All language subtitles for The Virginian S09E22 - The Town Killer ENGLISH+2s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,088 ♪ 2 00:01:14,000 --> 00:01:15,752 Two more of the same. 3 00:01:15,877 --> 00:01:18,464 Uh, one more. I got things to do. 4 00:01:18,547 --> 00:01:20,966 Come on, you got time for one more drink. 5 00:01:21,051 --> 00:01:22,320 Colonel Mackenzie wants us to get 6 00:01:22,344 --> 00:01:23,721 an early start in the morning. 7 00:01:23,806 --> 00:01:26,851 He's anxious to close that deal on the Montana herd. 8 00:01:26,935 --> 00:01:29,896 Hey, this is gonna be some trip. 9 00:01:29,949 --> 00:01:33,787 I know a little gal up in Buffalo Springs. 10 00:01:33,907 --> 00:01:36,786 Sweetest little thing you ever did see. 11 00:01:36,911 --> 00:01:40,039 Deals blackjack at the Scoville saloon. 12 00:01:40,124 --> 00:01:41,668 This is a business trip. 13 00:01:41,751 --> 00:01:44,421 Besides that, were not going through Buffalo Springs. 14 00:01:44,548 --> 00:01:46,884 This little gal's worth going out of your way for. 15 00:01:46,968 --> 00:01:48,928 Not that far out of the way. 16 00:01:53,144 --> 00:01:55,064 You sure you don't want to come back to the ranch 17 00:01:55,113 --> 00:01:56,407 with me right now? 18 00:01:56,532 --> 00:01:57,659 No thanks. 19 00:01:57,742 --> 00:01:59,661 Be sinful to let this go to waste. 20 00:01:59,782 --> 00:02:00,950 Don't you worry about me. 21 00:02:01,033 --> 00:02:04,037 I'll be up with the chickens rarin' to go. 22 00:02:04,087 --> 00:02:05,964 All right. See you in the morning. 23 00:02:06,089 --> 00:02:07,340 Mm-hmm. 24 00:02:10,431 --> 00:02:12,767 Hey. 25 00:02:12,850 --> 00:02:14,602 Leaving kinda early, aren't you? 26 00:02:14,687 --> 00:02:16,523 You haven't even bought me a drink yet. 27 00:02:16,606 --> 00:02:18,566 Well, I'm sorry about that, Lena, 28 00:02:18,652 --> 00:02:21,698 but Belden I gotta get an early start in the morning. 29 00:02:21,781 --> 00:02:23,950 Oh, well, maybe next time. 30 00:02:24,034 --> 00:02:26,453 Sure. Listen, do me a favor will you? 31 00:02:26,537 --> 00:02:28,957 Get him out of here before he decides to stay all night? 32 00:02:29,083 --> 00:02:30,459 - Sure. - Thanks. 33 00:02:40,017 --> 00:02:41,269 Evening, Belden. 34 00:02:41,352 --> 00:02:43,021 Oh, hi, little Lena. 35 00:02:43,146 --> 00:02:45,481 Oh, well, how about a drink, Lena? 36 00:02:45,607 --> 00:02:48,653 In a minute. I gotta see an old friend. 37 00:02:50,700 --> 00:02:52,368 What's this about you leaving tomorrow? 38 00:02:52,493 --> 00:02:55,289 That's right, but I'll be back. You gonna be around? 39 00:02:55,373 --> 00:02:58,793 Why, honey, I'm always around. 40 00:02:58,878 --> 00:03:01,506 The lady's with me. 41 00:03:01,631 --> 00:03:04,343 Um... How's that again, friend? 42 00:03:04,430 --> 00:03:06,725 I said the lady's with me. 43 00:03:10,064 --> 00:03:12,984 Uh, isn't that kind of up to the lady? 44 00:03:13,068 --> 00:03:15,445 No! No, it ain't! 45 00:03:25,678 --> 00:03:26,847 Belden! 46 00:03:27,890 --> 00:03:30,642 Oh, are you all right? 47 00:03:30,761 --> 00:03:32,305 Yeah, Lena, I'm fine. 48 00:03:43,998 --> 00:03:46,585 Belden, are you sure you're all right? 49 00:04:01,525 --> 00:04:04,904 ♪ 50 00:04:23,601 --> 00:04:26,187 Well, good morning. Just coming to look for you. 51 00:04:26,273 --> 00:04:27,607 Thought you might still be asleep. 52 00:04:27,732 --> 00:04:29,776 No, I've been up for hours. 53 00:04:29,904 --> 00:04:32,158 You look kind of groggy to me. 54 00:04:32,283 --> 00:04:33,784 Don't worry, I can sleep on the horse. 55 00:04:33,878 --> 00:04:35,547 You must've really tied one on. 56 00:04:35,630 --> 00:04:36,799 I did. 57 00:04:36,924 --> 00:04:39,635 Hey, if we ain't riding through Buffalo Springs, 58 00:04:39,795 --> 00:04:41,088 how are we going? 59 00:04:41,172 --> 00:04:43,758 Figure to cut further north, go through Rutledge. 60 00:04:43,844 --> 00:04:45,637 Rutledge. 61 00:04:45,762 --> 00:04:48,140 Rutledge... 62 00:04:48,223 --> 00:04:50,852 Hmm. I don't nobody in Rutledge. 63 00:04:50,910 --> 00:04:53,955 Hey, but that's all right. Billings is quite a town. 64 00:04:54,116 --> 00:04:57,245 I used to know this fandango dancer from up that way. 65 00:04:57,328 --> 00:04:58,746 Yeah. 66 00:04:58,864 --> 00:05:01,325 The things she could do with a tambourine. 67 00:05:03,620 --> 00:05:05,241 Whoa there, boy. 68 00:05:05,265 --> 00:05:07,475 What happened to your boot? 69 00:05:07,600 --> 00:05:09,478 - Uh, boot? - Your boot. 70 00:05:13,152 --> 00:05:15,405 As a matter of fact, I couldn't get it on. 71 00:05:15,524 --> 00:05:17,067 - Why not? - Because of my toes. 72 00:05:17,151 --> 00:05:18,965 - What's the matter with them? - They's busted. 73 00:05:18,989 --> 00:05:20,324 - Busted? - Just five of them. 74 00:05:20,449 --> 00:05:21,927 Doc says it'll be all right in no time. 75 00:05:21,951 --> 00:05:23,161 All five? What happened? 76 00:05:25,173 --> 00:05:26,632 You were... right. 77 00:05:26,716 --> 00:05:30,345 I should never have had that second beer. 78 00:05:30,539 --> 00:05:33,208 You see, there's this girl. 79 00:05:34,812 --> 00:05:36,981 Uh, never mind, I'll tell you about it on the way. 80 00:05:37,064 --> 00:05:38,441 Wait a minute, wait a minute. 81 00:05:38,524 --> 00:05:40,736 You can't ride with a carpet slipper on your foot. 82 00:05:40,821 --> 00:05:43,115 - Well, sure, I can. - Not all the way to Billings. 83 00:05:43,199 --> 00:05:45,576 Go up and tell Colonel Mackenzie I'm going alone. 84 00:05:45,695 --> 00:05:47,006 I'll see you in a of couple weeks. 85 00:05:47,030 --> 00:05:49,700 - Now just a minute, doggone it! - So long, pard. 86 00:05:55,842 --> 00:05:57,844 Some people have all the luck. 87 00:05:57,928 --> 00:05:59,972 Of course, I ain't among the chosen. 88 00:06:04,723 --> 00:06:06,560 At least he came out a winner. 89 00:06:06,643 --> 00:06:09,688 ♪ 90 00:07:03,526 --> 00:07:04,612 Whoa. 91 00:07:13,468 --> 00:07:15,220 Come on. 92 00:07:55,075 --> 00:07:56,452 Whoa. 93 00:08:19,239 --> 00:08:20,782 Unbuckle your gun belt. 94 00:08:26,207 --> 00:08:28,585 Now get up. 95 00:08:30,215 --> 00:08:33,218 ♪ 96 00:09:18,367 --> 00:09:20,746 Barrows, Greer? 97 00:09:20,831 --> 00:09:23,375 Relieve the stranger of his would-be robber. 98 00:09:37,229 --> 00:09:38,482 Wake him up. 99 00:09:52,117 --> 00:09:54,077 Weldon, you just won't learn, will you? 100 00:09:54,161 --> 00:09:57,539 You got the wrong idea. That fella was drawed on me. 101 00:09:57,623 --> 00:09:59,959 - He bushwhack you? - More or less. 102 00:10:00,043 --> 00:10:01,419 I was drinking from the creek here. 103 00:10:01,503 --> 00:10:03,755 He's lying! Wasn't like that at all. 104 00:10:03,838 --> 00:10:06,217 Weldon, I warned you the next time 105 00:10:06,301 --> 00:10:09,221 you went on a robbing expedition, you'd be through. 106 00:10:09,303 --> 00:10:11,306 You gonna take his word or mine? 107 00:10:11,389 --> 00:10:16,311 Oh, it's true, I don't know how good the stranger's word is, 108 00:10:16,395 --> 00:10:19,149 but I know about yours. 109 00:10:19,266 --> 00:10:21,017 And you'd better get moving. 110 00:10:39,203 --> 00:10:42,373 Greer? Is that my mare? 111 00:10:44,090 --> 00:10:45,090 Yeah, she's yours. 112 00:10:45,174 --> 00:10:47,635 I ain't asking you for no wages. 113 00:10:47,718 --> 00:10:48,803 I'll just take the mare. 114 00:10:48,886 --> 00:10:50,430 You'll take nothing! 115 00:11:08,972 --> 00:11:10,056 Hunter, Ben Hunter. 116 00:11:10,141 --> 00:11:11,893 Won't you mount up and follow us? 117 00:11:26,484 --> 00:11:28,446 One of you fellas pick up my mare! 118 00:12:00,602 --> 00:12:02,771 They're made especially for me. Have one. 119 00:12:02,854 --> 00:12:04,064 Oh, thank you. 120 00:12:05,776 --> 00:12:06,986 You're a very gracious host. 121 00:12:07,111 --> 00:12:09,113 I've just been admiring your lovely home. 122 00:12:09,241 --> 00:12:10,952 Thank you. 123 00:12:11,035 --> 00:12:12,286 Where were you heading 124 00:12:12,370 --> 00:12:14,623 when you were so rudely interrupted by Weldon? 125 00:12:14,708 --> 00:12:18,003 I was on my way to Billings on business. Why? 126 00:12:18,128 --> 00:12:21,257 Oh, I... I don't mean to pry. 127 00:12:21,342 --> 00:12:22,778 It's just that everything that happens 128 00:12:22,802 --> 00:12:25,012 in this part of Montana concerns me. 129 00:12:25,138 --> 00:12:26,891 I don't understand. 130 00:12:26,975 --> 00:12:29,894 Well, you see, there are six towns 131 00:12:29,981 --> 00:12:33,151 in an approximate 75-mile area. 132 00:12:33,276 --> 00:12:34,653 I protect them. 133 00:12:34,781 --> 00:12:36,199 From what? 134 00:12:36,324 --> 00:12:37,993 From what I used to be. 135 00:12:38,118 --> 00:12:40,246 It's hard to believe, 136 00:12:40,297 --> 00:12:43,467 but up until about two years ago, I was an outlaw. 137 00:12:43,592 --> 00:12:45,637 More brandy? 138 00:12:45,798 --> 00:12:49,176 Really. I was. 139 00:12:49,262 --> 00:12:52,307 I used to hold up banks, stages. 140 00:12:54,319 --> 00:12:56,321 Just another man with a gun. 141 00:12:56,405 --> 00:12:59,200 Until I suddenly decided what the people needed 142 00:12:59,360 --> 00:13:01,446 was protection from the likes of me. 143 00:13:01,529 --> 00:13:03,573 What about the local sheriffs? 144 00:13:03,698 --> 00:13:07,411 Oh, a couple of them stood up to my boys. 145 00:13:07,539 --> 00:13:10,125 And the rest, well, they just took off. 146 00:13:14,016 --> 00:13:15,434 That's when I began thinking 147 00:13:15,551 --> 00:13:18,680 that what the people needed was protection. 148 00:13:18,764 --> 00:13:20,932 These good people that had come this great distance 149 00:13:21,057 --> 00:13:23,852 to make a new home, a good life. 150 00:13:23,935 --> 00:13:25,812 And now they pay you to protect them. 151 00:13:25,897 --> 00:13:27,732 Right. 152 00:13:27,857 --> 00:13:30,861 They made all this possible. 153 00:13:30,913 --> 00:13:33,458 I'm good to them, 154 00:13:33,541 --> 00:13:35,043 and they express their gratitude. 155 00:13:35,203 --> 00:13:36,705 On a weekly basis? 156 00:13:36,789 --> 00:13:38,165 - Monthly. - Oh. 157 00:13:38,248 --> 00:13:41,418 That's why I had to find out if you were an outlaw or a gambler. 158 00:13:41,471 --> 00:13:43,348 To protect the good people? 159 00:13:43,432 --> 00:13:44,975 Right. 160 00:13:45,061 --> 00:13:48,606 It so happens I'm the foreman of a cattle ranch called Shiloh 161 00:13:48,731 --> 00:13:50,734 just outside Medicine Bow, Wyoming. 162 00:13:50,852 --> 00:13:52,270 Satisfied? 163 00:13:52,395 --> 00:13:53,897 I think so. 164 00:13:53,980 --> 00:13:55,942 Well, then I guess I can be on my way. 165 00:13:55,992 --> 00:13:58,787 I'm sorry, I was hoping you'd be my guest for dinner. 166 00:13:58,912 --> 00:14:00,371 Thank you, but I think not. 167 00:14:00,458 --> 00:14:02,187 I do have business to take care of in Rutledge 168 00:14:02,211 --> 00:14:03,587 before I leave in the morning. 169 00:14:03,712 --> 00:14:05,089 I'm disappointed. 170 00:14:05,216 --> 00:14:07,760 Stimulating conversation is hard to come by. 171 00:14:07,843 --> 00:14:10,806 I was hoping to exchange ideas with someone like you. 172 00:14:10,932 --> 00:14:13,559 I'm sure it would've been interesting. 173 00:14:13,643 --> 00:14:15,270 Perhaps on your way back. 174 00:14:15,398 --> 00:14:18,401 I'm not sure I'll be riding this way. 175 00:14:18,485 --> 00:14:19,778 We'll see. 176 00:14:32,130 --> 00:14:33,756 Since you'll be going through Rutledge, 177 00:14:33,840 --> 00:14:35,342 may I impose a favor? 178 00:14:35,468 --> 00:14:36,594 That depends. 179 00:14:36,678 --> 00:14:39,264 A cautious man. I like that. 180 00:14:39,315 --> 00:14:42,111 - The favor? - And to the point. 181 00:14:42,236 --> 00:14:44,863 The general store is owned by a Stuart Masters. 182 00:14:44,978 --> 00:14:46,521 Would you inform him, please, 183 00:14:46,646 --> 00:14:48,732 that I'm changing the collection date to tomorrow? 184 00:14:48,816 --> 00:14:51,986 Any particular reason? Or don't you need one? 185 00:14:52,110 --> 00:14:55,197 Well, I'm thinking of adding another town 186 00:14:55,319 --> 00:14:56,571 a little further away. 187 00:14:56,654 --> 00:14:59,741 I want to, uh, spread out the collection. 188 00:14:59,824 --> 00:15:03,995 I guess that makes sense. For you. 189 00:15:04,120 --> 00:15:05,997 You will give him the message? 190 00:15:06,080 --> 00:15:07,499 It'll be delivered. 191 00:15:17,803 --> 00:15:20,849 ♪ 192 00:15:35,198 --> 00:15:36,449 Whoa. 193 00:15:55,254 --> 00:15:57,215 - Good evening, ma'am. - Good evening. 194 00:15:57,340 --> 00:15:59,051 I'm looking for Stuart Masters. 195 00:15:59,134 --> 00:16:00,886 He's not here at the moment. May I help you? 196 00:16:01,005 --> 00:16:02,674 - I'm his daughter. - I don't think so, 197 00:16:02,757 --> 00:16:04,451 unless you can tell me where I might find him. 198 00:16:04,475 --> 00:16:06,310 He's over at the saloon. 199 00:16:06,393 --> 00:16:08,479 Much obliged. 200 00:16:08,562 --> 00:16:11,858 Are you one of Hunter's men? 201 00:16:11,979 --> 00:16:13,230 No, ma'am. 202 00:16:13,313 --> 00:16:14,856 But you are a stranger. 203 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 In a small town. 204 00:16:16,101 --> 00:16:18,604 I guess it isn't hard to spot one. 205 00:16:18,688 --> 00:16:21,315 I gather you don't like Ben Hunter. 206 00:16:21,407 --> 00:16:22,867 Do you know him? 207 00:16:22,951 --> 00:16:25,788 I've had the dubious pleasure of meeting him, yes. 208 00:16:25,907 --> 00:16:28,243 Oh, from the way that you say that, 209 00:16:28,368 --> 00:16:31,121 can I assume that we have something in common? 210 00:16:31,282 --> 00:16:32,950 A dislike for Mr. Hunter? 211 00:16:33,075 --> 00:16:35,452 If I didn't already dislike him, 212 00:16:35,577 --> 00:16:38,123 I'd start now just so we would have something in common. 213 00:16:38,248 --> 00:16:40,208 Why, thank you. 214 00:16:42,469 --> 00:16:46,140 Oh, uh... if you need some supplies, 215 00:16:46,298 --> 00:16:47,757 we'll be open for another hour. 216 00:16:47,841 --> 00:16:49,135 I don't need anything now, 217 00:16:49,218 --> 00:16:50,619 but I'll keep the closing time in mind 218 00:16:50,643 --> 00:16:52,687 when I come through town on my way back. 219 00:16:57,898 --> 00:16:59,275 It's up to you, Abel. 220 00:17:02,854 --> 00:17:05,064 I've invested enough in these. 221 00:17:11,951 --> 00:17:13,411 Call. 222 00:17:13,494 --> 00:17:15,872 I'm out. 223 00:17:15,954 --> 00:17:17,163 What do you got? 224 00:17:17,289 --> 00:17:19,624 Four through eight. 225 00:17:19,742 --> 00:17:22,704 That's the fourth time tonight. 226 00:17:28,499 --> 00:17:30,001 You're lucky. 227 00:17:30,122 --> 00:17:32,249 I gave a fella a haircut today. 228 00:17:32,333 --> 00:17:33,918 He said the Beryl Company 229 00:17:34,002 --> 00:17:35,920 struck a new rich vein of silver. 230 00:17:36,006 --> 00:17:37,341 Well, I hope he's right. 231 00:17:37,424 --> 00:17:38,508 The last time they did, 232 00:17:38,592 --> 00:17:40,678 it helped our economy for over three months. 233 00:17:40,804 --> 00:17:43,057 Beryl's president was in our store the other day 234 00:17:43,182 --> 00:17:44,262 and didn't even mention it. 235 00:17:44,308 --> 00:17:46,518 I hope it's true. We need the business. 236 00:17:46,637 --> 00:17:48,265 And we all know why. 237 00:17:53,688 --> 00:17:55,482 - Mr. Masters? - Yes. 238 00:17:55,560 --> 00:17:58,521 I have a message for you from Ben Hunter. 239 00:18:00,484 --> 00:18:02,736 You must be a new gun hand. 240 00:18:02,861 --> 00:18:05,697 No, I happened to stop by his place, 241 00:18:05,815 --> 00:18:07,336 and since I was riding in this direction, 242 00:18:07,360 --> 00:18:09,403 he asked me to deliver a message. 243 00:18:09,528 --> 00:18:11,697 - I'm listening. - He asked me to tell you 244 00:18:11,823 --> 00:18:14,202 he's changing the collection day to tomorrow. 245 00:18:15,702 --> 00:18:18,080 - Tomorrow? - He can't do that! 246 00:18:18,205 --> 00:18:19,540 We have to get the money together. 247 00:18:19,624 --> 00:18:21,084 That's not enough time. 248 00:18:21,209 --> 00:18:22,489 Take the money out of your bank. 249 00:18:22,543 --> 00:18:24,104 We'll pay you back, or don't you trust us? 250 00:18:24,128 --> 00:18:27,216 Yes, of course I do, but that's no way to do business. 251 00:18:27,295 --> 00:18:29,381 I'm afraid we don't have any other choice. 252 00:18:29,464 --> 00:18:31,091 There's one. Don't pay it. 253 00:18:31,251 --> 00:18:34,171 No, you don't understand our arrangement. 254 00:18:34,255 --> 00:18:35,714 We pay him for services rendered. 255 00:18:35,760 --> 00:18:38,321 - All the towns around here do. - Take a look around you, mister. 256 00:18:38,347 --> 00:18:41,100 You'll see a clean town. Hunter keeps it that way for us. 257 00:18:41,228 --> 00:18:43,563 What does he do that you couldn't do for yourselves? 258 00:18:43,688 --> 00:18:45,066 We're not gunmen here, 259 00:18:45,147 --> 00:18:47,566 and our last sheriff was far from satisfactory. 260 00:18:47,691 --> 00:18:49,235 What about the federal marshal? 261 00:18:49,318 --> 00:18:51,655 He's 200 miles away. 262 00:18:51,738 --> 00:18:53,907 Is there anything else I can tell you? 263 00:18:53,990 --> 00:18:55,367 I know it's none of my business, 264 00:18:55,478 --> 00:18:57,206 but it seems to me Hunter's got you buffaloed. 265 00:18:57,230 --> 00:18:59,418 You're right about that. It ain't none of your business. 266 00:18:59,442 --> 00:19:01,902 You don't seem too happy with the message he sent. 267 00:19:01,988 --> 00:19:03,907 It's just the advance on the collection day 268 00:19:03,991 --> 00:19:05,659 makes it very inconvenient. 269 00:19:05,782 --> 00:19:08,368 Well, you're the one paying him, not the other way around. 270 00:19:08,452 --> 00:19:09,728 Tell him when you want to pay it. 271 00:19:09,752 --> 00:19:12,381 It's not quite that easy. 272 00:19:12,464 --> 00:19:14,925 I didn't figure it was. 273 00:19:17,335 --> 00:19:18,879 A town has to pay for for protection 274 00:19:18,962 --> 00:19:20,230 has gotta be afraid of something. 275 00:19:20,254 --> 00:19:22,006 Now, look, mister, you said it yourself. 276 00:19:22,131 --> 00:19:24,468 It isn't any of your business. 277 00:19:26,166 --> 00:19:28,001 That's the only thing said that I agree with. 278 00:19:30,595 --> 00:19:32,054 Come on, deal. 279 00:19:56,445 --> 00:19:57,613 Yes, sir? 280 00:19:57,696 --> 00:19:59,990 Take a room for tonight. 281 00:20:00,040 --> 00:20:02,793 Just for the one night, sir? 282 00:20:02,877 --> 00:20:05,004 That's right. 283 00:20:05,084 --> 00:20:07,504 That is all I can take. 284 00:20:07,587 --> 00:20:11,175 Ever hear of a man named Ben Hunter? 285 00:20:11,258 --> 00:20:13,844 Everybody in town knows Mr. Hunter, sir. 286 00:20:13,969 --> 00:20:15,680 Is everybody in town afraid of him? 287 00:20:17,637 --> 00:20:20,640 Well, we... We have a certain amount of... 288 00:20:20,725 --> 00:20:21,852 respect for him. 289 00:20:21,936 --> 00:20:23,938 I'm not talking about respect. 290 00:20:24,021 --> 00:20:25,272 I know fear when I see it, 291 00:20:25,354 --> 00:20:27,356 like I saw on your face just now, 292 00:20:27,440 --> 00:20:28,983 like I saw it in the faces of Masters 293 00:20:29,067 --> 00:20:30,610 and the others over at the saloon. 294 00:20:32,230 --> 00:20:35,568 Well, Mr. Hunter, he... keeps the town clean. 295 00:20:35,614 --> 00:20:36,949 That's what they said. 296 00:20:37,032 --> 00:20:38,492 I didn't believe it then either. 297 00:20:40,579 --> 00:20:44,083 Mister, I'm new in this town. 298 00:20:44,208 --> 00:20:48,630 I used to own a hotel up north a ways. 299 00:20:48,744 --> 00:20:52,248 Ben Hunter came to that town, too. 300 00:20:52,297 --> 00:20:53,967 Some of the folks, they figured 301 00:20:54,050 --> 00:20:56,553 they didn't want to pay him for protection. 302 00:20:58,720 --> 00:21:00,014 I was one of those. 303 00:21:02,344 --> 00:21:04,430 Biggest mistake I ever made in my life. 304 00:21:06,104 --> 00:21:08,690 You won't find much of that place left now. 305 00:21:11,444 --> 00:21:15,032 No, sir, when a man gets in the way of Ben Hunter, 306 00:21:15,148 --> 00:21:18,944 he... he just... 307 00:21:19,028 --> 00:21:21,739 He just gets run over. 308 00:21:21,786 --> 00:21:23,204 And that's a fact. 309 00:21:27,749 --> 00:21:31,754 I tell you this, I've... I've been burned out once. 310 00:21:31,871 --> 00:21:35,875 And I'll do anything in my power so'd it don't happen again. 311 00:21:35,957 --> 00:21:39,378 I... I borrowed money from the bank to buy into this place, 312 00:21:39,462 --> 00:21:41,172 and I aim to hang on to it. 313 00:21:41,262 --> 00:21:44,933 You ain't find a man in this town doesn't feel the same way. 314 00:21:45,089 --> 00:21:49,260 We just... We want to keep what we got. 315 00:21:49,344 --> 00:21:51,180 At what price? 316 00:21:53,474 --> 00:21:55,142 That's up to Mr. Ben Hunter. 317 00:22:01,282 --> 00:22:04,161 Well, sir, if you're ready, I'll show you up to your room. 318 00:22:04,286 --> 00:22:05,954 No thanks, I'll find it myself. 319 00:23:06,072 --> 00:23:07,407 Good morning, Miss Masters. 320 00:23:07,490 --> 00:23:08,909 Good morning. 321 00:23:09,034 --> 00:23:10,578 Have you had breakfast? 322 00:23:10,662 --> 00:23:12,247 Yes, I have, but please join me. 323 00:23:12,330 --> 00:23:13,623 Thank you. 324 00:23:16,418 --> 00:23:18,754 Ah, steak and eggs, please, and coffee. 325 00:23:18,879 --> 00:23:20,297 Would you like some more coffee? 326 00:23:20,359 --> 00:23:21,403 Yes, thank you. 327 00:23:28,475 --> 00:23:29,601 Is something wrong? 328 00:23:29,684 --> 00:23:31,019 No. 329 00:23:31,101 --> 00:23:33,270 I was just thinking about how beautiful you are. 330 00:23:33,353 --> 00:23:35,273 I'm flattered. 331 00:23:39,027 --> 00:23:40,988 Um, are you in Rutledge on business? 332 00:23:41,114 --> 00:23:44,367 No, I'm a ranch foreman, a place near Medicine Bow. 333 00:23:44,451 --> 00:23:47,288 On my way to Billings, Montana, to meet a cattle buyer. 334 00:23:47,336 --> 00:23:48,838 I have to leave right after breakfast. 335 00:23:48,921 --> 00:23:51,257 It's a shame your visit will be so short. 336 00:23:52,790 --> 00:23:55,126 The fact is, I hadn't planned on staying at all. 337 00:23:55,246 --> 00:23:56,748 I got slightly delayed yesterday. 338 00:23:56,831 --> 00:23:58,291 Was Hunter the one who delayed you? 339 00:23:58,416 --> 00:23:59,627 Just earning his pay, 340 00:23:59,752 --> 00:24:02,004 keeping out suspicious characters. 341 00:24:02,095 --> 00:24:04,556 Just earning his pay? 342 00:24:04,639 --> 00:24:05,766 Ooh, which reminds me, 343 00:24:05,922 --> 00:24:07,362 I was to meet my father in the lobby. 344 00:24:07,423 --> 00:24:09,067 I should let the desk clerk know where I am. 345 00:24:09,091 --> 00:24:10,760 I'll take care of that. Enjoy your coffee. 346 00:24:10,840 --> 00:24:12,050 Thank you. 347 00:24:21,482 --> 00:24:23,818 Well. 348 00:24:23,943 --> 00:24:26,863 Miss Susan, you sitting here all by your lonesome? 349 00:24:26,991 --> 00:24:29,035 My father will be here shortly. 350 00:24:29,160 --> 00:24:31,496 Well, I... I'd just like to talk you. 351 00:24:31,583 --> 00:24:33,627 I've been wanting to get better acquainted 352 00:24:33,710 --> 00:24:35,671 for quite a spell. 353 00:24:35,798 --> 00:24:37,675 What I mean is, I... 354 00:24:37,758 --> 00:24:39,511 I've seen you in your pa's store, 355 00:24:39,594 --> 00:24:42,013 and I smelled your perfume, and I appreciate it. 356 00:24:42,107 --> 00:24:44,861 I ain't no ordinary trail hand, Miss Susan. 357 00:24:44,986 --> 00:24:46,988 - Excuse me. - Hold on, missy. 358 00:24:47,148 --> 00:24:49,609 You don't turn your back on me. I'm gonna hurt you, I... 359 00:25:12,230 --> 00:25:14,274 He's dead. 360 00:25:14,399 --> 00:25:15,567 Who killed him? 361 00:25:15,695 --> 00:25:16,739 I did. 362 00:25:16,822 --> 00:25:18,657 Barrows drew first. We saw it. 363 00:25:18,741 --> 00:25:20,159 Hunter's not gonna like this. 364 00:25:20,212 --> 00:25:22,631 He ain't gonna like it one bit. 365 00:25:25,093 --> 00:25:26,970 Where are you going? 366 00:25:27,054 --> 00:25:28,306 To tell him. 367 00:25:28,389 --> 00:25:30,309 Here, take the money. 368 00:25:30,394 --> 00:25:32,521 I've got a hunch he'll come to get it hisself. 369 00:25:39,707 --> 00:25:42,209 I don't think you realize what you've just done. 370 00:26:13,761 --> 00:26:15,096 Barrows is dead. 371 00:26:15,222 --> 00:26:17,099 Barrows? Who killed him? 372 00:26:17,224 --> 00:26:18,893 The cowboy who was out here yesterday, 373 00:26:18,976 --> 00:26:21,146 the one you struck it off with so fast. 374 00:26:21,306 --> 00:26:22,975 Why'd he kill Barrows? 375 00:26:23,058 --> 00:26:26,061 What differences does it make? Can't let them get away with it. 376 00:26:28,366 --> 00:26:30,284 Saddle my horse. 377 00:26:30,411 --> 00:26:32,872 I'm worried. 378 00:26:32,956 --> 00:26:34,625 There's no telling what Hunter'll do. 379 00:26:34,750 --> 00:26:36,238 One thing for sure, he'll do something. 380 00:26:36,262 --> 00:26:37,972 Barrows drew first. It was self-defense. 381 00:26:38,097 --> 00:26:39,491 Not if Hunter wants to call it murder. 382 00:26:39,515 --> 00:26:40,768 But that's ridiculous. 383 00:26:40,929 --> 00:26:42,889 It may be ridiculous, but it's the truth. 384 00:26:42,973 --> 00:26:45,308 He put his hands on me. He wouldn't leave me alone. 385 00:26:45,360 --> 00:26:46,779 Meaning no offense, Susan, 386 00:26:46,904 --> 00:26:48,744 but that hardly seems worth killing a man over. 387 00:26:48,781 --> 00:26:51,158 Look, he didn't kill Barrows because of me. 388 00:26:51,283 --> 00:26:53,078 He killed him because Barrows drew on him. 389 00:26:53,161 --> 00:26:54,788 Please, Susan, now go on home. 390 00:26:54,871 --> 00:26:56,456 We'll figure out what's to be done. 391 00:26:56,541 --> 00:26:57,876 What's to be done? 392 00:26:57,960 --> 00:26:59,772 I should think the first thing you'd want to do 393 00:26:59,796 --> 00:27:01,547 is to start trying to be men. 394 00:27:01,668 --> 00:27:03,336 That's enough, Susan. 395 00:27:07,102 --> 00:27:08,770 Minute that fella arrived in town, 396 00:27:08,853 --> 00:27:11,898 he was bound and determined to make trouble for us. 397 00:27:11,985 --> 00:27:13,654 Everything was going so smoothly. 398 00:27:13,737 --> 00:27:14,989 Was it? 399 00:27:15,114 --> 00:27:17,010 Well, come on, we gotta decide what we're gonna do. 400 00:27:17,034 --> 00:27:19,830 - Where is he now? - He was going up to his room 401 00:27:19,955 --> 00:27:21,316 to get his saddlebags and ride out. 402 00:27:21,368 --> 00:27:23,329 I don't think we ought to let him go until we know 403 00:27:23,370 --> 00:27:24,392 what Hunter wants us to do. 404 00:27:24,416 --> 00:27:26,291 You're right, Hunter may not want him to leave. 405 00:27:26,342 --> 00:27:29,303 Well, in that case, somebody's gonna have to stop him, right? 406 00:28:08,490 --> 00:28:10,534 We're, uh... 407 00:28:10,620 --> 00:28:12,038 we're placing you under arrest. 408 00:28:17,056 --> 00:28:19,242 I don't think any of you have the legal right to do that. 409 00:28:19,266 --> 00:28:22,061 We ain't got a sheriff. 410 00:28:22,146 --> 00:28:24,357 We haven't needed one since Hunter took over 411 00:28:24,441 --> 00:28:26,902 the job of keeping the outlaws and the gamblers away. 412 00:28:26,985 --> 00:28:30,239 Just how long are you planning to hold me? 413 00:28:30,400 --> 00:28:31,985 Until your trial. 414 00:28:32,111 --> 00:28:34,196 My trial? Trial for what? 415 00:28:34,279 --> 00:28:36,616 - You killed a man. - In front of witnesses. 416 00:28:36,710 --> 00:28:38,504 If it was self-defense like you've claimed, 417 00:28:38,587 --> 00:28:39,963 you've got nothing to worry about. 418 00:28:41,758 --> 00:28:45,137 Everybody here knows it was self-defense. 419 00:28:45,263 --> 00:28:47,408 Why don't you tell me the real reason you wanna hold you me? 420 00:28:47,432 --> 00:28:48,684 We just told you the reason. 421 00:28:48,768 --> 00:28:50,770 Harry? 422 00:28:50,855 --> 00:28:52,232 You better take his gun 423 00:28:52,315 --> 00:28:53,983 and lock him up over at the jail. 424 00:28:54,109 --> 00:28:56,320 I wouldn't try that. 425 00:28:56,446 --> 00:28:58,532 You're not men enough to stand up to Hunter, 426 00:28:58,615 --> 00:29:00,325 you're not men enough to take my gun. 427 00:29:00,452 --> 00:29:03,414 Hold it, if you try shooting your way out, 428 00:29:03,498 --> 00:29:05,041 someone will get killed. 429 00:29:09,078 --> 00:29:10,496 You're right, someone will. 430 00:29:12,132 --> 00:29:14,301 If you're not here when Hunter comes back, 431 00:29:14,426 --> 00:29:15,803 he's going to kill all of us. 432 00:29:18,169 --> 00:29:20,337 Well... 433 00:29:20,386 --> 00:29:22,180 there's a reason I can understand 434 00:29:22,305 --> 00:29:23,640 for your wanting me to stay. 435 00:29:23,723 --> 00:29:25,142 Come to think of it, 436 00:29:25,225 --> 00:29:27,478 glad you gentlemen stopped me from leaving. 437 00:29:27,561 --> 00:29:29,062 Never did get my breakfast. 438 00:29:46,490 --> 00:29:49,660 Hey, Hunter is just riding in. 439 00:29:49,785 --> 00:29:51,245 I'm gonna have another drink. 440 00:30:08,786 --> 00:30:12,625 Mr. Hunter, Greer said you were riding in. 441 00:30:12,708 --> 00:30:14,376 I've got your money right here. 442 00:30:14,501 --> 00:30:17,755 I understand Barrows was shot and killed. 443 00:30:17,876 --> 00:30:20,588 Yeah. 444 00:30:20,713 --> 00:30:22,798 We all feel very badly about it. 445 00:30:22,882 --> 00:30:24,884 Here's the money. 446 00:30:24,967 --> 00:30:26,970 Where is he? 447 00:30:27,051 --> 00:30:29,386 He's in the back room at the barbershop. 448 00:30:29,470 --> 00:30:31,556 As you know, Mr. Wagner is our undertaker, too. 449 00:30:31,643 --> 00:30:33,102 Not Barrows. The stranger. 450 00:30:33,228 --> 00:30:35,980 He, uh... He's in eating breakfast. 451 00:30:36,061 --> 00:30:37,897 BANKER: We kept him from leaving town. 452 00:30:38,022 --> 00:30:40,399 We thought that's what you want us to do. 453 00:30:40,520 --> 00:30:43,690 Mr. Hunter? 454 00:30:43,774 --> 00:30:45,026 The money. 455 00:30:45,109 --> 00:30:47,028 Oh, yes, yes. 456 00:30:47,111 --> 00:30:50,156 I'll accept this as the first payment. 457 00:30:50,240 --> 00:30:53,452 But it's all there, every penny of it, 458 00:30:53,612 --> 00:30:56,115 $1,400, just like you asked for. 459 00:30:58,746 --> 00:31:01,415 Well, that was before Barrows was shot. 460 00:31:03,291 --> 00:31:06,587 Finding a new man will cost a great deal of money. 461 00:31:06,702 --> 00:31:10,415 You gentlemen know how expensive everything is. 462 00:31:10,462 --> 00:31:13,924 I was thinking more in terms of, 463 00:31:14,007 --> 00:31:16,093 oh, $2,000 a month now. 464 00:31:16,252 --> 00:31:18,171 - $2,000? - That's impossible. 465 00:31:18,297 --> 00:31:20,507 We can't raise that much. 466 00:31:20,631 --> 00:31:23,719 Oh, come now, I'm sure there's a way. 467 00:31:26,478 --> 00:31:27,938 Now if you'll excuse me. 468 00:31:42,933 --> 00:31:44,518 Good morning. 469 00:31:44,602 --> 00:31:46,687 Morning. Join me for breakfast? 470 00:31:46,744 --> 00:31:49,331 No, I had it earlier, thank you. 471 00:31:49,456 --> 00:31:51,083 It's the first chance I've had. 472 00:31:51,202 --> 00:31:53,621 I heard. 473 00:31:53,705 --> 00:31:55,666 You've been a little busy. 474 00:31:55,819 --> 00:31:57,029 Some. 475 00:31:57,154 --> 00:31:58,781 Would you like some coffee? 476 00:31:58,864 --> 00:32:00,074 All right. 477 00:32:00,199 --> 00:32:01,368 Another coffee, please. 478 00:32:03,256 --> 00:32:05,967 When can you start working for me? 479 00:32:06,047 --> 00:32:08,342 You sure take a positive approach. 480 00:32:08,425 --> 00:32:10,385 The difference between success and failure. 481 00:32:17,171 --> 00:32:19,173 Don't you want to know who drew first? 482 00:32:19,256 --> 00:32:22,594 Oh, Barrows probably did. 483 00:32:22,686 --> 00:32:24,938 Do you have to give notice to Shiloh? 484 00:32:25,022 --> 00:32:28,735 I'm... happy with the job I have. 485 00:32:28,859 --> 00:32:30,819 You'd be a lot happier working for me. 486 00:32:30,936 --> 00:32:32,062 I don't think so. 487 00:32:34,440 --> 00:32:37,151 I'm sorry to hear you say that. 488 00:32:37,200 --> 00:32:40,621 Really sorry. 489 00:32:40,704 --> 00:32:43,582 Surely you can see the terrible position 490 00:32:43,707 --> 00:32:44,875 that you're putting me in. 491 00:32:45,000 --> 00:32:46,711 I'm not sure that I can. 492 00:32:48,700 --> 00:32:51,370 Let me think of the best way to put this. 493 00:32:56,545 --> 00:32:58,923 I can't allow one of my men to be killed 494 00:32:59,048 --> 00:33:01,218 and not do something about it. 495 00:33:01,365 --> 00:33:02,741 You can see that. 496 00:33:02,825 --> 00:33:06,276 What you mean is if you don't do something about it, 497 00:33:06,300 --> 00:33:08,052 folks are libel to think you don't care. 498 00:33:08,177 --> 00:33:09,887 That's it, exactly. 499 00:33:11,137 --> 00:33:13,724 I wish you could come work for me. 500 00:33:13,849 --> 00:33:15,726 It's the only way I can avoid killing you. 501 00:33:17,591 --> 00:33:20,011 Uh, maybe this one time, you could just forget it. 502 00:33:20,095 --> 00:33:22,431 I wish I could. 503 00:33:22,556 --> 00:33:24,057 I like you. 504 00:33:24,141 --> 00:33:25,935 That's why I'm offering you this chance. 505 00:33:26,056 --> 00:33:28,016 I'll pay you double what you earn. 506 00:33:28,100 --> 00:33:31,019 And if things work out between us, who knows? 507 00:33:31,137 --> 00:33:32,806 I'm a generous man. 508 00:33:32,931 --> 00:33:34,975 Perhaps one day, I'll make you my partner. 509 00:33:35,100 --> 00:33:37,644 Sorry, I'm not interested. 510 00:33:41,481 --> 00:33:43,524 But I am flattered. 511 00:33:43,649 --> 00:33:46,361 Especially coming from a man like you 512 00:33:46,485 --> 00:33:48,612 for whom I hold nothing but contempt. 513 00:33:55,329 --> 00:33:57,499 In his farewell address, 514 00:33:57,579 --> 00:34:01,750 George Washington said honesty is always the best policy. 515 00:34:03,018 --> 00:34:04,604 I think he was wrong. 516 00:34:06,082 --> 00:34:08,168 There are times when it can get you killed. 517 00:34:11,849 --> 00:34:13,559 And this is one of those times. 518 00:34:32,197 --> 00:34:33,997 Father, I'd like to know what's going on here. 519 00:34:34,074 --> 00:34:35,408 I thought I told you to go home. 520 00:34:35,534 --> 00:34:36,869 I know, but this concerns me, too. 521 00:34:36,993 --> 00:34:38,411 Please, Susan, do as I ask. 522 00:34:38,537 --> 00:34:39,871 Everything all right, Mr. Hunter? 523 00:34:39,996 --> 00:34:43,709 No, but it will be shortly. I'll be at the saloon. 524 00:34:43,759 --> 00:34:45,594 Bring the rest of the 2,000 in an hour. 525 00:34:45,677 --> 00:34:47,638 But we can't raise that much cash. 526 00:34:47,689 --> 00:34:49,442 You're bleeding this town dry. 527 00:34:51,801 --> 00:34:53,719 You haven't begun to bleed yet. 528 00:34:55,013 --> 00:34:57,057 - And bring me the stranger. - For what? 529 00:34:57,138 --> 00:34:58,181 For killing Barrows! 530 00:34:58,265 --> 00:35:00,767 But it was self-defense. Barrows drew on him. 531 00:35:00,890 --> 00:35:02,744 We told him if he stayed, he'd get a fair trial. 532 00:35:02,768 --> 00:35:05,479 There's no need for a trial. 533 00:35:05,563 --> 00:35:06,897 I'm the law. 534 00:35:06,977 --> 00:35:09,522 And what if we don't hand him over? 535 00:35:09,605 --> 00:35:12,400 Like I said... 536 00:35:12,524 --> 00:35:14,360 you haven't begun to bleed yet. 537 00:35:15,778 --> 00:35:16,946 One hour. 538 00:35:21,199 --> 00:35:22,367 Come on. 539 00:35:22,450 --> 00:35:24,387 We messed up before getting the drop on that fella. 540 00:35:24,411 --> 00:35:25,620 Let's not mess up again. 541 00:35:25,745 --> 00:35:27,832 No, we can't hand him over to Hunter. 542 00:35:27,913 --> 00:35:29,248 We'd be as bad as he is. 543 00:35:29,373 --> 00:35:30,980 And who'd you rather see dead, some stranger 544 00:35:31,004 --> 00:35:32,589 or most of us and our wives and kids? 545 00:35:32,714 --> 00:35:34,342 - You can't mean that. - He's right. 546 00:35:34,425 --> 00:35:35,969 - We don't have a choice. - No! 547 00:35:36,084 --> 00:35:38,336 It's the only way. It's his life or ours. 548 00:35:53,060 --> 00:35:54,937 You've gotta get out of here right away. 549 00:35:55,062 --> 00:35:57,398 I got the impression your father wanted me to stay. 550 00:35:57,478 --> 00:35:59,082 They're waiting for you over at the stable. 551 00:35:59,106 --> 00:36:00,542 They're going to turn you over to Hunter. 552 00:36:00,566 --> 00:36:01,859 Is that what they decided? 553 00:36:01,942 --> 00:36:04,111 Yes. My father's horse. 554 00:36:04,236 --> 00:36:06,281 It's tied up behind our store, the roan. 555 00:36:06,359 --> 00:36:09,154 Take it and ride out of here. Don't come back. 556 00:36:09,279 --> 00:36:11,906 Oh, I really don't know what's wrong with everyone. 557 00:36:11,991 --> 00:36:14,702 They used to be good people, and my father, 558 00:36:14,785 --> 00:36:16,621 he's not even the same man. 559 00:36:16,736 --> 00:36:18,572 He's not a coward, I know that. 560 00:36:18,656 --> 00:36:20,157 Now don't blame your father. 561 00:36:20,240 --> 00:36:22,660 But what he's doing is wrong, they're all wrong. 562 00:36:22,744 --> 00:36:25,915 They deserve whatever happens to them. 563 00:36:25,996 --> 00:36:29,333 My dad's horse, take it. Just take it and go. 564 00:36:44,853 --> 00:36:46,230 He ain't come out yet. 565 00:36:52,816 --> 00:36:55,652 Hey, Masters, your girl's coming this way. 566 00:36:55,735 --> 00:36:56,778 Susan? 567 00:37:11,998 --> 00:37:14,251 - Where is he? - I gave him your horse 568 00:37:14,376 --> 00:37:16,311 - and told him to ride out of here. - You did what? 569 00:37:16,335 --> 00:37:19,380 I sent him away from you. He's gone. 570 00:37:34,728 --> 00:37:36,814 I got one minute. 571 00:37:36,895 --> 00:37:38,772 I'll see if they're coming. 572 00:37:38,897 --> 00:37:41,692 Oh, sit still, they'll be here. 573 00:37:41,778 --> 00:37:43,781 Another round. 574 00:37:50,913 --> 00:37:54,083 He better hurry. Hour's almost up. 575 00:37:57,332 --> 00:37:59,585 Here it is. 576 00:37:59,710 --> 00:38:02,422 $2,000 a month. 577 00:38:02,506 --> 00:38:03,966 Where's it gonna end? 578 00:38:04,091 --> 00:38:06,927 It may end a lot sooner than we think 579 00:38:07,049 --> 00:38:09,678 when Hunter finds out we let the stranger get away. 580 00:38:24,651 --> 00:38:27,614 They ain't got the stranger with 'em. 581 00:38:27,693 --> 00:38:30,446 Let's listen to what they have to say first. 582 00:38:30,571 --> 00:38:31,781 Mr. Hunter? 583 00:38:31,865 --> 00:38:35,870 Uh, here's the money. All $2,000. 584 00:38:35,953 --> 00:38:39,123 There were two conditions I set as my price. 585 00:38:39,246 --> 00:38:40,999 Well, Mr. Hunter, we... we thought 586 00:38:41,124 --> 00:38:42,793 that if you take the money now... 587 00:38:42,918 --> 00:38:45,754 Mr. Masters, you're a reasonable man, 588 00:38:45,837 --> 00:38:47,840 and I'm a reasonable man. 589 00:38:47,965 --> 00:38:49,467 I thought we'd made a deal. 590 00:38:49,550 --> 00:38:51,969 Well, yes, we did, 591 00:38:52,054 --> 00:38:55,850 but the truth is, he... 592 00:38:55,975 --> 00:38:56,975 He got away. 593 00:38:57,009 --> 00:38:58,344 Wasn't our fault Mr. Hunter. 594 00:38:58,469 --> 00:38:59,948 We were waiting in the stable to take him, 595 00:38:59,972 --> 00:39:01,074 and his daughter came and warned him. 596 00:39:01,098 --> 00:39:02,808 - And gave him a horse. - That's right. 597 00:39:02,857 --> 00:39:04,484 Is that true? 598 00:39:04,567 --> 00:39:07,822 Well, yes, but you can't blame her. 599 00:39:07,946 --> 00:39:09,239 She's... she's young, she... 600 00:39:09,322 --> 00:39:12,284 Oh, I wouldn't hold her to blame. 601 00:39:15,161 --> 00:39:17,831 But I'm holding the town responsible. 602 00:39:17,911 --> 00:39:19,705 I told you gentlemen what would happen 603 00:39:19,831 --> 00:39:21,058 if you didn't meet all my terms. 604 00:39:21,082 --> 00:39:23,668 But the money. Don't you want the money? 605 00:39:26,368 --> 00:39:29,538 I'll be back at sunup with the rest of my men. 606 00:39:29,621 --> 00:39:31,541 VIRGINIAN: I understand you're looking for me. 607 00:39:35,375 --> 00:39:37,962 There's another mistake. You lied! You turned him loose! 608 00:39:38,044 --> 00:39:40,189 - I swear we didn't lie. - It happened just like we said! 609 00:39:40,213 --> 00:39:41,991 It's not up to the town to turn me over to you. 610 00:39:42,015 --> 00:39:44,227 If you want me, you're gonna have to take me. 611 00:39:59,941 --> 00:40:02,193 Hunter, Greer's thinking of going for his gun. 612 00:40:02,245 --> 00:40:04,957 If you want him to, I'll be happy to oblige him. 613 00:40:05,040 --> 00:40:07,209 But if you're both thinking of drawing against me, 614 00:40:07,322 --> 00:40:10,034 I want to warn you in advance, I'll take you. 615 00:40:21,254 --> 00:40:22,422 Greer. 616 00:40:26,592 --> 00:40:28,010 Hold it. 617 00:40:28,093 --> 00:40:30,096 Put the money on the table. 618 00:40:31,684 --> 00:40:32,936 On the table. 619 00:40:42,446 --> 00:40:44,698 You're gonna get us all killed! 620 00:40:44,782 --> 00:40:48,620 Mr. Hunter! Mr. Hunter, wait! Mr. Hunter! 621 00:40:48,700 --> 00:40:50,160 Mr. Hunter, please, wait! Don't go! 622 00:40:50,285 --> 00:40:51,720 We didn't have anything to do with it. 623 00:40:51,744 --> 00:40:53,037 He's telling the truth. 624 00:40:53,120 --> 00:40:54,974 We didn't know he was still in town, believe me. 625 00:40:54,998 --> 00:40:56,792 What I said inside still stands. 626 00:40:56,882 --> 00:41:00,177 I'll be back at sunup with my men. 627 00:41:00,260 --> 00:41:02,847 I want my money, and I want him, dead or alive, 628 00:41:02,962 --> 00:41:05,673 or I'll write Rutledge off as a total loss. 629 00:41:41,915 --> 00:41:43,667 We should have called his bluff. 630 00:41:43,792 --> 00:41:45,752 Two of us could've taken him. 631 00:41:45,836 --> 00:41:48,923 I pay you to do my shooting, not my thinking. 632 00:41:49,006 --> 00:41:51,758 He's faster than Barrows, he's faster than you and me. 633 00:41:51,842 --> 00:41:53,845 What are we gonna do about it? 634 00:41:53,970 --> 00:41:56,514 - Nothing. - Nothing? 635 00:41:56,634 --> 00:41:59,680 Those nice men in Rutledge, they'll kill him for us. 636 00:42:01,726 --> 00:42:03,686 ♪ 637 00:42:49,062 --> 00:42:49,979 Yes? 638 00:42:50,063 --> 00:42:51,398 It's the desk clerk. 639 00:42:51,513 --> 00:42:53,681 They want to see you over at the saloon. 640 00:42:53,765 --> 00:42:55,600 Told me to tell you it was important. 641 00:43:02,235 --> 00:43:03,654 All right. 642 00:43:03,779 --> 00:43:06,949 Well, uh, when'll I tell them you'll be there? 643 00:43:07,032 --> 00:43:08,784 I'll be right with you. 644 00:43:18,931 --> 00:43:20,099 What's it about? 645 00:43:20,182 --> 00:43:22,184 I don't know, they just said to tell you. 646 00:43:34,991 --> 00:43:36,244 Thanks. 647 00:43:36,327 --> 00:43:38,121 Well, that... that's all right. 648 00:44:33,116 --> 00:44:34,994 Don't shoot! Don't shoot, please! 649 00:44:57,899 --> 00:45:00,402 It's all right. Nothing happened. 650 00:45:00,527 --> 00:45:03,239 It isn't all right. It isn't. Do you see? 651 00:45:03,290 --> 00:45:05,293 Before now, it was just all talk, 652 00:45:05,376 --> 00:45:07,462 talk about turning you over to Hunter, 653 00:45:07,576 --> 00:45:09,912 but now in order to save themselves, 654 00:45:09,995 --> 00:45:11,372 they're willing to kill you. 655 00:45:11,455 --> 00:45:13,083 Don't you understand? 656 00:45:13,134 --> 00:45:15,178 If they don't kill you, Hunter will. 657 00:45:15,261 --> 00:45:16,596 You don't stand a chance. 658 00:45:16,750 --> 00:45:19,963 Please... won't you go now? 659 00:45:20,088 --> 00:45:21,297 I can't. 660 00:45:21,422 --> 00:45:23,400 I'm the one who stirred things up by killing Barrows. 661 00:45:23,424 --> 00:45:24,885 But he drew first. 662 00:45:24,969 --> 00:45:26,450 That doesn't seem to matter to Hunter, 663 00:45:26,553 --> 00:45:29,390 so it can't matter to me. 664 00:45:29,470 --> 00:45:31,974 I think it's time I had a talk with your father and the others. 665 00:45:32,099 --> 00:45:35,143 You fools. You bloody fools! 666 00:45:35,269 --> 00:45:36,436 We had to think of something. 667 00:45:36,520 --> 00:45:38,081 I didn't hear any bright ideas from you. 668 00:45:38,107 --> 00:45:39,233 He's coming this way. 669 00:45:39,316 --> 00:45:42,444 All right, what are you gonna say 670 00:45:42,527 --> 00:45:44,405 to the man you just tried to have gunned down? 671 00:45:44,488 --> 00:45:46,115 We gotta stop fighting amongst ourselves. 672 00:45:46,240 --> 00:45:48,096 All Hunter's interested in is getting that fella. 673 00:45:48,120 --> 00:45:50,402 - Then he'll leave us alone. - How can we be sure of that? 674 00:45:50,456 --> 00:45:53,293 We got along all right before he showed up and killed Barrows. 675 00:46:03,968 --> 00:46:05,136 Whiskey. 676 00:46:31,411 --> 00:46:33,913 Now what do you think the best way to handle this is, 677 00:46:33,997 --> 00:46:36,042 gentlemen, outside of killing me, that is? 678 00:46:38,457 --> 00:46:39,499 I don't know. 679 00:46:44,173 --> 00:46:45,424 Do you know? 680 00:46:45,507 --> 00:46:47,176 How about you? 681 00:46:47,297 --> 00:46:48,966 I think killing you's the best way. 682 00:46:49,050 --> 00:46:52,428 I'll have to vote against that, of course. 683 00:46:52,512 --> 00:46:55,767 What about making a stand against Hunter and his gang? 684 00:46:55,850 --> 00:46:59,020 Hunter doesn't wanna kill us. He only wants you. 685 00:46:59,208 --> 00:47:00,811 Once he has you, that'll be the end of it. 686 00:47:00,835 --> 00:47:01,920 Do you really believe that? 687 00:47:01,981 --> 00:47:04,192 - Yes, I do. - Then you're a fool. 688 00:47:04,317 --> 00:47:05,860 Wagner's right. 689 00:47:05,943 --> 00:47:07,654 This town means too much money to Hunter. 690 00:47:07,735 --> 00:47:08,861 He won't destroy it. 691 00:47:08,944 --> 00:47:10,738 You're wrong, he has to destroy it 692 00:47:10,863 --> 00:47:12,073 and all of you. 693 00:47:12,264 --> 00:47:16,018 Well, why would he do that if he gets what he wants? 694 00:47:16,102 --> 00:47:17,514 As a lesson to the other towns. 695 00:47:17,538 --> 00:47:19,374 He'd be losing $2,000 a month. 696 00:47:19,457 --> 00:47:22,086 He'll make that up by demanding increases 697 00:47:22,209 --> 00:47:24,294 in the monthly payments from the others. 698 00:47:24,378 --> 00:47:26,356 If the men in the other towns are anything like you, 699 00:47:26,380 --> 00:47:27,381 they'll pay it. 700 00:47:27,444 --> 00:47:28,486 I don't agree. 701 00:47:28,611 --> 00:47:30,113 If you're the only one on the street 702 00:47:30,196 --> 00:47:31,573 when they come riding in, 703 00:47:31,656 --> 00:47:33,576 it'll all be over as soon as they kill you. 704 00:47:36,012 --> 00:47:38,390 Gentlemen, I'm willing to fight your fight. 705 00:47:38,515 --> 00:47:41,560 I'm asking for help to get rid of Hunter once and for all. 706 00:47:50,319 --> 00:47:51,779 Thanks. 707 00:47:55,493 --> 00:47:57,495 It's the only thing we could do. 708 00:47:57,574 --> 00:47:59,786 Believe me, we're handling it the best way. 709 00:47:59,911 --> 00:48:01,371 Our hands will be clean. 710 00:48:39,128 --> 00:48:41,005 You said safety pins. 711 00:48:41,130 --> 00:48:42,631 Yep. And a ball of string. 712 00:48:42,760 --> 00:48:44,597 - A ball of string? - Right. 713 00:48:48,879 --> 00:48:50,088 Okay, what else? 714 00:48:50,173 --> 00:48:51,174 Nothing. 715 00:48:51,299 --> 00:48:53,801 Just safety pins and a ball of string? 716 00:48:53,884 --> 00:48:55,677 Oh, there is one other thing. Close up. 717 00:48:55,761 --> 00:48:56,846 The store? 718 00:48:56,895 --> 00:48:58,335 And I'd appreciate it if you'd hurry. 719 00:48:58,438 --> 00:48:59,689 But it's not closing time. 720 00:48:59,814 --> 00:49:01,149 I have my reasons for asking. 721 00:49:01,274 --> 00:49:03,360 Well, I can't just close up the store and walk out. 722 00:49:03,486 --> 00:49:05,863 - I have to let my father know. - There isn't time. 723 00:49:05,988 --> 00:49:07,156 Well, all right. 724 00:49:25,967 --> 00:49:27,802 Am I running away with you? 725 00:49:27,884 --> 00:49:29,845 - Would you? - Yes. 726 00:49:29,929 --> 00:49:31,555 We're not. 727 00:49:31,680 --> 00:49:34,642 ♪ 728 00:49:43,063 --> 00:49:45,190 Can't you tell me now where we're going? 729 00:49:45,273 --> 00:49:46,733 We'll be there soon. 730 00:49:46,858 --> 00:49:49,028 - Where? - You'll see. 731 00:49:59,154 --> 00:50:00,406 This is it. 732 00:50:16,170 --> 00:50:18,506 Passed by this way on my way into Rutledge. 733 00:50:18,621 --> 00:50:19,955 It's beautiful. 734 00:50:20,039 --> 00:50:22,208 But what was so important about getting here so fast? 735 00:50:22,289 --> 00:50:25,167 Well, I've found the trout don't bite too good after sundown. 736 00:50:25,292 --> 00:50:26,628 - Trout? - Mm-hmm. 737 00:50:26,711 --> 00:50:28,379 Is that what was so important? 738 00:50:28,429 --> 00:50:28,999 That's right. 739 00:50:29,023 --> 00:50:30,824 You brought me all the way out here for trout? 740 00:50:30,931 --> 00:50:32,224 Uh-huh. 741 00:50:32,344 --> 00:50:34,680 You're the strangest man I ever met. 742 00:50:34,805 --> 00:50:37,475 You know, most men that were about to fight alone 743 00:50:37,601 --> 00:50:39,562 against 12 men in the morning 744 00:50:39,646 --> 00:50:41,397 would be too nervous to do anything, 745 00:50:41,481 --> 00:50:43,441 or they'd be out getting drunk. 746 00:50:43,525 --> 00:50:46,363 But you, you take a girl fishing. 747 00:50:46,488 --> 00:50:50,200 Would you rather I were too nervous or get drunk? 748 00:50:50,323 --> 00:50:51,699 Mm-mm. 749 00:50:51,824 --> 00:50:54,036 I'm glad you took a girl fishing. 750 00:50:54,096 --> 00:50:55,347 It'll be dark soon. 751 00:50:55,431 --> 00:50:57,057 Come on, help me find a fishing pole. 752 00:51:19,741 --> 00:51:21,618 Hey, I got one! 753 00:51:23,527 --> 00:51:24,696 Let's see. Whoo! 754 00:51:24,779 --> 00:51:26,614 - Hold on to it. - Oh, yeah. 755 00:51:26,698 --> 00:51:29,242 Oh, my! 756 00:51:29,367 --> 00:51:30,576 Got it, got it, got it. 757 00:51:34,839 --> 00:51:35,882 There. 758 00:51:36,007 --> 00:51:38,219 Now we got my dinner. Where's yours? 759 00:52:12,115 --> 00:52:13,241 Good evening, Mr. Masters. 760 00:52:13,369 --> 00:52:15,121 Good evening. 761 00:52:15,246 --> 00:52:16,582 Anything I can do for you? 762 00:52:16,707 --> 00:52:18,709 Uh, well, yes, I thought possibly 763 00:52:18,790 --> 00:52:20,417 my daughter was having supper here, 764 00:52:20,500 --> 00:52:22,503 but she doesn't seem to be in the dining room. 765 00:52:22,554 --> 00:52:23,781 Have you seen her this evening? 766 00:52:23,805 --> 00:52:26,057 No, sir, I haven't, not since his morning. 767 00:52:26,141 --> 00:52:27,183 Oh. 768 00:52:27,328 --> 00:52:28,789 All right, thank you. 769 00:52:28,872 --> 00:52:30,791 Any message I can give Miss Susan? 770 00:52:30,916 --> 00:52:33,627 Uh, no, no, no, thank you. 771 00:52:50,571 --> 00:52:52,364 Hey, I make good coffee. 772 00:52:52,414 --> 00:52:53,582 I like it strong. 773 00:52:53,707 --> 00:52:54,834 I make it strong. 774 00:52:54,917 --> 00:52:56,085 Good. 775 00:52:56,169 --> 00:52:58,588 It was nice of you to clean the trout. 776 00:52:58,749 --> 00:53:01,127 Looking after my dad, I know what men like. 777 00:53:10,267 --> 00:53:12,519 How long has that been? 778 00:53:12,639 --> 00:53:16,227 Oh, I was 14 when my mother died. 779 00:53:16,310 --> 00:53:19,563 Illness? Indian raid? 780 00:53:19,678 --> 00:53:22,098 No, a band of outlaws. 781 00:53:22,181 --> 00:53:24,517 I think that's why dad's afraid to stand up to Hunter. 782 00:53:26,321 --> 00:53:27,949 Care to talk about it? 783 00:53:28,061 --> 00:53:31,106 Oh, I couldn't talk about it for a long time. 784 00:53:31,189 --> 00:53:35,486 But it happened so long ago now, it just seems like a bad dream. 785 00:53:37,280 --> 00:53:41,910 We were on our way here traveling west from Sioux Falls. 786 00:53:42,001 --> 00:53:45,672 It wasn't a wagon train, really, just a few families. 787 00:53:47,508 --> 00:53:51,345 It was morning, and we were still all asleep. 788 00:53:51,470 --> 00:53:52,848 A gang rode through. 789 00:53:54,472 --> 00:53:58,476 They killed my mother, my sister. 790 00:53:58,524 --> 00:54:01,319 They shot my dad and left me for dead. 791 00:54:05,223 --> 00:54:07,100 It's not a very pretty story, is it? 792 00:54:08,694 --> 00:54:10,904 No, it isn't. It surely isn't. 793 00:54:11,029 --> 00:54:13,700 It left scars on dad. 794 00:54:13,816 --> 00:54:15,484 Not the kind that you can see, 795 00:54:15,568 --> 00:54:19,281 but I think it's why he's so afraid for me now, 796 00:54:19,370 --> 00:54:21,622 why he pays Hunter for protection. 797 00:54:23,826 --> 00:54:25,287 I guess I can see that. 798 00:54:27,303 --> 00:54:30,808 But then I've told you all about me. 799 00:54:30,891 --> 00:54:32,017 What about you? 800 00:54:32,142 --> 00:54:34,186 Not much to tell. 801 00:54:34,379 --> 00:54:36,089 Do you have family? 802 00:54:36,214 --> 00:54:38,676 No. 803 00:54:38,754 --> 00:54:40,047 Was there ever? 804 00:54:42,174 --> 00:54:44,469 I mean, you haven't lived 805 00:54:44,562 --> 00:54:46,397 your entire life alone, have you? 806 00:54:46,522 --> 00:54:47,565 Not all of it. 807 00:54:50,599 --> 00:54:53,060 Was she... nice? 808 00:54:56,909 --> 00:54:59,578 Oh, yes, she would have to been. 809 00:54:59,692 --> 00:55:00,944 And pretty, too, I'll bet. 810 00:55:04,250 --> 00:55:07,420 But you're not going to tell me, are you? 811 00:55:07,501 --> 00:55:09,128 You're not going to tell me anything. 812 00:55:12,967 --> 00:55:16,472 There were people I loved... 813 00:55:16,597 --> 00:55:19,099 folks that meant a lot to me. 814 00:55:19,254 --> 00:55:21,882 And a woman. Nice and pretty. 815 00:55:24,638 --> 00:55:26,098 But that was a long time ago, 816 00:55:26,181 --> 00:55:29,394 and I don't believe in looking back. 817 00:55:29,476 --> 00:55:30,978 Maybe because I can't. 818 00:55:32,980 --> 00:55:34,523 'Cause it hurts too much? 819 00:55:34,648 --> 00:55:37,026 Something like that. 820 00:55:49,081 --> 00:55:51,625 Well, the coffee's done. 821 00:55:54,002 --> 00:55:56,130 But I think it'll be a while for the trout yet. 822 00:56:07,390 --> 00:56:08,558 Here. 823 00:56:12,268 --> 00:56:14,187 This coffee's too hot to drink. 824 00:56:22,573 --> 00:56:23,699 That's good. 825 00:58:51,637 --> 00:58:53,181 The men are ready to ride. 826 00:58:53,301 --> 00:58:54,637 Coming. 827 00:59:32,060 --> 00:59:33,562 Bert! 828 00:59:35,097 --> 00:59:36,556 Bert! 829 00:59:36,640 --> 00:59:37,766 Hold on! 830 00:59:37,813 --> 00:59:39,233 Come on, Bert, open up! 831 00:59:39,358 --> 00:59:41,485 - Wait a minute! - Hurry up, will you? 832 00:59:47,316 --> 00:59:50,611 What are you doing here? It ain't even 5:30. 833 00:59:50,693 --> 00:59:51,819 It's after sunup, isn't it? 834 00:59:51,944 --> 00:59:53,613 Come on, get me a bottle, and hurry up. 835 00:59:53,737 --> 00:59:56,091 - Even you don't drink this early. - Haven't been to bed yet. 836 00:59:56,115 --> 00:59:58,242 Been up all night watching that crazy fella. 837 00:59:58,325 --> 01:00:01,579 Yeah, I heard him out there. He's digging something. 838 01:00:01,663 --> 01:00:03,665 More than likely, he's digging his own grave. 839 01:01:50,330 --> 01:01:51,873 Where have you been? 840 01:01:51,957 --> 01:01:53,250 Does it matter? 841 01:01:53,336 --> 01:01:55,172 What do you mean, does it matter? 842 01:01:55,256 --> 01:01:56,882 Well, does it? 843 01:01:56,966 --> 01:01:58,801 Where were you last night? 844 01:01:58,896 --> 01:02:00,272 It's none of your business. 845 01:02:00,398 --> 01:02:02,067 I'm your father. 846 01:02:02,150 --> 01:02:05,278 There was a time when that meant something to me. 847 01:02:07,493 --> 01:02:09,161 Now it doesn't. 848 01:02:09,249 --> 01:02:10,417 No. 849 01:02:14,508 --> 01:02:16,927 I was... 850 01:02:17,052 --> 01:02:18,512 I was down at the river. 851 01:02:18,596 --> 01:02:21,934 I was trying to give him some sort of comfort, 852 01:02:22,017 --> 01:02:24,437 to help him in any way that I could, 853 01:02:24,523 --> 01:02:28,319 to give him some quiet for a time and... 854 01:02:28,449 --> 01:02:30,576 And to help him think about something 855 01:02:30,659 --> 01:02:32,829 other than what was going to happen to him at sunup 856 01:02:32,956 --> 01:02:35,542 while you and the others, 857 01:02:35,625 --> 01:02:39,505 letting him fight your fight, not lifting a hand to help. 858 01:02:58,624 --> 01:03:00,000 I'll be back in a few minutes. 859 01:04:21,302 --> 01:04:23,013 What's he doing now? 860 01:04:23,066 --> 01:04:24,859 Susan just gave him some guns. 861 01:04:24,943 --> 01:04:27,696 I couldn't stand to watch any more. 862 01:04:27,779 --> 01:04:29,949 He's going toward your place now, Masters. 863 01:04:41,927 --> 01:04:44,638 Well, I guess I'm as ready as I'll ever be. 864 01:04:44,764 --> 01:04:47,685 Maybe Hunter won't show. Maybe he was only bluffing. 865 01:04:47,768 --> 01:04:50,438 Then I've gone to a lot of trouble for nothing. 866 01:04:50,555 --> 01:04:52,349 I've got a feeling he'll be here. 867 01:04:52,474 --> 01:04:55,227 Do you really have to do this? 868 01:04:55,275 --> 01:04:58,111 There are times when a man has no choice. 869 01:04:58,271 --> 01:05:00,566 This is one of those times. 870 01:05:00,650 --> 01:05:04,487 I feel so helpless. I wish I could do something. 871 01:05:04,544 --> 01:05:07,256 You've already done a lot. A whole lot. 872 01:05:09,405 --> 01:05:11,032 Don't worry, everything'll work out. 873 01:05:12,200 --> 01:05:13,452 Sure. 874 01:05:50,561 --> 01:05:52,189 He's gone up on top of the hay wagon. 875 01:05:52,272 --> 01:05:53,649 Won't be long now. 876 01:06:03,366 --> 01:06:05,661 I always heard that man's strongest instinct 877 01:06:05,744 --> 01:06:07,538 was to survive. 878 01:06:07,621 --> 01:06:09,331 I guess he never heard it. 879 01:06:12,742 --> 01:06:14,744 Well, 6:15. 880 01:06:14,804 --> 01:06:18,058 Things ought to be getting back to normal in about an hour. 881 01:06:18,217 --> 01:06:20,219 I wonder if they'll ever be. 882 01:06:58,213 --> 01:06:59,506 Get inside! 883 01:07:09,440 --> 01:07:10,775 They're coming. 884 01:08:22,885 --> 01:08:24,595 There's only one man. 885 01:08:24,654 --> 01:08:27,074 Get him, and the town is yours, all of you! 886 01:09:48,513 --> 01:09:50,140 Get him from the back! 887 01:10:02,492 --> 01:10:03,952 What's that fool girl trying to do? 888 01:10:04,069 --> 01:10:06,279 It's Susan! It's Susan! She'll get herself killed! 889 01:10:13,708 --> 01:10:15,836 What's the matter with all of you? 890 01:10:15,961 --> 01:10:18,672 Can you let a man die for you without even trying to help? 891 01:10:18,794 --> 01:10:20,629 Can you? 892 01:10:36,520 --> 01:10:37,604 Hold it. 893 01:10:37,688 --> 01:10:39,314 Hold your fire. We've got him. 894 01:10:54,383 --> 01:10:57,219 Like I said... 895 01:10:57,303 --> 01:10:59,680 you'd have been much happier working for me. 896 01:11:03,873 --> 01:11:05,458 Dad, please. 897 01:11:05,542 --> 01:11:08,045 He's all alone. 898 01:11:08,170 --> 01:11:09,380 Please. 899 01:11:13,582 --> 01:11:16,251 We can't raise that much cash. 900 01:11:16,376 --> 01:11:18,712 Bleeding this town dry. 901 01:11:18,766 --> 01:11:21,519 You haven't begun to bleed yet. 902 01:11:21,603 --> 01:11:23,146 Please. 903 01:11:23,229 --> 01:11:25,190 Gentleman, I'm willing to fight your fight. 904 01:11:25,275 --> 01:11:28,738 I'm asking for help to get rid of Hunter once and for all. 905 01:11:28,824 --> 01:11:31,243 He's all alone. Please. 906 01:11:40,548 --> 01:11:41,800 Gimme your gun. 907 01:11:41,925 --> 01:11:44,928 ♪ 908 01:13:23,524 --> 01:13:25,109 I won't forget this. 909 01:13:25,196 --> 01:13:28,366 You'll have five, maybe 10 years to try. 910 01:13:33,164 --> 01:13:35,292 J-jail? 911 01:13:35,377 --> 01:13:37,046 For me? 912 01:13:37,171 --> 01:13:38,881 For selling my protection services? 913 01:13:42,380 --> 01:13:44,215 There's nothing illegal about that. 914 01:13:44,267 --> 01:13:45,560 I'm not talking about that. 915 01:13:47,438 --> 01:13:48,856 When I turn you over to the marshal, 916 01:13:48,935 --> 01:13:50,935 I'm gonna ask him to look into those bank robberies 917 01:13:51,020 --> 01:13:52,740 and train holdups you were telling me about. 918 01:13:55,025 --> 01:13:56,902 I'd say 10 years at the very least. 919 01:14:01,489 --> 01:14:02,782 Now move. 920 01:14:02,907 --> 01:14:06,035 ♪ 921 01:14:22,640 --> 01:14:24,100 I think I can promise you this town 922 01:14:24,226 --> 01:14:26,187 won't go back to what it was before you came. 923 01:14:26,271 --> 01:14:28,773 I wish you'd reconsider, stay on as sheriff. 924 01:14:28,853 --> 01:14:31,231 If we only pay you half of what we were giving Hunter, 925 01:14:31,314 --> 01:14:33,651 you'd still be the highest-paid lawman in the state. 926 01:14:33,778 --> 01:14:35,058 I have a good job, and right now, 927 01:14:35,113 --> 01:14:36,948 that's the only one I want. 928 01:14:37,031 --> 01:14:39,451 Then I guess there's nothing left to say but thanks. 929 01:14:39,573 --> 01:14:41,075 And good luck. 930 01:14:41,158 --> 01:14:42,368 And to you. 931 01:14:45,740 --> 01:14:47,074 I know what to say. 932 01:14:47,158 --> 01:14:49,201 I just don't know how to say it. 933 01:14:49,323 --> 01:14:50,907 Do you have to go? 934 01:14:50,991 --> 01:14:52,118 Yes. 935 01:14:52,201 --> 01:14:54,746 Well, you know the way back. 936 01:14:54,796 --> 01:14:56,089 I'll be here. 937 01:14:59,127 --> 01:15:02,005 ♪ 938 01:15:34,797 --> 01:15:37,718 ♪67000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.