All language subtitles for The Jeffersons s11e07 They Dont Make Preachers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:07,990
Well, we're moving on up, moving on up,
to the side, moving on up, to a deep...
2
00:02:25,450 --> 00:02:28,190
actual choir competition isn't until
next Thursday.
3
00:02:28,450 --> 00:02:30,790
Who's talking about choir competition?
I'm talking about the Met.
4
00:02:31,510 --> 00:02:33,670
We just beat the Dodgers in the ninth,
three to two.
5
00:02:41,890 --> 00:02:42,890
Hi.
6
00:02:47,830 --> 00:02:51,210
Oh, Florence, I'm so proud of you.
7
00:02:51,630 --> 00:02:53,530
Your choir is a cinch.
8
00:02:53,740 --> 00:02:55,360
win the first prize trophy this year.
9
00:02:55,580 --> 00:02:56,920
Oh, thank you, Miss Jefferson.
10
00:02:57,240 --> 00:03:00,020
You know, I'm just surprised you got Mr.
Jefferson to come down here.
11
00:03:00,940 --> 00:03:01,940
Did you like it?
12
00:03:02,320 --> 00:03:04,720
Yeah, especially the last inning. A
number.
13
00:03:06,020 --> 00:03:09,100
Oh, Reverend Daniels. I want you to meet
Mr. and Mrs. Jefferson.
14
00:03:09,340 --> 00:03:13,500
Mr. and Mrs. Jefferson meet our brand
new minister, Reverend James C. Daniels.
15
00:03:13,540 --> 00:03:16,480
So pleased to meet you, Mrs. Jefferson.
You too, Reverend.
16
00:03:16,760 --> 00:03:19,500
And Mr. Jefferson, good to see you at
our prayer service.
17
00:03:19,780 --> 00:03:21,300
Hope to see you here on Sunday.
18
00:03:21,720 --> 00:03:22,720
Sunday? Ha!
19
00:03:22,830 --> 00:03:23,830
He is due.
20
00:03:25,930 --> 00:03:30,550
You'll have to pardon my husband,
Reverend Daniels. But if you don't,
21
00:03:30,550 --> 00:03:32,650
worry. You'll have plenty other
opportunities.
22
00:03:33,530 --> 00:03:36,570
Oh, come on. We should just say that
because he's a reverend. I mean, he can
23
00:03:36,570 --> 00:03:40,030
take a joke. Reverends have a sense of
humor, too, you know. And, Florence,
24
00:03:40,030 --> 00:03:42,510
voice is getting better every day.
25
00:03:43,330 --> 00:03:44,330
You know what I mean?
26
00:03:46,850 --> 00:03:51,030
Well, it was nice meeting with you. Oh,
by the way, will you folks be traveling
27
00:03:51,030 --> 00:03:52,980
to Ohio for the... choir competition.
28
00:03:53,380 --> 00:03:55,300
No, I don't think so. We'd rather listen
to it from here.
29
00:03:57,640 --> 00:03:58,680
George, please.
30
00:03:59,040 --> 00:04:00,300
Come on, we demand a smile.
31
00:04:00,580 --> 00:04:02,600
I haven't met a reverend yet that I
couldn't make laugh.
32
00:04:02,940 --> 00:04:06,020
I believe it. I saw how much you put in
the collection plate.
33
00:04:09,240 --> 00:04:13,040
Well, it was absolutely beautiful. Glad
you came.
34
00:04:13,360 --> 00:04:17,760
Oh, Florence, I forgot to ask. Why
wasn't Reverend Taylor at rehearsal
35
00:04:18,079 --> 00:04:20,140
Oh, he called and said he was coming
down with a little cold.
36
00:04:20,560 --> 00:04:22,380
I guess he didn't want it spreading all
over the choir.
37
00:04:22,600 --> 00:04:25,020
Oh, Cole, why didn't I think of that?
Who was this genius, anyway?
38
00:04:25,440 --> 00:04:27,980
No Reverend Taylor. He's the one
Reverend Daniels is replacing.
39
00:04:28,920 --> 00:04:29,920
He's been there for years.
40
00:04:30,440 --> 00:04:31,440
I can't place him.
41
00:04:31,600 --> 00:04:36,000
The one that you tried to convince to
put Jefferson Cleaners on the back of
42
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
choir robes.
43
00:04:40,400 --> 00:04:41,860
No wonder I forgot.
44
00:04:42,120 --> 00:04:44,900
After what he said to me, I found it
impossible to stay in the same room with
45
00:04:44,900 --> 00:04:45,839
the man.
46
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
What did he say?
47
00:04:47,540 --> 00:04:48,540
Please leave the room.
48
00:04:52,200 --> 00:04:53,079
mail for you, E.
49
00:04:53,080 --> 00:04:56,140
Here's a letter for you, Florence. Uh
-oh. It's from the government. They
50
00:04:56,140 --> 00:04:57,580
probably heard what you've been doing to
me.
51
00:05:00,360 --> 00:05:01,760
Oh, it's my tax refund.
52
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
You get a refund?
53
00:05:03,660 --> 00:05:05,300
Yeah. I get one every year.
54
00:05:05,720 --> 00:05:08,600
Uncle Sam's way of saying sorry your
boss is so cheap.
55
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
Oh, look.
56
00:05:13,700 --> 00:05:14,700
$300.
57
00:05:14,840 --> 00:05:18,300
Oh, you could buy yourself something
really nice with this.
58
00:05:18,620 --> 00:05:19,620
Great idea.
59
00:05:19,820 --> 00:05:20,820
Voice lessons.
60
00:05:24,490 --> 00:05:26,270
Something for me or something for the
choir?
61
00:05:26,510 --> 00:05:27,630
You want my opinion?
62
00:05:28,130 --> 00:05:30,690
Well, you earned the money. You should
spend it on yourself.
63
00:05:31,210 --> 00:05:32,710
Oh, I couldn't do that.
64
00:05:33,110 --> 00:05:36,910
You know, Reverend Taylor always says
that a penny spent on others is a dollar
65
00:05:36,910 --> 00:05:37,910
spent on the soul.
66
00:05:38,270 --> 00:05:39,270
Then it's simple.
67
00:05:39,690 --> 00:05:41,270
Just spend that money on the choir.
68
00:05:41,570 --> 00:05:43,810
How can you say that? I earned that
money.
69
00:05:46,270 --> 00:05:51,110
And Reverend Taylor also says, take care
of yourself when you can, and the Lord
70
00:05:51,110 --> 00:05:52,190
will do it when you can't.
71
00:05:53,669 --> 00:05:57,590
Well, I say, cash the check, throw the
money up in the air, and whatever the
72
00:05:57,590 --> 00:05:59,090
Lord don't keep, put it in your pocket.
73
00:06:01,950 --> 00:06:03,510
Then put it in the collection plate.
74
00:06:03,770 --> 00:06:04,770
Howdy, Reverend.
75
00:06:06,110 --> 00:06:07,550
Reverend Daniels, come on in.
76
00:06:07,830 --> 00:06:11,890
Florence, Mr. and Mrs. Jefferson, I'm so
sorry to interrupt.
77
00:06:12,210 --> 00:06:13,910
Oh, is anything wrong, Reverend?
78
00:06:14,130 --> 00:06:18,270
Well, Florence, you've been one of my
strongest supporters, so I just stopped
79
00:06:18,270 --> 00:06:22,230
to tell you that it looks like we're
going to have to cancel that trip to
80
00:06:22,700 --> 00:06:25,500
What? But they practiced so hard.
81
00:06:25,740 --> 00:06:26,740
I know.
82
00:06:26,860 --> 00:06:30,300
But the church's heating system just
gave out needs replacement.
83
00:06:31,040 --> 00:06:33,800
That choir competition could have been a
wonderful thing.
84
00:06:34,160 --> 00:06:37,500
But there are many older people in the
congregation, Florence, and I must put
85
00:06:37,500 --> 00:06:39,180
that money where it does the most good.
86
00:06:39,880 --> 00:06:41,580
Well, I've got some money, $300.
87
00:06:42,020 --> 00:06:43,840
Oh, no, Florence, that's not why I came.
88
00:06:44,280 --> 00:06:47,680
Besides, I couldn't possibly take
your... Oh, yes, you can, and you will.
89
00:06:47,980 --> 00:06:50,300
I mean, the choir's worked too hard to
give up now.
90
00:06:51,080 --> 00:06:55,320
Oh, would $300 be enough to get that
heating unit and still leave us enough
91
00:06:55,320 --> 00:06:56,019
get to Ohio?
92
00:06:56,020 --> 00:07:00,560
Yes, but, Florence, I couldn't possibly
take your money. Then it's all settled.
93
00:07:01,380 --> 00:07:05,380
I'm going to endorse this over to you,
and you can cash it at my bank in the
94
00:07:05,380 --> 00:07:06,700
morning, and there you are.
95
00:07:07,100 --> 00:07:08,640
No, Florence, I can't do this.
96
00:07:09,060 --> 00:07:12,640
I don't want to hear any more about it.
Now, you just get that heating unit, and
97
00:07:12,640 --> 00:07:14,800
if it makes you feel any better, you can
name it after me.
98
00:07:16,780 --> 00:07:20,340
Now I understand why Reverend Taylor
speaks so highly of you.
99
00:07:20,810 --> 00:07:23,130
You are truly an angel.
100
00:07:23,430 --> 00:07:25,970
Not an angel. A saint, maybe.
101
00:07:28,270 --> 00:07:29,950
A maid, definitely not.
102
00:07:33,430 --> 00:07:36,550
Reverend, won't you stay and have some
coffee? Oh, I really should, Mrs.
103
00:07:36,730 --> 00:07:38,290
Jefferson. Mr. Jefferson.
104
00:07:39,250 --> 00:07:43,870
Florence, maybe if I start calling
around now, we can get that new unit
105
00:07:43,870 --> 00:07:44,870
Sunday service.
106
00:07:45,170 --> 00:07:46,170
Oh, good.
107
00:07:46,190 --> 00:07:49,070
And, Florence, God bless you.
108
00:07:49,930 --> 00:07:50,930
Thank you, Reverend.
109
00:07:55,870 --> 00:08:00,890
Oh, Florence, that is one of the most
unselfish things I ever saw.
110
00:08:01,630 --> 00:08:03,230
Wasn't that wonderful, George?
111
00:08:05,990 --> 00:08:09,170
Where are you going?
112
00:08:10,210 --> 00:08:12,070
Into the kitchen to make a sandwich.
113
00:08:14,870 --> 00:08:18,610
You know, I could be wrong, but I
think...
114
00:08:18,840 --> 00:08:21,860
Watching what you just did actually
touched her.
115
00:08:22,800 --> 00:08:24,220
She's leaving, hallelujah!
116
00:08:27,780 --> 00:08:32,880
Ah, well, let's see. I got my sweaters,
my dress, your new walkman, and I still
117
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
got room for the trophy.
118
00:08:35,020 --> 00:08:37,179
Oh, what time are you going to get up in
the morning?
119
00:08:37,440 --> 00:08:39,400
Oh, the bus is supposed to leave at 5 o
'clock.
120
00:08:40,240 --> 00:08:43,500
Oh, by the way, if you get a chance,
stop by the church this Sunday.
121
00:08:43,760 --> 00:08:45,500
Reverend Taylor's going to be preaching
while we're gone.
122
00:08:46,260 --> 00:08:48,100
Oh, Lord, I'm sure going to miss that
man.
123
00:08:49,050 --> 00:08:50,830
You really like him, don't you?
124
00:08:51,110 --> 00:08:54,750
Reverend Taylor? They don't make him
like him no more. He made that church
125
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
it is today.
126
00:08:56,950 --> 00:08:58,510
That is, except for the heating unit.
127
00:09:02,090 --> 00:09:06,430
Florence. Eula. Child, what you doing on
this night air? You gonna catch a cold
128
00:09:06,430 --> 00:09:07,530
and cough all the way to Canton.
129
00:09:07,830 --> 00:09:10,650
Oh, that's just it, Florence. There
isn't gonna be a Canton.
130
00:09:11,050 --> 00:09:12,550
There isn't gonna be a competition.
131
00:09:13,280 --> 00:09:14,280
What do you mean no competition?
132
00:09:14,580 --> 00:09:16,240
Oh, at least not for us anyway.
133
00:09:16,760 --> 00:09:20,060
The bus driver stopped by Reverend
Daniel's place just now to pick up the
134
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
deposit for the trip.
135
00:09:21,260 --> 00:09:24,120
Yes. And the man was gone, Florence.
136
00:09:25,080 --> 00:09:26,080
Gone.
137
00:09:26,680 --> 00:09:31,140
Clothes, furniture, and every penny we
saved to get us to Canton.
138
00:09:34,820 --> 00:09:40,600
Now, Velma, calm down.
139
00:09:41,100 --> 00:09:42,380
Listen, listen.
140
00:09:43,020 --> 00:09:44,440
I don't know what happened.
141
00:09:44,720 --> 00:09:47,420
Florence is out now trying to get all
the details.
142
00:09:47,660 --> 00:09:53,520
But as soon as she gets back... Hold it
a second. She just came... Velma.
143
00:09:57,980 --> 00:09:58,980
Hello, Velma.
144
00:09:59,120 --> 00:10:00,120
What happened?
145
00:10:01,260 --> 00:10:02,880
I don't know. We just left town.
146
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
Go ahead, Velma.
147
00:10:05,420 --> 00:10:07,120
Oh, did you check the church?
148
00:10:07,880 --> 00:10:09,900
I checked the church and his apartment.
149
00:10:10,380 --> 00:10:11,780
Landlord didn't even know he was gone.
150
00:10:12,800 --> 00:10:13,960
I'm sorry. Go ahead, Velma.
151
00:10:14,180 --> 00:10:16,640
Did he say it was an emergency or
something?
152
00:10:16,880 --> 00:10:17,920
It couldn't have been an emergency.
153
00:10:18,160 --> 00:10:21,420
The whole apartment was cleaned out. The
landlord said he even took burns so
154
00:10:21,420 --> 00:10:22,440
they didn't blow to him.
155
00:10:25,120 --> 00:10:26,380
I'm sorry. Go ahead, Velma.
156
00:10:26,640 --> 00:10:29,900
Oh, and he didn't leave the money with
someone else?
157
00:10:30,160 --> 00:10:32,820
No, we checked all over. Turned out he
fleeced everybody.
158
00:10:33,540 --> 00:10:34,540
Go on, Velma.
159
00:10:34,740 --> 00:10:35,740
And that's all you know?
160
00:10:36,640 --> 00:10:39,000
That's all I know. And if I find out any
more, I'll let you know.
161
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
Go on, Velma.
162
00:10:42,599 --> 00:10:43,599
Velma?
163
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
Velma?
164
00:10:47,940 --> 00:10:49,580
Well, how rude. She hung up.
165
00:10:52,680 --> 00:10:55,680
I don't believe this. Me neither.
166
00:10:56,040 --> 00:10:57,780
I mean, the man was a reverend.
167
00:10:58,900 --> 00:11:01,380
Well, there must be some logical
explanation.
168
00:11:01,960 --> 00:11:03,120
Don't you think so, George?
169
00:11:03,320 --> 00:11:04,800
Of course, Weasley. It's simple.
170
00:11:05,040 --> 00:11:08,640
Look, the man saw the money. The man
wanted the money. The man skipped town
171
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
the money.
172
00:11:13,200 --> 00:11:16,100
I mean, this is not exactly a case for
Columbo weed.
173
00:11:17,940 --> 00:11:20,720
How could he do this to me? I supported
him.
174
00:11:21,720 --> 00:11:23,760
Look, it's been a rough day.
175
00:11:24,340 --> 00:11:28,460
And I think the best thing for us to do
is to get some sleep. Talking about it
176
00:11:28,460 --> 00:11:29,700
now will only make it worse.
177
00:11:30,760 --> 00:11:32,400
Hi, Louise, George.
178
00:11:32,680 --> 00:11:36,160
Oh, there she is, our little songbird.
179
00:11:36,440 --> 00:11:40,140
Oh, look, we know it's late, but we
simply couldn't allow Florence to set
180
00:11:40,140 --> 00:11:43,040
on that bus without a bon voyage gift
from us.
181
00:11:43,300 --> 00:11:47,140
Oh, no, no, no, no. We went shopping
specifically for Florence. We're not
182
00:11:47,140 --> 00:11:49,260
allowing her to go anywhere without this
present.
183
00:11:49,740 --> 00:11:53,940
Wait until you see it, Florence. We saw
it, and right away we knew it was you.
184
00:11:55,720 --> 00:11:57,480
Oh, no, that's mine.
185
00:11:57,720 --> 00:11:59,240
Look in your bag, Tom.
186
00:11:59,460 --> 00:12:02,380
But wait until you see it, Florence.
It's lovely.
187
00:12:02,840 --> 00:12:03,840
Ta -da!
188
00:12:04,120 --> 00:12:05,840
No, dear, that's mine, too.
189
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
Keep looking.
190
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
Oh,
191
00:12:09,780 --> 00:12:16,540
you're going to love this. It's so, uh,
so, um... Helen, I think we forgot it.
192
00:12:17,180 --> 00:12:18,760
Not that it was that great, anyway.
193
00:12:20,580 --> 00:12:23,340
I agree. It's the ugliest thing I ever
saw.
194
00:12:23,860 --> 00:12:24,860
Just hideous.
195
00:12:25,570 --> 00:12:26,570
Just hideous.
196
00:12:26,710 --> 00:12:28,850
Well, good luck anyway, Florence.
197
00:12:31,950 --> 00:12:33,510
She forgot it. I didn't.
198
00:12:39,650 --> 00:12:45,210
Anyway, as I was saying, I think we
should all get some sleep and discuss it
199
00:12:45,210 --> 00:12:48,250
the morning. Oh, I don't want to sleep,
Miss Jefferson. I don't know what I want
200
00:12:48,250 --> 00:12:49,049
to do.
201
00:12:49,050 --> 00:12:52,830
I mean, I believed in the man, trusted
him. And if you can't trust a reverend,
202
00:12:52,830 --> 00:12:53,830
who can you trust?
203
00:12:54,140 --> 00:12:55,140
Florence, look.
204
00:12:55,480 --> 00:12:58,460
Why don't you tell me about how much
it's going to cost? Maybe I can come up
205
00:12:58,460 --> 00:13:00,280
with something. Oh, I appreciate it, Mr.
Jefferson.
206
00:13:00,900 --> 00:13:02,780
But my heart's just not in it, you know.
207
00:13:03,480 --> 00:13:06,020
Listen, try not to let it get to you.
208
00:13:06,680 --> 00:13:09,740
Another preacher will come along, a
better one. Oh, yeah, sure.
209
00:13:11,000 --> 00:13:13,840
Better let me talk to her, please. Oh,
George, don't, please.
210
00:13:17,300 --> 00:13:18,980
Things are bad enough already.
211
00:13:19,380 --> 00:13:20,840
Oh, come on, please, trust me this time.
212
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
Trust me.
213
00:13:25,550 --> 00:13:26,550
Trust me.
214
00:13:31,750 --> 00:13:32,750
Sit down, Florence.
215
00:13:38,010 --> 00:13:43,190
Florence, you remember a couple of
months ago when you were dying to see my
216
00:13:43,190 --> 00:13:45,530
pictures and I wouldn't let you, so I
hid them?
217
00:13:48,490 --> 00:13:49,490
Yeah.
218
00:13:49,870 --> 00:13:51,230
Do you remember where I hid those
pictures?
219
00:13:51,570 --> 00:13:53,850
Yeah, you hid them under Lionel's
diploma in the spare bedroom.
220
00:13:54,920 --> 00:13:57,360
Thank you. I've been looking all over
for those pictures.
221
00:14:01,240 --> 00:14:03,100
Okay, now to your problem.
222
00:14:03,520 --> 00:14:04,520
Flirt, flirt, sit.
223
00:14:06,380 --> 00:14:07,980
Okay, now, flirt.
224
00:14:09,240 --> 00:14:10,800
I'm not going to lie and say I know how
you feel.
225
00:14:11,420 --> 00:14:14,940
I mean, when you have faith in somebody
and they let you down, it's got to be
226
00:14:14,940 --> 00:14:17,340
rough. But it's not the end of the
world.
227
00:14:18,420 --> 00:14:19,540
I mean, you read the Bible.
228
00:14:20,380 --> 00:14:21,620
Who would know that any more than you?
229
00:14:22,030 --> 00:14:24,030
But the man was a minister, Mr.
Jefferson.
230
00:14:24,290 --> 00:14:25,290
Listen.
231
00:14:25,970 --> 00:14:29,230
You remember the story of Sodom and
Gomorrah?
232
00:14:30,170 --> 00:14:35,690
Yeah. Okay. You remember how, like, they
had it all together until Gomorrah cut
233
00:14:35,690 --> 00:14:36,690
off Sodom's hair?
234
00:14:44,030 --> 00:14:49,970
Matt, not only did he lose his faith,
but that also brought about the wisdom
235
00:14:49,970 --> 00:14:50,970
Sodom.
236
00:14:56,720 --> 00:15:00,740
He had to spend the rest of his days
sleeping on a pillow of salt.
237
00:15:04,340 --> 00:15:05,420
Who am I kidding?
238
00:15:05,720 --> 00:15:08,540
I mean, you know all this, Florence.
You're a student of the Bible.
239
00:15:09,340 --> 00:15:11,960
I'm just trying to tell you, Florence,
don't look back.
240
00:15:12,240 --> 00:15:14,460
Oh, I'm sorry. I just can't listen.
241
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
No,
242
00:15:18,240 --> 00:15:19,540
that's all right, Miss Jefferson.
243
00:15:19,740 --> 00:15:21,260
He is right about one thing.
244
00:15:21,620 --> 00:15:22,660
I've been looking back.
245
00:15:23,300 --> 00:15:25,860
I mean, looking back was when church
used to mean something.
246
00:15:26,200 --> 00:15:29,660
And a minister was somebody to be
admired, you know. But that's all over
247
00:15:29,900 --> 00:15:31,540
I mean, it's just a business, a racket.
248
00:15:31,760 --> 00:15:33,640
You might as well worship First National
Bank.
249
00:15:35,540 --> 00:15:37,560
I've been a sucker, you know. And you
know why?
250
00:15:38,100 --> 00:15:39,560
Because I've been looking back.
251
00:15:39,880 --> 00:15:41,100
Well, I'm through looking back.
252
00:15:41,820 --> 00:15:43,220
Well, where are you going?
253
00:15:43,640 --> 00:15:44,640
To look forward.
254
00:15:45,040 --> 00:15:48,320
I'm going down to that church one last
time, and that's to get my things.
255
00:15:49,340 --> 00:15:51,420
From now on, I'm going to live for me.
256
00:15:51,780 --> 00:15:52,780
Florence, wait.
257
00:15:52,920 --> 00:15:55,500
Now, I know how much the church means to
you.
258
00:15:56,030 --> 00:15:57,570
Why don't you talk to Reverend Taylor?
259
00:15:57,850 --> 00:16:00,510
Because I don't have nothing to say to
Reverend Taylor. If you want to talk to
260
00:16:00,510 --> 00:16:03,850
Reverend Taylor, you talk to him. And
while you're at it, tell him that him,
261
00:16:04,070 --> 00:16:08,170
Reverend Daniels the crook, and Florence
the sucker have all retired at the same
262
00:16:08,170 --> 00:16:09,170
time.
263
00:16:14,730 --> 00:16:15,730
Now, hold it.
264
00:16:15,850 --> 00:16:17,550
I didn't tell her to go and quit the
church.
265
00:16:18,030 --> 00:16:20,910
See? That's how easy people can
misinterpret the Bible.
266
00:16:31,729 --> 00:16:32,729
information.
267
00:16:33,210 --> 00:16:36,730
May I have the number of a Reverend Roy
Taylor, please?
268
00:16:37,990 --> 00:16:38,990
That's right, Taylor.
269
00:16:44,910 --> 00:16:45,930
Well, this is it.
270
00:16:47,810 --> 00:16:49,190
Here's your key to the front door.
271
00:16:52,290 --> 00:16:54,270
You already got everything else I own.
272
00:16:54,790 --> 00:16:56,530
That is, except for the heating unit.
273
00:16:56,830 --> 00:16:58,430
But I'm sure you'll get another one.
274
00:16:58,910 --> 00:17:00,970
I'm sure there's another sucker out
there somewhere.
275
00:17:02,320 --> 00:17:03,520
I'm through being a sucker.
276
00:17:07,260 --> 00:17:08,260
Reverend Taylor.
277
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
Sister Johnson.
278
00:17:11,940 --> 00:17:13,700
Down here mighty late this evening,
aren't you?
279
00:17:16,900 --> 00:17:18,160
Anything I can help you with?
280
00:17:19,020 --> 00:17:22,119
No, I just lost my earring under this
bench during rehearsal.
281
00:17:22,819 --> 00:17:24,160
And I was trying to find it.
282
00:17:24,780 --> 00:17:25,839
In the dark?
283
00:17:27,940 --> 00:17:30,940
A bag full of shoes and old sheet music?
284
00:17:32,170 --> 00:17:35,250
Isn't it funny, when you're looking for
something specific, you always run into
285
00:17:35,250 --> 00:17:36,830
a bunch of stuff you didn't know you
lost.
286
00:17:38,990 --> 00:17:41,230
Would you just look at all this stuff I
didn't know I lost?
287
00:17:41,950 --> 00:17:42,990
Good night, Reverend Tim.
288
00:17:44,090 --> 00:17:48,090
Florence, you're about to lose your key,
too.
289
00:17:49,810 --> 00:17:51,950
Lord, I don't know where my mind's been
lately.
290
00:17:58,110 --> 00:18:00,790
Okay, Miss Jefferson talked to you
already, didn't she?
291
00:18:02,020 --> 00:18:03,020
Would you like to?
292
00:18:03,600 --> 00:18:06,460
Not particularly. I just came to get my
stuff so I could leave.
293
00:18:07,320 --> 00:18:08,320
Leave?
294
00:18:08,560 --> 00:18:09,479
Where are you going?
295
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
I don't know. Home.
296
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
Out. Somewhere.
297
00:18:12,200 --> 00:18:13,760
Sure won't be Ohio, though, will it?
298
00:18:14,700 --> 00:18:15,760
Choir can sing anywhere.
299
00:18:16,100 --> 00:18:16,819
Oh, yeah.
300
00:18:16,820 --> 00:18:18,140
They got a lot to sing about, too, don't
they?
301
00:18:18,660 --> 00:18:20,160
Things like hope and love.
302
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
I tell you what.
303
00:18:21,660 --> 00:18:24,940
When you're preaching next Sunday, why
don't you see if you can fit those words
304
00:18:24,940 --> 00:18:25,940
into your sermon?
305
00:18:26,000 --> 00:18:28,240
And then have the choir back you up
with, I'm busted.
306
00:18:31,690 --> 00:18:34,150
I'm sure Reverend Daniels would just
love that.
307
00:18:35,050 --> 00:18:36,050
That's funny.
308
00:18:36,370 --> 00:18:40,410
You see, when I was here, the choir
never sang to please me.
309
00:18:41,330 --> 00:18:44,330
But I guess that was back when you all
sang for love.
310
00:18:45,330 --> 00:18:49,150
Oh, yeah, and there was a time when a
preacher was somebody to be looked up
311
00:18:49,250 --> 00:18:51,770
But I guess that was back when they
weren't common thieves.
312
00:18:52,150 --> 00:18:53,790
So now you have no faith.
313
00:18:54,190 --> 00:18:57,510
Well, let's just say that getting kicked
in the behind makes me a little
314
00:18:57,510 --> 00:18:58,710
reluctant to bend over.
315
00:19:02,380 --> 00:19:03,740
We'll just see about that.
316
00:19:05,360 --> 00:19:07,580
Oh, what is this supposed to be, some
kind of joke to you?
317
00:19:07,780 --> 00:19:10,040
Oh, no, Florence, I'm too old to play
games.
318
00:19:11,080 --> 00:19:13,520
Too old to play, too ignorant to win.
319
00:19:14,080 --> 00:19:15,080
But I know you.
320
00:19:15,880 --> 00:19:18,420
And I know you got more sense than
you're letting on.
321
00:19:18,660 --> 00:19:19,760
What's that supposed to mean?
322
00:19:20,080 --> 00:19:23,500
That you're not about to walk away from
something that you'd give half of your
323
00:19:23,500 --> 00:19:27,480
life to just because some fool took off
with a load of money. It ain't just the
324
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
money.
325
00:19:28,820 --> 00:19:31,320
He was a reverend, a man of God.
326
00:19:31,850 --> 00:19:32,850
He was a reverend.
327
00:19:32,990 --> 00:19:34,310
He's not a man of God.
328
00:19:34,510 --> 00:19:35,710
Oh, and I'm supposed to know that?
329
00:19:36,050 --> 00:19:39,230
We shouldn't even have to worry about
things like that. And what about the
330
00:19:39,230 --> 00:19:41,770
one? What are we supposed to do? Boat
down the piano?
331
00:19:42,010 --> 00:19:43,430
Check his arms for track marks?
332
00:19:43,830 --> 00:19:45,530
Watch for peepholes in the dressing
room?
333
00:19:46,170 --> 00:19:47,650
What's the point in even coming to
church?
334
00:19:47,990 --> 00:19:49,170
To worship the Lord.
335
00:19:49,490 --> 00:19:52,330
Well, you can do that on the subway. And
these days, it's automatic.
336
00:19:54,490 --> 00:19:55,650
No, Reverend Taylor.
337
00:19:56,090 --> 00:19:58,130
You just want me to do what you want me
to do.
338
00:19:58,410 --> 00:20:02,250
You want me to go to church, praise the
Lord, and have faith. Well, I had faith.
339
00:20:02,930 --> 00:20:03,990
And what did it get me?
340
00:20:04,550 --> 00:20:06,210
I could have had a normal life, you
know.
341
00:20:06,710 --> 00:20:07,710
A real life.
342
00:20:08,530 --> 00:20:11,010
But I gave it all up for this place. And
you know why?
343
00:20:11,710 --> 00:20:13,510
Because I thought that this was the way.
344
00:20:15,130 --> 00:20:16,350
Now, I've lost time.
345
00:20:16,690 --> 00:20:17,690
I've lost love.
346
00:20:18,030 --> 00:20:19,030
And my money.
347
00:20:19,390 --> 00:20:21,390
Now, you look at me and you tell me what
I got left.
348
00:20:21,750 --> 00:20:22,750
What?
349
00:20:25,450 --> 00:20:26,670
Sense enough to know.
350
00:20:27,659 --> 00:20:30,660
But God's name ain't Reverend Daniels.
351
00:20:31,480 --> 00:20:34,780
And sense enough to know that you don't
come to church to worship the preacher.
352
00:20:35,860 --> 00:20:40,460
And most of all, sense enough to know
that you can't cash faith at a bank and
353
00:20:40,460 --> 00:20:41,700
have somebody run off with it.
354
00:20:43,060 --> 00:20:46,620
If just Daniels can do that to you, then
you didn't have much faith to begin
355
00:20:46,620 --> 00:20:47,620
with.
356
00:20:48,520 --> 00:20:50,360
Well, reverends ain't supposed to steal.
357
00:20:50,720 --> 00:20:52,720
Shoot, I know reverends ain't supposed
to steal.
358
00:20:53,220 --> 00:20:54,640
People ain't supposed to steal.
359
00:20:55,880 --> 00:20:58,160
The last time I checked, they were doing
it anyway.
360
00:20:59,280 --> 00:21:00,640
But you never stole.
361
00:21:02,260 --> 00:21:04,600
Girl, what are you talking about?
362
00:21:06,060 --> 00:21:10,680
When I was a boy, I'd grab an apple or a
hot loaf of bread with the best of
363
00:21:10,680 --> 00:21:13,440
them. But I never said I was perfect.
364
00:21:14,600 --> 00:21:18,480
But apparently somewhere down the line,
Reverend Daniel said he was, and you
365
00:21:18,480 --> 00:21:21,360
believed him. Well, no, but I... No
buts.
366
00:21:22,160 --> 00:21:23,860
You better get your guard straight.
367
00:21:24,720 --> 00:21:27,780
I hate to see you giving up all that
love on the wrong one.
368
00:21:28,260 --> 00:21:30,980
You see, my God never stole money from
me.
369
00:21:31,700 --> 00:21:34,320
So it doesn't much matter what some man
may do.
370
00:21:34,800 --> 00:21:36,700
And you can forgive him that easy?
371
00:21:37,500 --> 00:21:39,000
Who? Daniels?
372
00:21:41,720 --> 00:21:42,720
Girl,
373
00:21:44,120 --> 00:21:50,880
if it was my $300 he stole, next time I
saw him, I'd put a knot on his
374
00:21:50,880 --> 00:21:51,880
head.
375
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
Dig that.
376
00:21:55,940 --> 00:21:58,020
There'd be snow covering the top of it.
377
00:22:01,080 --> 00:22:03,560
I wouldn't leave the house of God on
account of it.
378
00:22:04,640 --> 00:22:08,180
Let him do that to you, and you'll be
losing more than money.
379
00:22:09,220 --> 00:22:10,220
And you know I'm right.
380
00:22:10,820 --> 00:22:11,880
Or you wouldn't be crying.
381
00:22:14,140 --> 00:22:16,940
Folks don't cry about something they
don't care about leaving.
382
00:22:19,560 --> 00:22:20,820
No, they don't, do they?
383
00:22:21,620 --> 00:22:22,740
No, they don't.
384
00:22:27,440 --> 00:22:29,360
Well, I'll think about what you said.
385
00:22:30,480 --> 00:22:31,480
You do that.
386
00:22:33,840 --> 00:22:34,900
I'll be seeing you.
387
00:22:49,580 --> 00:22:52,300
Anytime you need me, just call.
388
00:23:01,100 --> 00:23:06,220
Oh, Florence, I've been waiting on you.
Listen, I just called Reverend Taylor.
389
00:23:06,560 --> 00:23:08,300
Oh, that's all right, Miss Jefferson, I
know.
390
00:23:08,500 --> 00:23:09,600
I just talked to him.
391
00:23:10,260 --> 00:23:11,260
Everything's fine.
392
00:23:12,500 --> 00:23:14,080
You talked to him?
393
00:23:14,520 --> 00:23:17,800
Yeah. You know, to tell you the truth, I
didn't think it would work either.
394
00:23:18,420 --> 00:23:21,260
But that man always knows the right
thing to say.
395
00:23:22,480 --> 00:23:26,400
I tell you, Miss Jefferson, good, bad,
or different, they sure don't make him
396
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
like Reverend Taylor no more.
397
00:23:32,910 --> 00:23:33,910
Did you hear what she said, Wiz?
398
00:23:35,070 --> 00:23:36,070
Yeah.
399
00:23:36,190 --> 00:23:37,510
You think I should call someone?
400
00:23:38,690 --> 00:23:39,910
No, I don't think so.
401
00:23:40,530 --> 00:23:43,130
What? But she said... I know, I know.
402
00:23:43,630 --> 00:23:45,370
But, Wiz, now you made the phone call.
403
00:23:46,170 --> 00:23:49,270
How could she have talked to Reverend
Taylor if her sister said that he died
404
00:23:49,270 --> 00:23:50,270
his sleep four hours ago?
405
00:23:51,450 --> 00:23:52,450
I don't know.
406
00:23:53,170 --> 00:23:54,170
But you know something?
407
00:23:54,970 --> 00:23:56,890
I almost believe her.
30659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.