All language subtitles for The Jeffersons s11e09 Youll Never Get Rich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:07,780 Well, we're moving on up, moving on up, to the sun, moving on up, to a deep... 2 00:01:14,480 --> 00:01:16,700 Don't be looking at me with those big, sad, piggy eyes. 3 00:01:18,700 --> 00:01:20,860 You've lived a long, full life. 4 00:01:25,120 --> 00:01:27,960 Well, long anyway. 5 00:01:32,020 --> 00:01:35,300 If that's the police, I plead involuntary pig slaughter. 6 00:01:38,320 --> 00:01:43,010 I was just... passing by when I heard the unmistakable sound of a piggy bank 7 00:01:43,010 --> 00:01:44,010 being smashed. 8 00:01:45,210 --> 00:01:46,730 Can I call him or what? 9 00:01:47,550 --> 00:01:51,930 Now, how could you tell? The same way a mother can hear her own baby cry in a 10 00:01:51,930 --> 00:01:52,930 crowd. 11 00:01:53,150 --> 00:01:54,770 It's one of nature's mysteries. 12 00:01:56,990 --> 00:01:59,290 Ralph, I need $400. 13 00:01:59,610 --> 00:02:03,630 Well, here's some good news. You're five buttons in a paper clip closer to your 14 00:02:03,630 --> 00:02:04,630 goal. 15 00:02:05,410 --> 00:02:06,410 Why do you need it? 16 00:02:06,860 --> 00:02:10,139 Well, my godson's getting his bachelor's degree down in Charleston next week. 17 00:02:10,220 --> 00:02:13,900 He'll be the first college graduate in the family, and it looks like I'll be 18 00:02:13,900 --> 00:02:14,900 only one not there. 19 00:02:14,980 --> 00:02:15,819 Oh. 20 00:02:15,820 --> 00:02:16,820 Have you asked Mr. 21 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 Jefferson for help? 22 00:02:18,040 --> 00:02:19,040 I couldn't do that. 23 00:02:19,120 --> 00:02:20,580 He'd never let me pay him back. 24 00:02:20,980 --> 00:02:23,020 Oh, so we're proud, too. 25 00:02:24,500 --> 00:02:25,720 This could be trouble. 26 00:02:26,580 --> 00:02:27,840 What about a bank loan? 27 00:02:28,160 --> 00:02:29,380 With what as collateral? 28 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 Right. 29 00:02:31,420 --> 00:02:32,440 Can you help me? 30 00:02:32,880 --> 00:02:33,880 Well, let me see. 31 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 Easy money. 32 00:02:36,310 --> 00:02:37,310 Easy money. 33 00:02:37,910 --> 00:02:40,410 You don't have the stomach for armed robbery. 34 00:02:40,930 --> 00:02:44,450 You don't have the cunning for an insurance scam. 35 00:02:44,930 --> 00:02:48,810 And you certainly don't have the time to run for elected office. 36 00:02:50,210 --> 00:02:51,650 You can stop helping me. 37 00:02:52,170 --> 00:02:54,750 Wait a minute. Aren't we missing the obvious? 38 00:02:55,150 --> 00:02:58,290 Mr. and Mrs. Jefferson are going to Atlantic City this weekend. 39 00:02:58,630 --> 00:03:03,710 Yeah. She did ask me to go with her. But I said no. I am not a gambler. You're 40 00:03:03,710 --> 00:03:04,710 not a gambler? 41 00:03:05,050 --> 00:03:06,450 Do you play church bingo? 42 00:03:06,710 --> 00:03:09,890 Yeah. Have you ever entered one of those publisher's sweepstakes? 43 00:03:10,290 --> 00:03:13,130 Yeah. Do you live under the same roof with Mr. Jefferson? 44 00:03:13,430 --> 00:03:14,790 Yeah. You're a gambler. 45 00:03:16,350 --> 00:03:20,890 Well, I guess I could go and take $50 with me. That's the spirit. That's the 46 00:03:20,890 --> 00:03:22,970 spirit. Always put a limit on yourself. 47 00:03:23,450 --> 00:03:26,410 Limit? That ain't no limit. That's my life savings. 48 00:03:27,610 --> 00:03:28,610 Ah, Mr. 49 00:03:28,730 --> 00:03:31,210 and Mrs. Jefferson, my favorite tenants. Ralph. 50 00:03:31,670 --> 00:03:32,670 Sir? 51 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 Hi, Ralph. 52 00:03:36,300 --> 00:03:38,700 Thank you, sir. And have a happy... Yeah, you too. 53 00:03:41,260 --> 00:03:42,380 Hey, he didn't do anything. 54 00:03:43,120 --> 00:03:44,500 Wait a minute, Ralph. Get back here. 55 00:03:44,860 --> 00:03:45,940 What are you exhibiting for? 56 00:03:46,460 --> 00:03:47,580 Ralph! Ralph! 57 00:03:48,060 --> 00:03:49,120 They got his door! 58 00:03:53,340 --> 00:03:55,300 You owe me, Ralph. You owe me! 59 00:03:56,880 --> 00:03:59,000 What were you talking to Ralph about? 60 00:03:59,360 --> 00:04:02,700 Oh, about going to Atlantic City. Is the offer still open? Wait a minute. What 61 00:04:02,700 --> 00:04:06,440 offer? We'd love to have you go with us, right, George? What offer? 62 00:04:07,980 --> 00:04:11,120 George, I told you... No, no way. I don't care what the two of you say. The 63 00:04:11,120 --> 00:04:14,680 of you can beg, you can get down on your knees and plead until your throats go 64 00:04:14,680 --> 00:04:17,920 hoarse, but the woman is not going to Atlantic City with us. 65 00:04:39,270 --> 00:04:40,750 because we ain't taking you to London next year. 66 00:04:42,610 --> 00:04:46,210 Mr. Engelbert Humperdinck, please pick up the white courtesy telephone. 67 00:04:46,510 --> 00:04:48,130 Mr. Engelbert Humperdinck. 68 00:04:49,430 --> 00:04:51,690 Engelbert Humperdinck, did you hear that, George? 69 00:04:51,970 --> 00:04:53,910 I've got to get to that phone. 70 00:04:54,250 --> 00:04:56,970 I'm not going home without seeing a star. 71 00:05:00,590 --> 00:05:02,730 Well, I guess that just leaves you and me, huh? 72 00:05:03,190 --> 00:05:04,190 You're half right. 73 00:05:11,920 --> 00:05:12,920 Excuse me, miss. 74 00:05:14,040 --> 00:05:17,340 But do you happen to know where I can find the white courtesy phone? 75 00:05:18,760 --> 00:05:19,200 And 76 00:05:19,200 --> 00:05:37,620 that's 77 00:05:37,620 --> 00:05:38,620 where I'll find the phone. 78 00:05:38,700 --> 00:05:41,520 No, the front desk. But maybe they know where is the phone. 79 00:05:42,930 --> 00:05:46,610 I see. Well, thank you, miss. I'll find it. You're welcome. You see, I was 80 00:05:46,610 --> 00:05:48,030 hoping to spot a star. 81 00:05:52,410 --> 00:05:54,430 What am I, a shop leader? 82 00:06:02,110 --> 00:06:03,110 Chips, please. 83 00:06:03,470 --> 00:06:04,470 Big ones. 84 00:06:07,410 --> 00:06:09,070 Chips, please. Big ones. 85 00:06:17,070 --> 00:06:21,570 This is my whole life savings. No, that is. You're missing for the room. 86 00:06:22,650 --> 00:06:24,410 Just kid, knock yourself out, Floyd. 87 00:06:25,150 --> 00:06:27,630 Okay, back up the Briggs truck and dump the money right here. 88 00:06:28,870 --> 00:06:31,270 Hey, honey, how about drinks for all my friends? 89 00:06:31,530 --> 00:06:32,389 I'm buying. 90 00:06:32,390 --> 00:06:33,910 The drinks are free. I know. 91 00:06:34,290 --> 00:06:37,470 All right, all right. Point. Point is eight. 92 00:06:39,530 --> 00:06:40,650 And we have a five. 93 00:06:41,730 --> 00:06:44,570 Shoot, this game looks too complicated. I'm going to find something easier. 94 00:06:45,510 --> 00:06:46,510 Hey. 95 00:06:47,180 --> 00:06:49,120 I haven't even touched the dice yet and I'm a winner already. 96 00:06:50,580 --> 00:06:51,800 Let's play, let's play. 97 00:06:58,620 --> 00:07:00,020 Oh, excuse me, miss. 98 00:07:00,700 --> 00:07:04,680 Yes, can I help you? Oh, I'm looking for Engelbert Humperdinck. Was he just on 99 00:07:04,680 --> 00:07:05,539 one of these phones? 100 00:07:05,540 --> 00:07:07,240 Yes, and so am I. 101 00:07:07,700 --> 00:07:08,980 Oh, well, excuse me. 102 00:07:09,700 --> 00:07:12,040 In which direction did he go? 103 00:07:12,520 --> 00:07:14,700 Oh, ma 'am, I'm sorry. I didn't notice. 104 00:07:15,680 --> 00:07:18,220 Oh. Oh, uh, beg your pardon. 105 00:07:18,620 --> 00:07:23,460 You see, I'm from New York, and I want to see a celebrity while I'm here. 106 00:07:24,080 --> 00:07:28,680 But if you should happen to see one, will you tell him I'm right over this? 107 00:07:29,060 --> 00:07:30,060 Thank you. 108 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 Hello. 109 00:07:34,620 --> 00:07:37,180 Oh, no, it was just somebody asking for my autograph. 110 00:07:41,520 --> 00:07:42,520 17 Black. 111 00:07:48,590 --> 00:07:49,590 One little chip? 112 00:07:49,870 --> 00:07:54,110 The odds are 35 to 1 if your number comes up. Well, that sounds easy. 113 00:07:54,350 --> 00:07:56,250 Except the part about picking the right number. 114 00:07:57,910 --> 00:08:01,690 I've been playing the same number for 27 years. It's my son's birthday. 115 00:08:02,550 --> 00:08:03,770 Oh, I get it. 116 00:08:04,270 --> 00:08:05,810 Um, 22. 117 00:08:06,710 --> 00:08:07,810 That's my mother's birthday. 118 00:08:08,650 --> 00:08:09,870 Uh, wait, wait. 119 00:08:11,430 --> 00:08:12,970 Um, 21. 120 00:08:13,650 --> 00:08:14,870 That's my father's birthday. 121 00:08:18,800 --> 00:08:21,340 On second thought, April 6th is Billy Dee's birthday. 122 00:08:22,340 --> 00:08:23,340 Excuse me. 123 00:08:25,900 --> 00:08:26,900 Ah, hold it. 124 00:08:28,800 --> 00:08:31,360 I better play it safe. 125 00:08:31,940 --> 00:08:33,320 25, that's Christmas. 126 00:08:35,100 --> 00:08:36,280 I'm betting on your birthday. 127 00:08:40,700 --> 00:08:44,500 Now, you be lucky for me. You get me to my godson's graduation, okay? 128 00:08:47,310 --> 00:08:48,310 25 red. 129 00:08:48,590 --> 00:08:49,790 We won! We won! 130 00:08:50,070 --> 00:08:51,070 Oh! 131 00:08:51,490 --> 00:08:52,490 Okay, give me my money. 132 00:08:53,210 --> 00:08:56,870 Sorry, lady. You gotta leave your chips on the table if you expect to get paid. 133 00:08:57,410 --> 00:08:58,830 Well, what kind of dumb rule is that? 134 00:08:59,330 --> 00:09:00,390 Rules of the house. 135 00:09:00,950 --> 00:09:03,170 Well, just out of curiosity, how much would I have won? 136 00:09:04,050 --> 00:09:05,050 $875. 137 00:09:06,010 --> 00:09:07,010 $875? 138 00:09:07,750 --> 00:09:09,390 All I needed was $400. 139 00:09:09,690 --> 00:09:11,950 Now, I know these chips was down here long enough for $400. 140 00:09:12,250 --> 00:09:13,250 Sorry, lady. 141 00:09:13,290 --> 00:09:15,610 That's not fair. You saw my chip on 25. 142 00:09:17,040 --> 00:09:18,040 I'm not leaving without it. 143 00:09:22,140 --> 00:09:23,640 Yeah, pretty big guard. 144 00:09:24,360 --> 00:09:26,100 They barred me from the roulette game. 145 00:09:26,380 --> 00:09:28,080 I guess I was winning too much money. 146 00:09:28,320 --> 00:09:32,320 Honey, the contractions are two minutes apart. 147 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 We've still got time. 148 00:09:34,240 --> 00:09:35,620 My turn is coming. 149 00:09:36,200 --> 00:09:37,920 My turn is coming. 150 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 Listen, listen. 151 00:09:39,880 --> 00:09:42,780 Your kid's turn is coming. Your wife's having a baby. 152 00:09:43,020 --> 00:09:44,680 What do you want me to do? I'm not a doctor. 153 00:09:52,780 --> 00:09:53,800 that that thing's about to close. 154 00:09:54,620 --> 00:10:01,040 Oh, hey, you forgot your... Drop it in. You just might win. 155 00:10:01,740 --> 00:10:06,220 Who said that? The more you bet, the more you get. You talking to me? 156 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 You're starting on me again. 157 00:10:30,940 --> 00:10:34,040 Oh, hey, don't waste your time, mister. He talks big, but he don't pay nothing. 158 00:11:07,400 --> 00:11:08,880 Shoot, I can afford $5. 159 00:11:17,760 --> 00:11:19,920 Insurance? Mm -hmm. I got Blue Cross. 160 00:11:22,740 --> 00:11:23,740 Card. 161 00:11:24,580 --> 00:11:28,360 Shoot, I knew I could play this game. 20. Can't hardly do better than that. 162 00:11:28,680 --> 00:11:30,260 Soft 15, house draws. 163 00:11:31,280 --> 00:11:32,420 Five up, that's 21. 164 00:11:33,640 --> 00:11:35,580 Well, I only lost by one. 165 00:11:36,490 --> 00:11:37,490 I'll get it next time. 166 00:11:38,230 --> 00:11:39,230 This is fun, huh? 167 00:11:42,630 --> 00:11:44,470 Uh, excuse me, miss. May I have my change? 168 00:11:45,170 --> 00:11:47,650 Sorry, ma 'am. You put your chips in a circle. That's your wager. 169 00:11:48,750 --> 00:11:50,490 But the sign says $5. 170 00:11:51,170 --> 00:11:52,310 Yeah, $5 minimum. 171 00:11:52,510 --> 00:11:53,469 You bet $50. 172 00:11:53,470 --> 00:11:55,850 Hey, I'm not rich. I wanted to bet $5. 173 00:11:56,790 --> 00:11:58,210 Hey, I want my change. 174 00:11:59,430 --> 00:12:00,950 I'm not leaving until you give it to me. 175 00:12:05,580 --> 00:12:06,580 from my income tax. 176 00:12:07,980 --> 00:12:08,980 Mr. Jefferson! 177 00:12:09,080 --> 00:12:10,080 Mr. Jefferson! 178 00:12:10,140 --> 00:12:11,140 Oh, hi, Florence! 179 00:12:20,920 --> 00:12:21,920 It's me. 180 00:12:21,980 --> 00:12:25,140 It's me, Ben. Come on, it's me, Frazier, and you know it. 181 00:12:25,720 --> 00:12:29,220 Lady, can you help me straighten out this matter here? 182 00:12:29,620 --> 00:12:31,460 Yes. Which one of us has the prettiest smile? 183 00:12:36,360 --> 00:12:38,040 Fellas, you're both really cute. 184 00:12:38,400 --> 00:12:42,420 But I don't have time for this now. You see, I'm looking for somebody famous. 185 00:12:46,720 --> 00:12:48,920 Well, Frazier, I'm more famous than you. 186 00:12:49,720 --> 00:12:51,760 I'm more famous than you. Oh, yeah? 187 00:12:52,180 --> 00:12:53,420 Yeah. Prove it. 188 00:12:56,580 --> 00:12:58,760 Great little town you got here. Maybe I'll buy it. 189 00:13:05,520 --> 00:13:06,560 Boy, my feet were killing me. 190 00:13:08,160 --> 00:13:10,660 Hey, Florence, if you button your lip, I'll let you stay here and watch me rake 191 00:13:10,660 --> 00:13:11,499 it in. 192 00:13:11,500 --> 00:13:13,540 I'd thank you, but I'd have to unbutton my lip. 193 00:13:15,100 --> 00:13:17,540 Ha ha, 20 pesos without a carapace? 194 00:13:19,040 --> 00:13:20,200 Get lost, you jink. 195 00:13:20,960 --> 00:13:24,060 Well, where am I going? I don't have any more money. Well, go upstairs and take 196 00:13:24,060 --> 00:13:24,579 a nap. 197 00:13:24,580 --> 00:13:25,700 It's cheap and you're good at it. 198 00:13:26,800 --> 00:13:28,340 Oh, Mr. Jefferson, please. 199 00:13:28,820 --> 00:13:31,120 Oh, poor pathetic thing here. Here's 50. 200 00:13:32,760 --> 00:13:34,260 Now, get out of here with your bad luck stuff. 201 00:13:34,640 --> 00:13:35,640 Thank you, Mr. Jefferson. 202 00:13:36,080 --> 00:13:37,140 It was nothing. 203 00:13:40,840 --> 00:13:44,560 Shoot, I'm cashing you babies in and going home with the 50 I came with. 204 00:13:45,160 --> 00:13:47,440 Do you think my winnings will fit in this? 205 00:13:48,880 --> 00:13:53,200 How in the world did you ever win that much money? Oh, ancient Chinese secret 206 00:13:53,200 --> 00:13:54,720 handed down by my ancestors. 207 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Oh, thank you. 208 00:13:56,600 --> 00:13:58,860 You're welcome, Mr... I'm Mr. 209 00:14:00,120 --> 00:14:01,120 Lee. 210 00:14:01,320 --> 00:14:04,080 Do you think your ancestors would mind if you told me the ancient Chinese 211 00:14:04,080 --> 00:14:07,000 secret? Oh, why should they care? They're all dead. 212 00:14:08,540 --> 00:14:10,060 But you know I'm not Chinese. 213 00:14:10,740 --> 00:14:13,360 I'll keep your secret if you keep mine. 214 00:14:14,500 --> 00:14:16,440 The system is simple. 215 00:14:16,780 --> 00:14:17,780 Tell me, tell me. 216 00:14:18,440 --> 00:14:25,320 Find the man who has mouth as big as a fish and breathes air as hot as a 217 00:14:25,900 --> 00:14:29,200 Then pray as he does not. 218 00:14:31,470 --> 00:14:33,190 Can you translate that into American? 219 00:14:33,770 --> 00:14:36,690 Find the jerk with the loudest mouth and bet against him. 220 00:14:38,310 --> 00:14:39,310 Is that easy? 221 00:14:39,590 --> 00:14:41,650 Was Confucius a left -handed? 222 00:14:42,110 --> 00:14:43,830 Now, that's what I call a system. 223 00:14:51,170 --> 00:14:55,110 Let's see. Now, all I have to do is find the biggest loud mouth. 224 00:14:55,410 --> 00:14:56,410 Ah, seven again! 225 00:15:24,460 --> 00:15:25,460 Sleep here. We're playing. 226 00:15:26,740 --> 00:15:28,420 I want to play this table. 227 00:15:28,880 --> 00:15:31,100 Oh, I understand. You want to win, huh? 228 00:15:31,320 --> 00:15:32,760 Okay, just bet on what I bet on. 229 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 What you betting on? 230 00:15:34,380 --> 00:15:35,299 Can't you read? 231 00:15:35,300 --> 00:15:38,280 Pass. That's what your blind dates do when you open the door. 232 00:15:39,860 --> 00:15:43,100 Well, I'm betting don't pass, as in your education. 233 00:15:44,900 --> 00:15:46,240 Kiss your last 50 goodbye. 234 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 Three. Correct. 235 00:15:50,160 --> 00:15:51,159 I won. 236 00:15:51,160 --> 00:15:52,660 Hey, this show keeps working. 237 00:15:58,920 --> 00:16:02,420 Call it quits before you've broken crying again. I haven't reached my goal 238 00:16:02,540 --> 00:16:04,140 Besides, I'm just getting the hang of the game. 239 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 What's your bet? 240 00:16:05,620 --> 00:16:06,620 Pass. 241 00:16:07,340 --> 00:16:08,400 Don't pass for me. 242 00:16:11,760 --> 00:16:12,760 12. Correct. 243 00:16:13,800 --> 00:16:16,160 It's amazing how sweet that word can sound. 244 00:16:17,980 --> 00:16:18,980 Oh, my gosh. 245 00:16:19,700 --> 00:16:21,140 Isn't that Lawrence Olivier? 246 00:16:26,569 --> 00:16:29,370 Excuse me. I've always enjoyed your work. 247 00:16:31,590 --> 00:16:33,450 Why, thank you, Mrs. Jefferson. 248 00:16:35,050 --> 00:16:38,270 Ralph, what are you doing here? Splitting eights. Yourself? 249 00:16:38,850 --> 00:16:40,490 But you didn't tell us you were coming. 250 00:16:40,750 --> 00:16:44,590 Well, I wasn't planning on it, but after talking to Florence, I got the fever. 251 00:16:44,810 --> 00:16:45,810 Excuse me, sir. 252 00:16:46,350 --> 00:16:49,590 Are you playing this hand? I don't see why not. What do you think I ought to 253 00:16:49,590 --> 00:16:50,389 this time? 254 00:16:50,390 --> 00:16:51,570 Well, how about the minimum? 255 00:16:51,790 --> 00:16:53,810 We've been betting that for the last two hours. 256 00:16:54,850 --> 00:16:55,850 Good idea. 257 00:16:57,100 --> 00:16:58,440 That's why it's smart to tip them. 258 00:16:58,760 --> 00:17:01,460 Occasionally, they help you out like that. I see. 259 00:17:02,520 --> 00:17:05,940 So, Ralph, are you winning or losing? Oh, just about breaking even. 260 00:17:06,500 --> 00:17:10,859 I'm getting ready to quit. I have to catch my pal Dino's act. He goes on in a 261 00:17:10,859 --> 00:17:11,739 half an hour. 262 00:17:11,740 --> 00:17:13,280 You know Dean Martin? 263 00:17:13,800 --> 00:17:17,000 Dean Martin? I was talking about Dino Caporelli. 264 00:17:17,599 --> 00:17:20,140 He's cooking a bar mitzvah in the Apollo room. 265 00:17:21,099 --> 00:17:24,500 I'm singing a duet with his son, Dean Paul Caporelli. 266 00:17:25,760 --> 00:17:30,620 Well, excuse me for acting excited, but I thought you might introduce me to a 267 00:17:30,620 --> 00:17:31,620 real celebrity. 268 00:17:31,900 --> 00:17:33,920 Oh, you want to meet a real celebrity. 269 00:17:34,580 --> 00:17:37,600 I ought to introduce you to Old Blue Eyes. 270 00:17:37,900 --> 00:17:39,400 You mean... That's right. 271 00:17:39,820 --> 00:17:40,840 Sven Larson. 272 00:17:41,660 --> 00:17:45,420 He does an up -close magic act in the hotel next door. 273 00:17:46,180 --> 00:17:51,000 Well, I guess if I want to see a star, I'll have to find one on my own. See you 274 00:17:51,000 --> 00:17:51,779 later, Ralph. 275 00:17:51,780 --> 00:17:52,960 Hold it, Mrs. Jefferson. 276 00:17:54,030 --> 00:17:56,770 I am playing tennis with Phyllis Diller tomorrow. 277 00:17:57,630 --> 00:17:59,250 Oh, sure. Who's she? 278 00:17:59,510 --> 00:18:01,770 The lion team at the Crypto Palace? 279 00:18:02,290 --> 00:18:03,290 So it is. 280 00:18:04,490 --> 00:18:05,429 Hey, Ralph. 281 00:18:05,430 --> 00:18:06,430 There you are. 282 00:18:06,490 --> 00:18:10,650 Listen, I asked Engelbert and Charo to join us for doubles in the morning. Is 283 00:18:10,650 --> 00:18:11,650 that all right? 284 00:18:12,410 --> 00:18:14,530 Okay with me. Just tell them to bring money. 285 00:18:15,490 --> 00:18:16,490 How are the kids? 286 00:18:16,790 --> 00:18:17,790 Oh, Ralph. 287 00:18:23,630 --> 00:18:24,630 That's enough, Florence. 288 00:18:24,690 --> 00:18:25,910 Maybe you ought to be happy with that. 289 00:18:26,190 --> 00:18:29,110 I am happy with it. And I'll be happier when I win again. 290 00:18:30,250 --> 00:18:31,250 What you betting? 291 00:18:31,550 --> 00:18:32,550 200 on pass. 292 00:18:33,830 --> 00:18:34,910 Don't pass for me. 293 00:18:37,390 --> 00:18:38,390 Come on. 294 00:18:40,730 --> 00:18:41,930 Six is the point. 295 00:18:42,570 --> 00:18:43,570 The point of what? 296 00:18:44,490 --> 00:18:46,650 If I get six, I win. If I get seven, I lose. 297 00:18:51,190 --> 00:18:52,190 Seven out. 298 00:18:53,520 --> 00:18:54,219 Lying away. 299 00:18:54,220 --> 00:18:55,220 Sorry, sir. 300 00:18:55,400 --> 00:18:57,360 I guess they just don't like your breath. 301 00:19:04,600 --> 00:19:11,420 Nate, ever since I hired you as my publicist, my popularity has 302 00:19:13,000 --> 00:19:16,660 I feel people know who I am wherever I go. 303 00:19:18,800 --> 00:19:19,800 Excuse me. 304 00:19:21,560 --> 00:19:22,560 What do you mean? 305 00:19:24,240 --> 00:19:25,300 What can I do for you, sweetheart? 306 00:19:25,720 --> 00:19:30,620 Well, I wonder if you could help me out. You see, I came all the way to Atlantic 307 00:19:30,620 --> 00:19:32,880 City hoping to see a celebrity. 308 00:19:33,260 --> 00:19:40,080 Well, when I heard Engelbert Humperdeek was in the casino, I thought I was going 309 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 to die. 310 00:19:41,160 --> 00:19:46,980 So, I was wondering if you... Oh, never mind. I think I see him over there. 311 00:19:52,750 --> 00:19:53,750 You're fired. 312 00:19:56,730 --> 00:19:59,250 Everybody's waiting, Florence. Roll them or pass them to the next guy. 313 00:19:59,630 --> 00:20:00,630 What you bidding? 314 00:20:01,410 --> 00:20:02,410 Will you roll it? 315 00:20:03,050 --> 00:20:04,190 200 on don't pay. 316 00:20:05,890 --> 00:20:06,890 Pass for me. 317 00:20:08,810 --> 00:20:12,050 Oh, come on, baby. Mama needs a new pair of shoes. 318 00:20:13,910 --> 00:20:16,930 Mama don't really, but I saw that in the movie once. Roll it. 319 00:20:22,640 --> 00:20:23,640 She's a winner. 320 00:20:25,300 --> 00:20:32,080 I am not only rich and good -looking, I am incredibly rich and good 321 00:20:32,080 --> 00:20:33,080 -looking. 322 00:20:33,440 --> 00:20:37,300 All right, everybody who wants to win, climb on board the Florence Johnson 323 00:20:37,300 --> 00:20:38,300 Express. 324 00:20:38,620 --> 00:20:40,840 All you other suckers are going to be left at the station. 325 00:20:42,540 --> 00:20:45,460 Looks like you're winning, Florence. 326 00:20:45,980 --> 00:20:48,220 Winning? Child, I am wiping them out. 327 00:20:49,680 --> 00:20:51,180 You crowd in a roll of honey. 328 00:20:53,100 --> 00:20:54,120 Go buy yourself some quinoa. 329 00:20:55,800 --> 00:20:59,900 I think it's time to leave the table. We have dinner reservations in the Cascade 330 00:20:59,900 --> 00:21:03,700 Room. Shoot. Stick around, honey. In a few minutes, I'm going to own the 331 00:21:03,700 --> 00:21:04,639 Room. 332 00:21:04,640 --> 00:21:08,240 Come on, Florence. Now, you can put all this money in the bank when we get home. 333 00:21:08,500 --> 00:21:10,940 Honey, you are holding on to my throwing arm. 334 00:21:12,760 --> 00:21:15,740 Florence, George, if you two don't come with me, I'm not leaving here. 335 00:21:16,260 --> 00:21:17,260 Ned! 336 00:21:35,950 --> 00:21:37,410 I'm going into town. I'm going to have dinner with Weezy. 337 00:21:37,950 --> 00:21:41,250 You mean you still got an appetite after all my rolls you ate? 338 00:21:43,410 --> 00:21:44,410 Here, sport. 339 00:21:45,150 --> 00:21:46,150 Dinner's on me. 340 00:21:48,470 --> 00:21:50,510 Oh, I'm sorry, Mr. Lee. You're late. 341 00:21:50,810 --> 00:21:53,190 The fish mouth fire breather just went to dinner. 342 00:21:54,030 --> 00:21:55,690 What are you betting on? 343 00:21:56,010 --> 00:21:58,350 I'm betting... Pat. 344 00:21:59,730 --> 00:22:01,610 Everything on Doug Pat. 345 00:22:05,480 --> 00:22:09,640 I am going to my godson's graduation, and then I'm going on a trip around the 346 00:22:09,640 --> 00:22:13,580 world. Pack up the town, boys. I'm going for broke. 347 00:22:15,040 --> 00:22:16,080 It's okay, Florence. 348 00:22:16,280 --> 00:22:17,520 You've been broke before. 349 00:22:17,940 --> 00:22:19,860 Yeah, I'm the one that should be crying. 350 00:22:20,320 --> 00:22:23,380 Florence was broke when we went to Atlantic City. I used to be a wealthy 351 00:22:25,300 --> 00:22:29,580 I just don't know what happened to me. For the first time in my life, I had big 352 00:22:29,580 --> 00:22:31,160 money, and I had to get greedy. 353 00:22:32,000 --> 00:22:34,540 I guess I just thought I could keep winning forever. 354 00:22:35,020 --> 00:22:36,360 Maybe winning just ain't your thing. 355 00:22:38,220 --> 00:22:40,720 George. No, he's right, Miss Jefferson. 356 00:22:41,220 --> 00:22:43,740 I'm just sorry my godson has to pay for my mistake. 357 00:22:44,240 --> 00:22:47,700 If only I'd stopped at $400, I could have gone to his graduation. 358 00:22:48,200 --> 00:22:51,880 Florence, is that what this is all about? Your godson's graduation? 359 00:22:52,400 --> 00:22:54,420 Well, why didn't you come to us for the $400? 360 00:22:54,700 --> 00:22:57,960 Because you might have given it to me. I got to stop leaning on you two. 361 00:22:58,200 --> 00:23:00,500 What? Come on, Florence, don't be ridiculous. 362 00:23:01,160 --> 00:23:02,820 I'd never give you $400. 363 00:23:05,700 --> 00:23:06,700 Here's $500. 364 00:23:07,280 --> 00:23:09,960 But you just said you'd... I wouldn't. This is your money. 365 00:23:10,520 --> 00:23:12,920 Remember when you flipped me that chip and told me to go have dinner? 366 00:23:13,260 --> 00:23:15,240 Well, it was for five big ones. 367 00:23:15,880 --> 00:23:19,140 I had so much money, I was throwing around $500. 368 00:23:19,760 --> 00:23:23,200 Well, that's the danger of a place like Atlantic City. 369 00:23:23,820 --> 00:23:27,120 It's fantasy land, and sometimes you lose your bearings. 370 00:23:30,500 --> 00:23:31,660 I'm going to my room. 371 00:23:36,840 --> 00:23:37,840 Where's my room? 372 00:23:41,140 --> 00:23:42,140 This way. 373 00:23:45,020 --> 00:23:51,100 You know, it is amazing. She tossed you $500 like it was $5. It 374 00:23:51,100 --> 00:23:53,420 was $5, Louise. 375 00:23:54,040 --> 00:23:58,880 Oh, George, you mean you... I know. I'm rich, good -looking, and a saint. 26797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.