,637 --> 00:17:48,265
And we all know why.
237
00:17:53,688 --> 00:17:55,482
- Mr. Masters?
- Yes.
238
00:17:55,560 --> 00:17:58,521
I have a message for you
from Ben Hunter.
239
00:18:00,484 --> 00:18:02,736
You must be a new gun hand.
240
00:18:02,861 --> 00:18:05,697
No, I happened
to stop by his place,
241
00:18:05,815 --> 00:18:07,336
and since I was riding
in this direction,
242
00:18:07,360 --> 00:18:09,403
he asked me
to deliver a message.
243
00:18:09,528 --> 00:18:11,697
- I'm listening.
- He asked me to tell you
244
00:18:11,823 --> 00:18:14,202
he's changing the collection day
to tomorrow.
245
00:18:15,702 --> 00:18:18,080
- Tomorrow?
- He can't do that!
246
00:18:18,205 --> 00:18:19,540
We have to get
the money together.
247
00:18:19,624 --> 00:18:21,084
That's not enough time.
248
00:18:21,209 --> 00:18:22,489
Take the money out of your bank.
249
00:18:22,543 --> 00:18:24,104
We'll pay you back,
or don't you trust us?
250
00:18:24,128 --> 00:18:27,216
Yes, of course I do, but that's
no way to do business.
251
00:18:27,295 --> 00:18:29,381
I'm afraid we don't have
any other choice.
252
00:18:29,464 --> 00:18:31,091
There's one. Don't pay it.
253
00:18:31,251 --> 00:18:34,171
No, you don't understand
our arrangement.
254
00:18:34,255 --> 00:18:35,714
We pay him
for services rendered.
255
00:18:35,760 --> 00:18:38,321
- All the towns around here do.
- Take a look around you, mister.
256
00:18:38,347 --> 00:18:41,100
You'll see a clean town.
Hunter keeps it that way for us.
257
00:18:41,228 --> 00:18:43,563
What does he do that
you couldn't do for yourselves?
258
00:18:43,688 --> 00:18:45,066
We're not gunmen here,
259
00:18:45,147 --> 00:18:47,566
and our last sheriff
was far from satisfactory.
260
00:18:47,691 --> 00:18:49,235
What about the federal marshal?
261
00:18:49,318 --> 00:18:51,655
He's 200 miles away.
262
00:18:51,738 --> 00:18:53,907
Is there anything else
I can tell you?
263
00:18:53,990 --> 00:18:55,367
I know it's none of my business,
264
00:18:55,478 --> 00:18:57,206
but it seems to me
Hunter's got you buffaloed.
265
00:18:57,230 --> 00:18:59,418
You're right about that.
It ain't none of your business.
266
00:18:59,442 --> 00:19:01,902
You don't seem too happy
with the message he sent.
267
00:19:01,988 --> 00:19:03,907
It's just the advance
on the collection day
268
00:19:03,991 --> 00:19:05,659
makes it very inconvenient.
269
00:19:05,782 --> 00:19:08,368
Well, you're the one paying him,
not the other way around.
270
00:19:08,452 --> 00:19:09,728
Tell him when you want
to pay it.
271
00:19:09,752 --> 00:19:12,381
It's not quite that easy.
272
00:19:12,464 --> 00:19:14,925
I didn't figure it was.
273
00:19:17,335 --> 00:19:18,879
A town has to pay
for for protection
274
00:19:18,962 --> 00:19:20,230
has gotta be afraid
of something.
275
00:19:20,254 --> 00:19:22,006
Now, look, mister,
you said it yourself.
276
00:19:22,131 --> 00:19:24,468
It isn't any of your business.
277
00:19:26,166 --> 00:19:28,001
That's the only thing said
that I agree with.
278
00:19:30,595 --> 00:19:32,054
Come on, deal.
279
00:19:56,445 --> 00:19:57,613
Yes, sir?
280
00:19:57,696 --> 00:19:59,990
Take a room for tonight.
281
00:20:00,040 --> 00:20:02,793
Just for the one night, sir?
282
00:20:02,877 --> 00:20:05,004
That's right.
283
00:20:05,084 --> 00:20:07,504
That is all I can take.
284
00:20:07,587 --> 00:20:11,175
Ever hear of a man
named Ben Hunter?
285
00:20:11,258 --> 00:20:13,844
Everybody in town knows
Mr. Hunter, sir.
286
00:20:13,969 --> 00:20:15,680
Is everybody in town
afraid of him?
287
00:20:17,637 --> 00:20:20,640
Well, we...
We have a certain amount of...
288
00:20:20,725 --> 00:20:21,852
respect for him.
289
00:20:21,936 --> 00:20:23,938
I'm not talking about respect.
290
00:20:24,021 --> 00:20:25,272
I know fear when I see it,
291
00:20:25,354 --> 00:20:27,356
like I saw
on your face just now,
292
00:20:27,440 --> 00:20:28,983
like I saw it
in the faces of Masters
293
00:20:29,067 --> 00:20:30,610
and the others
over at the saloon.
294
00:20:32,230 --> 00:20:35,568
Well, Mr. Hunter, he...
keeps the town clean.
295
00:20:35,614 --> 00:20:36,949
That's what they said.
296
00:20:37,032 --> 00:20:38,492
I didn't believe it then either.
297
00:20:40,579 --> 00:20:44,083
Mister, I'm new in this town.
298
00:20:44,208 --> 00:20:48,630
I used to own a hotel
up north a ways.
299
00:20:48,744 --> 00:20:52,248
Ben Hunter came to that town,
too.
300
00:20:52,297 --> 00:20:53,967
Some of the folks, they figured
301
00:20:54,050 --> 00:20:56,553
they didn't want to pay him
for protection.
302
00:20:58,720 --> 00:21:00,014
I was one of those.
303
00:21:02,344 --> 00:21:04,430
Biggest mistake
I ever made in my life.
304
00:21:06,104 --> 00:21:08,690
You won't find much
of that place left now.
305
00:21:11,444 --> 00:21:15,032
No, sir, when a man gets
in the way of Ben Hunter,
306
00:21:15,148 --> 00:21:18,944
he... he just...
307
00:21:19,028 --> 00:21:21,739
He just gets run over.
308
00:21:21,786 --> 00:21:23,204
And that's a fact.
309
00:21:27,749 --> 00:21:31,754
I tell you this, I've...
I've been burned out once.
310
00:21:31,871 --> 00:21:35,875
And I'll do anything in my power
so'd it don't happen again.
311
00:21:35,957 --> 00:21:39,378
I... I borrowed money from
the bank to buy into this place,
312
00:21:39,462 --> 00:21:41,172
and I aim to hang on to it.
313
00:21:41,262 --> 00:21:44,933
You ain't find a man in this
town doesn't feel the same way.
314
00:21:45,089 --> 00:21:49,260
We just...
We want to keep what we got.
315
00:21:49,344 --> 00:21:51,180
At what price?
316
00:21:53,474 --> 00:21:55,142
That's up to Mr. Ben Hunter.
317
00:22:01,282 --> 00:22:04,161
Well, sir, if you're ready,
I'll show you up to your room.
318
00:22:04,286 --> 00:22:05,954
No thanks, I'll find it myself.
319
00:23:06,072 --> 00:23:07,407
Good morning, Miss Masters.
320
00:23:07,490 --> 00:23:08,909
Good morning.
321
00:23:09,034 --> 00:23:10,578
Have you had breakfast?
322
00:23:10,662 --> 00:23:12,247
Yes, I have, but please join me.
323
00:23:12,330 --> 00:23:13,623
Thank you.
324
00:23:16,418 --> 00:23:18,754
Ah, steak and eggs,
please, and coffee.
325
00:23:18,879 --> 00:23:20,297
Would you like some more coffee?
326
00:23:20,359 --> 00:23:21,403
Yes, thank you.
327
00:23:28,475 --> 00:23:29,601
Is something wrong?
328
00:23:29,684 --> 00:23:31,019
No.
329
00:23:31,101 --> 00:23:33,270
I was just thinking
about how beautiful you are.
330
00:23:33,353 --> 00:23:35,273
I'm flattered.
331
00:23:39,027 --> 00:23:40,988
Um, are you in Rutledge
on business?
332
00:23:41,114 --> 00:23:44,367
No, I'm a ranch foreman,
a place near Medicine Bow.
333
00:23:44,451 --> 00:23:47,288
On my way to Billings, Montana,
to meet a cattle buyer.
334
00:23:47,336 --> 00:23:48,838
I have to leave
right after breakfast.
335
00:23:48,921 --> 00:23:51,257
It's a shame your visit
will be so short.
336
00:23:52,790 --> 00:23:55,126
The fact is, I hadn't planned
on staying at all.
337
00:23:55,246 --> 00:23:56,748
I got slightly delayed
yesterday.
338
00:23:56,831 --> 00:23:58,291
Was Hunter the one
who delayed you?
339
00:23:58,416 --> 00:23:59,627
Just earning his pay,
340
00:23:59,752 --> 00:24:02,004
keeping out
suspicious characters.
341
00:24:02,095 --> 00:24:04,556
Just earning his pay?
342
00:24:04,639 --> 00:24:05,766
Ooh, which reminds me,
343
00:24:05,922 --> 00:24:07,362
I was to meet my father
in the lobby.
344
00:24:07,423 --> 00:24:09,067
I should let the desk clerk
know where I am.
345
00:24:09,091 --> 00:24:10,760
I'll take care of that.
Enjoy your coffee.
346
00:24:10,840 --> 00:24:12,050
Thank you.
347
00:24:21,482 --> 00:24:23,818
Well.
348
00:24:23,943 --> 00:24:26,863
Miss Susan, you sitting here
all by your lonesome?
349
00:24:26,991 --> 00:24:29,035
My father will be here shortly.
350
00:24:29,160 --> 00:24:31,496
Well, I...
I'd just like to talk you.
351
00:24:31,583 --> 00:24:33,627
I've been wanting
to get better acquainted
352
00:24:33,710 --> 00:24:35,671
for quite a spell.
353
00:24:35,798 --> 00:24:37,675
What I mean is, I...
354
00:24:37,758 --> 00:24:39,511
I've seen you
in your pa's store,
355
00:24:39,594 --> 00:24:42,013
and I smelled your perfume,
and I appreciate it.
356
00:24:42,107 --> 00:24:44,861
I ain't no ordinary
trail hand, Miss Susan.
357
00:24:44,986 --> 00:24:46,988
- Excuse me.
- Hold on, missy.
358
00:24:47,148 --> 00:24:49,609
You don't turn your back on me.
I'm gonna hurt you, I...
359
00:25:12,230 --> 00:25:14,274
He's dead.
360
00:25:14,399 --> 00:25:15,567
Who killed him?
361
00:25:15,695 --> 00:25:16,739
I did.
362
00:25:16,822 --> 00:25:18,657
Barrows drew first. We saw it.
363
00:25:18,741 --> 00:25:20,159
Hunter's not gonna like this.
364
00:25:20,212 --> 00:25:22,631
He ain't gonna like it one bit.
365
00:25:25,093 --> 00:25:26,970
Where are you going?
366
00:25:27,054 --> 00:25:28,306
To tell him.
367
00:25:28,389 --> 00:25:30,309
Here, take the money.
368
00:25:30,394 --> 00:25:32,521
I've got a hunch
he'll come to get it hisself.
369
00:25:39,707 --> 00:25:42,209
I don't think you realize
what you've just done.
370
00:26:13,761 --> 00:26:15,096
Barrows is dead.
371
00:26:15,222 --> 00:26:17,099
Barrows? Who killed him?
372
00:26:17,224 --> 00:26:18,893
The cowboy
who was out here yesterday,
373
00:26:18,976 --> 00:26:21,146
the one you struck it off with
so fast.
374
00:26:21,306 --> 00:26:22,975
Why'd he kill Barrows?
375
00:26:23,058 --> 00:26:26,061
What differences does it make?
Can't let them get away with it.
376
00:26:28,366 --> 00:26:30,284
Saddle my horse.
377
00:26:30,411 --> 00:26:32,872
I'm worried.
378
00:26:32,956 --> 00:26:34,625
There's no telling
what Hunter'll do.
379
00:26:34,750 --> 00:26:36,238
One thing for sure,
he'll do something.
380
00:26:36,262 --> 00:26:37,972
Barrows drew first.
It was self-defense.
381
00:26:38,097 --> 00:26:39,491
Not if Hunter
wants to call it murder.
382
00:26:39,515 --> 00:26:40,768
But that's ridiculous.
383
00:26:40,929 --> 00:26:42,889
It may be ridiculous,
but it's the truth.
384
00:26:42,973 --> 00:26:45,308
He put his hands on me.
He wouldn't leave me alone.
385
00:26:45,360 --> 00:26:46,779
Meaning no offense, Susan,
386
00:26:46,904 --> 00:26:48,744
but that hardly seems worth
killing a man over.
387
00:26:48,781 --> 00:26:51,158
Look, he didn't kill
Barrows because of me.
388
00:26:51,283 --> 00:26:53,078
He killed him because
Barrows drew on him.
389
00:26:53,161 --> 00:26:54,788
Please, Susan, now go on home.
390
00:26:54,871 --> 00:26:56,456
We'll figure out
what's to be done.
391
00:26:56,541 --> 00:26:57,876
What's to be done?
392
00:26:57,960 --> 00:26:59,772
I should think the first thing
you'd want to do
393
00:26:59,796 --> 00:27:01,547
is to start trying to be men.
394
00:27:01,668 --> 00:27:03,336
That's enough, Susan.
395
00:27:07,102 --> 00:27:08,770
Minute that fella
arrived in town,
396
00:27:08,853 --> 00:27:11,898
he was bound and determined
to make trouble for us.
397
00:27:11,985 --> 00:27:13,654
Everything
was going so smoothly.
398
00:27:13,737 --> 00:27:14,989
Was it?
399
00:27:15,114 --> 00:27:17,010
Well, come on, we gotta decide
what we're gonna do.
400
00:27:17,034 --> 00:27:19,830
- Where is he now?
- He was going up to his room
401
00:27:19,955 --> 00:27:21,316
to get his saddlebags
and ride out.
402
00:27:21,368 --> 00:27:23,329
I don't think we ought
to let him go until we know
403
00:27:23,370 --> 00:27:24,392
what Hunter wants us to do.
404
00:27:24,416 --> 00:27:26,291
You're right, Hunter
may not want him to leave.
405
00:27:26,342 --> 00:27:29,303
Well, in that case, somebody's
gonna have to stop him, right?
406
00:28:08,490 --> 00:28:10,534
We're, uh...
407
00:28:10,620 --> 00:28:12,038
we're placing you under arrest.
408
00:28:17,056 --> 00:28:19,242
I don't think any of you have
the legal right to do that.
409
00:28:19,266 --> 00:28:22,061
We ain't got a sheriff.
410
00:28:22,146 --> 00:28:24,357
We haven't needed one
since Hunter took over
411
00:28:24,441 --> 00:28:26,902
the job of keeping the outlaws
and the gamblers away.
412
00:28:26,985 --> 00:28:30,239
Just how long
are you planning to hold me?
413
00:28:30,400 --> 00:28:31,985
Until your trial.
414
00:28:32,111 --> 00:28:34,196
My trial? Trial for what?
415
00:28:34,279 --> 00:28:36,616
- You killed a man.
- In front of witnesses.
416
00:28:36,710 --> 00:28:38,504
If it was self-defense
like you've claimed,
417
00:28:38,587 --> 00:28:39,963
you've got
nothing to worry about.
418
00:28:41,758 --> 00:28:45,137
Everybody here knows
it was self-defense.
419
00:28:45,263 --> 00:28:47,408
Why don't you tell me the real
reason you wanna hold you me?
420
00:28:47,432 --> 00:28:48,684
We just told you the reason.
421
00:28:48,768 --> 00:28:50,770
Harry?
422
00:28:50,855 --> 00:28:52,232
You better take his gun
423
00:28:52,315 --> 00:28:53,983
and lock him up
over at the jail.
424
00:28:54,109 --> 00:28:56,320
I wouldn't try that.
425
00:28:56,446 --> 00:28:58,532
You're not men enough
to stand up to Hunter,
426
00:28:58,615 --> 00:29:00,325
you're not men enough
to take my gun.
427
00:29:00,452 --> 00:29:03,414
Hold it, if you try
shooting your way out,
428
00:29:03,498 --> 00:29:05,041
someone will get killed.
429
00:29:09,078 --> 00:29:10,496
You're right, someone will.
430
00:29:12,132 --> 00:29:14,301
If you're not here
when Hunter comes back,
431
00:29:14,426 --> 00:29:15,803
he's going to kill all of us.
432
00:29:18,169 --> 00:29:20,337
Well...
433
00:29:20,386 --> 00:29:22,180
there's a reason
I can understand
434
00:29:22,305 --> 00:29:23,640
for your wanting me to stay.
435
00:29:23,723 --> 00:29:25,142
Come to think of it,
436
00:29:25,225 --> 00:29:27,478
glad you gentlemen
stopped me from leaving.
437
00:29:27,561 --> 00:29:29,062
Never did get my breakfast.
438
00:29:46,490 --> 00:29:49,660
Hey, Hunter is just riding in.
439
00:29:49,785 --> 00:29:51,245
I'm gonna have another drink.
440
00:30:08,786 --> 00:30:12,625
Mr. Hunter,
Greer said you were riding in.
441
00:30:12,708 --> 00:30:14,376
I've got your money right here.
442
00:30:14,501 --> 00:30:17,755
I understand Barrows
was shot and killed.
443
00:30:17,876 --> 00:30:20,588
Yeah.
444
00:30:20,713 --> 00:30:22,798
We all feel very badly about it.
445
00:30:22,882 --> 00:30:24,884
Here's the money.
446
00:30:24,967 --> 00:30:26,970
Where is he?
447
00:30:27,051 --> 00:30:29,386
He's in the back room
at the barbershop.
448
00:30:29,470 --> 00:30:31,556
As you know, Mr. Wagner
is our undertaker, too.
449
00:30:31,643 --> 00:30:33,102
Not Barrows. The stranger.
450
00:30:33,228 --> 00:30:35,980
He, uh...
He's in eating breakfast.
451
00:30:36,061 --> 00:30:37,897
BANKER: We kept him
from leaving town.
452
00:30:38,022 --> 00:30:40,399
We thought that's
what you want us to do.
453
00:30:40,520 --> 00:30:43,690
Mr. Hunter?
454
00:30:43,774 --> 00:30:45,026
The money.
455
00:30:45,109 --> 00:30:47,028
Oh, yes, yes.
456
00:30:47,111 --> 00:30:50,156
I'll accept this
as the first payment.
457
00:30:50,240 --> 00:30:53,452
But it's all there,
every penny of it,
458
00:30:53,612 --> 00:30:56,115
$1,400, just like you asked for.
459
00:30:58,746 --> 00:31:01,415
Well, that was before
Barrows was shot.
460
00:31:03,291 --> 00:31:06,587
Finding a new man will cost
a great deal of money.
461
00:31:06,702 --> 00:31:10,415
You gentlemen know
how expensive everything is.
462
00:31:10,462 --> 00:31:13,924
I was thinking more in terms of,
463
00:31:14,007 --> 00:31:16,093
oh, $2,000 a month now.
464
00:31:16,252 --> 00:31:18,171
- $2,000?
- That's impossible.
465
00:31:18,297 --> 00:31:20,507
We can't raise that much.
466
00:31:20,631 --> 00:31:23,719
Oh, come now,
I'm sure there's a way.
467
00:31:26,478 --> 00:31:27,938
Now if you'll excuse me.
468
00:31:42,933 --> 00:31:44,518
Good morning.
469
00:31:44,602 --> 00:31:46,687
Morning. Join me for breakfast?
470
00:31:46,744 --> 00:31:49,331
No, I had it earlier, thank you.
471
00:31:49,456 --> 00:31:51,083
It's the first chance I've had.
472
00:31:51,202 --> 00:31:53,621
I heard.
473
00:31:53,705 --> 00:31:55,666
You've been a little busy.
474
00:31:55,819 --> 00:31:57,029
Some.
475
00:31:57,154 --> 00:31:58,781
Would you like some coffee?
476
00:31:58,864 --> 00:32:00,074
All right.
477
00:32:00,199 --> 00:32:01,368
Another coffee, please.
478
00:32:03,256 --> 00:32:05,967
When can you start
working for me?
479
00:32:06,047 --> 00:32:08,342
You sure take
a positive approach.
480
00:32:08,425 --> 00:32:10,385
The difference
between success and failure.
481
00:32:17,171 --> 00:32:19,173
Don't you want to know
who drew first?
482
00:32:19,256 --> 00:32:22,594
Oh, Barrows probably did.
483
00:32:22,686 --> 00:32:24,938
Do you have to give notice
to Shiloh?
484
00:32:25,022 --> 00:32:28,735
I'm...
happy with the job I have.
485
00:32:28,859 --> 00:32:30,819
You'd be a lot happier
working for me.
486
00:32:30,936 --> 00:32:32,062
I don't think so.
487
00:32:34,440 --> 00:32:37,151
I'm sorry to hear you say that.
488
00:32:37,200 --> 00:32:40,621
Really sorry.
489
00:32:40,704 --> 00:32:43,582
Surely you can see
the terrible position
490
00:32:43,707 --> 00:32:44,875
that you're putting me in.
491
00:32:45,000 --> 00:32:46,711
I'm not sure that I can.
492
00:32:48,700 --> 00:32:51,370
Let me think
of the best way to put this.
493
00:32:56,545 --> 00:32:58,923
I can't allow one of my men
to be killed
494
00:32:59,048 --> 00:33:01,218
and not do something about it.
495
00:33:01,365 --> 00:33:02,741
You can see that.
496
00:33:02,825 --> 00:33:06,276
What you mean is if you don't
do something about it,
497
00:33:06,300 --> 00:33:08,052
folks are libel to think
you don't care.
498
00:33:08,177 --> 00:33:09,887
That's it, exactly.
499
00:33:11,137 --> 00:33:13,724
I wish you could
come work for me.
500
00:33:13,849 --> 00:33:15,726
It's the only way
I can avoid killing you.
501
00:33:17,591 --> 00:33:20,011
Uh, maybe this one time,
you could just forget it.
502
00:33:20,095 --> 00:33:22,431
I wish I could.
503
00:33:22,556 --> 00:33:24,057
I like you.
504
00:33:24,141 --> 00:33:25,935
That's why I'm offering you
this chance.
505
00:33:26,056 --> 00:33:28,016
I'll pay you double
what you earn.
506
00:33:28,100 --> 00:33:31,019
And if things work out
between us, who knows?
507
00:33:31,137 --> 00:33:32,806
I'm a generous man.
508
00:33:32,931 --> 00:33:34,975
Perhaps one day,
I'll make you my partner.
509
00:33:35,100 --> 00:33:37,644
Sorry, I'm not interested.
510
00:33:41,481 --> 00:33:43,524
But I am flattered.
511
00:33:43,649 --> 00:33:46,361
Especially coming
from a man like you
512
00:33:46,485 --> 00:33:48,612
for whom I hold nothing
but contempt.
513
00:33:55,329 --> 00:33:57,499
In his farewell address,
514
00:33:57,579 --> 00:34:01,750
George Washington said honesty
is always the best policy.
515
00:34:03,018 --> 00:34:04,604
I think he was wrong.
516
00:34:06,082 --> 00:34:08,168
There are times
when it can get you killed.
517
00:34:11,849 --> 00:34:13,559
And this is one of those times.
518
00:34:32,197 --> 00:34:33,997
Father, I'd like to know
what's going on here.
519
00:34:34,074 --> 00:34:35,408
I thought I told you to go home.
520
00:34:35,534 --> 00:34:36,869
I know,
but this concerns me, too.
521
00:34:36,993 --> 00:34:38,411
Please, Susan, do as I ask.
522
00:34:38,537 --> 00:34:39,871
Everything all right,
Mr. Hunter?
523
00:34:39,996 --> 00:34:43,709
No, but it will be shortly.
I'll be at the saloon.
524
00:34:43,759 --> 00:34:45,594
Bring the rest of the 2,000
in an hour.
525
00:34:45,677 --> 00:34:47,638
But we can't raise
that much cash.
526
00:34:47,689 --> 00:34:49,442
You're bleeding this town dry.
527
00:34:51,801 --> 00:34:53,719
You haven't begun to bleed yet.
528
00:34:55,013 --> 00:34:57,057
- And bring me the stranger.
- For what?
529
00:34:57,138 --> 00:34:58,181
For killing Barrows!
530
00:34:58,265 --> 00:35:00,767
But it was self-defense.
Barrows drew on him.
531
00:35:00,890 --> 00:35:02,744
We told him if he stayed,
he'd get a fair trial.
532
00:35:02,768 --> 00:35:05,479
There's no need for a trial.
533
00:35:05,563 --> 00:35:06,897
I'm the law.
534
00:35:06,977 --> 00:35:09,522
And what if we don't
hand him over?
535
00:35:09,605 --> 00:35:12,400
Like I said...
536
00:35:12,524 --> 00:35:14,360
you haven't begun to bleed yet.
537
00:35:15,778 --> 00:35:16,946
One hour.
538
00:35:21,199 --> 00:35:22,367
Come on.
539
00:35:22,450 --> 00:35:24,387
We messed up before getting
the drop on that fella.
540
00:35:24,411 --> 00:35:25,620
Let's not mess up again.
541
00:35:25,745 --> 00:35:27,832
No, we can't hand him
over to Hunter.
542
00:35:27,913 --> 00:35:29,248
We'd be as bad as he is.
543
00:35:29,373 --> 00:35:30,980
And who'd you rather see dead,
some stranger
544
00:35:31,004 --> 00:35:32,589
or most of us
and our wives and kids?
545
00:35:32,714 --> 00:35:34,342
- You can't mean that.
- He's right.
546
00:35:34,425 --> 00:35:35,969
- We don't have a choice.
- No!
547
00:35:36,084 --> 00:35:38,336
It's the only way.
It's his life or ours.
548
00:35:53,060 --> 00:35:54,937
You've gotta get out of here
right away.
549
00:35:55,062 --> 00:35:57,398
I got the impression your father
wanted me to stay.
550
00:35:57,478 --> 00:35:59,082
They're waiting for you
over at the stable.
551
00:35:59,106 --> 00:36:00,542
They're going to turn you
over to Hunter.
552
00:36:00,566 --> 00:36:01,859
Is that what they decided?
553
00:36:01,942 --> 00:36:04,111
Yes. My father's horse.
554
00:36:04,236 --> 00:36:06,281
It's tied up behind our store,
the roan.
555
00:36:06,359 --> 00:36:09,154
Take it and ride out of here.
Don't come back.
556
00:36:09,279 --> 00:36:11,906
Oh, I really don't know
what's wrong with everyone.
557
00:36:11,991 --> 00:36:14,702
They used to be good people,
and my father,
558
00:36:14,785 --> 00:36:16,621
he's not even the same man.
559
00:36:16,736 --> 00:36:18,572
He's not a coward, I know that.
560
00:36:18,656 --> 00:36:20,157
Now don't blame your father.
561
00:36:20,240 --> 00:36:22,660
But what he's doing is wrong,
they're all wrong.
562
00:36:22,744 --> 00:36:25,915
They deserve
whatever happens to them.
563
00:36:25,996 --> 00:36:29,333
My dad's horse, take it.
Just take it and go.
564
00:36:44,853 --> 00:36:46,230
He ain't come out yet.
565
00:36:52,816 --> 00:36:55,652
Hey, Masters,
your girl's coming this way.
566
00:36:55,735 --> 00:36:56,778
Susan?
567
00:37:11,998 --> 00:37:14,251
- Where is he?
- I gave him your horse
568
00:37:14,376 --> 00:37:16,311
- and told him to ride out of here.
- You did what?
569
00:37:16,335 --> 00:37:19,380
I sent him away from you.
He's gone.
570
00:37:34,728 --> 00:37:36,814
I got one minute.
571
00:37:36,895 --> 00:37:38,772
I'll see if they're coming.
572
00:37:38,897 --> 00:37:41,692
Oh, sit still, they'll be here.
573
00:37:41,778 --> 00:37:43,781
Another round.
574
00:37:50,913 --> 00:37:54,083
He better hurry.
Hour's almost up.
575
00:37:57,332 --> 00:37:59,585
Here it is.
576
00:37:59,710 --> 00:38:02,422
$2,000 a month.
577
00:38:02,506 --> 00:38:03,966
Where's it gonna end?
578
00:38:04,091 --> 00:38:06,927
It may end a lot sooner
than we think
579
00:38:07,049 --> 00:38:09,678
when Hunter finds out
we let the stranger get away.
580
00:38:24,651 --> 00:38:27,614
They ain't got the stranger
with 'em.
581
00:38:27,693 --> 00:38:30,446
Let's listen to what
they have to say first.
582
00:38:30,571 --> 00:38:31,781
Mr. Hunter?
583
00:38:31,865 --> 00:38:35,870
Uh, here's the money.
All $2,000.
584
00:38:35,953 --> 00:38:39,123
There were two conditions
I set as my price.
585
00:38:39,246 --> 00:38:40,999
Well, Mr. Hunter,
we... we thought
586
00:38:41,124 --> 00:38:42,793
that if you take the money now...
587
00:38:42,918 --> 00:38:45,754
Mr. Masters,
you're a reasonable man,
588
00:38:45,837 --> 00:38:47,840
and I'm a reasonable man.
589
00:38:47,965 --> 00:38:49,467
I thought we'd made a deal.
590
00:38:49,550 --> 00:38:51,969
Well, yes, we did,
591
00:38:52,054 --> 00:38:55,850
but the truth is, he...
592
00:38:55,975 --> 00:38:56,975
He got away.
593
00:38:57,009 --> 00:38:58,344
Wasn't our fault Mr. Hunter.
594
00:38:58,469 --> 00:38:59,948
We were waiting
in the stable to take him,
595
00:38:59,972 --> 00:39:01,074
and his daughter
came and warned him.
596
00:39:01,098 --> 00:39:02,808
- And gave him a horse.
- That's right.
597
00:39:02,857 --> 00:39:04,484
Is that true?
598
00:39:04,567 --> 00:39:07,822
Well, yes,
but you can't blame her.
599
00:39:07,946 --> 00:39:09,239
She's... she's young, she...
600
00:39:09,322 --> 00:39:12,284
Oh, I wouldn't hold her
to blame.
601
00:39:15,161 --> 00:39:17,831
But I'm holding
the town responsible.
602
00:39:17,911 --> 00:39:19,705
I told you gentlemen
what would happen
603
00:39:19,831 --> 00:39:21,058
if you didn't meet all my terms.
604
00:39:21,082 --> 00:39:23,668
But the money.
Don't you want the money?
605
00:39:26,368 --> 00:39:29,538
I'll be back at sunup
with the rest of my men.
606
00:39:29,621 --> 00:39:31,541
VIRGINIAN: I understand
you're looking for me.
607
00:39:35,375 --> 00:39:37,962
There's another mistake.
You lied! You turned him loose!
608
00:39:38,044 --> 00:39:40,189
- I swear we didn't lie.
- It happened just like we said!
609
00:39:40,213 --> 00:39:41,991
It's not up to the town
to turn me over to you.
610
00:39:42,015 --> 00:39:44,227
If you want me,
you're gonna have to take me.
611
00:39:59,941 --> 00:40:02,193
Hunter, Greer's thinking
of going for his gun.
612
00:40:02,245 --> 00:40:04,957
If you want him to,
I'll be happy to oblige him.
613
00:40:05,040 --> 00:40:07,209
But if you're both thinking
of drawing against me,
614
00:40:07,322 --> 00:40:10,034
I want to warn you in advance,
I'll take you.
615
00:40:21,254 --> 00:40:22,422
Greer.
616
00:40:26,592 --> 00:40:28,010
Hold it.
617
00:40:28,093 --> 00:40:30,096
Put the money on the table.
618
00:40:31,684 --> 00:40:32,936
On the table.
619
00:40:42,446 --> 00:40:44,698
You're gonna get us all killed!
620
00:40:44,782 --> 00:40:48,620
Mr. Hunter!
Mr. Hunter, wait! Mr. Hunter!
621
00:40:48,700 --> 00:40:50,160
Mr. Hunter, please, wait!
Don't go!
622
00:40:50,285 --> 00:40:51,720
We didn't have anything
to do with it.
623
00:40:51,744 --> 00:40:53,037
He's telling the truth.
624
00:40:53,120 --> 00:40:54,974
We didn't know he was
still in town, believe me.
625
00:40:54,998 --> 00:40:56,792
What I said inside still stands.
626
00:40:56,882 --> 00:41:00,177
I'll be back at sunup
with my men.
627
00:41:00,260 --> 00:41:02,847
I want my money,
and I want him, dead or alive,
628
00:41:02,962 --> 00:41:05,673
or I'll write Rutledge off
as a total loss.
629
00:41:41,915 --> 00:41:43,667
We should have called his bluff.
630
00:41:43,792 --> 00:41:45,752
Two of us could've taken him.
631
00:41:45,836 --> 00:41:48,923
I pay you to do my shooting,
not my thinking.
632
00:41:49,006 --> 00:41:51,758
He's faster than Barrows,
he's faster than you and me.
633
00:41:51,842 --> 00:41:53,845
What are we gonna do about it?
634
00:41:53,970 --> 00:41:56,514
- Nothing.
- Nothing?
635
00:41:56,634 --> 00:41:59,680
Those nice men in Rutledge,
they'll kill him for us.
636
00:42:01,726 --> 00:42:03,686
♪
637
00:42:49,062 --> 00:42:49,979
Yes?
638
00:42:50,063 --> 00:42:51,398
It's the desk clerk.
639
00:42:51,513 --> 00:42:53,681
They want to see you
over at the saloon.
640
00:42:53,765 --> 00:42:55,600
Told me to tell you
it was important.
641
00:43:02,235 --> 00:43:03,654
All right.
642
00:43:03,779 --> 00:43:06,949
Well, uh, when'll I tell them
you'll be there?
643
00:43:07,032 --> 00:43:08,784
I'll be right with you.
644
00:43:18,931 --> 00:43:20,099
What's it about?
645
00:43:20,182 --> 00:43:22,184
I don't know,
they just said to tell you.
646
00:43:34,991 --> 00:43:36,244
Thanks.
647
00:43:36,327 --> 00:43:38,121
Well, that... that's all right.
648
00:44:33,116 --> 00:44:34,994
Don't shoot!
Don't shoot, please!
649
00:44:57,899 --> 00:45:00,402
It's all right.
Nothing happened.
650
00:45:00,527 --> 00:45:03,239
It isn't all right.
It isn't. Do you see?
651
00:45:03,290 --> 00:45:05,293
Before now,
it was just all talk,
652
00:45:05,376 --> 00:45:07,462
talk about turning you
over to Hunter,
653
00:45:07,576 --> 00:45:09,912
but now in order
to save themselves,
654
00:45:09,995 --> 00:45:11,372
they're willing to kill you.
655
00:45:11,455 --> 00:45:13,083
Don't you understand?
656
00:45:13,134 --> 00:45:15,178
If they don't kill you,
Hunter will.
657
00:45:15,261 --> 00:45:16,596
You don't stand a chance.
658
00:45:16,750 --> 00:45:19,963
Please... won't you go now?
659
00:45:20,088 --> 00:45:21,297
I can't.
660
00:45:21,422 --> 00:45:23,400
I'm the one who stirred
things up by killing Barrows.
661
00:45:23,424 --> 00:45:24,885
But he drew first.
662
00:45:24,969 --> 00:45:26,450
That doesn't seem
to matter to Hunter,
663
00:45:26,553 --> 00:45:29,390
so it can't matter to me.
664
00:45:29,470 --> 00:45:31,974
I think it's time I had a talk
with your father and the others.
665
00:45:32,099 --> 00:45:35,143
You fools. You bloody fools!
666
00:45:35,269 --> 00:45:36,436
We had to think of something.
667
00:45:36,520 --> 00:45:38,081
I didn't hear any bright ideas
from you.
668
00:45:38,107 --> 00:45:39,233
He's coming this way.
669
00:45:39,316 --> 00:45:42,444
All right,
what are you gonna say
670
00:45:42,527 --> 00:45:44,405
to the man you just tried
to have gunned down?
671
00:45:44,488 --> 00:45:46,115
We gotta stop fighting
amongst ourselves.
672
00:45:46,240 --> 00:45:48,096
All Hunter's interested in
is getting that fella.
673
00:45:48,120 --> 00:45:50,402
- Then he'll leave us alone.
- How can we be sure of that?
674
00:45:50,456 --> 00:45:53,293
We got along all right before
he showed up and killed Barrows.
675
00:46:03,968 --> 00:46:05,136
Whiskey.
676
00:46:31,411 --> 00:46:33,913
Now what do you think
the best way to handle this is,
677
00:46:33,997 --> 00:46:36,042
gentlemen,
outside of killing me, that is?
678
00:46:38,457 --> 00:46:39,499
I don't know.
679
00:46:44,173 --> 00:46:45,424
Do you know?
680
00:46:45,507 --> 00:46:47,176
How about you?
681
00:46:47,297 --> 00:46:48,966
I think killing you's
the best way.
682
00:46:49,050 --> 00:46:52,428
I'll have to vote against that,
of course.
683
00:46:52,512 --> 00:46:55,767
What about making a stand
against Hunter and his gang?
684
00:46:55,850 --> 00:46:59,020
Hunter doesn't wanna kill us.
He only wants you.
685
00:46:59,208 --> 00:47:00,811
Once he has you,
that'll be the end of it.
686
00:47:00,835 --> 00:47:01,920
Do you really believe that?
687
00:47:01,981 --> 00:47:04,192
- Yes, I do.
- Then you're a fool.
688
00:47:04,317 --> 00:47:05,860
Wagner's right.
689
00:47:05,943 --> 00:47:07,654
This town means
too much money to Hunter.
690
00:47:07,735 --> 00:47:08,861
He won't destroy it.
691
00:47:08,944 --> 00:47:10,738
You're wrong,
he has to destroy it
692
00:47:10,863 --> 00:47:12,073
and all of you.
693
00:47:12,264 --> 00:47:16,018
Well, why would he do that
if he gets what he wants?
694
00:47:16,102 --> 00:47:17,514
As a lesson to the other towns.
695
00:47:17,538 --> 00:47:19,374
He'd be losing $2,000 a month.
696
00:47:19,457 --> 00:47:22,086
He'll make that up
by demanding increases
697
00:47:22,209 --> 00:47:24,294
in the monthly payments
from the others.
698
00:47:24,378 --> 00:47:26,356
If the men in the other towns
are anything like you,
699
00:47:26,380 --> 00:47:27,381
they'll pay it.
700
00:47:27,444 --> 00:47:28,486
I don't agree.
701
00:47:28,611 --> 00:47:30,113
If you're the only one
on the street
702
00:47:30,196 --> 00:47:31,573
when they come riding in,
703
00:47:31,656 --> 00:47:33,576
it'll all be over
as soon as they kill you.
704
00:47:36,012 --> 00:47:38,390
Gentlemen,
I'm willing to fight your fight.
705
00:47:38,515 --> 00:47:41,560
I'm asking for help to get rid
of Hunter once and for all.
706
00:47:50,319 --> 00:47:51,779
Thanks.
707
00:47:55,493 --> 00:47:57,495
It's the only thing we could do.
708
00:47:57,574 --> 00:47:59,786
Believe me,
we're handling it the best way.
709
00:47:59,911 --> 00:48:01,371
Our hands will be clean.
710
00:48:39,128 --> 00:48:41,005
You said safety pins.
711
00:48:41,130 --> 00:48:42,631
Yep. And a ball of string.
712
00:48:42,760 --> 00:48:44,597
- A ball of string?
- Right.
713
00:48:48,879 --> 00:48:50,088
Okay, what else?
714
00:48:50,173 --> 00:48:51,174
Nothing.
715
00:48:51,299 --> 00:48:53,801
Just safety pins
and a ball of string?
716
00:48:53,884 --> 00:48:55,677
Oh, there is one other thing.
Close up.
717
00:48:55,761 --> 00:48:56,846
The store?
718
00:48:56,895 --> 00:48:58,335
And I'd appreciate it
if you'd hurry.
719
00:48:58,438 --> 00:48:59,689
But it's not closing time.
720
00:48:59,814 --> 00:49:01,149
I have my reasons for asking.
721
00:49:01,274 --> 00:49:03,360
Well, I can't just close up
the store and walk out.
722
00:49:03,486 --> 00:49:05,863
- I have to let my father know.
- There isn't time.
723
00:49:05,988 --> 00:49:07,156
Well, all right.
724
00:49:25,967 --> 00:49:27,802
Am I running away with you?
725
00:49:27,884 --> 00:49:29,845
- Would you?
- Yes.
726
00:49:29,929 --> 00:49:31,555
We're not.
727
00:49:31,680 --> 00:49:34,642
♪
728
00:49:43,063 --> 00:49:45,190
Can't you tell me now
where we're going?
729
00:49:45,273 --> 00:49:46,733
We'll be there soon.
730
00:49:46,858 --> 00:49:49,028
- Where?
- You'll see.
731
00:49:59,154 --> 00:50:00,406
This is it.
732
00:50:16,170 --> 00:50:18,506
Passed by this way
on my way into Rutledge.
733
00:50:18,621 --> 00:50:19,955
It's beautiful.
734
00:50:20,039 --> 00:50:22,208
But what was so important about
getting here so fast?
735
00:50:22,289 --> 00:50:25,167
Well, I've found the trout don't
bite too good after sundown.
736
00:50:25,292 --> 00:50:26,628
- Trout?
- Mm-hmm.
737
00:50:26,711 --> 00:50:28,379
Is that what was so important?
738
00:50:28,429 --> 00:50:28,999
That's right.
739
00:50:29,023 --> 00:50:30,824
You brought me all
the way out here for trout?
740
00:50:30,931 --> 00:50:32,224
Uh-huh.
741
00:50:32,344 --> 00:50:34,680
You're the strangest man
I ever met.
742
00:50:34,805 --> 00:50:37,475
You know, most men that were
about to fight alone
743
00:50:37,601 --> 00:50:39,562
against 12 men in the morning
744
00:50:39,646 --> 00:50:41,397
would be too nervous
to do anything,
745
00:50:41,481 --> 00:50:43,441
or they'd be out getting drunk.
746
00:50:43,525 --> 00:50:46,363
But you,
you take a girl fishing.
747
00:50:46,488 --> 00:50:50,200
Would you rather
I were too nervous or get drunk?
748
00:50:50,323 --> 00:50:51,699
Mm-mm.
749
00:50:51,824 --> 00:50:54,036
I'm glad you took
a girl fishing.
750
00:50:54,096 --> 00:50:55,347
It'll be dark soon.
751
00:50:55,431 --> 00:50:57,057
Come on,
help me find a fishing pole.
752
00:51:19,741 --> 00:51:21,618
Hey, I got one!
753
00:51:23,527 --> 00:51:24,696
Let's see. Whoo!
754
00:51:24,779 --> 00:51:26,614
- Hold on to it.
- Oh, yeah.
755
00:51:26,698 --> 00:51:29,242
Oh, my!
756
00:51:29,367 --> 00:51:30,576
Got it, got it, got it.
757
00:51:34,839 --> 00:51:35,882
There.
758
00:51:36,007 --> 00:51:38,219
Now we got my dinner.
Where's yours?
759
00:52:12,115 --> 00:52:13,241
Good evening, Mr. Masters.
760
00:52:13,369 --> 00:52:15,121
Good evening.
761
00:52:15,246 --> 00:52:16,582
Anything I can do for you?
762
00:52:16,707 --> 00:52:18,709
Uh, well, yes,
I thought possibly
763
00:52:18,790 --> 00:52:20,417
my daughter
was having supper here,
764
00:52:20,500 --> 00:52:22,503
but she doesn't seem to be
in the dining room.
765
00:52:22,554 --> 00:52:23,781
Have you seen her this evening?
766
00:52:23,805 --> 00:52:26,057
No, sir, I haven't,
not since his morning.
767
00:52:26,141 --> 00:52:27,183
Oh.
768
00:52:27,328 --> 00:52:28,789
All right, thank you.
769
00:52:28,872 --> 00:52:30,791
Any message
I can give Miss Susan?
770
00:52:30,916 --> 00:52:33,627
Uh, no, no, no, thank you.
771
00:52:50,571 --> 00:52:52,364
Hey, I make good coffee.
772
00:52:52,414 --> 00:52:53,582
I like it strong.
773
00:52:53,707 --> 00:52:54,834
I make it strong.
774
00:52:54,917 --> 00:52:56,085
Good.
775
00:52:56,169 --> 00:52:58,588
It was nice of you
to clean the trout.
776
00:52:58,749 --> 00:53:01,127
Looking after my dad,
I know what men like.
777
00:53:10,267 --> 00:53:12,519
How long has that been?
778
00:53:12,639 --> 00:53:16,227
Oh, I was 14
when my mother died.
779
00:53:16,310 --> 00:53:19,563
Illness? Indian raid?
780
00:53:19,678 --> 00:53:22,098
No, a band of outlaws.
781
00:53:22,181 --> 00:53:24,517
I think that's why dad's afraid
to stand up to Hunter.
782
00:53:26,321 --> 00:53:27,949
Care to talk about it?
783
00:53:28,061 --> 00:53:31,106
Oh, I couldn't talk about it
for a long time.
784
00:53:31,189 --> 00:53:35,486
But it happened so long ago now,
it just seems like a bad dream.
785
00:53:37,280 --> 00:53:41,910
We were on our way here
traveling west from Sioux Falls.
786
00:53:42,001 --> 00:53:45,672
It wasn't a wagon train,
really, just a few families.
787
00:53:47,508 --> 00:53:51,345
It was morning,
and we were still all asleep.
788
00:53:51,470 --> 00:53:52,848
A gang rode through.
789
00:53:54,472 --> 00:53:58,476
They killed my mother,
my sister.
790
00:53:58,524 --> 00:54:01,319
They shot my dad
and left me for dead.
791
00:54:05,223 --> 00:54:07,100
It's not a very pretty story,
is it?
792
00:54:08,694 --> 00:54:10,904
No, it isn't. It surely isn't.
793
00:54:11,029 --> 00:54:13,700
It left scars on dad.
794
00:54:13,816 --> 00:54:15,484
Not the kind that you can see,
795
00:54:15,568 --> 00:54:19,281
but I think it's why
he's so afraid for me now,
796
00:54:19,370 --> 00:54:21,622
why he pays Hunter
for protection.
797
00:54:23,826 --> 00:54:25,287
I guess I can see that.
798
00:54:27,303 --> 00:54:30,808
But then I've told you
all about me.
799
00:54:30,891 --> 00:54:32,017
What about you?
800
00:54:32,142 --> 00:54:34,186
Not much to tell.
801
00:54:34,379 --> 00:54:36,089
Do you have family?
802
00:54:36,214 --> 00:54:38,676
No.
803
00:54:38,754 --> 00:54:40,047
Was there ever?
804
00:54:42,174 --> 00:54:44,469
I mean, you haven't lived
805
00:54:44,562 --> 00:54:46,397
your entire life alone,
have you?
806
00:54:46,522 --> 00:54:47,565
Not all of it.
807
00:54:50,599 --> 00:54:53,060
Was she... nice?
808
00:54:56,909 --> 00:54:59,578
Oh, yes, she would have to been.
809
00:54:59,692 --> 00:55:00,944
And pretty, too, I'll bet.
810
00:55:04,250 --> 00:55:07,420
But you're not going to tell me,
are you?
811
00:55:07,501 --> 00:55:09,128
You're not going to tell me
anything.
812
00:55:12,967 --> 00:55:16,472
There were people I loved...
813
00:55:16,597 --> 00:55:19,099
folks that meant a lot to me.
814
00:55:19,254 --> 00:55:21,882
And a woman. Nice and pretty.
815
00:55:24,638 --> 00:55:26,098
But that was a long time ago,
816
00:55:26,181 --> 00:55:29,394
and I don't believe
in looking back.
817
00:55:29,476 --> 00:55:30,978
Maybe because I can't.
818
00:55:32,980 --> 00:55:34,523
'Cause it hurts too much?
819
00:55:34,648 --> 00:55:37,026
Something like that.
820
00:55:49,081 --> 00:55:51,625
Well, the coffee's done.
821
00:55:54,002 --> 00:55:56,130
But I think it'll be a while
for the trout yet.
822
00:56:07,390 --> 00:56:08,558
Here.
823
00:56:12,268 --> 00:56:14,187
This coffee's too hot to drink.
824
00:56:22,573 --> 00:56:23,699
That's good.
825
00:58:51,637 --> 00:58:53,181
The men are ready to ride.
826
00:58:53,301 --> 00:58:54,637
Coming.
827
00:59:32,060 --> 00:59:33,562
Bert!
828
00:59:35,097 --> 00:59:36,556
Bert!
829
00:59:36,640 --> 00:59:37,766
Hold on!
830
00:59:37,813 --> 00:59:39,233
Come on, Bert, open up!
831
00:59:39,358 --> 00:59:41,485
- Wait a minute!
- Hurry up, will you?
832
00:59:47,316 --> 00:59:50,611
What are you doing here?
It ain't even 5:30.
833
00:59:50,693 --> 00:59:51,819
It's after sunup, isn't it?
834
00:59:51,944 --> 00:59:53,613
Come on, get me a bottle,
and hurry up.
835
00:59:53,737 --> 00:59:56,091
- Even you don't drink this early.
- Haven't been to bed yet.
836
00:59:56,115 --> 00:59:58,242
Been up all night
watching that crazy fella.
837
00:59:58,325 --> 01:00:01,579
Yeah, I heard him out there.
He's digging something.
838
01:00:01,663 --> 01:00:03,665
More than likely,
he's digging his own grave.
839
01:01:50,330 --> 01:01:51,873
Where have you been?
840
01:01:51,957 --> 01:01:53,250
Does it matter?
841
01:01:53,336 --> 01:01:55,172
What do you mean,
does it matter?
842
01:01:55,256 --> 01:01:56,882
Well, does it?
843
01:01:56,966 --> 01:01:58,801
Where were you last night?
844
01:01:58,896 --> 01:02:00,272
It's none of your business.
845
01:02:00,398 --> 01:02:02,067
I'm your father.
846
01:02:02,150 --> 01:02:05,278
There was a time when
that meant something to me.
847
01:02:07,493 --> 01:02:09,161
Now it doesn't.
848
01:02:09,249 --> 01:02:10,417
No.
849
01:02:14,508 --> 01:02:16,927
I was...
850
01:02:17,052 --> 01:02:18,512
I was down at the river.
851
01:02:18,596 --> 01:02:21,934
I was trying to give him
some sort of comfort,
852
01:02:22,017 --> 01:02:24,437
to help him in any way
that I could,
853
01:02:24,523 --> 01:02:28,319
to give him some quiet
for a time and...
854
01:02:28,449 --> 01:02:30,576
And to help him
think about something
855
01:02:30,659 --> 01:02:32,829
other than what was going
to happen to him at sunup
856
01:02:32,956 --> 01:02:35,542
while you and the others,
857
01:02:35,625 --> 01:02:39,505
letting him fight your fight,
not lifting a hand to help.
858
01:02:58,624 --> 01:03:00,000
I'll be back in a few minutes.
859
01:04:21,302 --> 01:04:23,013
What's he doing now?
860
01:04:23,066 --> 01:04:24,859
Susan just gave him some guns.
861
01:04:24,943 --> 01:04:27,696
I couldn't stand to
watch any more.
862
01:04:27,779 --> 01:04:29,949
He's going toward
your place now, Masters.
863
01:04:41,927 --> 01:04:44,638
Well, I guess I'm as ready
as I'll ever be.
864
01:04:44,764 --> 01:04:47,685
Maybe Hunter won't show.
Maybe he was only bluffing.
865
01:04:47,768 --> 01:04:50,438
Then I've gone to a lot
of trouble for nothing.
866
01:04:50,555 --> 01:04:52,349
I've got a feeling
he'll be here.
867
01:04:52,474 --> 01:04:55,227
Do you really have to do this?
868
01:04:55,275 --> 01:04:58,111
There are times
when a man has no choice.
869
01:04:58,271 --> 01:05:00,566
This is one of those times.
870
01:05:00,650 --> 01:05:04,487
I feel so helpless.
I wish I could do something.
871
01:05:04,544 --> 01:05:07,256
You've already done a lot.
A whole lot.
872
01:05:09,405 --> 01:05:11,032
Don't worry,
everything'll work out.
873
01:05:12,200 --> 01:05:13,452
Sure.
874
01:05:50,561 --> 01:05:52,189
He's gone up
on top of the hay wagon.
875
01:05:52,272 --> 01:05:53,649
Won't be long now.
876
01:06:03,366 --> 01:06:05,661
I always heard that man's
strongest instinct
877
01:06:05,744 --> 01:06:07,538
was to survive.
878
01:06:07,621 --> 01:06:09,331
I guess he never heard it.
879
01:06:12,742 --> 01:06:14,744
Well, 6:15.
880
01:06:14,804 --> 01:06:18,058
Things ought to be getting back
to normal in about an hour.
881
01:06:18,217 --> 01:06:20,219
I wonder if they'll ever be.
882
01:06:58,213 --> 01:06:59,506
Get inside!
883
01:07:09,440 --> 01:07:10,775
They're coming.
884
01:08:22,885 --> 01:08:24,595
There's only one man.
885
01:08:24,654 --> 01:08:27,074
Get him, and the town is yours,
all of you!
886
01:09:48,513 --> 01:09:50,140
Get him from the back!
887
01:10:02,492 --> 01:10:03,952
What's that fool girl
trying to do?
888
01:10:04,069 --> 01:10:06,279
It's Susan! It's Susan!
She'll get herself killed!
889
01:10:13,708 --> 01:10:15,836
What's the matter
with all of you?
890
01:10:15,961 --> 01:10:18,672
Can you let a man die for you
without even trying to help?
891
01:10:18,794 --> 01:10:20,629
Can you?
892
01:10:36,520 --> 01:10:37,604
Hold it.
893
01:10:37,688 --> 01:10:39,314
Hold your fire. We've got him.
894
01:10:54,383 --> 01:10:57,219
Like I said...
895
01:10:57,303 --> 01:10:59,680
you'd have been much happier
working for me.
896
01:11:03,873 --> 01:11:05,458
Dad, please.
897
01:11:05,542 --> 01:11:08,045
He's all alone.
898
01:11:08,170 --> 01:11:09,380
Please.
899
01:11:13,582 --> 01:11:16,251
We can't raise that much cash.
900
01:11:16,376 --> 01:11:18,712
Bleeding this town dry.
901
01:11:18,766 --> 01:11:21,519
You haven't begun to bleed yet.
902
01:11:21,603 --> 01:11:23,146
Please.
903
01:11:23,229 --> 01:11:25,190
Gentleman, I'm willing
to fight your fight.
904
01:11:25,275 --> 01:11:28,738
I'm asking for help to get rid
of Hunter once and for all.
905
01:11:28,824 --> 01:11:31,243
He's all alone. Please.
906
01:11:40,548 --> 01:11:41,800
Gimme your gun.
907
01:11:41,925 --> 01:11:44,928
♪
908
01:13:23,524 --> 01:13:25,109
I won't forget this.
909
01:13:25,196 --> 01:13:28,366
You'll have five,
maybe 10 years to try.
910
01:13:33,164 --> 01:13:35,292
J-jail?
911
01:13:35,377 --> 01:13:37,046
For me?
912
01:13:37,171 --> 01:13:38,881
For selling
my protection services?
913
01:13:42,380 --> 01:13:44,215
There's nothing illegal
about that.
914
01:13:44,267 --> 01:13:45,560
I'm not talking about that.
915
01:13:47,438 --> 01:13:48,856
When I turn you over
to the marshal,
916
01:13:48,935 --> 01:13:50,935
I'm gonna ask him to look
into those bank robberies
917
01:13:51,020 --> 01:13:52,740
and train holdups
you were telling me about.
918
01:13:55,025 --> 01:13:56,902
I'd say 10 years
at the very least.
919
01:14:01,489 --> 01:14:02,782
Now move.
920
01:14:02,907 --> 01:14:06,035
♪
921
01:14:22,640 --> 01:14:24,100
I think I can promise you
this town
922
01:14:24,226 --> 01:14:26,187
won't go back to what it was
before you came.
923
01:14:26,271 --> 01:14:28,773
I wish you'd reconsider,
stay on as sheriff.
924
01:14:28,853 --> 01:14:31,231
If we only pay you half
of what we were giving Hunter,
925
01:14:31,314 --> 01:14:33,651
you'd still be the highest-paid
lawman in the state.
926
01:14:33,778 --> 01:14:35,058
I have a good job,
and right now,
927
01:14:35,113 --> 01:14:36,948
that's the only one I want.
928
01:14:37,031 --> 01:14:39,451
Then I guess there's nothing
left to say but thanks.
929
01:14:39,573 --> 01:14:41,075
And good luck.
930
01:14:41,158 --> 01:14:42,368
And to you.
931
01:14:45,740 --> 01:14:47,074
I know what to say.
932
01:14:47,158 --> 01:14:49,201
I just don't know how to say it.
933
01:14:49,323 --> 01:14:50,907
Do you have to go?
934
01:14:50,991 --> 01:14:52,118
Yes.
935
01:14:52,201 --> 01:14:54,746
Well, you know the way back.
936
01:14:54,796 --> 01:14:56,089
I'll be here.
937
01:14:59,127 --> 01:15:02,005
♪
938
01:15:34,797 --> 01:15:37,718
♪67000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.