All language subtitles for The Jeffersons s10e21 Honeymoon Hotel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:04,700
Well, we're moving on up, moving on up,
to the...
2
00:01:22,000 --> 00:01:23,460
You forgot to finish Tom's name.
3
00:01:23,660 --> 00:01:25,000
No, I didn't. I just ran out of icing.
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,500
I mean, I figure after 30 years, they
both ought to know who she's married to.
5
00:01:32,580 --> 00:01:34,720
Hey, Weez. Hey, Flo. Hey, a cake.
6
00:01:35,020 --> 00:01:36,020
What's the occasion?
7
00:01:36,220 --> 00:01:39,740
Oh, now, George, don't tell me you
forgot such an important anniversary.
8
00:01:40,200 --> 00:01:43,000
Of course not. How could I forget
something like that? Happy anniversary,
9
00:01:43,240 --> 00:01:44,240
sweetheart.
10
00:01:45,560 --> 00:01:48,480
I'd suggest hitting him with the cake,
but I want the Willis to see it.
11
00:01:50,100 --> 00:01:51,100
Uh, George.
12
00:01:51,550 --> 00:01:55,270
It's not our anniversary. It's the
Willis's. Well, now, who could remember
13
00:01:55,270 --> 00:01:56,270
something like that?
14
00:01:56,430 --> 00:01:57,430
I did.
15
00:01:57,470 --> 00:02:00,110
I know, Weezy, but see, that's because
you ain't got nothing else going for
16
00:02:00,110 --> 00:02:01,110
yourself.
17
00:02:02,270 --> 00:02:03,710
Go ahead. Hit him with the cake.
18
00:02:05,170 --> 00:02:10,330
George, we talked about today a week
ago, and we all agreed that we'd make
19
00:02:10,330 --> 00:02:14,590
something personal for Tom and Ellen to
show them what we think of them. Now,
20
00:02:14,610 --> 00:02:17,410
what are you going to make? Look, Weezy,
it's still early in the day. I'll think
21
00:02:17,410 --> 00:02:18,550
of something personal and special.
22
00:02:19,590 --> 00:02:20,590
Like what?
23
00:02:20,910 --> 00:02:21,910
A damn good excuse.
24
00:02:23,550 --> 00:02:28,330
Well, I'll give you an excuse. How about
your wife dislocating your thumbs?
25
00:02:29,090 --> 00:02:30,130
Oh, this is so Mr.
26
00:02:30,330 --> 00:02:31,470
Willis' 30th anniversary.
27
00:02:31,870 --> 00:02:33,730
You act like this wasn't a lifetime
thing or something.
28
00:02:34,970 --> 00:02:36,310
Who's y 'all getting so great?
29
00:02:36,950 --> 00:02:43,330
Uh, now, for your information, George,
Florence spent the whole morning baking
30
00:02:43,330 --> 00:02:44,330
them this cake.
31
00:02:44,550 --> 00:02:45,550
Hmm.
32
00:02:45,590 --> 00:02:47,050
Why, no. I'll get them coffins.
33
00:02:50,030 --> 00:02:53,330
Mr. Jefferson, you can make fun of me
all you want, but I draw the line at
34
00:02:53,330 --> 00:02:54,370
insulting Betty Crocker.
35
00:02:57,550 --> 00:03:00,490
Mr. Jefferson, where should I put this
until the willifers come down? Why don't
36
00:03:00,490 --> 00:03:02,370
you take it down to the river and rent
it out as an anchor?
37
00:03:04,950 --> 00:03:07,350
Why don't you come with me and I'll rent
you out as bait?
38
00:03:11,470 --> 00:03:13,510
George, I wish you would cooperate.
39
00:03:14,010 --> 00:03:17,470
Now, I know you can find the time to
think of a gift of your own.
40
00:03:18,410 --> 00:03:20,500
Something... thoughtful and meaningful.
41
00:03:21,100 --> 00:03:24,660
See, if you hadn't said something
thoughtful and meaningful, I could have
42
00:03:24,660 --> 00:03:25,940
them this dumb photo album.
43
00:03:27,040 --> 00:03:28,900
Well, that's my gift to them.
44
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
Not anymore, Nate.
45
00:03:31,320 --> 00:03:32,320
Why not?
46
00:03:32,400 --> 00:03:33,980
Because now it's our gift to them.
47
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
Well, okay.
48
00:03:38,180 --> 00:03:41,320
But if you want to take credit, you
should know what it is.
49
00:03:42,400 --> 00:03:47,000
It's sort of a photographic history of
their marriage since we've met them.
50
00:03:47,280 --> 00:03:48,280
Oh.
51
00:03:48,420 --> 00:03:50,480
It's okay, except the picture's all
messed up.
52
00:03:51,100 --> 00:03:52,360
Why? What's wrong?
53
00:03:52,720 --> 00:03:54,480
The Willises are in every picture.
54
00:03:58,420 --> 00:04:03,100
Joke about it as much as you want to,
George, but this is a very special
55
00:04:03,100 --> 00:04:06,620
occasion. One of the happiest days of
their lives.
56
00:04:06,960 --> 00:04:08,240
Oh, Tom, dry up.
57
00:04:10,300 --> 00:04:13,800
We always do what you want to do. Now
this time, you're going to do what I
58
00:04:13,800 --> 00:04:16,640
to do. Forget it, Helen. I've made up my
mind, and there's no changing it. Oh,
59
00:04:16,640 --> 00:04:20,019
there isn't? Then maybe you'd just like
to spend your 30th anniversary alone.
60
00:04:20,399 --> 00:04:21,660
Just maybe I would.
61
00:04:22,079 --> 00:04:24,280
Helen, Tom, what's going on here?
62
00:04:24,480 --> 00:04:25,860
Oh, I don't know, Louise.
63
00:04:26,200 --> 00:04:30,120
What started off as a happy anniversary,
Tom has turned into one of the worst
64
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
days of my life.
65
00:04:31,280 --> 00:04:34,100
Happy anniversary. Oh, not now,
Florence.
66
00:04:34,660 --> 00:04:36,580
Happy anniversary. Florence, not now!
67
00:04:50,380 --> 00:04:55,440
Excuse us, but Helena and I came down
here hoping that you two could settle a
68
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
small dispute.
69
00:04:56,760 --> 00:04:59,520
Now, I don't know whether you noticed it
or not, but we've been quarreling.
70
00:04:59,740 --> 00:05:02,020
Hey, we don't mind. Just don't bleed on
the furniture.
71
00:05:03,320 --> 00:05:06,420
Well, I just want to know what this is
all about.
72
00:05:06,960 --> 00:05:10,840
It's about where we're going to spend
our anniversary night. That's right, and
73
00:05:10,840 --> 00:05:14,560
that's why we're here. Now, we decided
to present our cases to you two
74
00:05:14,560 --> 00:05:17,040
anonymously and then abide by whatever
you say.
75
00:05:18,400 --> 00:05:23,010
Well... I don't know. This is your
anniversary, and I'm sure George and
76
00:05:23,010 --> 00:05:25,850
come on, Weezy. They're our friends.
They need us. They care about us.
77
00:05:26,150 --> 00:05:29,570
And either way, we're going to get rid
of them for the weekend. So go ahead and
78
00:05:29,570 --> 00:05:33,910
shoot. Well, as Tom said, we decided to
make this anonymous.
79
00:05:34,190 --> 00:05:37,930
So I'm going to give you both of our
suggestions, but I'm not going to tell
80
00:05:37,930 --> 00:05:39,630
whose idea is whose.
81
00:05:40,350 --> 00:05:42,050
Well, now, that sounds fair.
82
00:05:42,670 --> 00:05:43,670
Okay.
83
00:05:43,840 --> 00:05:49,300
Now, one of us wants to go on a carefree
getaway weekend just the two of us to
84
00:05:49,300 --> 00:05:55,220
the Plaza Hotel, one of the most
elegant, romantic, luxurious places in
85
00:05:55,220 --> 00:05:56,220
world.
86
00:05:56,640 --> 00:06:03,560
And the other one wants to go on a
boring, disgusting fishing trip to a
87
00:06:03,560 --> 00:06:08,040
greasy, filthy log cabin God knows where
in Canada.
88
00:06:09,400 --> 00:06:12,140
Now, as I said, I'm not going to tell
you whose idea is whose.
89
00:06:14,160 --> 00:06:15,320
But what do you think?
90
00:06:15,560 --> 00:06:17,820
Just one moment, Helen. Now, that's not
fair.
91
00:06:18,080 --> 00:06:20,800
I saw you giving Louise clues with your
eyes.
92
00:06:21,360 --> 00:06:22,760
I did not.
93
00:06:23,060 --> 00:06:24,820
And how dare you call that cabin filthy?
94
00:06:25,080 --> 00:06:28,500
Oh, now, Tom, I saw the brochure. The
floor is covered with dirt.
95
00:06:28,740 --> 00:06:32,040
Oh, that's all you know about it. The
dirt is the floor.
96
00:06:33,860 --> 00:06:36,580
And you never even mention the most
important feature.
97
00:06:36,880 --> 00:06:37,880
Separate bedrooms?
98
00:06:40,020 --> 00:06:41,680
Worm farm on the premises.
99
00:06:42,320 --> 00:06:44,620
Oh, talk about having your cake and
eating it.
100
00:06:46,100 --> 00:06:47,220
Not that one.
101
00:06:49,600 --> 00:06:53,820
Look, Helen, I have nothing against the
plaza, but it's right around the corner.
102
00:06:54,120 --> 00:06:55,820
What kind of anniversary is that?
103
00:06:56,140 --> 00:06:57,760
I mean, where's the adventure?
104
00:06:58,120 --> 00:06:59,160
The intrigue?
105
00:06:59,740 --> 00:07:01,020
Where's the mystery, Helen?
106
00:07:01,580 --> 00:07:02,580
Where?
107
00:07:05,420 --> 00:07:08,020
The mystery is at the worm farm, Tom.
108
00:07:08,560 --> 00:07:11,520
And when you get there, you'll discover
the name of it.
109
00:07:11,840 --> 00:07:13,600
The case of the missing wife.
110
00:07:14,600 --> 00:07:17,920
Can't you stop being so stubborn and see
things my way for once? Me?
111
00:07:18,200 --> 00:07:22,300
Me? It's you. You're the one who refuses
to budge. I love this.
112
00:07:26,220 --> 00:07:28,100
Are we ready for the case?
113
00:07:28,540 --> 00:07:31,060
No, not now, Florence, but soon.
114
00:07:31,760 --> 00:07:34,260
Now, look, I can settle this whole
thing.
115
00:07:34,680 --> 00:07:36,580
Helen, now, you sit here.
116
00:07:37,000 --> 00:07:39,080
Get up, George. Hey, wait a minute. I
live here.
117
00:07:41,690 --> 00:07:43,230
live someplace else.
118
00:07:47,870 --> 00:07:49,850
Tom, you here.
119
00:07:50,190 --> 00:07:54,210
Oh, well, uh... Now,
120
00:07:55,070 --> 00:08:01,690
30 years together is a long time. And
the purpose of an anniversary is to
121
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
celebrate that.
122
00:08:03,370 --> 00:08:05,610
Now, as a gift to you...
123
00:08:06,190 --> 00:08:11,230
I have made this photo album to show
some of the high points of your
124
00:08:11,530 --> 00:08:12,890
The fun times.
125
00:08:13,490 --> 00:08:15,190
Actually, the whole thing was my idea.
126
00:08:17,110 --> 00:08:19,850
I allowed her to do the gluing and
pasting and stuff like that.
127
00:08:24,050 --> 00:08:26,710
And just to remind you...
128
00:08:27,520 --> 00:08:32,120
Of how much fun you two have shared over
the years, I'm going to open this book
129
00:08:32,120 --> 00:08:36,140
at random and just let the happy moments
flow.
130
00:08:38,360 --> 00:08:44,760
Now, remember this?
131
00:08:47,260 --> 00:08:48,260
Oh, yeah.
132
00:08:48,740 --> 00:08:50,700
That's when we all went to Hawaii
together.
133
00:08:51,680 --> 00:08:55,140
Oh, look at poor Tom Thunberg.
134
00:08:56,020 --> 00:08:57,600
Oh, I felt so sorry for you.
135
00:08:57,840 --> 00:08:59,080
You're red as a lobster.
136
00:09:01,440 --> 00:09:03,280
Expensive one. They're priced by the
pound, you know.
137
00:09:05,400 --> 00:09:08,400
Oh, come on, Helen. Now that sunburn
wasn't so bad.
138
00:09:08,760 --> 00:09:12,640
Oh, you've forgotten how you gave me
those coconut oil rub -downs.
139
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
See?
140
00:09:17,400 --> 00:09:19,040
Now we're getting somewhere.
141
00:09:20,120 --> 00:09:21,900
Hey, there we all are at Coney Island.
142
00:09:22,270 --> 00:09:25,630
Oh, yeah. Tom, remember how scared you
were on the parachute jump?
143
00:09:26,030 --> 00:09:30,430
I was not scared. The safety harness was
squishing my peanut butter cups.
144
00:09:36,230 --> 00:09:39,190
Now, Helen, it's better than fighting.
145
00:09:41,490 --> 00:09:44,510
Oh, now, this is nice. Where was this
taken?
146
00:09:44,850 --> 00:09:45,850
Oh, that's me.
147
00:09:45,950 --> 00:09:50,430
Oh, up in the finger lakes. You know, I
caught a seven -pound muskie later on
148
00:09:50,430 --> 00:09:51,339
that day.
149
00:09:51,340 --> 00:09:53,520
You'll notice his wife's not in the
picture.
150
00:09:53,740 --> 00:09:56,860
Oh, but, Helen, I begged you to go on
that trip. But, oh, no, we had our
151
00:09:56,860 --> 00:09:57,860
attitude, didn't we?
152
00:09:59,940 --> 00:10:02,160
Me? What about your attitude?
153
00:10:02,420 --> 00:10:04,620
Everything is fishing, fishing, fishing.
154
00:10:04,960 --> 00:10:07,960
You shouldn't have married me. You
should have married Charlie the tuna.
155
00:10:09,920 --> 00:10:16,900
Oh, believe me, Helen, if he was a
woman, I... Maybe you'd both
156
00:10:16,900 --> 00:10:19,220
rather see our album. Are you kidding?
157
00:10:21,580 --> 00:10:25,460
Look, I got an idea that'll make
everybody happy. Now, George, you cannot
158
00:10:25,460 --> 00:10:26,460
here.
159
00:10:27,880 --> 00:10:31,840
We gotta help Tom and Helen solve their
problems. I know, that's what I'm
160
00:10:31,840 --> 00:10:34,720
talking about. Hey, Willis, remember
that place you and Helen went to and you
161
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
liked so much?
162
00:10:35,760 --> 00:10:38,940
Why, George, you don't expect us to
spend our anniversary in the shower.
163
00:10:40,760 --> 00:10:42,100
You told him.
164
00:10:42,680 --> 00:10:43,940
Well, nobody told me.
165
00:10:44,440 --> 00:10:47,220
You see, William, look. I don't want to
know nothing about that. I'm talking
166
00:10:47,220 --> 00:10:48,480
about your honeymoon. Don't you
remember?
167
00:10:48,760 --> 00:10:50,600
Went to that small town, a small hotel.
168
00:10:50,860 --> 00:10:53,280
You and Helen liked it so much. Why
don't you spend your anniversary there?
169
00:10:54,680 --> 00:10:56,460
George, that's a sensational idea.
170
00:10:56,780 --> 00:10:58,920
Oh, really, Tom? I love it, too.
171
00:10:59,400 --> 00:11:04,900
Oh, George, I'm so proud of you. Give me
a kiss for being so sweet. No
172
00:11:04,900 --> 00:11:06,360
celebrating until they're on their way.
173
00:11:09,080 --> 00:11:11,340
Thanks, George. I'm going to make the
reservations right now.
174
00:11:11,720 --> 00:11:14,880
Oh, George, I'll never forget this. How
can I ever thank you?
175
00:11:15,160 --> 00:11:16,780
Hey, come on, you're leaving us thanks
enough.
176
00:11:18,600 --> 00:11:23,480
Well, regardless, I am so happy. I can
remember that hotel just like it was
177
00:11:23,480 --> 00:11:26,900
yesterday. Oh, our room was so charming,
just like a dream.
178
00:11:27,640 --> 00:11:29,380
Not fancy, but honest.
179
00:11:29,930 --> 00:11:32,250
Oh, the perfect place to spend our
honeymoon.
180
00:11:32,710 --> 00:11:33,710
Well,
181
00:11:34,490 --> 00:11:35,249
we're booked.
182
00:11:35,250 --> 00:11:36,430
Oh, fantastic.
183
00:11:37,150 --> 00:11:39,330
Oh, but sweetheart, I couldn't get our
same room.
184
00:11:39,630 --> 00:11:44,370
Oh, but we'll still have fun. You bet we
will. I got the presidential suite.
185
00:11:45,650 --> 00:11:48,530
Can I come out now?
186
00:11:49,110 --> 00:11:50,630
Oh, yes, Florence.
187
00:11:50,850 --> 00:11:52,870
And don't forget the cake.
188
00:12:04,680 --> 00:12:06,320
Tom, this is so romantic.
189
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
Ah,
190
00:12:08,220 --> 00:12:09,740
the presidential suite.
191
00:12:10,520 --> 00:12:14,660
Oh, you know what would make it perfect?
To be carried across the threshold.
192
00:12:15,100 --> 00:12:20,660
Well, sweetheart, if you think you can
lift me, I... Never mind. Just open the
193
00:12:20,660 --> 00:12:21,700
door. Okay.
194
00:12:32,170 --> 00:12:34,750
Gee, it looks like nothing's been
changed for the last 30 years.
195
00:12:35,350 --> 00:12:36,650
Not even the sheep.
196
00:12:44,450 --> 00:12:50,150
Well, Helen, so it isn't the plaza. Oh,
but we're here to have a good time.
197
00:12:50,370 --> 00:12:52,910
And don't forget, it is the presidential
suite.
198
00:12:53,430 --> 00:12:56,390
I was going to ask you, are you sure
about that?
199
00:12:56,770 --> 00:12:58,450
Well, there's no harm in double
-checking.
200
00:13:03,470 --> 00:13:04,470
This is Tom Willis.
201
00:13:05,830 --> 00:13:06,830
Tom Willis.
202
00:13:08,450 --> 00:13:10,990
Well, I prefer the term stocky, but yes,
that's me.
203
00:13:12,650 --> 00:13:13,970
I'd like to confirm something.
204
00:13:14,530 --> 00:13:16,790
You did give us the presidential suite.
205
00:13:18,690 --> 00:13:19,690
Yes,
206
00:13:20,330 --> 00:13:21,330
there is a bedspread.
207
00:13:23,070 --> 00:13:24,070
This is it.
208
00:13:25,730 --> 00:13:28,730
Thank you. Oh, and would you have
someone bring our luggage up right away?
209
00:13:28,990 --> 00:13:29,990
Thank you.
210
00:13:30,510 --> 00:13:31,530
Well, that's settled.
211
00:13:32,110 --> 00:13:34,050
Well, I guess I could have saved you a
phone call.
212
00:13:34,570 --> 00:13:37,090
Here's a picture of a president who
actually stayed here.
213
00:13:37,330 --> 00:13:38,850
Oh, anyone we voted for?
214
00:13:39,110 --> 00:13:40,110
I don't think so.
215
00:13:40,370 --> 00:13:43,410
It's Al Girardi, president of the local
Rotarians.
216
00:13:44,930 --> 00:13:48,110
Well, now, wait a minute. If it's good
enough for Big Al, it's good enough for
217
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
us.
218
00:13:49,770 --> 00:13:51,250
Happy anniversary, sweetheart.
219
00:13:51,710 --> 00:13:52,710
Happy anniversary.
220
00:13:53,010 --> 00:13:54,010
Well, here we are.
221
00:13:55,350 --> 00:13:56,350
Who is it?
222
00:13:56,990 --> 00:13:57,990
Bill, boy!
223
00:13:58,750 --> 00:14:01,150
How's that for fast service? It's our
luggage already.
224
00:14:06,510 --> 00:14:08,750
Since it's your anniversary and all. Oh,
how nice.
225
00:14:09,390 --> 00:14:10,890
Oh, well, this is terrific.
226
00:14:11,670 --> 00:14:12,670
Uh, thank you.
227
00:14:14,330 --> 00:14:15,330
Cereal?
228
00:14:16,930 --> 00:14:18,150
Well, we're all out of grapes.
229
00:14:19,070 --> 00:14:21,870
But, uh, shouldn't breakfast come in the
morning?
230
00:14:22,250 --> 00:14:24,950
Oh, come on. You don't expect me to hang
around here all night, do you?
231
00:14:26,630 --> 00:14:27,790
I work the swing shift.
232
00:14:28,630 --> 00:14:31,730
If you wanted it in the morning, you
shouldn't have had your anniversary on
233
00:14:31,730 --> 00:14:32,730
day off.
234
00:14:33,970 --> 00:14:35,330
Oh, well, we're sorry.
235
00:14:36,890 --> 00:14:37,890
Here.
236
00:14:38,130 --> 00:14:39,130
Oh.
237
00:14:39,810 --> 00:14:42,590
In case there's nobody at the desk to
give you a wake -up call, you can use
238
00:14:42,590 --> 00:14:45,150
this. Oh, gee, thanks. Be careful, Walt.
239
00:14:45,710 --> 00:14:46,990
She's a little temperamental.
240
00:14:47,250 --> 00:14:50,250
Doesn't always go off, so just give it a
good smack when you want to wake up.
241
00:14:53,230 --> 00:14:58,970
Sir, excuse me, but we haven't been in
this area for several years, and we'd
242
00:14:58,970 --> 00:15:02,190
like to know, can you tell us what
people do for fun around here?
243
00:15:02,530 --> 00:15:03,570
Oh, I'm glad you asked.
244
00:15:04,490 --> 00:15:09,450
I have a list of activities here for the
summer season.
245
00:15:10,430 --> 00:15:12,270
Let's see, what month are we in?
246
00:15:12,870 --> 00:15:15,190
July. Oh, you're both going to be here
three months?
247
00:15:15,690 --> 00:15:17,450
No, no, no, just for the weekend.
248
00:15:18,010 --> 00:15:20,190
Oh, too bad, it's going to be a hayride
in September.
249
00:15:23,250 --> 00:15:26,530
I tell you what, I could bring you my
pickup and you could take a tour of the
250
00:15:26,530 --> 00:15:27,530
quarry.
251
00:15:27,770 --> 00:15:29,550
Sweetheart? Forget it, Tom.
252
00:15:30,530 --> 00:15:32,010
Well, leave a note to change your mind.
253
00:15:32,750 --> 00:15:33,750
Oh, by the way,
254
00:15:34,430 --> 00:15:37,450
Have you folks checked your view yet?
Why, no, we haven't. Good.
255
00:15:41,210 --> 00:15:43,070
And don't forget to bring up our
luggage.
256
00:15:44,490 --> 00:15:47,190
Well, I wonder what he meant about the
view.
257
00:15:47,550 --> 00:15:49,610
Really, Tom, I don't think I want to
know.
258
00:15:51,150 --> 00:15:53,870
So, what do you want to do?
259
00:15:54,370 --> 00:15:56,090
Why, sweetheart, there are a lot of
things we could do.
260
00:15:56,630 --> 00:16:00,170
Well, we could, um... That's a little
early for that.
261
00:16:01,990 --> 00:16:03,190
Well, we could, uh...
262
00:16:03,760 --> 00:16:05,940
Helen, look. It's a vibrating bed.
263
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
Oh, come over here, darling.
264
00:16:07,340 --> 00:16:08,340
Sit down.
265
00:16:08,540 --> 00:16:09,580
You're going to love this.
266
00:16:19,620 --> 00:16:21,480
Whoa. This is living.
267
00:16:22,460 --> 00:16:24,660
I really don't think I like this. What's
that?
268
00:16:24,980 --> 00:16:29,220
I say I don't like this. I'm sorry,
sweetheart. I said I don't like this.
269
00:16:30,780 --> 00:16:33,100
All right, darling, but you don't have
to shout about it.
270
00:16:34,350 --> 00:16:35,610
I think it's out of order anyway.
271
00:16:35,910 --> 00:16:36,950
Oh, thank God.
272
00:16:37,470 --> 00:16:40,710
Um, well... Oh, we could watch TV.
273
00:16:53,710 --> 00:16:56,090
Hey, Helen, this is kind of interesting.
Come on over and watch it.
274
00:17:16,400 --> 00:17:17,440
Change the channel, Tom.
275
00:17:17,839 --> 00:17:18,839
All righty.
276
00:17:22,460 --> 00:17:27,500
Angelics, hog futures rose slightly,
pork bellies dipped, but soybeans, well,
277
00:17:27,599 --> 00:17:29,080
that's our big story tonight.
278
00:17:30,540 --> 00:17:33,420
Helen, looks like we have a choice
between Dottie and the farm report.
279
00:17:33,820 --> 00:17:35,260
I think we ought to go with Dottie.
280
00:18:16,720 --> 00:18:19,480
that I pictured that tonight would be
just a little different, that's all.
281
00:18:19,820 --> 00:18:23,840
I'm sorry, sweetheart, but from now on,
it's going to be smooth sailing.
282
00:18:24,180 --> 00:18:25,280
Oh, you think so?
283
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
I know so.
284
00:18:26,740 --> 00:18:27,740
I love you.
285
00:18:32,860 --> 00:18:39,160
Oh, Tom, maybe you should try room
service again. Oh, you're right. I am a
286
00:18:39,160 --> 00:18:41,900
little miffed. We put in our order two
hours ago.
287
00:18:42,220 --> 00:18:44,900
Well, I warned you not to order your
steak. Well done.
288
00:18:46,440 --> 00:18:48,700
Oh, come on, Helen. It's not funny. I'm
starving.
289
00:18:49,160 --> 00:18:52,820
I mean, I've tried to think positively
about this, but everything's going
290
00:18:53,000 --> 00:18:57,220
I mean, well, you're bored to high
heaven. The luggage isn't here yet. The
291
00:18:57,220 --> 00:18:58,220
is late.
292
00:18:58,300 --> 00:19:01,520
Ooh, and I don't even want to talk about
that toilet incident.
293
00:19:03,260 --> 00:19:04,260
But not.
294
00:19:04,760 --> 00:19:06,640
And please, don't upset yourself.
295
00:19:06,900 --> 00:19:08,520
Well, I... Oh, see?
296
00:19:08,740 --> 00:19:09,840
There's room service now.
297
00:19:10,120 --> 00:19:11,660
Either that or Rod Serling.
298
00:19:20,140 --> 00:19:22,960
thing's been going wrong, in particular
that toilet incident.
299
00:19:24,540 --> 00:19:27,700
Please, please, we don't like to speak
about that. I know, and I don't blame
300
00:19:27,700 --> 00:19:32,540
you. Anyway, the meal's on the house,
and I hope you enjoy it. Oh, thank you.
301
00:19:33,200 --> 00:19:36,460
Oh, by the way, the pickup truck is no
longer available.
302
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Why?
303
00:19:38,500 --> 00:19:41,240
Well, the fellow who owns it stole it
from me.
304
00:19:42,700 --> 00:19:44,040
Oh, tough luck.
305
00:19:44,440 --> 00:19:48,360
Oh, listen, may I ask you again about
bringing up our luggage?
306
00:19:48,730 --> 00:19:51,110
Sure thing. I'd have brought it up
already, but I had to bring you food.
307
00:19:51,370 --> 00:19:52,770
But the food is two hours late.
308
00:19:53,030 --> 00:19:55,330
Well, I can think about that. Your
luggage is four hours late.
309
00:19:59,630 --> 00:20:02,290
Helen, his attitude is going to be
reflected in his tip.
310
00:20:03,310 --> 00:20:04,750
Don't let him upset our meal.
311
00:20:06,890 --> 00:20:09,750
Oh, I must say, it does look delicious.
312
00:20:10,110 --> 00:20:13,330
Yeah. The way it's arranged and
everything, with the flour.
313
00:20:14,150 --> 00:20:16,510
Oh, Helen, at last, a perfect moment.
314
00:20:17,630 --> 00:20:19,170
Well, not quite perfect.
315
00:20:19,450 --> 00:20:20,450
Is it me?
316
00:20:20,590 --> 00:20:22,570
Or do you feel a little warm, too?
317
00:20:22,970 --> 00:20:24,510
Yeah, I do. I'll turn on the air
conditioner.
318
00:20:28,670 --> 00:20:31,970
Ah, then we'll have our perfect meal,
madame.
319
00:20:33,330 --> 00:20:37,750
And then we'll see if we can figure out
something to do for dessert.
320
00:20:42,070 --> 00:20:43,430
Voila. Oh, dear.
321
00:20:58,890 --> 00:21:01,410
but this is too much. Hello, front desk,
this is Tom Willis.
322
00:21:02,270 --> 00:21:04,610
Yes, the stocky one in the presidential
suite.
323
00:21:04,890 --> 00:21:06,570
I should cancel my reservation.
324
00:21:07,090 --> 00:21:08,390
That's right for the whole weekend.
325
00:21:09,190 --> 00:21:11,770
Why? Oh, I'll tell you why.
326
00:21:12,050 --> 00:21:16,550
The service is lousy, the room is run
down, the TV doesn't work, and the only
327
00:21:16,550 --> 00:21:20,270
view we have is that of a diseased,
rotting oak tree.
328
00:21:21,690 --> 00:21:22,690
What?
329
00:21:23,290 --> 00:21:27,330
I don't care if it is where they hung
smiling Sam Snodgrass back in 38.
330
00:21:28,300 --> 00:21:31,620
This place just isn't the way it used to
be. Oh, and you can forget about
331
00:21:31,620 --> 00:21:32,620
sending up our luggage.
332
00:21:36,340 --> 00:21:37,760
There's your luggage, Mr. Willis.
333
00:21:38,960 --> 00:21:40,220
I'm sorry about the delay.
334
00:21:41,300 --> 00:21:43,220
Do you believe him?
335
00:21:43,480 --> 00:21:47,540
I'm going to talk to that man. Hey,
pardon me. Do you see that jerky
336
00:21:48,520 --> 00:21:51,320
Wow, look at the size of their room.
337
00:21:51,580 --> 00:21:54,320
I beg your pardon? This is the
presidential suite, isn't it? Yeah.
338
00:21:54,720 --> 00:21:58,080
I hope we don't seem nosy, but would you
mind if we took a quick look?
339
00:21:58,420 --> 00:21:59,900
Oh, no, not at all. Come right in.
340
00:22:00,520 --> 00:22:01,820
I'm sorry it's so messy.
341
00:22:02,380 --> 00:22:03,860
You are guests in the hotel.
342
00:22:04,300 --> 00:22:05,300
Yes, we are.
343
00:22:05,320 --> 00:22:06,320
Well, then you can understand.
344
00:22:06,940 --> 00:22:08,160
203, down the hall.
345
00:22:08,700 --> 00:22:10,340
203? Isn't that a coincidence?
346
00:22:10,800 --> 00:22:15,560
That's the same room my husband Tom and
I spent our honeymoon in 30 years ago
347
00:22:15,560 --> 00:22:16,379
this weekend.
348
00:22:16,380 --> 00:22:19,300
Well, it's even more of a coincidence
because we're on our honeymoon, too.
349
00:22:19,640 --> 00:22:22,120
Oh, isn't that wonderful? Well,
congratulations.
350
00:22:22,660 --> 00:22:23,660
Thank you.
351
00:22:24,040 --> 00:22:25,620
room is nothing compared to this one.
352
00:22:26,040 --> 00:22:29,220
We're sort of on a budget. You know,
just starting out.
353
00:22:29,560 --> 00:22:33,100
Now, wait a second. I've got a great
idea. You know, this room is paid for
354
00:22:33,100 --> 00:22:35,580
the next two nights, and we have to
leave tonight.
355
00:22:35,980 --> 00:22:37,620
Why don't you two move in here?
356
00:22:38,260 --> 00:22:39,580
You do have life insurance.
357
00:22:41,940 --> 00:22:47,560
What my husband means is that we've had
a few mechanical problems, but the
358
00:22:47,560 --> 00:22:51,920
room's yours if you want it. The offer's
very sweet, but we don't want to move,
359
00:22:51,980 --> 00:22:52,980
really.
360
00:22:53,160 --> 00:22:54,880
You mean the stuff works in your room?
361
00:22:55,240 --> 00:22:57,240
Well, we've got a couple of slight
problems.
362
00:22:58,360 --> 00:23:00,020
But what difference do they make,
really?
363
00:23:00,580 --> 00:23:02,620
When you're with the person you most
want to be with.
364
00:23:08,060 --> 00:23:10,020
I'm sure it's the same thing with you
two, right?
365
00:23:10,840 --> 00:23:13,200
Well, um... That's absolutely right.
366
00:23:15,080 --> 00:23:17,000
Well, we appreciate your letting us see
the room.
367
00:23:17,380 --> 00:23:18,380
Thank you.
368
00:23:18,440 --> 00:23:19,440
No, thank you.
369
00:23:20,000 --> 00:23:21,100
Oh, honey, look.
370
00:23:22,000 --> 00:23:25,200
I hope we're this romantic after we've
been married 30 years.
371
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
Yeah.
372
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
But neater.
373
00:23:32,020 --> 00:23:34,260
Helena, I don't feel like going home
now, do you?
374
00:23:35,260 --> 00:23:36,520
Not a bit. Good.
375
00:23:40,740 --> 00:23:44,300
Uh, front desk, this is Tom Willis
again. I'd like to cancel my
376
00:23:44,920 --> 00:23:47,260
My wife and I have decided to stay here
after all.
377
00:23:47,770 --> 00:23:52,090
Oh, and about all the electrical
problems, the lousy service, and the
378
00:23:52,090 --> 00:23:54,190
room, keep up the good work.
379
00:23:59,470 --> 00:24:01,090
I'll call your cab, Mr. Willis.
29106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.