All language subtitles for The Jeffersons s11e23 Off Off Off Off Broadway
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:07,560
Well, we're moving on up, moving on up,
too deep down, moving on up, too deep
2
00:01:09,930 --> 00:01:10,930
I can't believe it.
3
00:01:11,570 --> 00:01:16,390
The government is not coming through
with the money for our disabled youth
4
00:01:16,390 --> 00:01:17,550
services program.
5
00:01:17,770 --> 00:01:18,770
Oh, no.
6
00:01:19,970 --> 00:01:20,970
Well,
7
00:01:21,350 --> 00:01:23,850
we just have to think about another way
to raise the money.
8
00:01:24,310 --> 00:01:25,310
Let's see.
9
00:01:25,390 --> 00:01:27,070
Oh, we could have a bake sale.
10
00:01:27,930 --> 00:01:33,610
I remembered the last bake sale. We lost
$50 and gained 11 pounds.
11
00:01:35,490 --> 00:01:37,850
Well, what about another raffle?
12
00:01:38,480 --> 00:01:41,720
We lost more money on that than we did
on the bait sale.
13
00:01:43,440 --> 00:01:44,680
Well, it swapped me.
14
00:01:45,540 --> 00:01:49,060
We gave away all the good stuff at the
raffle.
15
00:01:50,260 --> 00:01:54,600
I hate to be a pessimist, Louise, but I
think we've hit rock bottom.
16
00:01:57,060 --> 00:01:58,060
Damn!
17
00:02:00,240 --> 00:02:02,360
Excuse me, I have an update.
18
00:02:02,860 --> 00:02:05,240
Well, I can see by the look on your face
you heard the bad news.
19
00:02:05,580 --> 00:02:07,060
Boy, what a loss to mankind.
20
00:02:08,199 --> 00:02:13,600
Yes, George, you're sure right. We had
such great things planned for those poor
21
00:02:13,600 --> 00:02:16,680
kids. Poor kids? I'm talking about a
real loss to mankind.
22
00:02:17,200 --> 00:02:20,840
Big Sal, from Big Sal's pasta bar
restaurant, I lost his account.
23
00:02:24,680 --> 00:02:31,540
George, you can't compare a few
spaghetti -soaked tablecloths to our
24
00:02:31,540 --> 00:02:33,160
youth services program.
25
00:02:33,460 --> 00:02:35,220
That's right. They don't belong in the
same sentence.
26
00:02:35,840 --> 00:02:36,759
Thank you.
27
00:02:36,760 --> 00:02:40,320
You're welcome. Now, enough about this
help center giant. I got a problem.
28
00:02:40,560 --> 00:02:41,860
I can't argue with that.
29
00:02:44,100 --> 00:02:46,900
The problem with my business is I don't
advertise enough.
30
00:02:48,040 --> 00:02:53,620
Well, it would seem to me, then, that
what you should do is advertise more.
31
00:02:54,480 --> 00:02:56,600
Have you been going to night school
behind my back?
32
00:02:59,840 --> 00:03:02,760
Look, George, I'm no expert.
33
00:03:03,180 --> 00:03:05,420
But I have two suggestions. And they
are?
34
00:03:05,900 --> 00:03:06,900
Advertise more.
35
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
And? Leave us alone.
36
00:03:09,720 --> 00:03:11,500
Okay. Don't you come to me with no
problems.
37
00:03:13,200 --> 00:03:15,660
The problem is it costs money to
advertise.
38
00:03:16,200 --> 00:03:18,240
Well, leaving us alone is free.
39
00:03:20,740 --> 00:03:22,440
Come on, Mr. Bentley. Now, don't be shy.
40
00:03:22,820 --> 00:03:23,820
Hi, everybody.
41
00:03:24,000 --> 00:03:25,280
Hello. Guess what Mr.
42
00:03:25,540 --> 00:03:26,540
Bentley's been doing.
43
00:03:26,920 --> 00:03:29,420
Well, from the happy look on your face,
he must have been feeding you.
44
00:03:34,030 --> 00:03:36,070
Now, Mr. Willis, don't build it up too
high.
45
00:03:36,590 --> 00:03:40,950
He's been doing the funniest impressions
I've ever seen in my entire life, bar
46
00:03:40,950 --> 00:03:44,410
none. Really, I think you're raising the
expectation level a bit too much.
47
00:03:44,630 --> 00:03:48,850
Oh, now, come on, this is hilarious,
Tom. Oh, my stomach hurts from laughing.
48
00:03:50,590 --> 00:03:56,190
Uh, Tom, we're not exactly in the mood
to laugh. I'm sorry. We just found out
49
00:03:56,190 --> 00:04:00,890
our funding for the disabled youth
services program has been cut off.
50
00:04:01,280 --> 00:04:05,140
Well, what a better time for a little
mirth than levity. Now, come on. Do we
51
00:04:05,140 --> 00:04:06,140
down over here?
52
00:04:06,260 --> 00:04:08,460
Helen, please sit down. Oh, come on,
Georgie.
53
00:04:09,160 --> 00:04:10,260
Sit over here. Come on.
54
00:04:11,980 --> 00:04:15,960
Now, the beauty of this is that these
impressions, he does them in Russian.
55
00:04:16,899 --> 00:04:19,060
You know what would be better? If he did
them in Russia.
56
00:04:23,120 --> 00:04:27,460
Come on, Mr. Bentley. Give us a little
of that suave Soviet... Cary Grant.
57
00:04:27,880 --> 00:04:29,880
Well, you've talked me into it.
58
00:04:30,590 --> 00:04:32,190
You dig, you dig, you dig.
59
00:04:35,890 --> 00:04:36,890
Boy,
60
00:04:37,710 --> 00:04:38,970
wait, it gets better, there's more.
61
00:04:39,210 --> 00:04:42,810
Oh, Mr. Bentley, do the Mondale -Reagan
debates.
62
00:04:43,910 --> 00:04:45,750
Oh, no, no, no, that's boring.
63
00:04:46,330 --> 00:04:52,050
Do Rich Little doing Frank Sinatra
playing the Kremlin. All right.
64
00:04:52,570 --> 00:04:56,610
Oh, wait a minute, folks, there's an
even better one. Do Porky Pig in
65
00:05:03,100 --> 00:05:09,680
It was hysterical when the Russian
66
00:05:09,680 --> 00:05:13,020
ambassador's wife did it. Oh, my God.
Perhaps it wasn't an impression.
67
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
Get out of here.
68
00:05:15,220 --> 00:05:16,480
This ain't no talent show.
69
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
Wait a minute.
70
00:05:18,320 --> 00:05:20,380
What a great idea.
71
00:05:21,390 --> 00:05:25,250
Talent show. Oh, Mr. Bentley, would you
be willing to do this on stage?
72
00:05:25,710 --> 00:05:26,710
What, get thrown out?
73
00:05:27,390 --> 00:05:28,390
No.
74
00:05:28,630 --> 00:05:30,130
Your Russian impression.
75
00:05:30,830 --> 00:05:35,870
Well. Oh, we need talent like yours. Oh,
I wish I could persuade you. You've
76
00:05:35,870 --> 00:05:36,870
twisted my arm.
77
00:05:36,990 --> 00:05:41,850
Oh, it will be great. We could invite
all the kids. I could make some
78
00:05:42,090 --> 00:05:43,190
Helen, you could sing.
79
00:05:43,450 --> 00:05:44,570
And we'll have to be a barn.
80
00:05:49,990 --> 00:05:54,060
George. If you don't have anything
constructive to say... I have something
81
00:05:54,060 --> 00:05:57,220
constructive to say. Who the hell is
going to pay to see this junk?
82
00:05:59,180 --> 00:06:02,480
You are just jealous because you don't
have a talent.
83
00:06:03,220 --> 00:06:06,100
I have a talent. I can make a man
disappear.
84
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
Watch this.
85
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
Abracadabra.
86
00:06:13,600 --> 00:06:15,120
But don't mind him.
87
00:06:16,200 --> 00:06:19,720
will be one of the greatest talent shows
of all time.
88
00:06:20,580 --> 00:06:22,660
I'm a rusky -doodle dandy.
89
00:06:22,940 --> 00:06:25,720
Rusky -doodle do or die, you dirty rat.
90
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
Oh, Mr.
91
00:06:30,580 --> 00:06:35,740
Wiedemeyer, I'm sorry, but we already
have someone who does famous impressions
92
00:06:35,740 --> 00:06:36,740
in Russian.
93
00:06:39,340 --> 00:06:43,840
Look, Buster, I don't know what you just
said, but the same to you.
94
00:06:46,540 --> 00:06:48,100
You still wasting time on that talent
show thing?
95
00:06:48,420 --> 00:06:51,140
Oh, yes, dear, but what have you been up
to?
96
00:06:51,500 --> 00:06:52,820
Something constructive. Listen.
97
00:06:53,760 --> 00:06:56,800
Dirty. How I love it. How I love it.
98
00:06:57,820 --> 00:06:58,820
Clothes are dirty.
99
00:06:59,280 --> 00:07:01,520
Oh, you're doing Gershwin for the talent
show?
100
00:07:01,800 --> 00:07:04,240
I'm not doing nothing for no talent
show. This is my advertising campaign.
101
00:07:06,580 --> 00:07:11,160
I'd give the world to see a load of
clothes.
102
00:07:11,720 --> 00:07:15,000
So, come on, we should sing. D -I -R -T
-Y, I love you.
103
00:07:18,800 --> 00:07:22,680
That's exactly what I've been wondering,
George. Why I love you.
104
00:07:23,640 --> 00:07:30,160
Hi, my name is... Burt Reynolds of Burt
Reynolds Talent Plus TV show.
105
00:07:30,460 --> 00:07:31,520
So you...
106
00:07:53,770 --> 00:07:59,490
Mrs. Jefferson, as you know, Burt
Reynolds means star maker.
107
00:07:59,750 --> 00:08:04,530
But I don't know. I feel we in showbiz
have an obligation to do more than
108
00:08:04,530 --> 00:08:08,990
entertain. I feel we have a civic duty
to help others, too.
109
00:08:09,290 --> 00:08:12,070
Then you heard about our talent show?
110
00:08:12,530 --> 00:08:17,590
No. Call it kismet. But one of your
flyers got stuck to the bottom of my
111
00:08:17,590 --> 00:08:18,590
the subway.
112
00:08:21,390 --> 00:08:25,030
I'd like to offer my services free of
charge as emcee of your little
113
00:08:25,030 --> 00:08:26,030
presentation.
114
00:08:26,250 --> 00:08:27,610
That's wonderful.
115
00:08:28,250 --> 00:08:29,250
I know.
116
00:08:31,590 --> 00:08:33,990
And here's the icing on the cake.
117
00:08:34,250 --> 00:08:39,070
Whoever wins your talent show will then
get to be a special guest on my TV show.
118
00:08:39,890 --> 00:08:41,309
This is unbelievable.
119
00:08:41,870 --> 00:08:43,710
You're right. He's just as nutty as you
are.
120
00:08:45,410 --> 00:08:46,410
Nutty for talent.
121
00:08:50,490 --> 00:08:54,310
Not only will the winner get to perform,
he or she will get five free minutes of
122
00:08:54,310 --> 00:08:56,810
air time to talk about his or her
favorite cause.
123
00:08:57,490 --> 00:08:59,230
Oh, my God.
124
00:08:59,630 --> 00:09:00,630
Whoop -de -doo.
125
00:09:02,210 --> 00:09:06,710
You know, my show reaches a home
audience of over eight million people.
126
00:09:08,170 --> 00:09:09,710
Did you hear that, George?
127
00:09:11,410 --> 00:09:12,970
George, did you hear?
128
00:09:13,730 --> 00:09:14,730
No.
129
00:09:15,689 --> 00:09:17,650
No, I didn't hear anything, Louise. I
was thinking.
130
00:09:19,010 --> 00:09:22,510
You know, this talent show thing of
yours could be the most worthwhile thing
131
00:09:22,510 --> 00:09:23,510
you've ever done.
132
00:09:25,470 --> 00:09:26,470
What are you saying?
133
00:09:26,610 --> 00:09:27,670
You're going to participate?
134
00:09:28,790 --> 00:09:30,190
Participate. I'm going to win.
135
00:09:50,410 --> 00:09:51,049
Good evening, everybody.
136
00:09:51,050 --> 00:09:52,930
I'm Burt Reynolds, the star maker.
137
00:09:58,570 --> 00:09:59,650
Aren't you nice?
138
00:09:59,990 --> 00:10:00,990
Aren't you nice?
139
00:10:01,030 --> 00:10:05,010
As you can see, tonight I'm not coming
to you from my usual stage. That's
140
00:10:05,010 --> 00:10:07,510
because tonight I'm live and on
location.
141
00:10:14,570 --> 00:10:19,030
dazzling location this is the lovely
multi -purpose room of the neighborhood
142
00:10:19,030 --> 00:10:25,790
help center come on you're gonna
143
00:10:25,790 --> 00:10:29,970
spoil me now you know i'd love to take
you all home with me but i don't think
144
00:10:29,970 --> 00:10:35,850
you're gonna fit in the cab that said
let's get on with a fantastic show
145
00:10:35,850 --> 00:10:37,790
starting out with a beautiful super
talent
146
00:10:51,630 --> 00:10:54,910
no musicians. I hired him to cover for
me. If he doesn't show up, I'm going to
147
00:10:54,910 --> 00:10:55,869
look like a fool.
148
00:10:55,870 --> 00:10:58,070
Look, I go on in five minutes.
149
00:10:58,350 --> 00:11:00,150
Could you please find him and tell him
to get down here?
150
00:11:00,670 --> 00:11:01,670
Thank you.
151
00:11:03,970 --> 00:11:05,430
Who were you yelling at?
152
00:11:05,650 --> 00:11:07,030
Oh, that was information.
153
00:11:07,610 --> 00:11:08,890
It's like talking to a machine.
154
00:11:10,710 --> 00:11:15,090
You know, George, I'm so glad you
decided to be on the show after all.
155
00:11:15,430 --> 00:11:18,450
Yeah, it's a pleasure to share the same
bill with Wilbur the Whistling Gnome.
156
00:11:37,710 --> 00:11:38,990
What's your surprise talent?
157
00:11:39,310 --> 00:11:40,930
If I tell you that, it won't be a
surprise, will you?
158
00:11:41,370 --> 00:11:42,370
You're right.
159
00:11:42,410 --> 00:11:45,430
Besides, any talent you showed me would
be a surprise.
160
00:11:46,530 --> 00:11:47,530
Thanks a lot.
161
00:11:47,610 --> 00:11:53,110
And now, with a little bit of social
commentary and a whole lot of... Here
162
00:11:53,110 --> 00:11:54,970
are, the Help Centerettes.
163
00:12:01,750 --> 00:12:04,370
Tell me that you walked in the joint.
164
00:12:05,090 --> 00:12:07,350
I could see you were a man.
165
00:12:07,630 --> 00:12:10,530
Self -Distinction, a real big spender.
166
00:12:11,110 --> 00:12:13,910
Good looking, so refined.
167
00:12:14,550 --> 00:12:19,750
Bet you'd like to know what's going on
in my mind. So let me get right to the
168
00:12:19,750 --> 00:12:23,870
point. I don't pop my thoughts for every
guy.
169
00:12:39,790 --> 00:12:42,310
Okay, what you say? Look, let me tell
you, you know who to get his you -know
170
00:12:42,310 --> 00:12:43,850
-what down to you -know -where.
171
00:12:44,890 --> 00:12:45,950
And you two, shut up.
172
00:12:50,310 --> 00:12:52,370
Oh, look at them, Mr. J. They're
wonderful.
173
00:12:52,610 --> 00:12:54,630
Right, they can go right from me to a
circus side show.
174
00:13:03,750 --> 00:13:05,510
Just listen to that applause.
175
00:13:06,370 --> 00:13:07,370
Listen to those cheers.
176
00:13:07,750 --> 00:13:09,330
Oh, it makes you feel wonderful down
there.
177
00:13:11,240 --> 00:13:13,040
and I'm sure some of it was for you.
178
00:13:16,080 --> 00:13:23,020
I don't know how anybody can follow that
179
00:13:23,020 --> 00:13:26,700
act, but our next star is certainly
going to give it the old college try.
180
00:13:26,700 --> 00:13:28,300
and gentlemen, put your hands together
for Mr.
181
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
George Jefferson.
182
00:13:32,620 --> 00:13:34,020
I'm not ready yet.
183
00:13:34,240 --> 00:13:35,320
I need inspiration.
184
00:13:35,700 --> 00:13:36,700
Here, take this.
185
00:15:05,839 --> 00:15:07,740
Gracias, international food lovers.
186
00:15:08,540 --> 00:15:10,000
The first slide, please.
187
00:15:11,440 --> 00:15:17,060
Now, the first charming Spanish eatery
we encountered was just outside of
188
00:15:17,060 --> 00:15:20,840
Barcelona. Or as we say in Castilian,
Barcelona.
189
00:15:22,840 --> 00:15:25,460
Or they made a mean paella.
190
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
Look,
191
00:15:27,540 --> 00:15:29,100
I don't want to hear your two -bit
explanations.
192
00:15:29,620 --> 00:15:31,780
I paid him to be here and I want him to
be here. Hey, I'm here.
193
00:15:31,980 --> 00:15:33,300
Thanks, I appreciate it. Bye.
194
00:15:36,940 --> 00:15:40,540
wife is having a baby and like we got
stuck in traffic she almost had it in
195
00:15:40,540 --> 00:15:44,880
hunt look forget it now i'm gonna go out
there i'm gonna pretend that i'm
196
00:15:44,880 --> 00:15:49,300
playing you stand behind the curtain and
whatever i blow you blow hey dad you
197
00:15:49,300 --> 00:15:52,140
blow hot i blow hot you blow cool i blow
cool
198
00:16:03,440 --> 00:16:05,060
It's Mr. Willis, and he's heaven.
199
00:16:05,280 --> 00:16:08,500
Well, get him off of there. I'm ready.
Oh, he's not done yet. Oh, a roast
200
00:16:08,500 --> 00:16:09,540
campoyo. Goodie.
201
00:16:11,320 --> 00:16:16,240
And now, moving into the north of Spain,
we found this delightful... Tacos,
202
00:16:16,280 --> 00:16:18,360
enchiladas, and Doritos.
203
00:16:19,880 --> 00:16:20,879
Wait a minute, sir.
204
00:16:20,880 --> 00:16:23,560
What are you doing here? Look, you're
supposed to always leave them wanting
205
00:16:23,560 --> 00:16:24,359
more, right?
206
00:16:24,360 --> 00:16:28,780
Well, yes, but... I have, I have.
207
00:16:29,640 --> 00:16:34,860
And now, I'd like to introduce you to...
the world's greatest flutist. It's me.
208
00:16:37,260 --> 00:16:39,480
My first selection... I think we got a
problem.
209
00:16:39,800 --> 00:16:40,920
Just shut up and play.
210
00:16:43,240 --> 00:16:48,740
And my first selection is a merry little
tune that will bring to mind birds in
211
00:16:48,740 --> 00:16:52,840
springtime. And the name of this sweet
little melody, Sweeter Than the Flowers,
212
00:16:52,980 --> 00:16:54,520
is entitled... What is it entitled?
213
00:16:54,960 --> 00:16:56,180
Send Me Fixed Trombone.
214
00:17:01,930 --> 00:17:04,550
Six trombones, as you've never heard it
before.
215
00:18:00,720 --> 00:18:04,160
But you're 75, trombone short. Hey, you
can talk about me, but don't talk about
216
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
my horn.
217
00:19:01,450 --> 00:19:03,350
You're a great loser, Weez. I thought
you were going to be jealous.
218
00:19:06,070 --> 00:19:09,250
Well, you're the big winner. What
charitable organization are you planning
219
00:19:09,250 --> 00:19:12,370
talk about on my show? My favorite
charity, Jefferson Cleaners. Oh.
220
00:19:13,530 --> 00:19:17,590
Weez is going to talk about the Disabled
Youth Services Program at the Health
221
00:19:17,590 --> 00:19:19,930
Center. Oh, come on, Weez. I won this
thing fair and square.
222
00:19:20,230 --> 00:19:24,530
You won with a phony trombonist. But it
was genuine comedy, right, Bert?
223
00:19:24,770 --> 00:19:26,550
I don't get involved in talent disputes.
224
00:19:26,790 --> 00:19:28,490
But that doesn't mean I don't love you
both.
225
00:19:33,710 --> 00:19:35,290
And the trophy, too. Beauty, ain't it?
226
00:19:38,210 --> 00:19:39,210
Hey, Wilbur.
227
00:19:39,450 --> 00:19:41,090
You were great. Hey, you were great,
too.
228
00:19:42,030 --> 00:19:44,310
Hey, could you whistle the Star Spangled
Banner with your belly button?
229
00:19:44,550 --> 00:19:45,550
Sure.
230
00:19:48,250 --> 00:19:49,670
It sounds better with lips.
231
00:19:51,930 --> 00:19:55,150
Hey, you two were great, too. You know,
only thing, you should work more on your
232
00:19:55,150 --> 00:19:56,150
dialogue.
233
00:19:56,430 --> 00:19:57,430
You know, dialogue.
234
00:19:58,110 --> 00:19:59,110
You're mimes, right?
235
00:19:59,990 --> 00:20:03,580
Yes, I get it. I get it. But if you want
my sister, too, you have to... Speak a
236
00:20:03,580 --> 00:20:04,600
little slower. Okay.
237
00:20:04,880 --> 00:20:06,040
Read my lips.
238
00:20:06,380 --> 00:20:08,300
You were great.
239
00:20:09,040 --> 00:20:11,040
She is reading your lips. What?
240
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
Peppy is deaf.
241
00:20:13,040 --> 00:20:15,800
Oh. Oh, I'm sorry. I really didn't know.
242
00:20:16,060 --> 00:20:18,780
She's a student at the Disabled Youth
Services Program.
243
00:20:19,220 --> 00:20:20,220
Oh.
244
00:20:20,800 --> 00:20:21,920
Is she a friend of yours?
245
00:20:22,540 --> 00:20:23,540
I'm her teacher.
246
00:20:24,360 --> 00:20:28,780
Believe it or not, whistling through my
navel? Oh, that's just a sideline.
247
00:20:35,470 --> 00:20:37,410
I wanted to tell her that I enjoy to
act.
248
00:20:37,650 --> 00:20:38,650
You tell me.
249
00:20:38,810 --> 00:20:40,010
I can read lips.
250
00:20:40,550 --> 00:20:42,290
Oh, you're very good.
251
00:20:42,790 --> 00:20:44,490
This means thank you.
252
00:20:44,890 --> 00:20:46,750
Oh, this means thank you?
253
00:20:46,970 --> 00:20:52,550
And this means I'm so glad you won a
spot on the TV show because people like
254
00:20:52,550 --> 00:20:53,509
so much.
255
00:20:53,510 --> 00:20:56,930
I think you'll be a fantastic
spokesperson for the program.
256
00:20:58,470 --> 00:20:59,389
Thank you.
257
00:20:59,390 --> 00:21:00,390
I mean...
258
00:21:06,670 --> 00:21:08,490
Are you sure you got enough, Mr. Willis?
259
00:21:09,930 --> 00:21:11,010
For the moment, yes.
260
00:21:13,430 --> 00:21:17,970
You know, if our act was just a little
bit better, we could be making our
261
00:21:17,970 --> 00:21:19,950
television debut right at the station
identification.
262
00:21:20,590 --> 00:21:23,650
Hmm. I have a problem with my act.
263
00:21:24,610 --> 00:21:27,710
The problem with my act was I don't
think there were enough gauchos in the
264
00:21:27,710 --> 00:21:28,710
audience.
265
00:21:29,430 --> 00:21:33,810
The problem with your act was that there
weren't enough gluttons in the
266
00:21:33,810 --> 00:21:34,810
audience.
267
00:21:36,490 --> 00:21:39,110
I think the problem with my act was that
there weren't enough Russians in the
268
00:21:39,110 --> 00:21:43,730
audience. I still can't believe that
they didn't like my Russian Marlon
269
00:21:43,750 --> 00:21:44,750
You know.
270
00:21:47,310 --> 00:21:48,310
Sonia!
271
00:21:51,790 --> 00:21:53,110
Oh, Bert's back on.
272
00:21:53,330 --> 00:21:54,630
Oh, you better hurry up.
273
00:21:54,950 --> 00:21:56,210
It's time for the interview.
274
00:21:56,930 --> 00:21:58,830
Come on, George. You're missing the
whole thing.
275
00:21:59,070 --> 00:22:00,450
Shh. Wheezy's coming on.
276
00:22:06,220 --> 00:22:10,800
Pepe the Mime. She'll be interpreting my
speech for the hearing impaired.
277
00:22:12,660 --> 00:22:18,880
Pepe and I would like to begin by
thanking George Jefferson for giving us
278
00:22:18,880 --> 00:22:21,120
time to talk about the Help Center.
279
00:22:21,880 --> 00:22:28,140
Anyone who's ever met my husband knows
how much this means because he's the
280
00:22:28,140 --> 00:22:29,780
world's biggest ham.
281
00:22:33,960 --> 00:22:40,600
But he felt as Peppy and I feel, that
your viewers need to know about our
282
00:22:40,600 --> 00:22:41,600
program.
283
00:22:42,660 --> 00:22:45,120
You know, for a weasel, you're a pretty
nice guy.
284
00:22:48,540 --> 00:22:49,100
I
285
00:22:49,100 --> 00:22:57,920
know
286
00:22:57,920 --> 00:23:00,540
that means thank you. But what does the
rest of it mean?
287
00:23:00,920 --> 00:23:03,000
It means thank you and shut up.
288
00:23:03,290 --> 00:23:05,310
Change the channel. It's time for Monday
Night Football.
289
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
Thank you.
22095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.