All language subtitles for The Jury s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,949 --> 00:00:05,550 You knew, didn't you? And you never called and told me to tell. 2 00:00:07,750 --> 00:00:09,130 You still feeling trapped? 3 00:00:12,530 --> 00:00:14,150 Oh, been a while. 4 00:00:15,290 --> 00:00:16,340 Chet, come on up. 5 00:00:17,210 --> 00:00:21,090 Why, this is your... You saw blood on the defendant's shirt? 6 00:00:21,091 --> 00:00:25,229 Yes, sir. Turns out that there was a full -blown violent assault on the Heath 7 00:00:25,230 --> 00:00:28,889 that morning. Yeah, but what's important is that the police never picked up on 8 00:00:28,890 --> 00:00:29,940 it. It's Isabel. 9 00:00:31,370 --> 00:00:32,870 That's your lover, Sebastian. 10 00:00:33,070 --> 00:00:34,390 I don't know how to put this. 11 00:00:35,470 --> 00:00:36,520 We're engaged. 12 00:00:37,570 --> 00:00:39,970 I believe that what I saw was blood. 13 00:00:40,170 --> 00:00:44,910 But it's possible, isn't it? I don't know. It's possible that it wasn't. 14 00:00:45,350 --> 00:00:47,030 All right, yes, it's possible. 15 00:00:47,430 --> 00:00:49,950 You do realise it is totally unethical. 16 00:00:50,190 --> 00:00:55,350 In a trial like this, a juror has to unload his stress on her. 17 00:00:56,170 --> 00:00:57,220 No! 18 00:01:43,160 --> 00:01:46,460 Manichinde Sagale Phalipao 19 00:02:29,230 --> 00:02:33,670 The witness stand today, giving evidence in front of all those people. 20 00:02:34,630 --> 00:02:36,490 All those eyes watching you. 21 00:02:37,170 --> 00:02:41,930 All those people trying to work out, did he do it or didn't he? 22 00:03:37,081 --> 00:03:44,049 With the accused, a 16 -year -old schoolboy, who cannot be named for legal 23 00:03:44,050 --> 00:03:45,970 reasons, is expected to take the stand. 24 00:03:47,730 --> 00:03:48,780 Daddy? 25 00:03:50,310 --> 00:03:52,870 Hmm? What's that on your hand? 26 00:03:54,670 --> 00:03:55,830 That's a bruise. 27 00:03:56,530 --> 00:03:57,580 What happened? 28 00:03:57,930 --> 00:03:58,980 I hit someone. 29 00:03:59,190 --> 00:04:00,870 Mum, Dad hit someone. 30 00:04:01,110 --> 00:04:02,160 Who? 31 00:04:02,590 --> 00:04:03,640 Mark Waters. 32 00:04:03,690 --> 00:04:05,150 You hit Mark Waters? 33 00:04:06,450 --> 00:04:07,500 No. 34 00:04:07,970 --> 00:04:09,670 Oh, my God. Mum. 35 00:04:10,170 --> 00:04:11,630 You see, I can't hit Sam. 36 00:04:14,350 --> 00:04:15,970 Why didn't you tell me? 37 00:04:16,589 --> 00:04:17,639 I don't know. 38 00:04:17,970 --> 00:04:19,070 What is there to tell? 39 00:04:19,071 --> 00:04:20,828 It's done. 40 00:04:20,829 --> 00:04:21,879 What about Waters? 41 00:04:22,029 --> 00:04:23,169 Mind your own business. 42 00:04:23,790 --> 00:04:25,030 So when did this happen? 43 00:04:26,890 --> 00:04:28,630 Well, I saw him in the lobby. 44 00:04:29,350 --> 00:04:30,400 I hit him. 45 00:04:30,930 --> 00:04:32,210 He tried to apologise. 46 00:04:33,570 --> 00:04:35,070 I told him I wasn't interested. 47 00:04:36,010 --> 00:04:37,710 And then we went our separate ways. 48 00:04:55,611 --> 00:04:58,349 Well, what are you going to do? 49 00:04:58,350 --> 00:05:01,689 I'm going to tell them what happened and demand some kind of protection. 50 00:05:01,690 --> 00:05:04,150 140 quid. 140 quid? 51 00:05:04,570 --> 00:05:05,620 That's a bit steep. 52 00:05:05,930 --> 00:05:07,010 She's a single mother. 53 00:05:07,011 --> 00:05:09,469 Couldn't you just this once make an exception? 54 00:05:09,470 --> 00:05:10,489 No, you couldn't. 55 00:05:10,490 --> 00:05:11,850 Thanks. Right. 56 00:05:11,981 --> 00:05:13,969 See you. 57 00:05:13,970 --> 00:05:15,020 Bye. 58 00:05:16,130 --> 00:05:18,310 You should get the courts to reimburse you. 59 00:05:18,311 --> 00:05:19,449 Yeah, right. 60 00:05:19,450 --> 00:05:22,160 Do you know how much I get for doing this? 40 quid a week. 61 00:05:23,310 --> 00:05:26,010 But why do you do it? Why? Because they asked me. 62 00:05:26,011 --> 00:05:27,659 And because it's important. 63 00:05:27,660 --> 00:05:28,710 Is it? 64 00:05:28,720 --> 00:05:30,100 Yes, it's a trial. 65 00:05:34,320 --> 00:05:36,790 It's not something I'd expect you to understand. 66 00:05:43,640 --> 00:05:45,880 You're still angry with me, innit? No. 67 00:05:47,980 --> 00:05:49,030 What, dear? 68 00:05:49,880 --> 00:05:51,160 I know I let you down. 69 00:05:52,820 --> 00:05:54,140 I know I let you down. 70 00:05:55,240 --> 00:05:57,320 I'd like a second chance. I'm fine now. 71 00:05:58,440 --> 00:05:59,490 Oh, sure. 72 00:06:00,640 --> 00:06:05,219 You live alone with a three -year -old kid. Your windows get smashed. You get 73 00:06:05,220 --> 00:06:06,480 threatening phone calls. 74 00:06:13,740 --> 00:06:15,420 Why don't you let me take her home? 75 00:06:16,240 --> 00:06:17,290 To my place. 76 00:06:17,360 --> 00:06:18,410 What do you think? 77 00:06:21,400 --> 00:06:23,860 You dress like a slag. You smoke like a chimney. 78 00:06:25,000 --> 00:06:28,190 I've got no idea what state your place is in, what men come and go. 79 00:06:28,191 --> 00:06:32,519 If you couldn't cope with me, if you gave me up for care, why the hell should 80 00:06:32,520 --> 00:06:33,780 give you my daughter now? 81 00:06:34,840 --> 00:06:37,400 Because you need me. No, I don't. 82 00:06:49,700 --> 00:06:50,750 That's it. 83 00:07:28,881 --> 00:07:30,889 Have a good day. 84 00:07:30,890 --> 00:07:31,940 Hey. 85 00:07:32,250 --> 00:07:33,300 Who do you know? 86 00:07:35,390 --> 00:07:36,440 Listen, Rose. 87 00:07:37,130 --> 00:07:39,050 About last night, you know, what I said. 88 00:07:39,930 --> 00:07:46,209 I didn't mean to put any pressure on you. I just want you to know how 89 00:07:46,210 --> 00:07:47,260 you still are to me. 90 00:07:47,930 --> 00:07:48,980 I know. 91 00:07:50,150 --> 00:07:51,770 Come on, then. I'm going to be late. 92 00:08:04,930 --> 00:08:06,010 Hello, Jenny, it's me. 93 00:08:07,450 --> 00:08:10,400 Yeah, look, I want you to cancel all my appointments today. 94 00:08:11,510 --> 00:08:12,560 Yeah. 95 00:08:13,710 --> 00:08:14,760 Something's come up. 96 00:08:44,430 --> 00:08:46,950 My travel expenses are £4 .40. 97 00:08:47,270 --> 00:08:51,869 Hello, I'd like to... I also have taxi fares. Excuse me, I'd like to report to 98 00:08:51,870 --> 00:08:56,629 you in... And if it will be paid... Hello, I'm serving as a juror. I'm a 99 00:08:56,630 --> 00:08:58,130 mum with a three -year -old kid. 100 00:08:58,131 --> 00:09:01,769 I've had my window smashed in, I've had threatening phone calls and hate mail. 101 00:09:01,770 --> 00:09:05,449 And I think my personal safety is more important than this lot going on about 102 00:09:05,450 --> 00:09:10,269 their poxy taxi fares. I see, and you think you've experienced a genuine case 103 00:09:10,270 --> 00:09:11,710 juror intimidation, do you? 104 00:09:14,220 --> 00:09:15,360 What would you call it? 105 00:09:26,120 --> 00:09:31,580 Thank you for bringing this to our attention. 106 00:09:32,520 --> 00:09:34,380 You sure you're going to be all right? 107 00:09:34,500 --> 00:09:35,550 I think so. 108 00:09:36,820 --> 00:09:39,800 I've agreed to stay with my mother for the rest of the trial. 109 00:09:40,080 --> 00:09:41,130 Good. 110 00:09:41,131 --> 00:09:44,409 I'm still obliged to ask you whether you're able to reach an impartial 111 00:09:44,410 --> 00:09:45,490 based on the evidence. 112 00:09:45,850 --> 00:09:46,900 Yes. 113 00:09:48,150 --> 00:09:51,880 And whether you're able to keep this information from your fellow jurors. 114 00:09:52,850 --> 00:09:53,900 Yes. 115 00:09:54,130 --> 00:09:55,180 I think so. 116 00:09:56,170 --> 00:09:57,830 All right. Thank you. You may go now. 117 00:10:04,590 --> 00:10:05,640 All right, 118 00:10:06,530 --> 00:10:07,970 George. You know what you said. 119 00:10:07,971 --> 00:10:10,679 You're going to ask me to discharge the trial? God, no. 120 00:10:10,680 --> 00:10:13,879 I've got a boy in custody. I want him out of there as soon as possible. 121 00:10:13,880 --> 00:10:17,190 And I have a rather lucrative fraud brief starting in three weeks. 122 00:10:17,540 --> 00:10:20,220 That'll be the cottage in Tuscany, will it, Gerald? 123 00:10:20,520 --> 00:10:21,800 Make that villa, George. 124 00:10:22,020 --> 00:10:23,660 And I already have it. 125 00:10:23,661 --> 00:10:27,879 All right, well, if you're happy for us to go on, I'll allow us to go on. But 126 00:10:27,880 --> 00:10:30,979 one more incident or any indication that the jury's impartiality is compromised, 127 00:10:30,980 --> 00:10:32,300 I shut down the trial. Right. 128 00:10:32,660 --> 00:10:35,420 In the meantime, I shall have a word with CID. 129 00:10:36,200 --> 00:10:37,250 Right. 130 00:10:37,620 --> 00:10:38,670 Thank you. 131 00:10:50,111 --> 00:10:52,079 Mr. Lewis? 132 00:10:52,080 --> 00:10:53,130 Thank you, my Lord. 133 00:10:53,180 --> 00:10:54,280 I call Dr. 134 00:10:54,540 --> 00:10:55,590 Emma McGlade. 135 00:11:13,960 --> 00:11:17,539 I swear by almighty God that the evidence I shall give shall be the 136 00:11:17,540 --> 00:11:19,400 whole truth and nothing but the truth. 137 00:11:20,900 --> 00:11:24,760 Dr. MacLeod, you work as a forensic pathologist, is that correct? 138 00:11:25,100 --> 00:11:28,659 Correct. In fact, you are one of the respected authorities in the field. 139 00:11:28,660 --> 00:11:31,639 you could tell the court something about your qualifications. 140 00:11:31,640 --> 00:11:35,400 Certainly. I teach forensic pathology at the University of Edinburgh. 141 00:11:36,240 --> 00:11:40,679 I've worked in the field for over 20 years, appearing for both the Crown and 142 00:11:40,680 --> 00:11:43,220 Defence in over 100 criminal trials. 143 00:11:43,900 --> 00:11:48,059 Now, is it true that in your capacity as a forensic pathologist, you performed 144 00:11:48,060 --> 00:11:51,280 an examination of the victim on the 15th of May? 145 00:11:51,580 --> 00:11:54,360 Yes. Perhaps you would tell the court of your findings. 146 00:11:54,740 --> 00:11:55,790 Certainly. 147 00:11:56,200 --> 00:12:02,879 Firstly, I found that the victim, John Mayer, a Caucasian boy of 5 foot 8 148 00:12:02,880 --> 00:12:05,380 in height, to be in good health prior to his death. 149 00:12:05,680 --> 00:12:07,120 And the cause of death? 150 00:12:07,400 --> 00:12:11,879 The cause of death was due to loss of blood to the heart and brain due to 151 00:12:11,880 --> 00:12:12,930 severed artery. 152 00:12:12,931 --> 00:12:17,079 Death would have been almost immediate. I would agree with the findings of the 153 00:12:17,080 --> 00:12:18,820 paramedic at the scene of the crime. 154 00:12:19,180 --> 00:12:21,940 Estimated time of 9am. 155 00:12:22,400 --> 00:12:26,439 And the wounds are consistent with those that one might expect from a sword of 156 00:12:26,440 --> 00:12:27,239 this kind? 157 00:12:27,240 --> 00:12:32,079 Oh yes. The curved blade produces a quite distinct incision which one can 158 00:12:32,080 --> 00:12:32,959 the neck wound. 159 00:12:32,960 --> 00:12:34,560 And also in the defence wound. 160 00:12:34,900 --> 00:12:36,100 The defence wounds? 161 00:12:36,420 --> 00:12:39,240 Wounds inflicted on a person trying to defend himself. 162 00:12:39,620 --> 00:12:41,780 Typically here and here. 163 00:12:41,781 --> 00:12:46,159 The shape of the incisions I again found to be consistent with a blade of this 164 00:12:46,160 --> 00:12:47,210 size. 165 00:12:49,820 --> 00:12:53,480 What else are you able to deduce from the nature of the wounds? 166 00:12:53,820 --> 00:12:56,710 I can tell you that the blows came from a variety of angles. 167 00:12:56,800 --> 00:12:57,850 Is that unusual? 168 00:12:58,060 --> 00:12:59,110 Oh, yes, it is. 169 00:12:59,900 --> 00:13:03,879 In my experience, in attacks with a single weapon by a right -handed 170 00:13:03,880 --> 00:13:09,019 perpetrator, wounds would be inflicted from the right in a downward motion, as 171 00:13:09,020 --> 00:13:11,180 in axe chopping. And these wounds... 172 00:13:11,520 --> 00:13:12,960 came from a variety of angles. 173 00:13:13,220 --> 00:13:14,880 So what would that tell you? 174 00:13:15,420 --> 00:13:21,659 Well, either that there was more than one perpetrator, or that the assailant 175 00:13:21,660 --> 00:13:25,940 very adept and could move with great speed and strength from different 176 00:13:26,140 --> 00:13:29,340 In the manner of one trained in a martial art, perhaps. 177 00:13:29,860 --> 00:13:32,510 That would certainly help to explain the dexterity. 178 00:13:37,380 --> 00:13:40,870 Is there anything else you can tell us about the nature of the attack? 179 00:13:41,370 --> 00:13:46,630 It was random and frenzied. I counted a total of 28 blows with a thought. 180 00:13:46,890 --> 00:13:51,270 So that would suggest a vicious, resentful attack, would it not? 181 00:13:51,590 --> 00:13:53,170 My Lord, this is speculation. 182 00:13:53,950 --> 00:13:55,000 I agree. 183 00:13:55,390 --> 00:13:56,440 Mr Lewis. 184 00:13:58,930 --> 00:14:00,790 Thank you, Dr MacLean. 185 00:14:15,020 --> 00:14:21,899 I really must congratulate you that forensic pathology, among its many 186 00:14:21,900 --> 00:14:26,160 demands, should also leave you qualified as an expert in Gatka. 187 00:14:26,480 --> 00:14:27,660 I beg your pardon? 188 00:14:28,200 --> 00:14:30,920 You are an authority on Gatka, are you not? 189 00:14:31,400 --> 00:14:35,419 After all, you've just given evidence about it in Her Majesty's court, under 190 00:14:35,420 --> 00:14:36,920 oath. I don't follow. 191 00:14:37,700 --> 00:14:39,540 Gatka, Dr. Maglade. 192 00:14:39,840 --> 00:14:43,060 It's the name for the thick martial art of sword fighting. 193 00:14:43,880 --> 00:14:49,860 An art whose intricate moves and routines you are so obviously familiar 194 00:14:49,940 --> 00:14:52,600 since you have just been fit to pass judgment on them. 195 00:14:53,680 --> 00:14:54,730 Under oath. 196 00:14:54,940 --> 00:14:59,000 I simply said that the blows came from a variety of angles. 197 00:14:59,380 --> 00:15:00,560 Oh, I see. 198 00:15:00,840 --> 00:15:07,500 Oh, well... Maybe I'm just a little confused. 199 00:15:07,660 --> 00:15:08,800 So the... 200 00:15:09,290 --> 00:15:16,110 The pattern of these wounds could also be described as resulting from a random, 201 00:15:16,290 --> 00:15:17,870 friended attack. 202 00:15:19,510 --> 00:15:21,790 Yes, I think it could. 203 00:15:22,010 --> 00:15:28,250 One with no order or method, simply a great number of blows raining down, 204 00:15:28,510 --> 00:15:31,270 as you said, from a variety of angles. 205 00:15:31,630 --> 00:15:37,309 Yes. Very different, then, from a precise attack, from a skilled martial 206 00:15:37,310 --> 00:15:41,540 practitioner. Yes, but the point is... So you agree, then, that the attack was, 207 00:15:41,700 --> 00:15:45,640 most likely, a frenzied and wild assault? 208 00:15:48,160 --> 00:15:49,210 Yes. 209 00:15:49,640 --> 00:15:50,690 Thank you. 210 00:15:52,140 --> 00:15:57,520 One last question. Is it fair to say that a number of the blows came from 211 00:15:57,960 --> 00:16:04,499 Correct. Now, I'm not a very athletic man, but presumably they'd be with a 212 00:16:04,500 --> 00:16:07,520 swinging overhead motion. 213 00:16:08,290 --> 00:16:09,530 Something like that. 214 00:16:09,770 --> 00:16:10,820 Yes. 215 00:16:11,070 --> 00:16:13,530 Dr. McLean, have you held the sword? 216 00:16:13,990 --> 00:16:15,040 Yes, I have. 217 00:16:15,070 --> 00:16:16,390 It's very heavy, isn't it? 218 00:16:16,391 --> 00:16:20,589 Yes, surprisingly heavy. Yes, and these injuries, they would have been inflicted 219 00:16:20,590 --> 00:16:21,889 by the sword with some force. 220 00:16:21,890 --> 00:16:25,430 Correct. Requiring someone of considerable strength. 221 00:16:25,770 --> 00:16:27,570 Or technique, yes. 222 00:16:29,270 --> 00:16:32,040 Yes, but not someone with atrophied shoulder muscles. 223 00:16:32,520 --> 00:16:36,859 having suffered an injury rendering them incapable of completing an overhead 224 00:16:36,860 --> 00:16:37,910 swing. No. 225 00:16:38,560 --> 00:16:39,610 Unlikely. 226 00:16:40,620 --> 00:16:41,670 Unlikely? 227 00:16:42,280 --> 00:16:43,620 Or impossible? 228 00:16:44,240 --> 00:16:46,770 Depending on the condition, certainly unlikely. 229 00:16:47,060 --> 00:16:50,780 Were you aware that the defendant had suffered an injury of this type? 230 00:16:52,080 --> 00:16:53,130 No. 231 00:16:56,040 --> 00:16:59,640 An injury inflicted by the victim himself. 232 00:17:01,960 --> 00:17:08,338 No, I wasn't. Well, on the 10th of January last year, the defendant's right 233 00:17:08,339 --> 00:17:14,980 shoulder was ripped out of its socket by the victim, 234 00:17:15,119 --> 00:17:21,279 rendering the defendant unable to play cricket 235 00:17:21,280 --> 00:17:25,640 and certainly unable to swing from overhead. 236 00:17:26,220 --> 00:17:27,920 I wasn't aware of this. 237 00:17:30,160 --> 00:17:31,760 Well, not to worry, Dr McLeod. 238 00:17:32,320 --> 00:17:34,430 You can't be expected to know everything. 239 00:17:35,160 --> 00:17:39,160 Having unexpectedly brought us so much expert information on Gatka. 240 00:17:39,660 --> 00:17:41,740 Thank you, my lord. 241 00:17:45,960 --> 00:17:49,560 My lord, that concludes the case for the prosecution. 242 00:17:49,960 --> 00:17:51,010 Thank you, Mr Lewis. 243 00:17:51,080 --> 00:17:54,000 Mr Cording, the defence will begin its case after lunch. 244 00:17:54,240 --> 00:17:55,290 Thank you, my lord. 245 00:18:10,440 --> 00:18:11,490 Stop, Stephen. 246 00:18:13,120 --> 00:18:15,600 Are you all right? 247 00:18:16,280 --> 00:18:19,600 Yep. You seem a little... tired. 248 00:18:20,720 --> 00:18:21,880 Oh, yeah. 249 00:18:22,280 --> 00:18:24,870 I've got to admit, this trial's cracking up people. 250 00:18:26,700 --> 00:18:32,199 It'd be okay if what you had at home was soothing, but... what you've got at 251 00:18:32,200 --> 00:18:33,250 home is even harder. 252 00:18:34,360 --> 00:18:35,620 You want to talk about it? 253 00:18:35,800 --> 00:18:36,850 No. 254 00:18:37,640 --> 00:18:38,690 I want to forget. 255 00:18:39,440 --> 00:18:41,000 Even if it's just for a few hours. 256 00:18:42,300 --> 00:18:43,920 Pretend that life doesn't exist. 257 00:18:45,380 --> 00:18:49,920 You know, you're not the only one who wants to escape. 258 00:18:49,921 --> 00:18:53,159 I think it's something that all of us jurors have in common. 259 00:18:53,160 --> 00:18:56,799 Like, if you think about it, right, someone who's got a busy life and 260 00:18:56,800 --> 00:18:59,559 happy and fulfilled, well, they'd fight to get off, wouldn't they? 261 00:18:59,560 --> 00:19:01,339 I mean, just look how easy they make it. 262 00:19:01,340 --> 00:19:03,640 If you are pregnant, you're off. 263 00:19:03,641 --> 00:19:05,879 If you've got an interview, you're off. 264 00:19:05,880 --> 00:19:10,879 If you've got a holiday booked or even a letter from your employer, then you're 265 00:19:10,880 --> 00:19:11,930 off. 266 00:19:12,160 --> 00:19:16,120 And my point is, if you're determined to get off, then you can. 267 00:19:17,000 --> 00:19:21,800 Which begs the question, if you're determined not to, what's going on? 268 00:19:22,800 --> 00:19:26,230 You could just be a responsible citizen doing your duty. You could be. 269 00:19:26,440 --> 00:19:28,000 You could just be plain curious. 270 00:19:29,160 --> 00:19:30,210 Or you could be bored. 271 00:19:31,140 --> 00:19:32,190 Or lonely. 272 00:19:35,379 --> 00:19:41,399 unfulfilled and welcome 273 00:19:41,400 --> 00:19:45,660 something anything that offers a change 274 00:20:10,640 --> 00:20:11,690 Yeah. 275 00:20:14,560 --> 00:20:15,610 Is that you? 276 00:21:35,580 --> 00:21:36,900 Isabelle! Don't let you up. 277 00:21:39,420 --> 00:21:40,470 Hello, Charles. 278 00:21:44,780 --> 00:21:46,720 I'm sorry you found out the way you did. 279 00:21:47,560 --> 00:21:48,940 Couldn't you have written? 280 00:21:49,700 --> 00:21:50,940 What would I have said? 281 00:21:51,140 --> 00:21:52,880 If you're thinking about me, don't. 282 00:21:52,881 --> 00:21:56,609 If you're saving a part of yourself for me, don't. Because I'm sleeping with 283 00:21:56,610 --> 00:21:59,469 your best friend. Oh, you'd like it like that, wouldn't you? 284 00:21:59,470 --> 00:22:01,350 The great wronged child. 285 00:22:01,630 --> 00:22:05,130 I think I'm entitled to some indignation. What about me? 286 00:22:05,950 --> 00:22:08,830 How do you think it felt to be just left like that? 287 00:22:09,390 --> 00:22:10,690 And not for a woman? 288 00:22:11,350 --> 00:22:12,450 Oh, for God. 289 00:22:12,850 --> 00:22:19,089 How do you compete with that? I needed to make sure before committing myself to 290 00:22:19,090 --> 00:22:20,140 you. 291 00:22:21,200 --> 00:22:22,700 But I was doing the right thing. 292 00:22:26,620 --> 00:22:29,560 Now that you're about to sign there, what are you doing? 293 00:22:31,960 --> 00:22:34,800 You're knocking on my door again just to make sure. 294 00:22:41,580 --> 00:22:43,360 Oh, look at you, Charles. 295 00:22:45,040 --> 00:22:46,580 Still as unsure as ever. 296 00:22:49,570 --> 00:22:50,620 Stroking your chin. 297 00:22:51,850 --> 00:22:53,150 Kicking a tire or two. 298 00:22:53,750 --> 00:22:55,190 Just wondering how it will be. 299 00:22:56,070 --> 00:22:57,150 That's not how it is. 300 00:22:58,310 --> 00:22:59,360 Yes, it is. 301 00:23:01,310 --> 00:23:02,810 Only this time it's different. 302 00:23:04,250 --> 00:23:06,600 There's no choice left for you to make anymore. 303 00:23:13,290 --> 00:23:14,340 I've got to go. 304 00:23:45,290 --> 00:23:47,580 Could you tell the doctor I haven't got long? 305 00:23:48,410 --> 00:23:49,460 Help me. 306 00:23:56,470 --> 00:23:57,520 Right, 307 00:24:06,750 --> 00:24:07,830 you went for the scans. 308 00:24:07,870 --> 00:24:09,010 Let's see how they went. 309 00:24:09,450 --> 00:24:11,250 Could I ask you a personal question? 310 00:24:11,470 --> 00:24:12,520 Yes. 311 00:24:13,110 --> 00:24:17,460 I read today that... All Sikhs wear a dagger under their shirt. Is it true? 312 00:24:18,360 --> 00:24:19,700 As a matter of fact, yes. 313 00:24:20,340 --> 00:24:21,760 Most baptized Sikhs do. 314 00:24:22,760 --> 00:24:23,920 It's called a kitban. 315 00:24:26,720 --> 00:24:28,700 Don't worry. You're perfectly safe. 316 00:24:30,060 --> 00:24:32,410 I suppose you've been reading the newspapers. 317 00:24:33,300 --> 00:24:35,400 Suddenly everyone's writing about Sikhs. 318 00:24:35,401 --> 00:24:39,759 There are television crews outside our temples, journalists pouring over our 319 00:24:39,760 --> 00:24:41,520 texts. Suddenly we're a hot topic. 320 00:24:41,840 --> 00:24:44,250 For what it's worth, I think the boy's innocent. 321 00:24:45,550 --> 00:24:46,910 Really? Based on what? 322 00:24:48,710 --> 00:24:49,760 Instinct. 323 00:24:50,510 --> 00:24:51,560 Very seek response. 324 00:24:54,550 --> 00:24:56,960 I only wish your opinion counted for something. 325 00:25:00,090 --> 00:25:03,350 Right, Mrs Beamish, I'm afraid what I'm reading is not good news. 326 00:25:04,350 --> 00:25:06,520 Now it's my turn to ask a personal question. 327 00:25:06,521 --> 00:25:09,349 Do you have any next of kin? Are you married? 328 00:25:09,350 --> 00:25:10,950 We don't. No children? 329 00:25:11,530 --> 00:25:12,610 No. Yes. 330 00:25:13,570 --> 00:25:17,100 No. No sisters, brothers, no one. 331 00:25:17,560 --> 00:25:18,610 Why? 332 00:25:44,390 --> 00:25:46,980 prosecution's case is finished, now it's our turn. 333 00:25:47,310 --> 00:25:49,050 You remember we went through this. 334 00:25:49,710 --> 00:25:54,710 Just take it nice and slow. This is your opportunity to tell us what happened. 335 00:25:55,210 --> 00:26:01,149 Head up, listen carefully to the questions, just focus on my eyes and 336 00:26:01,150 --> 00:26:02,089 everything else. 337 00:26:02,090 --> 00:26:05,490 And don't forget to speak up so the jury can hear you. 338 00:26:06,090 --> 00:26:08,850 I know what you think, but they need to know. 339 00:26:10,330 --> 00:26:11,430 And try to relax. 340 00:26:12,320 --> 00:26:17,979 Listen, I've been in hundreds of courtrooms and I've got a pretty good 341 00:26:17,980 --> 00:26:19,180 juries are sympathetic. 342 00:26:19,740 --> 00:26:21,360 And this jury likes you. 343 00:26:23,680 --> 00:26:24,730 Any questions? 344 00:26:25,700 --> 00:26:26,750 Yeah. 345 00:26:26,960 --> 00:26:28,010 How are we doing? 346 00:26:29,580 --> 00:26:31,120 Sorry, I don't understand. 347 00:26:31,121 --> 00:26:35,219 Well, from where I'm sitting, it feels like we lost already. 348 00:26:35,220 --> 00:26:36,320 Well, we haven't. 349 00:26:36,900 --> 00:26:39,280 I want you to be quite clear about that. 350 00:26:39,281 --> 00:26:43,399 We've just had the prosecution's case so far, so it's always going to seem a 351 00:26:43,400 --> 00:26:46,820 little one -sided. But what have we got for our case? 352 00:26:47,260 --> 00:26:48,320 Plenty. Like what? 353 00:26:48,540 --> 00:26:49,920 Well, for a start, the truth. 354 00:26:50,920 --> 00:26:56,579 Your evidence this afternoon, which I am certain will sway the jurors in our 355 00:26:56,580 --> 00:26:57,630 favour. 356 00:26:58,200 --> 00:27:01,280 But the big rabbit in the hat is our lady jogger. 357 00:27:01,500 --> 00:27:05,359 Who? Well, we discovered there was another crime on the Heath that morning. 358 00:27:05,360 --> 00:27:06,410 vicious assault. 359 00:27:06,590 --> 00:27:10,450 on a lady jogger, a lady called... Maria de Silva. Maria de Silva. 360 00:27:10,770 --> 00:27:12,450 Whoever did it got away. 361 00:27:12,930 --> 00:27:19,109 But the following day, a man called Thomas Haynes was arrested only a mile 362 00:27:19,110 --> 00:27:20,290 for another assault. 363 00:27:20,570 --> 00:27:24,909 Now, I know it's a long shot, but if we can prove that Haynes was on the Heath 364 00:27:24,910 --> 00:27:29,170 at the same time as the murder took place and the police never investigated 365 00:27:29,510 --> 00:27:31,670 then... What will we know? 366 00:27:31,950 --> 00:27:35,080 Well, your solicitor has taken her to make an identification. 367 00:27:36,700 --> 00:27:38,080 Right about now. 368 00:27:41,391 --> 00:27:48,839 Of course, a patient like Haynes should never have been on the streets in the 369 00:27:48,840 --> 00:27:52,879 first place, but that's the problem we face with the Mental Health Act. We 370 00:27:52,880 --> 00:27:56,519 have the answer, the politicians don't have the answer, so the problem doesn't 371 00:27:56,520 --> 00:27:57,570 go away. 372 00:27:57,620 --> 00:27:58,670 Here you are. 373 00:27:59,460 --> 00:28:00,660 Thomas Haynes. 374 00:28:11,400 --> 00:28:13,630 Take your time, Mr. Silver. This is important. 375 00:28:16,120 --> 00:28:17,170 That's him. 376 00:28:18,151 --> 00:28:20,119 You sure? 377 00:28:20,120 --> 00:28:24,080 No question. Don't get me like... And you'd get up in court and play with him? 378 00:28:25,100 --> 00:28:26,150 Tom. 379 00:28:26,360 --> 00:28:27,410 Tom. 380 00:28:29,380 --> 00:28:30,430 Mr. Silver. 381 00:28:32,580 --> 00:28:33,630 Mr. Silver. 382 00:28:35,580 --> 00:28:37,780 My lord, I call the defendant. 383 00:28:54,360 --> 00:29:00,339 I swear by our Guru Nanak, the founder of the Sikh religion, I swear by our 384 00:29:00,340 --> 00:29:03,819 Nanak, the founder of the Sikh religion, that the evidence I shall give shall be 385 00:29:03,820 --> 00:29:06,640 the truth, the whole truth and nothing but the truth. 386 00:29:06,641 --> 00:29:10,409 The evidence that I shall give shall be the truth, the whole truth, and nothing 387 00:29:10,410 --> 00:29:11,460 but the truth. 388 00:29:14,170 --> 00:29:16,690 Can you give your full name to the court, please? 389 00:29:17,610 --> 00:29:18,660 Devinder Singh. 390 00:29:19,370 --> 00:29:20,420 Devinder Singh. 391 00:29:20,810 --> 00:29:22,250 Devinder, are you all right? 392 00:29:22,830 --> 00:29:23,880 Yeah. 393 00:29:25,010 --> 00:29:27,810 Try to relax, just concentrate on my questions. 394 00:29:28,550 --> 00:29:31,310 And I'm going to ask you to speak up a little. 395 00:29:31,550 --> 00:29:33,910 Okay. Can you confirm your age? 396 00:29:34,470 --> 00:29:35,930 Sixteen years, four months. 397 00:29:36,320 --> 00:29:37,370 And your address? 398 00:29:38,020 --> 00:29:40,640 241 Burnham Road. And how long have you lived there? 399 00:29:42,040 --> 00:29:43,240 About five years. 400 00:29:43,500 --> 00:29:44,820 Who do you live there with? 401 00:29:45,080 --> 00:29:46,400 My father and my mother. 402 00:29:47,240 --> 00:29:49,580 Do you have any brothers, sisters? 403 00:29:51,480 --> 00:29:55,679 Duvinder, for the sake of the court records, you must answer with the words 404 00:29:55,680 --> 00:29:56,730 or no. 405 00:29:56,760 --> 00:29:57,810 No. 406 00:29:58,320 --> 00:30:00,380 And you go to school in the area? 407 00:30:01,060 --> 00:30:02,110 Yes. 408 00:30:02,400 --> 00:30:03,960 What is the name of your school? 409 00:30:04,220 --> 00:30:05,270 St Thomas's. 410 00:30:05,290 --> 00:30:07,090 A good school with a good reputation. 411 00:30:07,230 --> 00:30:09,510 And very difficult to get into, I believe. 412 00:30:10,110 --> 00:30:13,790 Yeah. But you not only got in, you got in as a scholar. 413 00:30:14,350 --> 00:30:15,970 Yeah. Yes, congratulations. 414 00:30:16,710 --> 00:30:18,670 So I'm sure you were very happy there. 415 00:30:19,310 --> 00:30:20,360 No. 416 00:30:21,290 --> 00:30:22,340 No? 417 00:30:23,070 --> 00:30:24,120 Why not? 418 00:30:25,510 --> 00:30:31,030 Because... Because I was bullied. 419 00:30:31,370 --> 00:30:32,420 Bullied? 420 00:30:33,070 --> 00:30:34,310 Are you sure, Devinder? 421 00:30:34,311 --> 00:30:38,479 That's a very inflammatory term. Let's be quite certain we're using it 422 00:30:38,480 --> 00:30:44,700 correctly. A victim of bullying is a defenseless recipient of unprovoked, 423 00:30:44,720 --> 00:30:46,120 unsolicited cruelty. 424 00:30:47,360 --> 00:30:49,480 Is that how you would describe yourself? 425 00:30:50,020 --> 00:30:51,070 I guess. 426 00:30:51,400 --> 00:30:53,160 And when did this bullying start? 427 00:30:54,220 --> 00:30:55,620 Not long after I arrived. 428 00:30:56,820 --> 00:30:58,260 Five years ago. 429 00:31:00,740 --> 00:31:02,910 And who was it who was doing this bullying? 430 00:31:03,080 --> 00:31:04,130 My classmates. 431 00:31:04,190 --> 00:31:05,590 What, all of them? No. 432 00:31:07,950 --> 00:31:10,420 Well, it's all right. You can mention their names. 433 00:31:12,470 --> 00:31:17,770 Robert Hunter, Tom Cottrell, John Meher. 434 00:31:18,570 --> 00:31:19,620 The victim? 435 00:31:19,710 --> 00:31:21,870 Yeah. He was the worst. 436 00:31:24,830 --> 00:31:25,880 What did he do? 437 00:31:28,810 --> 00:31:29,860 Lots of things. 438 00:31:29,950 --> 00:31:31,810 Well, didn't he give us any details? 439 00:31:32,750 --> 00:31:33,800 Called me names. 440 00:31:34,730 --> 00:31:35,780 What sort of names? 441 00:31:37,370 --> 00:31:39,510 Ragged, packy, curry breath, and so on. 442 00:31:41,230 --> 00:31:43,710 So was it just names he called you? 443 00:31:45,130 --> 00:31:46,180 No. 444 00:31:47,830 --> 00:31:48,880 Sometimes he hit me. 445 00:31:49,070 --> 00:31:50,120 He hit you? 446 00:31:50,390 --> 00:31:51,440 With what? 447 00:31:51,490 --> 00:31:52,540 His fist. 448 00:31:54,390 --> 00:31:56,980 Another time they stubbed a cigarette out of my arm. 449 00:31:58,970 --> 00:32:00,890 Another time they were holding me down. 450 00:32:01,310 --> 00:32:02,810 Pulled my arm out of his socket. 451 00:32:02,870 --> 00:32:05,710 Why on earth did they do that? 452 00:32:06,310 --> 00:32:08,050 So I couldn't play cricket anymore. 453 00:32:12,210 --> 00:32:13,260 Another time. 454 00:32:14,210 --> 00:32:15,290 They will help me down. 455 00:32:20,150 --> 00:32:21,200 Smeared. 456 00:32:23,650 --> 00:32:25,110 Smeared what, Winder? 457 00:32:25,410 --> 00:32:28,330 I can't. No, no, it's all right. You take your time. 458 00:32:37,750 --> 00:32:39,750 Did I hear correctly? 459 00:32:41,470 --> 00:32:42,750 Dog feces? 460 00:32:48,050 --> 00:32:49,790 Did you tell anyone about this? 461 00:32:51,050 --> 00:32:52,990 No. Not your teachers? 462 00:32:53,370 --> 00:32:54,830 No. Not your parents? 463 00:32:56,110 --> 00:32:59,250 No. Well, do you think they were aware of this? 464 00:33:00,750 --> 00:33:01,830 I don't know, maybe. 465 00:33:02,130 --> 00:33:03,210 Why maybe, Devinder? 466 00:33:07,170 --> 00:33:08,330 Devinder, why? 467 00:33:12,370 --> 00:33:13,420 My behaviour. 468 00:33:14,150 --> 00:33:15,200 It changed. 469 00:33:15,290 --> 00:33:17,330 In what way? Can you give us an example? 470 00:33:19,470 --> 00:33:21,350 My results in school, they got worse. 471 00:33:23,090 --> 00:33:24,410 And I started to get asthma. 472 00:33:26,070 --> 00:33:27,120 Anything else? 473 00:33:33,710 --> 00:33:35,070 I was wet in my bed. 474 00:33:35,480 --> 00:33:37,600 I'm sorry, I didn't hear that. Wet in my bed. 475 00:33:38,360 --> 00:33:39,410 It's all right. 476 00:33:40,700 --> 00:33:42,320 There's nothing to be ashamed of. 477 00:33:43,140 --> 00:33:48,479 You've suffered a grotesque and traumatic sequence of bullying, both 478 00:33:48,480 --> 00:33:49,530 and emotional. 479 00:33:51,360 --> 00:33:55,040 So how did you feel towards these people who were doing this to you? Angry. 480 00:33:55,280 --> 00:33:56,700 How angry? Very angry. 481 00:33:56,940 --> 00:34:00,979 So angry that you were prepared to go to any length to stop them? Yes. Prepared 482 00:34:00,980 --> 00:34:02,980 to exact the ultimate revenge? 483 00:34:03,180 --> 00:34:07,719 Yes. Juvenda, you realize there are people here who believe that you did 484 00:34:07,720 --> 00:34:08,770 that revenge? 485 00:34:08,980 --> 00:34:14,459 Yeah. People who think that on the 15th of May, you killed John Mayer in cold 486 00:34:14,460 --> 00:34:16,940 blood. Yeah, I know, but I didn't. Lawyer. 487 00:34:24,260 --> 00:34:30,879 So, what would you say to these 488 00:34:30,880 --> 00:34:31,930 people? 489 00:34:32,139 --> 00:34:33,760 To help them believe you. 490 00:34:34,840 --> 00:34:40,739 That morning, I woke up and I was so angry. I was like crazy. 491 00:34:42,100 --> 00:34:47,219 All I could think about was... All right, take your time. 492 00:34:48,860 --> 00:34:51,639 I went to the heath and I was waiting there for him. 493 00:35:03,120 --> 00:35:05,059 I don't know. All of a sudden, I just... 494 00:35:05,060 --> 00:35:11,819 I just thought that 495 00:35:11,820 --> 00:35:13,320 what I was doing was wrong. 496 00:35:22,500 --> 00:35:23,550 So what did you do? 497 00:35:24,140 --> 00:35:25,240 I threw the sword away. 498 00:35:26,500 --> 00:35:27,760 In which direction? 499 00:35:29,500 --> 00:35:31,440 It was with my left hand, so to the left. 500 00:35:31,930 --> 00:35:32,980 To the left. 501 00:35:35,010 --> 00:35:41,849 So, if you were standing here, that means in a different place to 502 00:35:41,850 --> 00:35:43,230 where it was finally found. 503 00:35:44,350 --> 00:35:45,400 Yeah. 504 00:35:46,650 --> 00:35:47,810 Then what did you do? 505 00:35:49,290 --> 00:35:50,610 Then I turned and ran away. 506 00:35:51,290 --> 00:35:52,340 Walked or ran? 507 00:35:52,490 --> 00:35:56,490 Ran as fast as I could. Why, Devendra? Why run when you have nothing to hide? 508 00:35:56,870 --> 00:35:57,920 I don't know. 509 00:35:58,010 --> 00:35:59,750 I just wanted to get away from there. 510 00:36:00,170 --> 00:36:04,070 You wanted to put all memory of this experience behind you. 511 00:36:04,450 --> 00:36:05,500 Exactly. 512 00:36:06,750 --> 00:36:08,190 So where did you run to? 513 00:36:09,390 --> 00:36:10,440 I ran off. 514 00:36:11,590 --> 00:36:18,549 Down the street, onto the main street, then in the direction of the canals. 515 00:36:18,550 --> 00:36:20,069 would be the Stonehouse canals? 516 00:36:20,070 --> 00:36:23,590 Yeah. A popular meeting place for pupils from St Thomas', I believe. 517 00:36:24,390 --> 00:36:25,750 And what did you do then? 518 00:36:26,870 --> 00:36:28,270 Took off my school uniform. 519 00:36:29,130 --> 00:36:30,390 Put it into a rucksack. 520 00:36:31,630 --> 00:36:33,620 There were a few stones to weigh it down. 521 00:36:34,410 --> 00:36:35,970 Then I chucked it into the canal. 522 00:36:36,810 --> 00:36:41,210 After that, I took my turban off and got my haircut. 523 00:36:58,030 --> 00:37:00,270 I guess because it caused me so much pain. 524 00:37:01,850 --> 00:37:02,900 The school uniform. 525 00:37:03,930 --> 00:37:07,000 Because it reminded you of a place where you had been bullied. 526 00:37:08,590 --> 00:37:10,090 The hair and the turban. 527 00:37:10,970 --> 00:37:13,570 Because they were what you had been bullied for. 528 00:37:16,970 --> 00:37:19,050 You wanted to put them behind you. 529 00:37:20,090 --> 00:37:21,140 Yeah. 530 00:37:21,370 --> 00:37:25,310 You had seen how close they had taken you to the edge. 531 00:37:26,320 --> 00:37:29,620 And you wanted to get rid of them forever. 532 00:37:30,960 --> 00:37:32,010 Exactly. 533 00:37:35,900 --> 00:37:37,060 Do you regret it? 534 00:37:37,660 --> 00:37:39,060 Yeah. Why? 535 00:37:39,061 --> 00:37:43,219 Because in doing so, I lost the only piece of evidence that would have 536 00:37:43,220 --> 00:37:44,360 me standing here today. 537 00:37:44,740 --> 00:37:49,240 Evidence which would have proved there was no blood on the shirt. 538 00:37:52,000 --> 00:37:53,050 Exactly. 539 00:37:56,060 --> 00:37:58,620 Finally, Devinder, I am obliged to ask you. 540 00:38:00,900 --> 00:38:05,840 Did you kill John Mayer on the 15th of May? 541 00:38:15,680 --> 00:38:16,730 No. 542 00:38:17,200 --> 00:38:18,250 I did not. 543 00:38:18,820 --> 00:38:20,560 Liar! Bastard! 544 00:38:26,440 --> 00:38:27,490 Thank you. 545 00:38:30,340 --> 00:38:32,820 Mr. Lewis, it's been a long day. 546 00:38:32,821 --> 00:38:36,039 I suggest you begin your cross -examination tomorrow morning. 547 00:38:36,040 --> 00:38:37,090 Thank you, my lord. 548 00:38:37,360 --> 00:38:38,410 All rise! 549 00:38:58,779 --> 00:39:00,159 Listen, I've been thinking. 550 00:39:00,740 --> 00:39:03,600 Those things that you told me, I just feel awful. 551 00:39:04,240 --> 00:39:08,759 Your boy with asthma, beautiful house, losing your job. I'm serious, Mark. Back 552 00:39:08,760 --> 00:39:12,720 off. I know you may find it hard to believe, but I think I can help you. 553 00:39:13,560 --> 00:39:17,599 What? You probably think it's crazy, but I think I know a way of getting the 554 00:39:17,600 --> 00:39:18,439 whole lot back. 555 00:39:18,440 --> 00:39:21,759 Get away from me now, Mark. Otherwise, I swear to God, this time I won't stop 556 00:39:21,760 --> 00:39:25,660 hitting you. Okay, I know you're angry, and I don't need an answer right away, 557 00:39:25,680 --> 00:39:27,640 but please, just... 558 00:39:27,960 --> 00:39:29,540 Give me a call. That's all I ask. 559 00:39:30,300 --> 00:39:32,460 My trial is over, and I want to help you. 560 00:39:34,580 --> 00:39:36,200 We were friends once, remember? 561 00:40:43,009 --> 00:40:45,479 There were cameras there all day, you know. Great. 562 00:40:45,510 --> 00:40:46,560 Isn't this perfect? 563 00:40:46,561 --> 00:40:47,729 Mm -hmm. 564 00:40:47,730 --> 00:40:50,800 With food. Would you give it to me? I'm having that. Give me that. 565 00:40:50,890 --> 00:40:53,510 My best girl by my side. 566 00:40:54,690 --> 00:40:55,740 I'm for one. 567 00:40:57,410 --> 00:40:59,510 No sign of the in -laws. 568 00:41:16,060 --> 00:41:17,110 Shalom. 569 00:41:17,660 --> 00:41:18,710 Us again. 570 00:41:20,080 --> 00:41:21,200 Oh, shit. 571 00:41:22,180 --> 00:41:24,500 See? You're going soft. 572 00:41:24,940 --> 00:41:26,420 No, no. Listen to you. 573 00:41:26,640 --> 00:41:27,900 No, no, you weren't there. 574 00:41:27,980 --> 00:41:29,240 You didn't hear his voice. 575 00:41:29,241 --> 00:41:32,999 It was something how small and how frightened it was. It was something in 576 00:41:33,000 --> 00:41:38,119 fear behind his eyes. There was something in the ordeal he'd had at the 577 00:41:38,120 --> 00:41:39,039 those kids. 578 00:41:39,040 --> 00:41:41,270 See how much of your response is emotional? 579 00:41:42,800 --> 00:41:48,039 Nothing you've told us bears any direct relation to the evidence. You're just 580 00:41:48,040 --> 00:41:52,220 moved by the defendant's pain. 581 00:41:52,720 --> 00:41:53,820 Is that a bad thing? 582 00:41:55,480 --> 00:41:59,799 Well, depending on your view, it's either the best or the worst thing about 583 00:41:59,800 --> 00:42:05,819 service. Would you sooner have three trial -hardened magistrates examining 584 00:42:05,820 --> 00:42:11,740 case entirely from the perspective of the evidence, or would you prefer 585 00:42:12,330 --> 00:42:15,150 with their instinct and intuition. 586 00:42:15,890 --> 00:42:20,570 Well, instinct and intuition are important things, aren't they? Are they? 587 00:42:21,490 --> 00:42:26,749 The man who shoots the violent intruder in his house, the woman who stabs to 588 00:42:26,750 --> 00:42:31,689 death the husband who's beaten her over many years. Now, both of those would be 589 00:42:31,690 --> 00:42:35,650 guilty in the eyes of the law, but most jurors would acquit them. 590 00:42:37,910 --> 00:42:40,430 I'm a great believer in juries. 591 00:42:42,380 --> 00:42:44,600 And I'm a great believer in hard evidence. 592 00:42:47,620 --> 00:42:49,060 Like this school uniform. 593 00:42:51,000 --> 00:42:57,519 All this talk about spiritual epiphanies and changing his mind or 594 00:42:57,520 --> 00:43:01,020 blood -red ties or blood -stained shirts. 595 00:43:02,000 --> 00:43:04,220 All that will be cleared up in a flash. 596 00:43:05,420 --> 00:43:08,960 If we could just find this uniform. 597 00:43:42,120 --> 00:43:43,170 This is nice. 598 00:43:48,260 --> 00:43:49,400 Something smells good. 599 00:43:51,000 --> 00:43:52,050 Pudding. 600 00:43:52,620 --> 00:43:53,820 No, no, it's not the food. 601 00:43:55,060 --> 00:43:57,110 It's you. I've never smelled that before. 602 00:43:57,960 --> 00:43:59,010 You. 603 00:44:00,260 --> 00:44:02,000 I thought I'd make a special effort. 604 00:44:03,840 --> 00:44:09,320 Look, since the Victoria thing, I've been a bit... Well, how do you say it? 605 00:44:10,970 --> 00:44:14,820 Well, you've been a bit distant, but that's understandable. You've got a lot 606 00:44:14,830 --> 00:44:16,750 Maybe. But let's talk about you. 607 00:44:16,751 --> 00:44:20,549 What's going on? We haven't caught up in ages. What do you mean, what's going 608 00:44:20,550 --> 00:44:21,600 on? 609 00:44:22,410 --> 00:44:23,610 Well, work, for example. 610 00:44:24,810 --> 00:44:25,860 Work? 611 00:44:25,970 --> 00:44:27,530 Well, I called the office today. 612 00:44:27,850 --> 00:44:28,900 You weren't there. 613 00:44:28,901 --> 00:44:31,509 See, I don't even know what you're doing at work. 614 00:44:31,510 --> 00:44:34,810 I was, um... I was in the field. 615 00:44:35,070 --> 00:44:36,120 In the field? 616 00:44:37,330 --> 00:44:38,950 They didn't talk to me in English. 617 00:44:39,450 --> 00:44:40,500 Surveillance. 618 00:44:43,340 --> 00:44:44,390 It's vain. 619 00:44:45,880 --> 00:44:47,620 Naughty sneaking snipping. 620 00:44:48,800 --> 00:44:50,260 I hate it when you do that. 621 00:44:50,600 --> 00:44:52,200 Rose, I don't have much choice. 622 00:44:52,520 --> 00:44:53,720 Oh, I know. I'm sorry. 623 00:44:55,540 --> 00:44:56,590 Tell me about it. 624 00:44:56,840 --> 00:45:00,100 No, it's just corporate stuff, you know, the usual. 625 00:45:00,640 --> 00:45:01,690 I'm interested. 626 00:45:04,340 --> 00:45:05,390 OK. 627 00:45:06,340 --> 00:45:11,420 The last few days I've been working on a case where a certain individual... 628 00:45:11,710 --> 00:45:16,569 and I can't really say any more than that, has aroused suspicion, and their 629 00:45:16,570 --> 00:45:19,490 people felt like checking them out. Of what? 630 00:45:19,491 --> 00:45:21,229 Signs, I suppose. 631 00:45:21,230 --> 00:45:22,280 Evidence. 632 00:45:23,030 --> 00:45:24,080 Of what? 633 00:45:24,250 --> 00:45:25,300 Of betrayal. 634 00:45:29,910 --> 00:45:33,250 This individual, is it a woman or a man? 635 00:45:33,630 --> 00:45:34,680 It's a woman. 636 00:45:37,430 --> 00:45:38,550 What did he do to her? 637 00:45:38,770 --> 00:45:40,190 We don't know yet, but... 638 00:45:40,191 --> 00:45:44,749 She's been offering herself in the marketplace and seeing what else is 639 00:45:44,750 --> 00:45:46,070 available. Is that a crime? 640 00:45:46,071 --> 00:45:48,589 I don't think her people are too thrilled about it. 641 00:45:48,590 --> 00:45:50,150 Don't be silly to panic about it. 642 00:45:51,330 --> 00:45:52,890 Well, maybe she's unavailable. 643 00:45:52,891 --> 00:45:54,369 How do you mean? 644 00:45:54,370 --> 00:45:57,710 Well, everyone gets at your feet from time to time. It's only human. 645 00:45:58,441 --> 00:46:00,329 Is it? 646 00:46:00,330 --> 00:46:02,010 People like to see what's on offer. 647 00:46:02,370 --> 00:46:04,230 Doesn't mean they're going to take it. 648 00:46:04,231 --> 00:46:07,869 It's only when they see the opposition they often realise how lucky they've got 649 00:46:07,870 --> 00:46:11,300 it. It's pretty faithless, don't you think, though, to need to do it? 650 00:46:12,810 --> 00:46:15,700 It's pretty faithless to check her out in the first place. 651 00:46:25,650 --> 00:46:27,070 It's been quite an evening. 652 00:46:28,270 --> 00:46:30,110 Thank you, darling, for having us. 653 00:46:30,810 --> 00:46:34,650 You don't mind us barging in on you all the time like this? 654 00:46:34,910 --> 00:46:35,960 No, it's fine. 655 00:46:38,520 --> 00:46:41,880 He just must have been lucky, or else he found a secluded spot. 656 00:46:42,420 --> 00:46:48,879 In answer to my other question, how come the uniform was now found? We finished 657 00:46:48,880 --> 00:46:50,239 all these rucksacks with stone. 658 00:46:50,240 --> 00:46:53,919 So it was sunk to the bottom. Now, I'm sure they tried trawling the bottom, but 659 00:46:53,920 --> 00:46:56,219 the only way they're really going to find it is if they drain the whole 660 00:46:56,220 --> 00:46:57,840 That is never going to happen. 661 00:46:59,160 --> 00:47:00,210 Well, yes. 662 00:47:00,700 --> 00:47:03,020 Well, maybe you're right. 663 00:47:03,440 --> 00:47:05,580 And maybe you're getting tired. 664 00:47:07,060 --> 00:47:08,720 That's definitely true. 665 00:47:10,080 --> 00:47:11,420 Drive safely. 666 00:47:18,140 --> 00:47:19,560 Good God! 667 00:47:19,610 --> 00:47:24,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.