Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:05,380
This is where I would come if I wanted
to throw away a bloodstained uniform.
2
00:00:05,820 --> 00:00:12,460
And now I ask you to do the responsible
thing and return a guilty
3
00:00:12,460 --> 00:00:16,740
verdict. Don't look so morbid. I feel
morbid, Mark. I might as well be handing
4
00:00:16,740 --> 00:00:17,820
over my wife and family.
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,360
Could you be there for me?
6
00:00:19,600 --> 00:00:20,600
Of course.
7
00:00:21,080 --> 00:00:23,360
Dubinda threw the sword away.
8
00:00:23,680 --> 00:00:25,040
He changed his mind.
9
00:00:27,120 --> 00:00:28,140
Didn't do it.
10
00:00:28,620 --> 00:00:30,040
Maybe he wiped the printer clean.
11
00:00:30,280 --> 00:00:33,980
Do me a favour. Oh, that's really
helpful. Just tell us what happened to
12
00:00:33,980 --> 00:00:35,860
blood then. Why did you not find more
than one?
13
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
Please,
14
00:00:37,940 --> 00:00:38,940
everyone.
15
00:00:39,700 --> 00:00:40,740
Have you made a decision?
16
00:00:41,820 --> 00:00:42,880
I won't be coming back.
17
00:00:43,420 --> 00:00:44,420
I'm married, Johnny.
18
00:00:45,240 --> 00:00:46,240
Oh, no.
19
00:00:46,620 --> 00:00:48,840
What about you? Me? You're the obvious
candidate.
20
00:00:49,160 --> 00:00:50,920
All those in favour of Peter being
foreman?
21
00:00:52,280 --> 00:00:54,960
This court case has ruined everything.
22
00:01:01,230 --> 00:01:05,430
If that jury don't deliver justice, I'll
deliver justice for my own.
23
00:02:04,010 --> 00:02:05,010
Okay, let's go.
24
00:02:18,070 --> 00:02:19,110
Come on, Steve.
25
00:02:19,670 --> 00:02:20,830
Chop, chop.
26
00:02:21,110 --> 00:02:22,110
Let's be having you.
27
00:02:35,290 --> 00:02:36,290
Jesus.
28
00:02:36,930 --> 00:02:37,930
Johnny.
29
00:02:39,430 --> 00:02:41,150
Bloody fool, man. Hey.
30
00:02:41,910 --> 00:02:42,910
Johnny.
31
00:02:43,510 --> 00:02:44,510
Johnny.
32
00:02:45,090 --> 00:02:46,090
Hey.
33
00:02:50,010 --> 00:02:53,270
You're supposed to want me to go back to
the clinic, yeah?
34
00:02:54,230 --> 00:02:55,270
No, today I don't.
35
00:02:56,170 --> 00:02:58,610
You've got an important job to do today
in the trial.
36
00:03:01,850 --> 00:03:02,850
Tomorrow.
37
00:03:03,950 --> 00:03:07,070
Well, I don't know about tomorrow's sun
yet, the day's history, tomorrow's a
38
00:03:07,070 --> 00:03:08,330
mystery, and all that.
39
00:03:10,290 --> 00:03:11,790
You concentrate on the day.
40
00:03:17,830 --> 00:03:19,450
I must go back.
41
00:03:21,010 --> 00:03:23,050
I don't want to waste my time.
42
00:03:23,770 --> 00:03:25,770
Hey, that happens to all of us.
43
00:03:26,170 --> 00:03:30,570
It took me two years, two years, to stop
slipping.
44
00:03:30,810 --> 00:03:33,150
Then one day you just get it.
45
00:03:34,090 --> 00:03:39,210
And all that white noise and
interference, it'll just go away.
46
00:03:42,650 --> 00:03:45,830
You will say what has happened to me,
won't you? I won't need to.
47
00:03:46,690 --> 00:03:47,690
You'll know yourself.
48
00:04:14,440 --> 00:04:15,440
Sure you're going to be all right?
49
00:04:16,380 --> 00:04:17,380
No.
50
00:04:17,560 --> 00:04:19,360
But I've got my vote to make.
51
00:04:21,620 --> 00:04:23,020
So come on, give me your arm.
52
00:04:24,860 --> 00:04:28,260
Now listen, if I fall asleep during the
day, you just give me a bit of nudge.
53
00:04:33,200 --> 00:04:34,280
Say bye, Mummy.
54
00:04:35,540 --> 00:04:36,540
And good luck.
55
00:04:36,660 --> 00:04:37,960
I'll rush back as soon as we've lost.
56
00:04:38,200 --> 00:04:39,480
No, no, no, you take your time.
57
00:04:39,840 --> 00:04:41,000
Get the decision right.
58
00:04:43,080 --> 00:04:44,080
Look, Mum.
59
00:04:46,280 --> 00:04:51,800
I know I was a bit uptight for the first
couple of days.
60
00:04:53,320 --> 00:04:54,320
You've been great.
61
00:04:55,520 --> 00:04:58,440
I couldn't have done it without you.
What was that word you just said?
62
00:04:58,700 --> 00:04:59,920
What? Mum?
63
00:05:02,780 --> 00:05:06,680
Do you know, you haven't called me that
in a long time.
64
00:05:07,000 --> 00:05:09,720
Well, maybe you haven't been one for a
long time.
65
00:05:12,260 --> 00:05:13,280
Can I start again?
66
00:05:36,570 --> 00:05:37,890
Yeah. Do I look all right?
67
00:05:38,830 --> 00:05:39,830
Beautiful.
68
00:05:40,910 --> 00:05:43,150
I'm doing a couple of buttons. I look
even better.
69
00:05:50,920 --> 00:05:54,300
I forgot to mention, my father dropped
by last night. I thought it was urgent.
70
00:05:54,300 --> 00:05:55,300
wanted you to call him.
71
00:05:55,360 --> 00:05:56,560
Something about his school uniform?
72
00:05:56,800 --> 00:05:57,800
Oh, not again.
73
00:05:58,040 --> 00:05:59,380
Why don't you just let it go?
74
00:05:59,620 --> 00:06:02,320
Oh, I don't know. Anyway, I want you to
call him at the office or on the mobile.
75
00:06:02,580 --> 00:06:03,620
All right, thanks.
76
00:06:04,100 --> 00:06:04,819
Good luck.
77
00:06:04,820 --> 00:06:05,820
Bye.
78
00:07:16,110 --> 00:07:19,330
In my opinion, yesterday's discussions
were a little unfocused.
79
00:07:20,150 --> 00:07:26,010
The reason for that, I think, is that we
spent most of our time talking about
80
00:07:26,010 --> 00:07:27,010
Thomas Haynes.
81
00:07:27,810 --> 00:07:32,350
And Thomas Haynes is non -trial here,
Devinder Singh is, so I thought we'd
82
00:07:32,350 --> 00:07:33,350
concentrate on him.
83
00:07:36,850 --> 00:07:42,470
Now, looking back over my notes, it
seems there were certain key pieces of
84
00:07:42,470 --> 00:07:44,690
evidence which were overlooked in the
closing speeches.
85
00:07:45,710 --> 00:07:49,070
Um, I thought if we focus on those...
OK, good idea.
86
00:07:52,730 --> 00:07:53,730
Right,
87
00:07:54,970 --> 00:07:55,970
starting with the shoulder.
88
00:07:56,370 --> 00:07:57,370
What shoulder?
89
00:07:57,550 --> 00:08:02,150
The shoulder allegedly ripped out of its
socket in a bullying incident six
90
00:08:02,150 --> 00:08:06,890
months prior to the murder, which the
defence projected meant that Dubinda
91
00:08:06,890 --> 00:08:08,570
was incapable of committing the crime.
92
00:08:08,850 --> 00:08:09,850
But do we believe that?
93
00:08:11,590 --> 00:08:14,880
I suppose that's my question. He didn't
have an injured shoulder. He carried on
94
00:08:14,880 --> 00:08:16,500
playing cricket, bowling the ball.
95
00:08:16,720 --> 00:08:19,960
Yeah, but there's a difference, isn't
there, between a six -ounce cricket ball
96
00:08:19,960 --> 00:08:20,980
and a bloody great sword.
97
00:08:21,360 --> 00:08:26,960
The prosecution made the point that this
sword -fighting art,
98
00:08:27,120 --> 00:08:29,960
Gottschalk... Gottschalk. Gottschalk.
99
00:08:31,220 --> 00:08:33,679
Taught him to fight with both hands.
100
00:08:34,580 --> 00:08:40,720
So, these wounds could have been made
with just the left hand.
101
00:08:41,419 --> 00:08:42,419
Come on.
102
00:08:42,900 --> 00:08:46,860
Do you really think a 15 -year -old boy
who weighs, what, eight and a half stone
103
00:08:46,860 --> 00:08:49,680
could make that kind of damage with his
left hand?
104
00:08:49,900 --> 00:08:50,519
Why not?
105
00:08:50,520 --> 00:08:51,419
Why not?
106
00:08:51,420 --> 00:08:52,900
Because it's bloody heavy.
107
00:08:53,560 --> 00:08:57,640
That's why, I mean, this thing has got
to weigh a good, what, five or six
108
00:08:57,640 --> 00:08:59,340
pounds? Five pounds.
109
00:09:00,320 --> 00:09:01,219
Yeah, whatever.
110
00:09:01,220 --> 00:09:04,940
You know, have you actually tried
picking this thing up using your weak
111
00:09:05,100 --> 00:09:06,400
No. Oh, that's a surprise.
112
00:09:06,780 --> 00:09:08,380
Yeah, you try. You're about as...
113
00:09:09,160 --> 00:09:14,000
Size and weight. I don't want to touch
it. And we should remember that in Gatka
114
00:09:14,000 --> 00:09:18,900
lessons, these kids train with a
harmless wooden sword that only weighs
115
00:09:18,900 --> 00:09:22,540
two pounds. So in theory, although he
might have been trained to use his left
116
00:09:22,540 --> 00:09:26,740
hand, in reality, the full weight of a
proper sword would prohibit it.
117
00:09:28,980 --> 00:09:32,920
Okay, this is it here. Now, the
prosecution claims that if you were to
118
00:09:32,920 --> 00:09:37,120
these Gatka movements, they would
correspond exactly with the cuts on the
119
00:09:37,910 --> 00:09:40,130
Who'd think that the murderer had to be
versed in the art of Gatka?
120
00:09:40,750 --> 00:09:41,910
What a load of crap.
121
00:09:42,210 --> 00:09:46,670
I mean, I'm sorry, but I defy anyone to
show any connection between these moves
122
00:09:46,670 --> 00:09:48,890
here and these wounds.
123
00:09:49,690 --> 00:09:50,690
Oh, I don't know.
124
00:09:52,230 --> 00:09:58,470
Where, for Christ's sake? Well, this cut
here on the neck, for example, and this
125
00:09:58,470 --> 00:10:01,050
movement here. Very good, tell him. Why
don't you put on your glasses? He's
126
00:10:01,050 --> 00:10:03,430
ready to have another look. Hey. I don't
wear glasses.
127
00:10:03,990 --> 00:10:06,130
OK. What about that guy there?
128
00:10:08,550 --> 00:10:10,250
And this stroke here. Oh, come on,
anything.
129
00:10:10,490 --> 00:10:15,030
Oh, and that one. It's just random
butters. I agree. These wounds, they're
130
00:10:15,030 --> 00:10:19,310
totally random. The angles are all
different. They look like someone was
131
00:10:19,650 --> 00:10:23,330
The defence sort of shut this down in
flames on day one.
132
00:10:25,770 --> 00:10:29,470
Now, this is the cop where Devinder
Singh lay in waiting.
133
00:10:30,030 --> 00:10:34,630
And we know from the police report that
the body was found here.
134
00:10:35,910 --> 00:10:42,790
the head facing north, and that the
sword was found all the way over here,
135
00:10:42,890 --> 00:10:45,310
thank you, in these bushes.
136
00:10:49,830 --> 00:10:56,390
You have to ask yourself, if Devinder
Singh came in this direction and went
137
00:10:56,390 --> 00:11:01,330
in this direction, why would he have
gone all the way over there to throw
138
00:11:01,330 --> 00:11:02,330
the sword?
139
00:11:06,219 --> 00:11:10,300
So, when was the last sighting before
the lollipop murders?
140
00:11:11,600 --> 00:11:13,960
0740, the last sighting on the heath.
And the lollipop man?
141
00:11:14,760 --> 00:11:20,140
751. OK, so, assuming that's correct,
that's 11 minutes for him to kill the
142
00:11:20,140 --> 00:11:24,960
and travel the distance from the murder
scene to the road. Which is just over a
143
00:11:24,960 --> 00:11:26,760
mile. Does that seem right? Yes.
144
00:11:27,080 --> 00:11:30,380
That's right. I'm average fitness and it
takes me eight minutes to run a mile.
145
00:11:30,580 --> 00:11:34,820
So? Just over a mile, in a distress
state, that's nine, nine and a half
146
00:11:35,700 --> 00:11:38,980
Assuming, of course, everybody's watches
are perfectly synchronised. So,
147
00:11:38,980 --> 00:11:42,780
assuming that, that leaves just, what,
19 seconds to commit the murder? That's
148
00:11:42,780 --> 00:11:44,780
enough time. How long does it take to
kill someone with a sword?
149
00:11:45,060 --> 00:11:48,440
Well, I don't know, but 28 stab wounds
with that sword, I mean, that's going to
150
00:11:48,440 --> 00:11:51,180
take a while, isn't it? How long's a
while? Well, I don't know, a while. I
151
00:11:51,180 --> 00:11:56,880
you felt the weight of that sword.
Imagine, like, 28 swings in 90 seconds.
152
00:11:57,400 --> 00:12:00,840
plus that you've got to take into
consideration any deep cuts and the
153
00:12:00,840 --> 00:12:03,960
getting stuck in and bowing our
cartilage. Absolutely.
154
00:12:04,720 --> 00:12:06,340
That's what's going to have happened,
isn't it?
155
00:12:06,920 --> 00:12:10,600
I reckon not less than two minutes.
156
00:12:10,920 --> 00:12:12,960
So, suddenly we've got an expert in stab
wounds.
157
00:12:13,220 --> 00:12:14,780
Oh, this is just ridiculous.
158
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
All this evidence.
159
00:12:16,200 --> 00:12:19,400
We're trying to piece it together like
we're detectives or something. But you
160
00:12:19,400 --> 00:12:21,920
heard the judge. That's our job, to
discuss the evidence.
161
00:12:22,260 --> 00:12:24,780
Yes, but the evidence isn't conclusive.
162
00:12:32,590 --> 00:12:33,590
What are we going to do?
163
00:12:34,390 --> 00:12:36,170
I don't know.
164
00:13:06,090 --> 00:13:07,090
I was bullied once.
165
00:13:09,490 --> 00:13:14,630
It's a long time ago now, but I still
remember the sickness in my stomach as I
166
00:13:14,630 --> 00:13:15,630
approached the school gates.
167
00:13:17,650 --> 00:13:24,430
The trouble I went to to cover the
bruising, protecting
168
00:13:24,430 --> 00:13:31,270
them, covering their tracks, walking
along the
169
00:13:31,270 --> 00:13:34,230
walls, looking down at the floor.
170
00:13:36,490 --> 00:13:38,330
Never wanting to attract attention to
myself.
171
00:13:40,910 --> 00:13:42,610
I remember the dreams I had.
172
00:13:44,430 --> 00:13:46,050
Always wanted to be someone else.
173
00:13:47,810 --> 00:13:48,810
Somewhere else.
174
00:13:51,870 --> 00:13:53,410
Sleep was my only friend.
175
00:13:57,690 --> 00:13:59,810
I remember bullying and what it did to
me.
176
00:14:01,790 --> 00:14:04,010
If I'm honest, those bullies have never
left me.
177
00:14:05,640 --> 00:14:06,860
They've followed me all my life.
178
00:14:18,100 --> 00:14:21,080
I've never told anyone that before.
179
00:14:22,820 --> 00:14:24,660
Not even my wife, children.
180
00:14:27,740 --> 00:14:28,740
Thank you for listening.
181
00:14:34,480 --> 00:14:41,260
Actually, I was... I was bullied at
school too.
182
00:14:42,340 --> 00:14:47,300
Not with violence, but with silence.
183
00:14:50,280 --> 00:14:52,660
I was sent to Coventry by my friends.
184
00:14:53,140 --> 00:14:54,360
Funny, me too.
185
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
Coincidence, eh?
186
00:14:59,300 --> 00:15:02,120
Most of the people that think this kid's
innocent were bullied themselves.
187
00:15:04,020 --> 00:15:05,020
Anyone else?
188
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
You, Johnny?
189
00:15:08,240 --> 00:15:09,600
You look like you're still being
bullied.
190
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
No, actually, you're wrong.
191
00:15:12,340 --> 00:15:14,400
See, all my life, I've been a bully.
192
00:15:16,420 --> 00:15:19,800
I can think of a bunch of people like
that man up the back there, like the two
193
00:15:19,800 --> 00:15:22,100
of you who'd trap their pants if they
thought of me right now.
194
00:15:24,020 --> 00:15:25,200
And women, too.
195
00:15:25,720 --> 00:15:27,720
So, your theory is wrong.
196
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
Yeah, definitely.
197
00:15:29,900 --> 00:15:32,720
You know, Derek, he...
198
00:15:33,260 --> 00:15:34,720
Suspicion, neglect, count as bullying.
199
00:15:35,260 --> 00:15:36,880
I've been bullied the last six years.
200
00:15:38,480 --> 00:15:40,020
And I know what it's like to hate.
201
00:15:40,980 --> 00:15:42,880
And I know what it's like to inflict
pain.
202
00:15:43,700 --> 00:15:45,420
And I know what it's like to want to get
even.
203
00:15:45,740 --> 00:15:48,560
But that doesn't necessarily mean you
want to kill someone.
204
00:15:52,180 --> 00:15:54,960
No. So why else do you think he did it?
205
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
I don't know.
206
00:16:06,800 --> 00:16:10,800
Something about his calmness. No, it had
something to do with another word
207
00:16:10,800 --> 00:16:13,020
beginning with C, his culture.
208
00:16:13,820 --> 00:16:18,980
These Sikhs are fanatics. They live for
fighting. They kill for fun.
209
00:16:19,300 --> 00:16:23,060
I'm glad I tell her the fucking hun
could join us today. Look, this boy did
210
00:16:23,100 --> 00:16:24,360
It's in his culture.
211
00:16:25,520 --> 00:16:28,220
Changing his mind is not even in his
frame of reference.
212
00:16:28,440 --> 00:16:32,360
That's so wrong. Of course he could
change his mind. That made perfect sense
213
00:16:32,360 --> 00:16:36,300
me. He was all mixed up with his culture
and his history of proud resistance.
214
00:16:36,780 --> 00:16:40,300
And at the same time, he's just trying
to be a normal English kid right now.
215
00:16:40,580 --> 00:16:44,000
He was confused. That's why he cut off
his hair. That's why he threw away the
216
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
turban. Do me a favour. He threw away
the turban because it was covered in
217
00:16:48,000 --> 00:16:49,060
kid's fucking blood.
218
00:16:49,260 --> 00:16:50,260
Good afternoon.
219
00:16:52,660 --> 00:16:54,120
All the judge wants to see you.
220
00:16:55,180 --> 00:16:58,040
Do you know why? It's perfectly normal.
He just wants to see how you're getting
221
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
on.
222
00:17:04,430 --> 00:17:08,030
Remember when you enter the court, no
talking among yourselves. Also try to
223
00:17:08,030 --> 00:17:10,230
avoid eye contact with people in the
public gallery.
224
00:17:31,050 --> 00:17:32,770
Would the foreman please stand?
225
00:17:34,959 --> 00:17:39,400
Mr Foreman, have you reached a verdict
upon which you all agree?
226
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
No.
227
00:17:44,620 --> 00:17:48,520
In that case, members of the jury, the
time has now come where I can accept a
228
00:17:48,520 --> 00:17:51,600
majority verdict. That is a verdict
where at least ten of you agree.
229
00:17:52,080 --> 00:17:57,880
I will accept ten to two, eleven to one,
four, or against. Please retire once
230
00:17:57,880 --> 00:17:58,880
more.
231
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
Thank you.
232
00:18:14,060 --> 00:18:20,000
Well, was it just me, or did anyone else
feel like we had a complete failure?
233
00:18:20,460 --> 00:18:23,400
The more I was, I can't remember the
feeling. I think we're doing very well.
234
00:18:23,400 --> 00:18:25,560
know, the fact that we're taking so long
means we're taking it seriously.
235
00:18:28,460 --> 00:18:30,500
Right, well, I suppose we should carry
on.
236
00:18:31,420 --> 00:18:35,620
We were discussing speech culture.
Before we get back into that, you know,
237
00:18:35,620 --> 00:18:36,620
like to know what you think.
238
00:18:36,720 --> 00:18:40,920
Me? Yeah, well, you're now the official
foreman. You've put a lot of...
239
00:18:41,500 --> 00:18:45,700
time and thought into this, and, you
know, you're an intelligent, responsible
240
00:18:45,700 --> 00:18:49,020
man who has an opinion. I mean, I think
we deserve to know what that opinion is.
241
00:18:49,080 --> 00:18:53,520
Absolutely. Well, in my opinion, the
former should stay impartial as long as
242
00:18:53,520 --> 00:18:57,260
can. Well, we've been here for hours,
and the rest of us are getting a little
243
00:18:57,260 --> 00:18:58,260
bit snow -blind.
244
00:18:58,820 --> 00:18:59,820
We'd like to know.
245
00:19:01,360 --> 00:19:04,340
Um, the truth is...
246
00:19:04,340 --> 00:19:09,780
No, I don't know what I think anymore.
247
00:19:11,699 --> 00:19:14,760
On the one hand, the evidence against
this boy is compelling.
248
00:19:14,960 --> 00:19:17,680
You know, we have motive, we have the
weapon, intent.
249
00:19:18,220 --> 00:19:21,240
Well, thank you. But do I think the
evidence is compelling enough to
250
00:19:21,240 --> 00:19:25,160
No. Therefore, can I be 100 % certain
that this boy is guilty? No.
251
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
I can't.
252
00:19:27,260 --> 00:19:31,160
And similarly with the defence. You
know, we have compelling character
253
00:19:31,160 --> 00:19:32,700
to suggest that this boy is innocent.
254
00:19:33,360 --> 00:19:36,780
We have a seemingly racist police force
hell -bent on a quick conviction.
255
00:19:37,020 --> 00:19:40,160
But do we have hard evidence to prove
he's innocent?
256
00:19:40,610 --> 00:19:41,610
No.
257
00:19:42,670 --> 00:19:44,810
So can we be absolutely certain of his
innocence?
258
00:19:46,710 --> 00:19:47,710
No.
259
00:19:49,450 --> 00:19:52,310
Right, well, strictly speaking, we
should return a verdict of not guilty.
260
00:19:53,410 --> 00:19:57,430
Not because we believe in his innocence,
but simply because we are unable to
261
00:19:57,430 --> 00:19:58,430
prove guilt.
262
00:19:59,770 --> 00:20:02,150
Well, you know, there's something about
that that isn't right for me. I don't
263
00:20:02,150 --> 00:20:05,230
want to return a verdict because I don't
know. I want to feel sure. I want to
264
00:20:05,230 --> 00:20:06,770
really believe in my decision.
265
00:20:07,340 --> 00:20:10,160
So how do I do that? Where do I go?
Where do I look for that kind of
266
00:20:14,060 --> 00:20:15,600
Well, the answer to that is in here.
267
00:20:17,100 --> 00:20:18,100
My instincts.
268
00:20:21,160 --> 00:20:23,680
So I closed my eyes and I listened.
269
00:20:25,720 --> 00:20:27,040
Listened to what my heart told me.
270
00:20:29,480 --> 00:20:33,820
And it told me to go back to the first
moment I set eyes on Devinder Singh.
271
00:20:36,170 --> 00:20:38,630
So that's what I did. I went back into
the courtroom and I saw him up there.
272
00:20:39,410 --> 00:20:40,630
And I looked into his eyes.
273
00:20:42,850 --> 00:20:44,430
He was a frightened little boy.
274
00:20:46,030 --> 00:20:47,030
Shaking.
275
00:20:49,830 --> 00:20:54,010
And I realised that when all is said and
done, this is still a murder case with
276
00:20:54,010 --> 00:20:55,470
28 stab wounds.
277
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
28.
278
00:20:57,370 --> 00:21:01,430
And my instinct told me that this kid
could never do that. OK, one cut maybe.
279
00:21:01,690 --> 00:21:05,900
One cut in anger. But not this
protracted... Once in Parnage!
280
00:21:08,500 --> 00:21:09,520
Nothing weird.
281
00:21:14,840 --> 00:21:19,880
So my instinct still tells me what it
told me the moment I first set eyes on
282
00:21:19,880 --> 00:21:20,880
him.
283
00:21:31,310 --> 00:21:35,790
But can I prove it? No, I can't prove
it. It's just my instinct. And in this
284
00:21:35,790 --> 00:21:36,790
case, I'm afraid.
285
00:21:37,890 --> 00:21:39,110
That's all we've got.
286
00:21:42,350 --> 00:21:45,150
So who else did it? That's not the
point. It is the point.
287
00:21:45,450 --> 00:21:46,910
It's the only frigging point.
288
00:21:47,650 --> 00:21:50,470
What have we all been so coy about with
this kid? What?
289
00:21:51,270 --> 00:21:52,430
This kid did it.
290
00:21:52,650 --> 00:21:53,650
Look at the evidence.
291
00:21:53,980 --> 00:21:57,540
28 stab wounds. He blew his top. He lost
it. With an injured arm. He didn't have
292
00:21:57,540 --> 00:22:01,480
an injured arm. The timing didn't make
sense then. According to unsynchronised
293
00:22:01,480 --> 00:22:04,260
watches. There is no way. I mean, I do
not see this kid doing what.
294
00:22:04,520 --> 00:22:05,580
28 stab wounds.
295
00:22:06,100 --> 00:22:07,100
What are you all doing?
296
00:22:08,140 --> 00:22:10,440
You're listening to your heart and not
your head. Come on.
297
00:22:10,780 --> 00:22:14,240
voting for something that flies in the
face of everything.
298
00:22:14,700 --> 00:22:17,520
We've been sitting about here for hours,
right, and quite frankly, I've got
299
00:22:17,520 --> 00:22:20,540
cramps in my arse and I've got a split
headache. I mean, I say, why don't we
300
00:22:20,540 --> 00:22:21,540
take a vote?
301
00:22:22,580 --> 00:22:26,520
All right, all right, all right. All
those who find the defendant not guilty,
302
00:22:26,740 --> 00:22:28,560
raise your hand.
303
00:22:54,899 --> 00:22:56,280
Four. Oh, my God.
304
00:22:56,700 --> 00:22:58,820
If one of you changes your mind, we've
got a verdict.
305
00:22:59,160 --> 00:23:01,500
I certainly shall not be changing mine.
306
00:23:01,740 --> 00:23:03,180
And I won't be changing mine either.
307
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
Don't look at me.
308
00:23:21,740 --> 00:23:24,380
At the start of this trial, you said
that the boy was guilty.
309
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
Why?
310
00:23:27,480 --> 00:23:30,140
Well... I don't know.
311
00:23:32,460 --> 00:23:36,460
Maybe it's cos I've seen the way you all
sympathise with him, cos he's been
312
00:23:36,460 --> 00:23:40,020
bullied. You know, seen the compassion
in your eyes.
313
00:23:41,140 --> 00:23:45,720
Well, I've spent six years with a man
who's had sympathy wherever he goes, and
314
00:23:45,720 --> 00:23:49,400
know firsthand the cruelty he's capable
of, and that's why I've always think
315
00:23:49,400 --> 00:23:50,640
this kid could have done it.
316
00:23:53,930 --> 00:23:59,630
But, you know, maybe... Yeah, and...
And, uh...
317
00:23:59,630 --> 00:24:01,770
I don't know.
318
00:24:02,350 --> 00:24:03,350
But you do.
319
00:24:04,310 --> 00:24:05,310
Lacey.
320
00:24:07,870 --> 00:24:09,550
Then we all know, won't we?
321
00:24:10,410 --> 00:24:15,310
We have that little voice inside of us
that tells us when to trust someone.
322
00:24:15,970 --> 00:24:20,390
And when not, or when you believe
something, or when not... Wade, stop
323
00:24:20,590 --> 00:24:21,590
Just close your eyes, Rose.
324
00:24:22,350 --> 00:24:26,390
And listen to that voice, because that
is your instinct speaking to you. I
325
00:24:26,390 --> 00:24:28,230
can't. Oh, yes, you can.
326
00:24:29,510 --> 00:24:31,630
Just close your eyes. Peter, this isn't
right.
327
00:24:35,790 --> 00:24:37,510
What did they do? You'll need...
328
00:24:58,490 --> 00:25:05,330
guilty you know what you've done you
329
00:25:05,330 --> 00:25:10,230
voted for a happy ending but sometimes
there isn't a happy ending well done
330
00:25:10,230 --> 00:25:11,230
proud of you
331
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
That's it.
332
00:25:54,520 --> 00:25:55,520
That's us.
333
00:25:56,420 --> 00:25:57,420
That's it, they're done.
334
00:26:15,120 --> 00:26:16,400
Okay, they've decided.
335
00:26:26,480 --> 00:26:32,240
Well, there's nothing left to say, but
good luck.
336
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
No.
337
00:26:38,840 --> 00:26:40,300
There's nothing left to say but thanks.
338
00:26:43,300 --> 00:26:44,300
Thanks a lot.
339
00:27:45,840 --> 00:27:47,200
Would the foreman please rise?
340
00:27:53,720 --> 00:27:58,080
Please confine yourself to answering yes
or no to the following question.
341
00:27:58,460 --> 00:28:02,000
Have you reached a verdict upon which at
least ten of you agree?
342
00:28:02,960 --> 00:28:07,120
Yes. Do you find the defendant guilty or
not guilty?
343
00:28:20,780 --> 00:28:21,780
Not guilty.
344
00:28:21,980 --> 00:28:28,880
What? Why did you do this? I asked for
the defendant to be discharged.
345
00:28:29,360 --> 00:28:31,980
Yes, of course, the defendant is
discharged.
346
00:28:33,980 --> 00:28:39,640
Not guilty.
347
00:29:24,400 --> 00:29:25,960
There's a lot of trouble out there.
348
00:29:26,680 --> 00:29:28,540
They can't just let us out, is that it?
349
00:29:29,380 --> 00:29:30,660
Doesn't anyone protect us?
350
00:29:31,320 --> 00:29:32,320
No.
351
00:29:33,060 --> 00:29:35,500
You're not seriously going to let us go
out there, are you, love?
352
00:29:35,740 --> 00:29:37,600
Well, you want to go home, don't you?
353
00:29:38,620 --> 00:29:42,900
I would remind you it is a criminal
offence for any juror to talk to the
354
00:29:42,900 --> 00:29:43,920
about their experiences.
355
00:29:44,520 --> 00:29:48,520
It is also an offence to disclose the
names or addresses of any of the other
356
00:29:48,520 --> 00:29:52,940
jurors. OK, ladies and gents, that's it.
You're free to go.
357
00:29:54,360 --> 00:29:55,360
Thanks a lot.
358
00:29:56,440 --> 00:29:57,440
Yeah, thanks Dan.
359
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
Justice?
360
00:30:51,540 --> 00:30:52,560
You call this justice?
361
00:30:55,240 --> 00:30:56,240
Say something.
362
00:30:59,060 --> 00:31:00,060
Quick.
363
00:31:00,520 --> 00:31:01,520
Quick.
364
00:31:03,080 --> 00:31:07,280
Are you just going to go?
365
00:31:07,500 --> 00:31:08,820
Am I not going to see you again?
366
00:31:09,560 --> 00:31:10,700
I don't know, Johnny.
367
00:31:11,560 --> 00:31:13,460
Look, this isn't right. I need more
time.
368
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
I don't understand.
369
00:31:15,880 --> 00:31:17,100
You just can't be happy.
370
00:31:18,780 --> 00:31:19,780
Goodbye,
371
00:31:22,080 --> 00:31:23,080
Jonah.
372
00:31:47,980 --> 00:31:50,760
Didn't Marion tell you? There was
something I wanted to say to you. Oh,
373
00:31:50,840 --> 00:31:51,739
it's over now.
374
00:31:51,740 --> 00:31:55,320
No, no, the tunnel. The police never
checked it. I spoke to some
375
00:31:55,320 --> 00:31:59,080
and they were there when the frogmen
went diving and they were quite certain.
376
00:31:59,100 --> 00:32:03,540
The police never looked there. Let it
go, Michael. Look, I'm telling you,
377
00:32:03,540 --> 00:32:05,440
where he threw away the uniform.
378
00:32:05,900 --> 00:32:07,180
Really? Is that so?
379
00:32:07,440 --> 00:32:08,740
He did it, Peter.
380
00:32:08,960 --> 00:32:11,540
He did it. The boy did it. God damn it.
381
00:32:12,030 --> 00:32:14,490
From the first time you found out that I
was a juror on this trial, you tried to
382
00:32:14,490 --> 00:32:17,110
hijack the whole thing. You barged your
way in. You jumped into my spotlight,
383
00:32:17,270 --> 00:32:18,550
trying to make yourself feel important.
384
00:32:18,990 --> 00:32:21,350
Can't you just accept this is none of
your business?
385
00:32:22,570 --> 00:32:23,770
I'm going to let it be on your
conscience.
386
00:32:25,770 --> 00:32:29,390
If that uniform is in there, then one of
those brains.
387
00:34:31,879 --> 00:34:32,879
Be right back.
388
00:36:22,190 --> 00:36:23,190
See?
389
00:37:03,600 --> 00:37:04,600
You did.
390
00:37:07,060 --> 00:37:08,680
I've always wondered what I feel like.
391
00:37:09,420 --> 00:37:12,140
I've spent so long imagining what it'd
be like when I've gone, Len.
392
00:37:13,860 --> 00:37:15,480
You barely noticed me being here.
393
00:37:18,160 --> 00:37:20,500
I know this trial would do it when the
sun has come.
394
00:37:21,940 --> 00:37:23,260
First chance you'd be off.
395
00:37:23,560 --> 00:37:24,700
I can't keep locked away.
396
00:37:25,300 --> 00:37:27,080
I can't keep you from the rest of the
world.
397
00:37:28,260 --> 00:37:30,300
I thought it was the only way to keep
you.
398
00:37:30,960 --> 00:37:32,640
Could have kept me a hundred different
ways.
399
00:37:34,380 --> 00:37:36,680
attracting me, loving me properly.
400
00:37:39,320 --> 00:37:41,060
Most of all, by not doing what you did.
401
00:37:44,980 --> 00:37:47,040
I know you've got the excuse you've been
looking for.
402
00:37:48,840 --> 00:37:51,380
I don't think you'll ever know how
devoted I've been to you.
403
00:37:51,600 --> 00:37:54,580
Not enough for you to fall into the arms
of the first man to come along.
404
00:37:56,600 --> 00:37:58,300
It's not about that, and you know it.
405
00:38:05,420 --> 00:38:06,420
What are you going to do?
406
00:38:08,760 --> 00:38:11,040
Dunno. What about me? How am I going to
cope?
407
00:38:11,680 --> 00:38:13,580
A few years back, they gave you a red
berry.
408
00:38:15,360 --> 00:38:17,700
I think the least they expected is that
you could cope.
409
00:38:42,720 --> 00:38:43,960
What are you doing?
410
00:38:44,820 --> 00:38:45,820
Drinking.
411
00:38:47,520 --> 00:38:50,460
Unfortunately, all we have is this sweet
cherry we bought for your mother.
412
00:38:53,240 --> 00:38:55,060
I think I may have had a little too
much.
413
00:38:55,620 --> 00:38:57,880
Why don't you get in the shower and I'll
put on some coffee?
414
00:39:02,980 --> 00:39:07,100
Would that be the leaking, spitting
shower that doesn't work in a rotting
415
00:39:07,100 --> 00:39:08,760
avocado bathroom without a bath?
416
00:39:09,060 --> 00:39:10,800
God, what is the matter with you? Fat.
417
00:39:12,600 --> 00:39:14,080
That is the matter with me.
418
00:39:14,280 --> 00:39:18,760
The stock Mark Waters recommended, the
diabetes stock, the one I doubted, the
419
00:39:18,760 --> 00:39:23,380
one I thought he was making up, went
through the roof. What had that got to
420
00:39:23,380 --> 00:39:24,380
with us?
421
00:39:27,920 --> 00:39:31,060
I pulled out.
422
00:39:31,380 --> 00:39:34,800
What do you mean? I mean, I pulled out.
423
00:39:36,060 --> 00:39:37,060
Didn't have the balls.
424
00:39:38,320 --> 00:39:39,320
Wait a second.
425
00:39:39,900 --> 00:39:41,200
Are you saying...
426
00:39:42,090 --> 00:39:44,750
At one point, you were going to go
through with this?
427
00:39:46,670 --> 00:39:51,490
At one point, he had the deeds to this
place in his hands.
428
00:39:51,990 --> 00:39:53,990
No! Jesus Christ!
429
00:39:54,530 --> 00:39:55,530
Mum?
430
00:39:57,350 --> 00:40:00,650
How could you do that? You see, it would
have changed everything.
431
00:40:00,990 --> 00:40:01,990
What? The house.
432
00:40:02,390 --> 00:40:05,950
Laughter. We'd have had it all back. It
would have changed nothing.
433
00:40:06,470 --> 00:40:09,630
The size of the room, maybe the quality
of the furniture, but it wouldn't
434
00:40:09,630 --> 00:40:10,630
have... What about us?
435
00:40:10,790 --> 00:40:14,210
Wouldn't it have changed that? What need
for changing? I want that look in your
436
00:40:14,210 --> 00:40:16,970
eyes that you had before. You'll get it
back, I promise.
437
00:40:17,250 --> 00:40:19,570
But only when you move on.
438
00:40:19,790 --> 00:40:21,750
Don't you think that's what I was trying
to do? No.
439
00:40:22,030 --> 00:40:23,550
You were trying to move back.
440
00:40:23,930 --> 00:40:25,050
Back to what we had.
441
00:40:27,310 --> 00:40:30,430
But... You're beautiful.
442
00:40:30,890 --> 00:40:32,430
It's gone. It's gone forever.
443
00:42:16,650 --> 00:42:20,210
Shortly before Elsie died, she told me
her life story.
444
00:42:20,990 --> 00:42:23,250
And in particular, her struggle against
loneliness.
445
00:42:24,430 --> 00:42:27,150
Her long and unsuccessful search for her
son.
446
00:42:28,070 --> 00:42:32,170
And hearing it, I was struck by a
powerful sense of injustice.
447
00:42:32,890 --> 00:42:36,070
That someone so kind should suffer so
much.
448
00:42:37,030 --> 00:42:38,770
But Elsie didn't succumb to this.
449
00:42:39,370 --> 00:42:43,590
She came to the trial every day in order
to make a difference to someone else's
450
00:42:43,590 --> 00:42:44,590
life.
451
00:42:44,710 --> 00:42:47,510
while her own life was slipping away
before our eyes.
452
00:42:48,430 --> 00:42:52,410
And this sacrifice did make a difference
to all our lives.
453
00:42:56,110 --> 00:42:57,110
Hi.
454
00:42:57,810 --> 00:42:58,810
Hi.
455
00:43:00,570 --> 00:43:04,970
Hey, you look... You look great.
456
00:43:05,230 --> 00:43:06,230
Oh, thanks.
457
00:43:06,250 --> 00:43:07,950
And you? Um, different.
458
00:43:08,470 --> 00:43:09,470
Oh, yeah?
459
00:43:10,230 --> 00:43:11,230
Thanks.
460
00:43:11,690 --> 00:43:13,150
So you like the, uh...
461
00:43:13,520 --> 00:43:14,880
You like the new smart look, yeah?
462
00:43:16,460 --> 00:43:17,460
Yeah,
463
00:43:18,200 --> 00:43:20,800
Eddie's got me in a pretty tight rein.
464
00:43:21,540 --> 00:43:23,100
I'm working 40 hours.
465
00:43:23,900 --> 00:43:26,600
I'm three meals a day and I'm paying
tax.
466
00:43:29,340 --> 00:43:30,400
I've got a job.
467
00:43:31,400 --> 00:43:32,740
I'm working down at the job centre.
468
00:43:33,660 --> 00:43:34,660
What about you?
469
00:43:38,200 --> 00:43:39,980
I'm back at work at the salon.
470
00:43:40,340 --> 00:43:41,340
Oh, wow.
471
00:43:42,320 --> 00:43:45,620
Actually, a friend just asked me if I'd
like to go 50 -50 opening up our own
472
00:43:45,620 --> 00:43:46,620
business. Oh.
473
00:43:48,020 --> 00:43:49,060
Well, that's great.
474
00:43:54,900 --> 00:43:56,680
Are you seeing anyone?
475
00:43:58,880 --> 00:43:59,880
No.
476
00:44:00,860 --> 00:44:03,760
I mean, apart from the fact that there
isn't anyone now.
477
00:44:06,160 --> 00:44:10,080
Strictly forbidden, you know, until my
one -year ban is up.
478
00:44:10,920 --> 00:44:11,920
How long left?
479
00:44:13,020 --> 00:44:19,020
Oh, well, five months, three weeks, four
days.
480
00:44:19,320 --> 00:44:20,320
Right.
481
00:44:21,080 --> 00:44:27,940
And this ban, does that include trips to
the cinema and
482
00:44:27,940 --> 00:44:30,700
walks in the park on a Thursday
afternoon?
483
00:44:32,260 --> 00:44:33,760
I could check it out.
484
00:44:34,520 --> 00:44:39,700
Well, if it doesn't, it's my number.
485
00:44:41,900 --> 00:44:42,900
Call me.
486
00:44:43,580 --> 00:44:44,580
OK.
487
00:44:45,320 --> 00:44:46,320
Hello.
488
00:44:47,000 --> 00:44:48,020
Stop saying great.
489
00:44:50,800 --> 00:44:51,800
Right.
490
00:44:54,320 --> 00:44:55,320
Peter?
491
00:44:55,680 --> 00:44:56,680
Peter?
492
00:44:58,820 --> 00:44:59,820
You've got a minute?
493
00:45:00,560 --> 00:45:01,560
Yes.
494
00:45:02,100 --> 00:45:07,680
My wife
495
00:45:07,680 --> 00:45:10,680
took me away, you know, for a break.
496
00:45:12,840 --> 00:45:14,380
I was having trouble sleeping as it
happens.
497
00:45:15,200 --> 00:45:18,080
Anyway, while I was away, I get to
thinking.
498
00:45:19,840 --> 00:45:20,840
Right.
499
00:45:21,080 --> 00:45:27,340
And I'm thinking, why was I so convinced
that this kid had done it?
500
00:45:27,580 --> 00:45:32,300
I mean, there was no concrete evidence,
was there, either way? No, no.
501
00:45:35,940 --> 00:45:38,000
What did that say about me? What did
that say?
502
00:45:40,660 --> 00:45:41,660
Anyway, listen.
503
00:45:43,470 --> 00:45:44,470
I came to apologise.
504
00:45:46,110 --> 00:45:50,590
You know, for having so little faith in
everything.
505
00:45:51,910 --> 00:45:52,990
I think you were right.
506
00:45:55,010 --> 00:45:56,010
Right?
507
00:45:57,030 --> 00:45:58,030
You know about the kid?
508
00:46:04,770 --> 00:46:06,050
You were right, weren't you?
38377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.