Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,200 --> 00:02:23,029
Bye Guru.
2
00:02:23,030 --> 00:02:24,080
Bye Guru.
3
00:02:24,950 --> 00:02:26,000
Bye Guru.
4
00:04:14,391 --> 00:04:21,078
This jury service has come just at the
right time, because there's a big
5
00:04:21,079 --> 00:04:23,489
decision, Charles, signing on the dotted
line.
6
00:04:23,980 --> 00:04:26,270
It's no secret you were once very much
in love.
7
00:04:26,271 --> 00:04:30,159
It's one of the reasons we were so keen
to have you, you know, someone who had
8
00:04:30,160 --> 00:04:31,580
an experience of life.
9
00:04:33,540 --> 00:04:36,980
But equally, why we're so concerned, you
make the right decision.
10
00:04:36,981 --> 00:04:40,519
Now, the rector is keen that you go, you
know, take this time and find
11
00:04:40,520 --> 00:04:42,420
resolution in this matter.
12
00:04:42,421 --> 00:04:46,809
Then either recommit yourself and take
your vows or... Or don't come back at
13
00:04:46,810 --> 00:04:48,860
all. Oh, that's not what he said. Yes,
it is.
14
00:04:50,810 --> 00:04:51,860
Yes, it is.
15
00:05:20,419 --> 00:05:22,260
Sorry. Sorry.
16
00:05:23,680 --> 00:05:25,400
Take it easy, mate.
17
00:05:38,440 --> 00:05:43,120
Have you found it?
18
00:05:43,740 --> 00:05:46,520
Yeah. Sit down, Sean.
19
00:05:49,320 --> 00:05:50,370
I'm sorry, buddy.
20
00:05:50,740 --> 00:05:51,940
There's no house to call.
21
00:05:51,941 --> 00:05:55,279
You know, Pauline at the clinic, she
gave me her number. That's all right.
22
00:05:55,280 --> 00:05:56,330
did the right thing.
23
00:05:57,200 --> 00:05:59,000
A full house for the young man, Maria.
24
00:05:59,020 --> 00:06:00,700
Had the double and a nice cup of tea.
25
00:06:03,780 --> 00:06:05,060
So, are you all right?
26
00:06:05,600 --> 00:06:08,360
Yeah, just... First day out, yeah?
27
00:06:09,060 --> 00:06:10,140
Roads of peeled onion.
28
00:06:11,180 --> 00:06:12,380
You'll be all right, son.
29
00:06:12,381 --> 00:06:16,499
God didn't save you from drowning just
so he could bury you to death on the
30
00:06:16,500 --> 00:06:17,550
beach, you know.
31
00:06:21,420 --> 00:06:22,620
So, what's the problem?
32
00:06:23,300 --> 00:06:26,240
I got home last night to find this.
33
00:06:26,580 --> 00:06:28,480
It's a court summons for jury service.
34
00:06:29,920 --> 00:06:34,699
I must have missed the date to withdraw
because I was in the clinic when it
35
00:06:34,700 --> 00:06:36,440
came. Why do you want to withdraw?
36
00:06:36,441 --> 00:06:39,519
Well, they said in the early days you
should avoid stressful situations.
37
00:06:39,520 --> 00:06:41,380
And nobody's died, have they? No.
38
00:06:41,381 --> 00:06:43,819
You're not getting divorced, are you, or
buying a house?
39
00:06:43,820 --> 00:06:47,679
No. Those are stressful situations. It's
the jury service that's a piece of
40
00:06:47,680 --> 00:06:48,319
fish, man.
41
00:06:48,320 --> 00:06:49,370
What?
42
00:06:49,371 --> 00:06:52,639
You don't think I should do it, do you?
Of course you should do it. You're
43
00:06:52,640 --> 00:06:53,599
sober, aren't you?
44
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
Yeah. The productive member of society.
45
00:06:55,980 --> 00:06:57,540
Hey, next question.
46
00:07:24,190 --> 00:07:25,240
God, a suit.
47
00:07:25,590 --> 00:07:27,590
Yes. Not just any suit.
48
00:07:27,591 --> 00:07:28,829
A bad suit.
49
00:07:28,830 --> 00:07:29,880
Yes.
50
00:07:30,130 --> 00:07:31,930
I thought it would help me get picked.
51
00:07:32,090 --> 00:07:33,330
You've been picked.
52
00:07:33,331 --> 00:07:35,929
No, no, no, I've been summoned. They
still have to pick me. It explains in
53
00:07:35,930 --> 00:07:40,609
there. This way, they'll look at me and
hopefully see someone who's respectable
54
00:07:40,610 --> 00:07:41,509
on it.
55
00:07:41,510 --> 00:07:44,769
Someone who's made a special effort. Who
takes his responsibility seriously.
56
00:07:44,770 --> 00:07:46,450
Sees it for the honour that it is.
57
00:07:46,690 --> 00:07:48,090
What, being a juror? Sure.
58
00:07:48,091 --> 00:07:53,069
Standing judgement over someone's
destiny. Justice in your hands. Isn't
59
00:07:53,070 --> 00:07:54,940
special? To do your citizen's duty.
60
00:07:54,941 --> 00:07:58,659
I thought it might be two weeks not
having to think about selling pensions.
61
00:07:58,660 --> 00:08:02,239
often someone of my generation gets a
chance to do something for his country.
62
00:08:02,240 --> 00:08:08,380
makes me feel... important.
63
00:08:09,240 --> 00:08:10,290
Oh.
64
00:08:13,240 --> 00:08:15,760
Well, if you're so keen, then, I'd
change.
65
00:08:16,000 --> 00:08:19,760
What? Isn't it the defence that gets to
choose which jurors stay or go?
66
00:08:20,040 --> 00:08:21,720
Yes. Is it? Yeah.
67
00:08:21,721 --> 00:08:25,069
So the defence want people who look like
they'll acquit, right?
68
00:08:25,070 --> 00:08:28,800
Right now, you look like a pillar of the
establishment, an authoritarian.
69
00:08:29,170 --> 00:08:34,950
They'd be more likely to choose a beach
bum, a liberal, someone who forgets.
70
00:08:35,950 --> 00:08:37,000
I'll be down there.
71
00:08:59,591 --> 00:09:07,139
The trial starts today at the schoolboy
accused of murdering his 15 -year -old
72
00:09:07,140 --> 00:09:08,380
classmate, John Mayer.
73
00:09:10,551 --> 00:09:11,959
Here
74
00:09:11,960 --> 00:09:23,719
we
75
00:09:23,720 --> 00:09:24,770
are, door to door.
76
00:09:24,771 --> 00:09:29,159
I bet you've been looking forward to
this, haven't you?
77
00:09:29,160 --> 00:09:31,200
Well, there's something different in it.
78
00:09:31,220 --> 00:09:32,270
Nice to get out.
79
00:09:33,189 --> 00:09:35,310
All my life I've wanted to do jury
service.
80
00:09:36,150 --> 00:09:37,290
Do my citizen's duty.
81
00:09:38,390 --> 00:09:41,280
Finally the summer's come through the
door. Who's it for?
82
00:09:41,490 --> 00:09:42,540
LeBron Davis.
83
00:09:44,630 --> 00:09:46,370
Looks like it's going to be a big one.
84
00:09:47,250 --> 00:09:48,300
I bet you get that.
85
00:09:48,610 --> 00:09:51,530
I bet you get a big, fat, juicy murder
trial. I doubt it.
86
00:09:51,721 --> 00:09:56,009
What if you do? What if it goes on for
months?
87
00:09:56,010 --> 00:09:59,140
It won't. What if you get involved in
some long -running trial?
88
00:09:59,990 --> 00:10:01,040
Eh?
89
00:10:01,690 --> 00:10:02,740
Am I going to come?
90
00:10:02,960 --> 00:10:04,010
You'll be fine.
91
00:10:05,971 --> 00:10:07,979
See you later.
92
00:10:07,980 --> 00:10:09,030
Yeah.
93
00:10:11,020 --> 00:10:12,070
What's that?
94
00:10:12,140 --> 00:10:13,190
Justin Dryton.
95
00:10:13,191 --> 00:10:14,679
Do you want me to pick you up?
96
00:10:14,680 --> 00:10:16,060
No, I'll make my own way back.
97
00:10:17,860 --> 00:10:18,910
You're so beautiful.
98
00:10:19,240 --> 00:10:20,290
Come on, Liv.
99
00:10:20,680 --> 00:10:21,730
I love you.
100
00:10:22,060 --> 00:10:23,110
You know that.
101
00:10:23,980 --> 00:10:25,030
See you later.
102
00:12:12,940 --> 00:12:14,140
What, the temperature?
103
00:12:15,540 --> 00:12:18,070
Oh, Sandy, I'm just going into the court
right now.
104
00:12:18,071 --> 00:12:21,939
Well, no, I understand. If you're sick,
you're sick.
105
00:12:21,940 --> 00:12:24,770
The last thing we want is joy coming
down from something.
106
00:12:26,480 --> 00:12:28,460
Listen, can you hang on till lunchtime?
107
00:12:29,280 --> 00:12:30,330
I'll make a few calls.
108
00:12:30,331 --> 00:12:32,219
Oh, sorry, madam.
109
00:12:32,220 --> 00:12:35,170
But mothers are prohibited in Europe.
Sorry, I've got to go.
110
00:13:56,520 --> 00:14:00,430
All right, come on, a nice shot -lifting
trial over and done with by lunchtime.
111
00:14:53,800 --> 00:14:54,980
Elsie Beamish.
112
00:14:56,060 --> 00:14:57,960
Elsie Beamish.
113
00:14:58,240 --> 00:14:59,290
Yes.
114
00:15:02,180 --> 00:15:04,060
Jeremy Crawford.
115
00:15:04,300 --> 00:15:05,350
Yes.
116
00:15:10,540 --> 00:15:12,360
Jessica Garland.
117
00:15:30,510 --> 00:15:33,310
Warren Murray?
118
00:15:33,570 --> 00:15:34,620
Yes.
119
00:15:36,370 --> 00:15:38,430
Jonathan Dunn?
120
00:15:42,490 --> 00:15:45,070
Jonathan Dunn?
121
00:15:49,150 --> 00:15:52,630
Jonathan Dunn? Yeah.
122
00:16:06,060 --> 00:16:10,019
I swear by almighty God that I will
faithfully try the defendant and give a
123
00:16:10,020 --> 00:16:11,760
verdict according to the evidence.
124
00:16:17,120 --> 00:16:21,660
The particulars of the offence are that
on the 15th of May, the prisoner,
125
00:16:21,760 --> 00:16:26,319
Duvinda Singh, went to Manning Heath and
there killed his fellow pupil, John
126
00:16:26,320 --> 00:16:27,370
Mayer.
127
00:16:27,600 --> 00:16:30,280
The defendant is charged with murder.
128
00:16:31,080 --> 00:16:32,900
He has pleaded not guilty.
129
00:16:33,440 --> 00:16:34,700
Murderer! Murderer!
130
00:16:37,819 --> 00:16:39,720
The public gallery will be clear.
131
00:16:43,900 --> 00:16:44,950
Jesus.
132
00:16:51,800 --> 00:16:52,850
Mr.
133
00:16:56,320 --> 00:16:57,370
Lewis.
134
00:16:58,220 --> 00:16:59,270
Thank you, my lord.
135
00:17:00,760 --> 00:17:05,160
Members of the jury, I appear on behalf
of the Crown with my junior, Miss Blake.
136
00:17:05,800 --> 00:17:11,460
The defendant is represented by my
learned friend, Mr. Cording, and his
137
00:17:11,660 --> 00:17:12,819
Mr. de Jersey.
138
00:17:14,020 --> 00:17:18,020
May I begin by asking you to look again
at the indictment?
139
00:17:19,099 --> 00:17:24,220
It's a very formal document, isn't it?
Written in brief legal language.
140
00:17:24,880 --> 00:17:29,980
Perhaps, with your permission, I can
help fill in the blanks.
141
00:17:30,740 --> 00:17:36,039
On the 15th of May last year at 6 .30 in
the morning, the defendant, Devinder
142
00:17:36,040 --> 00:17:37,740
Singh, rose at home.
143
00:17:38,800 --> 00:17:43,759
He packed his school bags, he went
downstairs, he had breakfast, he said
144
00:17:43,760 --> 00:17:44,810
to his family.
145
00:17:45,000 --> 00:17:51,999
But then, instead of heading for school,
he went in the opposite
146
00:17:52,000 --> 00:17:53,050
direction.
147
00:17:55,880 --> 00:18:01,100
He went along High Street, reaching his
local temple, a Sikh temple.
148
00:18:02,100 --> 00:18:03,580
And there he broke in.
149
00:18:14,250 --> 00:18:15,300
For prayer?
150
00:18:16,730 --> 00:18:20,170
For quiet contemplation or devotional
thought?
151
00:18:21,970 --> 00:18:23,020
No.
152
00:18:24,790 --> 00:18:30,950
The crown contends it was all part of a
long -conceived, premeditated plan.
153
00:18:33,990 --> 00:18:40,969
A plan to collect an antique sword, a 5
-pound, 36 -inch weapon which
154
00:18:40,970 --> 00:18:42,450
was kept in a cellar.
155
00:18:42,680 --> 00:18:48,339
beneath the temple, a five -pound sword,
which was shortly to become a murder
156
00:18:48,340 --> 00:18:49,390
weapon.
157
00:18:50,360 --> 00:18:56,439
With the sword concealed, the defendant
exited the temple, taking care to lock
158
00:18:56,440 --> 00:18:57,560
the doors behind him.
159
00:18:57,900 --> 00:19:02,879
He went back along the street,
apparently in a state of distress, as
160
00:19:02,880 --> 00:19:05,960
by the driver of a Union Dairy's milk
load.
161
00:19:09,000 --> 00:19:14,279
From there, he went on to Manning Heath,
a large area of public heathland, the
162
00:19:14,280 --> 00:19:15,330
north.
163
00:19:18,780 --> 00:19:23,000
Once on the heath, he removed the sword
from its concealed position.
164
00:19:24,320 --> 00:19:28,060
He reached a cot to the northwest of the
heath.
165
00:19:30,140 --> 00:19:32,420
And there he lay in waiting.
166
00:19:34,600 --> 00:19:35,720
Why was he there?
167
00:19:36,540 --> 00:19:38,600
Why was he rushing so?
168
00:19:43,210 --> 00:19:47,449
The Crown suggested it was because he
knew that at that time, every morning,
169
00:19:47,450 --> 00:19:50,850
victim, John Mayer, would make his way
to the school.
170
00:20:01,790 --> 00:20:05,850
Members of the jury, let me tell you
about the victim, John Mayer.
171
00:20:06,670 --> 00:20:09,050
This was a 15 -year -old boy.
172
00:20:09,770 --> 00:20:15,509
A kind, friendly, intelligent pupil who
comes from a warm, tight -knit, loving
173
00:20:15,510 --> 00:20:21,489
family which enjoys great respect and
popularity in the community. A
174
00:20:21,490 --> 00:20:26,770
which the defendant, a known loner,
almost certainly envied.
175
00:20:31,270 --> 00:20:38,069
Perhaps it was this deep -seated envy
that inspired the sheer ferocity of the
176
00:20:38,070 --> 00:20:39,480
attack. In the first place.
177
00:20:40,320 --> 00:20:45,980
The evidence of which, I regret, I am
obliged in due course to expose you to.
178
00:20:48,800 --> 00:20:53,300
Repeated slashes to the neck, arms and
shoulders.
179
00:20:55,860 --> 00:20:59,840
Deep cuts to the victim's hands and
forearms.
180
00:21:01,400 --> 00:21:03,520
Bear witness to a brave resistance.
181
00:21:04,200 --> 00:21:05,900
But it was in vain.
182
00:21:13,100 --> 00:21:17,819
Finally, the defendant let the weapon
drop, having first had the foresight to
183
00:21:17,820 --> 00:21:22,100
wipe the fingerprints clean, and then he
fled the scene of the crime.
184
00:21:22,600 --> 00:21:27,119
He ran across the heath, seemingly
impervious to the amount of witnesses to
185
00:21:27,120 --> 00:21:28,170
behaviour.
186
00:21:28,960 --> 00:21:32,980
He exited the west gate, rushing out
towards the canal.
187
00:21:37,610 --> 00:21:42,529
He reached the canals and lost no time
in removing his school uniform, a
188
00:21:42,530 --> 00:21:48,109
which the Crown suggests carried the
single most important evidence, the
189
00:21:48,110 --> 00:21:49,270
victim's blood.
190
00:21:51,470 --> 00:21:56,289
He changed into his sports clothes,
which he brought with him, and threw the
191
00:21:56,290 --> 00:21:57,750
evidence into the canal.
192
00:22:03,250 --> 00:22:06,750
Disturbed by approaching people, he
turned and fled.
193
00:22:07,130 --> 00:22:08,450
in the opposite direction.
194
00:22:14,730 --> 00:22:19,430
He went to a hairdresser. Are you sure?
195
00:22:20,850 --> 00:22:26,950
Yes. Instructing him to remove the hair
he'd grown since birth.
196
00:22:34,190 --> 00:22:38,329
From there, he went to Waterloo Station,
presumably with the intention of
197
00:22:38,330 --> 00:22:43,689
leaving the country, but it was too
late. He had already attracted the
198
00:22:43,690 --> 00:22:44,740
of the police.
199
00:22:46,090 --> 00:22:50,169
You will hear and you will learn,
members of the jury, how Devinder Singh
200
00:22:50,170 --> 00:22:56,649
planned this murder long in advance,
right from the choice of weapon down to
201
00:22:56,650 --> 00:22:59,310
disposal of the blood -stained school
uniform.
202
00:23:00,200 --> 00:23:05,859
And you will hear evidence which
confirms his unusually aggressive,
203
00:23:05,860 --> 00:23:06,910
nature.
204
00:23:08,160 --> 00:23:13,139
And when you have heard all this, I am
certain that you will reach the only
205
00:23:13,140 --> 00:23:15,020
reasonable conclusion.
206
00:23:17,960 --> 00:23:23,379
It is the Crown's case that on the 15th
of May last year, Devinder Singh
207
00:23:23,380 --> 00:23:30,369
cruelly... horrifically and
premeditatedly murdered his schoolmate,
208
00:23:30,370 --> 00:23:33,990
Mayer, in cold blood.
209
00:23:40,170 --> 00:23:43,110
My Lord, that concludes the opening for
the prosecution.
210
00:23:43,790 --> 00:23:45,050
Two o 'clock, please.
211
00:23:59,120 --> 00:24:00,200
Your boy did very well.
212
00:24:01,240 --> 00:24:04,000
He kept his head up. He paid attention.
213
00:24:05,040 --> 00:24:06,960
He did everything I asked of him.
214
00:24:07,520 --> 00:24:08,570
Good stuff.
215
00:24:08,660 --> 00:24:09,980
As an economy easy.
216
00:24:10,860 --> 00:24:13,690
Hearing the opening statement is often
very difficult.
217
00:24:13,960 --> 00:24:15,740
It's only one version of events.
218
00:24:16,620 --> 00:24:19,270
It must have seemed like everything was
against him.
219
00:24:19,380 --> 00:24:22,980
Yes. It certainly seemed that way to me.
Well, not for long.
220
00:24:23,620 --> 00:24:26,120
In a few days, I start the case for the
defense.
221
00:24:26,600 --> 00:24:27,650
How's that going?
222
00:24:27,660 --> 00:24:28,710
Very well.
223
00:24:28,711 --> 00:24:32,479
Now, obviously, we're focusing on the
inadequate investigation by the police.
224
00:24:32,480 --> 00:24:35,219
There's one lead in particular that
we're following. Yes, but it's not
225
00:24:35,220 --> 00:24:36,270
we talk about now.
226
00:24:36,300 --> 00:24:38,180
But our hopes are very high.
227
00:24:39,680 --> 00:24:41,060
What do you make of the jury?
228
00:24:42,100 --> 00:24:43,150
I don't know.
229
00:24:43,380 --> 00:24:44,430
What do you think?
230
00:24:44,431 --> 00:24:45,879
We're thrilled.
231
00:24:45,880 --> 00:24:46,930
It's a real mixed bag.
232
00:24:47,060 --> 00:24:50,180
Women, men, young, old, black, white. A
real jury.
233
00:24:50,880 --> 00:24:55,180
A real London jury. Not a bunch of Daily
Mail readers from Tunbridge Wells.
234
00:24:55,440 --> 00:24:56,490
Right? Right.
235
00:25:12,450 --> 00:25:15,649
Right. Do you
236
00:25:15,650 --> 00:25:23,429
mind
237
00:25:23,430 --> 00:25:24,480
if I join you?
238
00:25:24,690 --> 00:25:25,740
No, well...
239
00:25:31,879 --> 00:25:34,649
Hornet pasty. That's all I could find.
What have you got?
240
00:25:34,650 --> 00:25:36,599
Ham salad.
241
00:25:36,600 --> 00:25:37,650
Oh, nice.
242
00:25:37,820 --> 00:25:39,260
You must have had the last one.
243
00:25:40,680 --> 00:25:41,730
Well?
244
00:25:42,280 --> 00:25:43,330
What do you think?
245
00:25:43,440 --> 00:25:44,490
I beg your pardon?
246
00:25:46,240 --> 00:25:47,290
The ball.
247
00:25:47,580 --> 00:25:50,720
It's day one of the trial.
248
00:25:51,240 --> 00:25:54,730
We barely got to lunchtime and you're
already asking me for a verdict.
249
00:25:54,731 --> 00:25:58,839
Perhaps you didn't hear the judge when
he asked us not to discuss it. We have
250
00:25:58,840 --> 00:26:00,460
talk about something, don't we?
251
00:26:00,461 --> 00:26:01,869
Do we?
252
00:26:01,870 --> 00:26:04,040
We're going to be stuck together for
weeks.
253
00:26:05,310 --> 00:26:06,690
Let's find another subject.
254
00:26:10,310 --> 00:26:11,360
Who is the priest?
255
00:26:13,550 --> 00:26:15,330
The one I saw you with this morning.
256
00:26:16,850 --> 00:26:21,130
His name is Father Gervais Bly. He is or
was my supervisor at the seminary.
257
00:26:21,450 --> 00:26:23,190
It's where Catholic priests train.
258
00:26:23,570 --> 00:26:24,620
I know.
259
00:26:24,621 --> 00:26:25,469
You do?
260
00:26:25,470 --> 00:26:27,390
I worked in one for years, up north.
261
00:26:27,391 --> 00:26:29,489
Domestic, you know, cooking and
cleaning.
262
00:26:29,490 --> 00:26:30,540
You're a Catholic?
263
00:26:32,280 --> 00:26:33,360
And you're a priest.
264
00:26:33,600 --> 00:26:35,220
No, Mrs Beamish, I'm not a priest.
265
00:26:35,340 --> 00:26:37,450
Nor at this moment do I ever think I
will be.
266
00:26:39,620 --> 00:26:43,230
No, no, it's just for this afternoon, so
I can find another childminder.
267
00:26:43,800 --> 00:26:45,000
One who doesn't have flu.
268
00:26:46,620 --> 00:26:47,670
Really?
269
00:26:49,660 --> 00:26:50,710
OK.
270
00:26:51,040 --> 00:26:52,780
No, I'd need you before that anyway.
271
00:27:08,979 --> 00:27:10,029
Ruby, it's me.
272
00:27:12,100 --> 00:27:13,150
I need a favour.
273
00:27:16,420 --> 00:27:17,470
Oh!
274
00:27:28,640 --> 00:27:30,460
Sorry. You OK? Oh, yeah.
275
00:27:31,140 --> 00:27:32,190
Fine.
276
00:27:37,360 --> 00:27:42,819
You know, I read once that how much you
can tell about people from their
277
00:27:42,820 --> 00:27:45,140
shopping. Really? Yeah.
278
00:27:45,480 --> 00:27:51,499
I mean, you see, looking at this stuff,
you can see that health is important for
279
00:27:51,500 --> 00:27:52,550
you.
280
00:27:53,320 --> 00:27:59,000
You enjoy simple, unpretentious foods,
careful with money,
281
00:27:59,120 --> 00:28:04,020
but you enjoy the good things in life.
282
00:28:06,640 --> 00:28:07,780
You have no pets.
283
00:28:08,420 --> 00:28:09,560
You have no kids.
284
00:28:10,980 --> 00:28:12,030
Ah.
285
00:28:12,300 --> 00:28:19,100
And you like to escape into a private
world of dreams and fantasies.
286
00:28:22,300 --> 00:28:23,880
Well, we're going to be late.
287
00:28:25,420 --> 00:28:26,470
Oh, wait.
288
00:28:27,700 --> 00:28:28,750
Oh.
289
00:28:29,920 --> 00:28:30,970
You forgot this.
290
00:28:33,300 --> 00:28:34,350
No.
291
00:28:48,590 --> 00:28:49,640
Okay,
292
00:28:50,011 --> 00:28:52,809
everyone, that's two o 'clock.
293
00:28:52,810 --> 00:28:54,310
I suppose we'd better get back.
294
00:29:05,450 --> 00:29:06,500
Mark Waters?
295
00:29:10,290 --> 00:29:11,340
Now, wait.
296
00:29:11,690 --> 00:29:12,790
Wait, come back!
297
00:29:24,690 --> 00:29:27,270
Yeah, yeah, sorry.
298
00:29:28,790 --> 00:29:31,770
I call Jan Mikkel Kukoc.
299
00:29:42,011 --> 00:29:48,539
I swear by almighty God that the
evidence I shall give shall be the
300
00:29:48,540 --> 00:29:50,460
whole truth, and nothing but the truth.
301
00:29:50,760 --> 00:29:52,880
Please give the court your full name.
302
00:29:53,520 --> 00:29:54,570
Jan Mikael Koukos.
303
00:29:54,880 --> 00:29:56,920
And your occupation, Mr. Koukos?
304
00:29:57,380 --> 00:29:59,520
Milkman. Oh, do speak up, please.
305
00:30:00,000 --> 00:30:01,050
Uh, milkman.
306
00:30:01,051 --> 00:30:02,199
Thank you.
307
00:30:02,200 --> 00:30:07,180
Mr. Koukos, you've worked at Union
Dairies for 16 years, is that correct?
308
00:30:07,620 --> 00:30:11,100
Yes. You are by some margin their
longest -serving milkman.
309
00:30:11,360 --> 00:30:14,720
No, last year you were their employee of
the year.
310
00:30:15,180 --> 00:30:22,119
Yes. Mr. Kukaz, were you in High Street
at 7 .35 a .m.
311
00:30:22,120 --> 00:30:23,380
on the 15th of May?
312
00:30:23,760 --> 00:30:26,720
Yes, I was. And while there, did you see
someone?
313
00:30:27,400 --> 00:30:29,060
Yes, I saw a young boy.
314
00:30:29,680 --> 00:30:33,560
Was there anything you noticed about
him?
315
00:30:34,560 --> 00:30:37,840
Yes, he was walking in an unusual
manner. How?
316
00:30:38,160 --> 00:30:41,760
Crouched over, his arm hunched as if he
was hiding something.
317
00:30:42,170 --> 00:30:45,810
We now know, Mr. Kukos, he was, in fact,
concealing a sword.
318
00:30:46,630 --> 00:30:52,250
Is there anything else that might
describe him, his state of mind, for
319
00:30:52,490 --> 00:30:53,630
He was walking quickly.
320
00:30:55,230 --> 00:30:58,410
And his expression? Could you describe
his expression?
321
00:30:58,730 --> 00:31:01,250
He looked angry, distressed.
322
00:31:02,270 --> 00:31:05,750
It wasn't until later that day that I
heard what had happened.
323
00:31:06,930 --> 00:31:09,550
Someone with a sword in that state of
mind?
324
00:31:11,210 --> 00:31:14,090
Only then did I realize that I could
have done something.
325
00:31:15,010 --> 00:31:16,410
Thank you, Mr. Kukos.
326
00:31:17,230 --> 00:31:18,280
Mr. Cording.
327
00:31:18,590 --> 00:31:19,640
Thank you, my lord.
328
00:31:20,741 --> 00:31:22,829
Alas, Mr.
329
00:31:22,830 --> 00:31:26,810
Kukos, unlike you, I am not a fit man.
330
00:31:28,050 --> 00:31:32,550
You notice the grimace on my face as I
get to my feet.
331
00:31:33,770 --> 00:31:38,350
Even the very act of getting to my feet
leaves me short of breath.
332
00:31:41,040 --> 00:31:42,940
Or maybe it's not that.
333
00:31:43,820 --> 00:31:45,740
Maybe I'm not short of breath.
334
00:31:46,480 --> 00:31:49,520
Maybe I'm just a little asthmatic.
335
00:31:50,040 --> 00:31:54,400
Or maybe I've just had a routine
operation on my stomach.
336
00:31:54,960 --> 00:32:01,320
Or perhaps because I have just stubbed
my toe on a piece of uneven paving.
337
00:32:02,700 --> 00:32:09,579
My point is, Mr. Cucos, it is
impossible, impossible to tell what my
338
00:32:09,580 --> 00:32:10,630
expression is.
339
00:32:10,970 --> 00:32:16,949
Let alone its cause. And yet you seem
quite certain that the defendant was
340
00:32:16,950 --> 00:32:22,090
distressed. Would it not be that he was
in a hurry and he was simply breathless?
341
00:32:22,650 --> 00:32:26,709
And even if he was distressed, is it
possible to detect what he was
342
00:32:26,710 --> 00:32:31,649
about? No. I'm sure you'll agree, Mr.
Cukos, that a person in distress because
343
00:32:31,650 --> 00:32:35,929
they're unsure whether they are doing
the right thing is a totally different
344
00:32:35,930 --> 00:32:38,370
proposition to someone distressed.
345
00:32:38,800 --> 00:32:40,560
By murderous intent.
346
00:32:41,080 --> 00:32:42,740
I suppose I... Thank you.
347
00:32:44,920 --> 00:32:46,660
No further questions.
348
00:32:53,900 --> 00:32:55,600
Tell the clock tomorrow, please.
349
00:32:56,100 --> 00:32:57,150
All rise.
350
00:33:00,960 --> 00:33:04,760
I'm a scum! You bastard! You scum!
351
00:33:05,220 --> 00:33:06,270
You scum!
352
00:33:31,790 --> 00:33:36,710
I thought I'd give it half an hour if
you came out in that time. Fine.
353
00:33:37,130 --> 00:33:39,240
If not, I'd have to choose the wine
myself.
354
00:33:39,770 --> 00:33:40,830
Wine? Who for?
355
00:33:41,110 --> 00:33:43,880
My parents, remember? They're coming to
dinner. Oh, no.
356
00:33:43,881 --> 00:33:47,549
I know. I tried to put them off. It's my
first day. Now, instead of telling you
357
00:33:47,550 --> 00:33:49,529
all about it, I'll be counting the
minutes until they leave.
358
00:33:49,530 --> 00:33:51,270
Maybe this time it'll be different.
359
00:33:51,670 --> 00:33:53,290
No, no, it'll never be different.
360
00:33:53,430 --> 00:33:56,140
Until I stop being Jewish and he stops
being a citizen.
361
00:33:56,450 --> 00:33:58,980
Move on. Don't be all alone. Come on,
we're in the way.
362
00:34:05,201 --> 00:34:07,209
Where's Bran?
363
00:34:07,210 --> 00:34:08,260
Over there.
364
00:34:08,310 --> 00:34:12,730
Are you crazy?
365
00:34:13,050 --> 00:34:14,490
She was playing in the street.
366
00:34:15,370 --> 00:34:17,670
Relax. I was just getting a light.
367
00:34:17,969 --> 00:34:20,739
A what? So you can kill her as well as
killing yourself?
368
00:34:22,050 --> 00:34:23,100
Week 20.
369
00:34:24,070 --> 00:34:25,120
That's all right.
370
00:34:25,270 --> 00:34:27,860
No, take it. It's better to do these
things properly.
371
00:34:31,030 --> 00:34:32,750
Right, well, is that it then?
372
00:34:33,010 --> 00:34:34,060
She eats at five.
373
00:34:35,210 --> 00:34:36,470
It's been nice seeing you.
374
00:34:37,110 --> 00:34:38,160
And you.
375
00:34:39,110 --> 00:34:41,190
What are you doing tomorrow?
376
00:34:42,370 --> 00:34:45,210
Oh, we'll be fine. I'm sure the
babysitter will be better.
377
00:34:46,130 --> 00:34:47,750
I could do it if you like.
378
00:34:48,270 --> 00:34:49,650
No, we'll be fine. Thanks.
379
00:34:50,870 --> 00:34:52,290
Oh, right.
380
00:34:52,630 --> 00:34:53,680
Bye -bye.
381
00:34:57,050 --> 00:34:58,100
Hello, yes.
382
00:34:58,190 --> 00:34:59,990
I'm looking for Isabel Fitzsimmons.
383
00:35:00,950 --> 00:35:02,000
F -I -T.
384
00:35:02,550 --> 00:35:03,890
She used to work for you.
385
00:35:05,640 --> 00:35:06,690
You don't?
386
00:35:07,200 --> 00:35:08,250
Really?
387
00:35:08,960 --> 00:35:10,010
Okay, thanks.
388
00:37:44,080 --> 00:37:45,920
So, how was it?
389
00:37:49,720 --> 00:37:50,770
Okay.
390
00:37:51,920 --> 00:37:52,970
Is that it?
391
00:37:52,971 --> 00:37:56,599
We're not allowed to talk about it. Says
who?
392
00:37:56,600 --> 00:37:57,650
The judge.
393
00:37:58,600 --> 00:38:00,220
They were really strict about it.
394
00:38:03,160 --> 00:38:04,420
Not even to your husband?
395
00:38:05,040 --> 00:38:06,860
No. Not even what the trial is?
396
00:38:07,600 --> 00:38:10,910
Like, not even a clue? I mean, what is
it? Is it a fraud? A burglary?
397
00:38:12,940 --> 00:38:14,760
Nothing. Nothing? No, nothing then.
398
00:38:16,580 --> 00:38:18,690
Well, what are we supposed to talk
about?
399
00:38:19,380 --> 00:38:20,430
I don't know.
400
00:38:25,720 --> 00:38:27,220
I'm going to go and watch telly.
401
00:38:28,160 --> 00:38:29,540
What about the clearing up?
402
00:38:29,541 --> 00:38:31,419
We're cooked.
403
00:38:31,420 --> 00:38:32,980
Rose, I've been working all day.
404
00:38:33,000 --> 00:38:34,050
Don't lie.
405
00:39:05,770 --> 00:39:07,730
I'm Johnny and I'm an alcoholic.
406
00:39:10,210 --> 00:39:16,509
It's my first day out of rehab and I've
been summoned as a
407
00:39:16,510 --> 00:39:18,610
juror on a murder trial.
408
00:39:53,320 --> 00:39:55,000
Courage to change the things I can.
409
00:39:55,780 --> 00:39:58,140
And the wisdom to know the difference.
410
00:40:19,920 --> 00:40:21,840
The toilet's at the end of the corridor.
411
00:40:23,630 --> 00:40:25,920
We'll be sharing it with rooms three and
four.
412
00:40:29,170 --> 00:40:30,830
You said you wanted cheap.
413
00:40:31,110 --> 00:40:32,160
This is it.
414
00:40:32,430 --> 00:40:33,650
The cheapest I've got.
415
00:40:37,430 --> 00:40:39,550
Personally, I wouldn't put my dog in it.
416
00:40:42,210 --> 00:40:43,260
I'll take it.
417
00:41:26,351 --> 00:41:27,959
Hi, Dad.
418
00:41:27,960 --> 00:41:28,999
Hi, boys.
419
00:41:29,000 --> 00:41:30,050
How did it go?
420
00:41:30,480 --> 00:41:32,740
Yeah, it's interesting.
421
00:41:32,741 --> 00:41:34,059
Very interesting.
422
00:41:34,060 --> 00:41:35,740
There's some food under the grill.
423
00:41:35,741 --> 00:41:37,199
Oh, great.
424
00:41:37,200 --> 00:41:38,250
I made fish pie.
425
00:41:40,520 --> 00:41:41,570
Lovely.
426
00:41:41,860 --> 00:41:42,910
You all right?
427
00:41:44,840 --> 00:41:45,890
Fine.
428
00:42:22,920 --> 00:42:28,960
Did Peter tell you he's serving as a
juror at the moment?
429
00:42:29,400 --> 00:42:30,450
A juror?
430
00:42:31,060 --> 00:42:34,130
Marianne, you shouldn't have said that.
You lucky so -and -so.
431
00:42:35,560 --> 00:42:36,610
What's the case?
432
00:42:38,580 --> 00:42:40,990
I'm sorry, I can't discuss it. Oh, come
on, Peter.
433
00:42:45,000 --> 00:42:48,490
No, no, they were quite clear about
this. Not to discuss it with anyone.
434
00:42:48,700 --> 00:42:50,080
But you can say it's a murder.
435
00:42:50,520 --> 00:42:51,900
Oh, how wonderful.
436
00:42:54,030 --> 00:42:57,590
A 16 -year -old schoolboy murdered by
his Sikh classmate.
437
00:42:58,030 --> 00:43:01,670
It made headlines at the time because
he's a minor and a Sikh.
438
00:43:01,930 --> 00:43:03,730
And because he claims he's innocent.
439
00:43:04,690 --> 00:43:05,740
Is he?
440
00:43:06,150 --> 00:43:10,370
I don't know. Oh, come on. You must have
an instinct when all's done.
441
00:43:11,350 --> 00:43:13,950
The minute one meets anyone, one makes
judgments.
442
00:43:21,110 --> 00:43:23,630
Really, the judge was quite specific.
443
00:43:30,010 --> 00:43:35,409
But certainly the evidence is against
him. A number of witnesses saw him going
444
00:43:35,410 --> 00:43:37,830
there and leaving.
445
00:44:02,770 --> 00:44:03,820
Thank you.
446
00:44:03,970 --> 00:44:05,110
Thank you, all of you.
447
00:44:08,390 --> 00:44:09,440
Look around me.
448
00:44:09,970 --> 00:44:11,960
I see a lot of good friends here
tonight.
449
00:44:12,190 --> 00:44:13,240
Well, more than that.
450
00:44:13,890 --> 00:44:14,940
Family.
451
00:44:15,630 --> 00:44:19,130
I see a large, extended family.
452
00:44:20,430 --> 00:44:26,129
I can tell you there's one member of
that family missing
453
00:44:26,130 --> 00:44:27,970
today.
454
00:44:38,890 --> 00:44:41,110
I know some of you will have lost loved
ones.
455
00:44:42,610 --> 00:44:43,870
You know the pain of grief.
456
00:44:45,310 --> 00:44:46,570
You'll notice many faces.
457
00:44:52,130 --> 00:44:54,720
So you'll know why I've thanked God a
hundred times.
458
00:44:55,470 --> 00:44:58,060
I kissed my boy goodbye before he left
that morning.
459
00:44:59,610 --> 00:45:03,449
I told him that I loved him. Just as I
always tell these two lads here that I
460
00:45:03,450 --> 00:45:05,130
love them. Isn't that right, boys?
461
00:45:11,290 --> 00:45:17,369
So, I'd like to say thank you to all of
you for your kindness
462
00:45:17,370 --> 00:45:19,190
and your support.
463
00:45:20,510 --> 00:45:22,800
I hope I can repay that kindness in the
future.
464
00:45:35,630 --> 00:45:37,210
We're coming up to it.
465
00:45:38,670 --> 00:45:39,720
They want to help Dad.
466
00:45:45,330 --> 00:45:46,710
They're waiting for the nut.
467
00:45:47,310 --> 00:45:48,360
No.
468
00:45:48,650 --> 00:45:50,330
People are watching us like hawks.
469
00:45:50,331 --> 00:45:51,729
We're answering for trouble.
470
00:45:51,730 --> 00:45:55,509
They've abandoned the trial. We'll have
to wait another two years to get
471
00:45:55,510 --> 00:45:58,410
justice. So what do you say? Shane,
trust the process.
472
00:45:59,870 --> 00:46:00,920
Oh, come on.
473
00:46:00,921 --> 00:46:03,569
You was here today. You were the
evidence.
474
00:46:03,570 --> 00:46:06,760
There isn't a jury on earth that
wouldn't convict that scum. So?
475
00:46:06,870 --> 00:46:08,960
So. Trust the process.
476
00:46:12,520 --> 00:46:16,940
And then when he's banged up inside,
that's when we reach him.
477
00:46:18,120 --> 00:46:19,340
What about the jurors?
478
00:46:20,200 --> 00:46:21,250
We'll lean on them.
479
00:46:22,860 --> 00:46:24,580
You do nothing. You understand me?
480
00:46:24,940 --> 00:46:25,990
Nothing.
481
00:46:29,320 --> 00:46:30,370
He's got soft.
482
00:46:31,180 --> 00:46:32,420
I can't wait that long.
483
00:47:08,240 --> 00:47:09,860
What was so awful, Miss Bella?
484
00:47:11,220 --> 00:47:12,270
The body.
485
00:47:13,980 --> 00:47:18,680
And beside it, what looked like a large
thorn.
486
00:47:19,260 --> 00:47:20,740
Is this the thorn?
487
00:47:20,790 --> 00:47:25,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.