All language subtitles for The Jeffersons s10e14 Real Men Dont Dry Clean

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:05,020 Well, we're moving on up, we're moving on up, to the... 2 00:01:25,040 --> 00:01:25,518 Of course, Jefferson. 3 00:01:25,520 --> 00:01:26,520 Yes, again. 4 00:01:28,160 --> 00:01:29,500 Look, have you found my wife yet? 5 00:01:29,960 --> 00:01:33,860 I know the class broke up late, but the help center is not that big. 6 00:01:35,060 --> 00:01:37,600 Why don't you just cover up your mustache and take a look in the ladies' 7 00:01:39,460 --> 00:01:40,378 You a lady? 8 00:01:40,380 --> 00:01:41,380 Hello, hello. 9 00:01:42,440 --> 00:01:43,440 Hello. 10 00:01:44,060 --> 00:01:45,060 It's about time. 11 00:01:46,600 --> 00:01:47,600 Where you been? 12 00:01:48,040 --> 00:01:51,220 Well, gee, George, I was just upstairs peeking through Helen's diary. 13 00:01:54,670 --> 00:01:55,990 they want to see that new shirt machine. 14 00:01:56,390 --> 00:01:57,810 It's not a shirt machine, Willis. 15 00:01:58,070 --> 00:01:59,990 It's a hydraulic shirt puffer. 16 00:02:00,530 --> 00:02:03,490 We can't see it yet because the girls are not back from their defense class 17 00:02:03,710 --> 00:02:04,710 Well, they're not. 18 00:02:04,870 --> 00:02:06,670 I wonder what's keeping them. I don't know. 19 00:02:07,270 --> 00:02:10,050 Probably hanging around with that teacher, drooling all over them. 20 00:02:10,270 --> 00:02:12,650 Oh, George, you don't mean they've got a crush on their instructor. 21 00:02:13,030 --> 00:02:16,330 Are you kidding? That's all they talk about, Ben Carter. Just because he's 22 00:02:16,330 --> 00:02:18,630 all around the world and done all kind of adventures. 23 00:02:18,870 --> 00:02:21,410 They think Ben Carter does this, Ben Carter does that. 24 00:02:21,710 --> 00:02:22,710 Ben Carter! 25 00:02:23,080 --> 00:02:24,680 talking about that gorgeous hunk of man, Ben Carter? 26 00:02:25,740 --> 00:02:28,200 What are you talking like that for? I lost my voice. 27 00:02:28,680 --> 00:02:30,880 Oh, well, that's a start. Now, how about the rest of your body? 28 00:02:33,480 --> 00:02:35,800 Florence, don't tell me you know Ben Carter, too. 29 00:02:36,060 --> 00:02:38,560 Yes, I take self -defense classes from him every Tuesday night. 30 00:02:39,680 --> 00:02:42,580 Florence, isn't that an insult to the Lord? I mean, he took a lot of time and 31 00:02:42,580 --> 00:02:44,400 patience throwing that face of yours together, you know. 32 00:02:46,080 --> 00:02:48,320 Mr. Jefferson, you're just jealous of Ben Carter. 33 00:02:48,740 --> 00:02:51,380 Jealous of Ben Carter? Why should I be jealous of him? 34 00:02:51,710 --> 00:02:55,190 He's a man just like I am. He puts his pants on one leg at a time, too. 35 00:02:56,710 --> 00:02:58,290 But his don't fit Mickey Mouse. 36 00:03:01,670 --> 00:03:03,390 Oh, shut up, Willis. 37 00:03:03,850 --> 00:03:05,050 Ben Carter ain't nothing. 38 00:03:05,470 --> 00:03:06,388 Ain't nothing? 39 00:03:06,390 --> 00:03:10,390 The man's been all over the world, done just about everything a man can do. But 40 00:03:10,390 --> 00:03:12,730 you, you're just a dry cleaner. 41 00:03:14,770 --> 00:03:18,970 Just a dry cleaner, huh? You try telling that to somebody in gabardine face down 42 00:03:18,970 --> 00:03:19,970 in the mud. 43 00:03:20,220 --> 00:03:22,920 And I challenge any man one -on -one who thinks he can beat me. 44 00:03:24,700 --> 00:03:27,160 Oh, George! 45 00:03:28,260 --> 00:03:32,420 I would like you to meet Ben Carter. 46 00:03:38,080 --> 00:03:39,140 Good to meet you, George. 47 00:03:39,400 --> 00:03:43,100 Your wife told me all about you. Yeah, she told me all about you, too, so I 48 00:03:43,100 --> 00:03:45,380 guess there's nothing left for us to talk about, right? See you later, Ben. 49 00:03:48,940 --> 00:03:50,740 This is my husband, Tom. 50 00:03:51,920 --> 00:03:54,440 Hi, Ben. Just call me Butch. 51 00:03:57,040 --> 00:04:02,460 George, Ben was nice enough to walk Helen and me home after class, so I 52 00:04:02,460 --> 00:04:03,680 him up for a chat. 53 00:04:03,900 --> 00:04:05,400 Then chat he shall. 54 00:04:05,860 --> 00:04:07,680 I want to speak to you for a minute over here. 55 00:04:08,560 --> 00:04:10,300 Excuse us. We'll be right back. 56 00:04:11,180 --> 00:04:14,280 Well, Lisa, I thought you were going to go over to see my shirt puffer. I am, 57 00:04:14,480 --> 00:04:17,519 but right now we have a guest. No, you have a guest. 58 00:04:18,029 --> 00:04:19,310 Well, give him a chance. 59 00:04:20,190 --> 00:04:21,870 He's absolutely fascinating. 60 00:04:23,350 --> 00:04:25,370 More fascinating than my new shirt puffer? 61 00:04:26,370 --> 00:04:31,550 George, I'll be glad to see your shirt puffer after we talk with Ben. Now, come 62 00:04:31,550 --> 00:04:33,490 on and please behave yourself. 63 00:04:34,070 --> 00:04:38,130 Oh, Ben's been telling us about some of his incredible adventures. 64 00:04:38,710 --> 00:04:41,790 Did you tell him about that awful cave -in, Ben? Oh, I don't want to take up 65 00:04:41,790 --> 00:04:43,590 of your time. Oh, tell him. Oh, very well. 66 00:04:47,850 --> 00:04:53,310 I was in Australia, exploring this old abandoned mineshaft, when all of a 67 00:04:53,310 --> 00:04:54,610 I heard this rumbling. 68 00:04:54,910 --> 00:04:56,530 You should have tried some Pepto -Bismol. 69 00:04:59,870 --> 00:05:05,790 The next thing I knew, before I had a chance to react, the whole mine 70 00:05:06,710 --> 00:05:09,210 There I was, trapped, deep beneath the earth. 71 00:05:09,810 --> 00:05:10,810 Total darkness. 72 00:05:11,510 --> 00:05:12,510 Just the rat. 73 00:05:13,070 --> 00:05:14,070 The bat. 74 00:05:15,120 --> 00:05:17,200 And me with no more than two hours of oxygen. 75 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 If I was lucky. 76 00:05:20,160 --> 00:05:21,400 Did you make it out, Ben? 77 00:05:28,400 --> 00:05:32,940 Well, I think what he means is... What do you mean? 78 00:05:34,440 --> 00:05:39,240 Forgive me. I was just caught up in your story. Tell him how you made it out, 79 00:05:39,300 --> 00:05:41,740 Ben. Well, it took me three hours. 80 00:05:42,350 --> 00:05:45,970 But I dug my way out. Wait a second. You said you only had two hours of air 81 00:05:45,970 --> 00:05:46,990 left. I did. 82 00:05:47,250 --> 00:05:48,430 That was for any other man. 83 00:05:49,330 --> 00:05:52,550 That's where my Eastern meditation training came in. 84 00:05:53,810 --> 00:05:54,250 I 85 00:05:54,250 --> 00:06:01,110 was able 86 00:06:01,110 --> 00:06:05,110 to slow down my heartbeat and respiration enough to hold out. Tom, 87 00:06:05,110 --> 00:06:06,630 fabulous? Oh. 88 00:06:06,970 --> 00:06:11,050 Helen, that's nothing. Did I ever tell you about the time I had to proofread an 89 00:06:11,050 --> 00:06:12,350 E .E. Cummings poem? 90 00:06:14,250 --> 00:06:16,670 I nearly went out of my mind. 91 00:06:17,830 --> 00:06:18,830 Go ahead, Ben. 92 00:06:22,190 --> 00:06:26,710 George, did you notice the ornament Ben has around his neck? Yes. 93 00:06:27,070 --> 00:06:29,350 What'd you do, Ben? Break in the zoo and mug a panda? 94 00:06:31,950 --> 00:06:36,510 For your information, George, that is a real Kodiak bear claw. 95 00:06:37,030 --> 00:06:39,370 I had to kill the bear in self -defense. 96 00:06:39,650 --> 00:06:41,330 Oh, you used your own two hands? 97 00:06:41,770 --> 00:06:45,730 Actually, I did it with one hand. I had to use the other one to rescue the cub. 98 00:06:45,890 --> 00:06:46,910 Oh, come on. 99 00:06:49,030 --> 00:06:50,350 You believe this guy, Willis? 100 00:06:50,890 --> 00:06:54,250 Ben, don't be verbose. Just say to my dear friend Tom. 101 00:06:55,030 --> 00:06:56,170 I mean, Butch. 102 00:06:57,110 --> 00:06:59,650 Killing a bear ain't that tough. Anybody can kill a bear. 103 00:07:00,040 --> 00:07:03,600 I'll tell you something tough. You tried cleaning grease stains over 600 aprons. 104 00:07:03,660 --> 00:07:05,240 That, my friend, is tough. 105 00:07:06,600 --> 00:07:09,020 I'm sure you were equal to those stains, George. 106 00:07:09,440 --> 00:07:12,480 It's been nice chatting with you, but I've got to get my ten miles in today. 107 00:07:12,780 --> 00:07:13,840 You're a runner, too? 108 00:07:14,180 --> 00:07:15,099 Sort of. 109 00:07:15,100 --> 00:07:18,400 I'm going to be in the Boston Marathon, but I'm just using that as a tune -up 110 00:07:18,400 --> 00:07:19,800 for the triathlon in Hawaii. 111 00:07:20,120 --> 00:07:23,340 Oh, well, then, why don't Helen and I walk you downstairs? 112 00:07:24,400 --> 00:07:29,320 We'll be back in a few minutes, George, and then we'll all go see your fluffer. 113 00:07:30,280 --> 00:07:32,420 Puffer, wheeze, shirt puffer. 114 00:07:34,560 --> 00:07:35,560 Whatever. 115 00:07:36,020 --> 00:07:39,780 Did I ever tell you ladies about the time I fell into the Amazon River? 116 00:07:39,980 --> 00:07:41,180 Had to wrestle an alligator. 117 00:07:45,130 --> 00:07:46,770 I hope he gets frostbited at knees. 118 00:07:48,130 --> 00:07:50,490 Oh, come on, George. You've got to give the man a little credit. 119 00:07:50,830 --> 00:07:53,590 What are you talking about, Willis? You take away Carter's strength, bravery, 120 00:07:53,650 --> 00:07:54,830 and his good looks and what you've got left. 121 00:07:55,290 --> 00:07:56,290 You. 122 00:07:59,470 --> 00:08:01,870 What are you laughing at, Willis? Can't you see what's going on here? 123 00:08:02,250 --> 00:08:05,430 What? Our wives think this guy is more interesting than we are. 124 00:08:05,650 --> 00:08:06,650 Well, isn't he? 125 00:08:06,670 --> 00:08:08,250 Well, yeah, but we don't want them to know it. 126 00:08:09,890 --> 00:08:13,170 Now, George, you know, it's not in my nature to put the man down. 127 00:08:13,880 --> 00:08:16,640 I mean, first of all, he has led an interesting life. 128 00:08:17,000 --> 00:08:22,300 And secondly, I don't want to see any part of my body hanging around his neck. 129 00:08:23,360 --> 00:08:27,540 Our wives are losing respect for us. Do you really think so? 130 00:08:27,840 --> 00:08:31,120 What would you have more respect for? A guy that wrestles alligators or a guy 131 00:08:31,120 --> 00:08:32,120 that edits cookbooks? 132 00:08:34,020 --> 00:08:37,900 We've got a big problem here. No more words. No more talk. 133 00:08:38,539 --> 00:08:39,539 Action I want. 134 00:08:42,679 --> 00:08:46,070 Information. Get me the number of Pierre's florist. 135 00:08:47,270 --> 00:08:48,270 Look. 136 00:08:49,030 --> 00:08:51,110 This guy fights bears with one hand. 137 00:08:51,590 --> 00:08:55,190 Now, be fair, George. You haven't even seen any of Pierre's arrangements. 138 00:08:55,450 --> 00:08:56,830 He can do them with one hand. 139 00:08:59,910 --> 00:09:01,110 Oh, what do you want, Bentley? 140 00:09:01,390 --> 00:09:04,850 Do I have to want something every time I come over here, Mr. J? Yes. 141 00:09:05,210 --> 00:09:07,170 Very well. I'll take a Duraflame log. 142 00:09:07,470 --> 00:09:09,130 I don't have a Duraflame log. 143 00:09:09,350 --> 00:09:10,870 Oh, good. I don't have a fireplace. 144 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 What are you two up to? 145 00:09:16,760 --> 00:09:18,340 Bentley, we're having a problem here. 146 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 Oh, what's your problem? 147 00:09:19,980 --> 00:09:20,899 None of your business. 148 00:09:20,900 --> 00:09:21,899 I see. 149 00:09:21,900 --> 00:09:22,900 Oh, Mr. Bentley. 150 00:09:23,620 --> 00:09:25,600 Our wives don't respect us. 151 00:09:25,900 --> 00:09:27,740 I see. Have you tried flowers? 152 00:09:28,440 --> 00:09:31,120 See? Oh, come on, Bentley. You don't know nothing about this. You ain't never 153 00:09:31,120 --> 00:09:31,879 been married. 154 00:09:31,880 --> 00:09:35,060 Oh, Mr. J., you don't have to be married to lose the respect of a woman. 155 00:09:35,420 --> 00:09:37,140 It's a daily event in my life. 156 00:09:39,950 --> 00:09:42,970 You'll find that gaining back the respect may not be as difficult as it 157 00:09:42,970 --> 00:09:44,910 seem. Now, how long has each of you been married? 158 00:09:45,310 --> 00:09:46,310 29 years. 159 00:09:46,470 --> 00:09:47,470 Ah, and you? 160 00:09:47,590 --> 00:09:48,590 34 years. 161 00:09:50,110 --> 00:09:51,110 No, it's too late. 162 00:09:52,710 --> 00:09:56,030 See, I knew you didn't know what you were talking about. Now, Mr. J, I'm as 163 00:09:56,030 --> 00:09:59,990 as gone, but I need one favor, you see. A friend of mine has loaned me his cabin 164 00:09:59,990 --> 00:10:01,150 up in the Catskill Mountains. 165 00:10:01,390 --> 00:10:04,330 You know, fresh air, little animals, and all that serenity. 166 00:10:04,830 --> 00:10:07,590 I was wondering if you might pick up my mail for a couple of days. 167 00:10:08,430 --> 00:10:10,170 Hey, wait a second. You know something? 168 00:10:10,730 --> 00:10:13,190 I just figured out a way to get our wise respect back. 169 00:10:13,450 --> 00:10:15,130 By picking up Bentley's mail. 170 00:10:15,350 --> 00:10:16,350 No. 171 00:10:16,810 --> 00:10:18,450 By going to the mountain. 172 00:10:19,230 --> 00:10:21,850 How do you think Wheezy and Helen would feel if we went hunting for bear? 173 00:10:22,150 --> 00:10:23,270 Like widows, George. 174 00:10:23,650 --> 00:10:24,650 Oh, come on. 175 00:10:25,350 --> 00:10:28,050 There's no woman that doesn't appreciate the hunt. 176 00:10:28,390 --> 00:10:29,550 Well, I don't know. I... 177 00:10:30,090 --> 00:10:31,570 I've just never been hunting before. 178 00:10:31,870 --> 00:10:34,890 It's no big thing. We just go up there in the mountains, right? We have the 179 00:10:34,890 --> 00:10:38,510 cabin for the two of us. Mr. J., my friend loads me the cabin. 180 00:10:38,730 --> 00:10:39,730 Oh, well, you can come with us. 181 00:10:40,370 --> 00:10:41,510 Just stay out of the way. 182 00:10:41,890 --> 00:10:45,770 When it's all settled, men, we're going hunting for bear. 183 00:10:53,970 --> 00:10:56,390 Oh, this is absolutely smashing. 184 00:10:58,150 --> 00:10:59,810 Yeah, this is really living, huh? 185 00:11:00,010 --> 00:11:01,770 Yeah. I can't wait to kill some. 186 00:11:03,710 --> 00:11:04,710 Here we are. 187 00:11:06,410 --> 00:11:08,710 Well, boy, this is great, huh? 188 00:11:08,930 --> 00:11:13,850 Hey. But, George, listen, do you think we're doing the right thing? I mean, 189 00:11:13,910 --> 00:11:17,210 Helen and Louise weren't that thrilled about our coming up here. Come on, 190 00:11:17,270 --> 00:11:18,930 Willis. Women always say the opposite of what they mean. 191 00:11:19,230 --> 00:11:20,129 Oh, you think so? 192 00:11:20,130 --> 00:11:22,350 Right. When you married Helen, didn't she say, I do? 193 00:11:22,750 --> 00:11:24,730 Yeah. Well, has she done anything? 194 00:11:25,150 --> 00:11:26,210 I can't imagine. 195 00:11:26,890 --> 00:11:28,410 Now, we all know all the way up here, right? 196 00:11:28,730 --> 00:11:32,190 Came up here to bag a few bears, drink a few beers, and get the hell out of 197 00:11:32,190 --> 00:11:33,190 here. 198 00:11:33,950 --> 00:11:37,850 George, listen to me. Couldn't we take a hunting lesson first? I mean, I'm sure 199 00:11:37,850 --> 00:11:38,850 there's a local college. 200 00:11:39,050 --> 00:11:40,790 They gave us licenses, didn't they? Yeah. 201 00:11:41,770 --> 00:11:46,370 Mr. J., I think it might be a tad more complicated than that. To succeed at 202 00:11:46,370 --> 00:11:47,970 hunting, you've got to know your prey. 203 00:11:48,310 --> 00:11:50,830 Well, still to know. We got guns. The bears don't. 204 00:11:53,680 --> 00:11:58,400 Despite that example of airtight logic, it says in here that a bear can weigh up 205 00:11:58,400 --> 00:12:03,580 to 1 ,500 pounds, can stand over 10 feet tall, and can decapitate a human being 206 00:12:03,580 --> 00:12:04,580 with one swipe. 207 00:12:05,760 --> 00:12:09,540 Hey, men, I've got a great idea. Why don't we just sit here in front of the 208 00:12:09,540 --> 00:12:10,780 and tell ghost stories? 209 00:12:12,240 --> 00:12:15,780 Now, this is interesting. It says that certain Indian tribes of Alaska have 210 00:12:15,780 --> 00:12:18,700 nicknamed the Kodiak bear Takamukhnuk. 211 00:12:18,920 --> 00:12:21,760 Big deal. What's that mean? The disemboweler. 212 00:12:24,269 --> 00:12:26,010 Oh, shoot. I just thought of something. 213 00:12:26,810 --> 00:12:28,110 Bears are an endangered species. 214 00:12:28,770 --> 00:12:29,770 Are you sure? 215 00:12:29,890 --> 00:12:31,790 No, but if we go out there and kill them all, they will be. 216 00:12:33,350 --> 00:12:36,190 What else is in that book, Bentley? What else can we shoot? Oh, I know what we 217 00:12:36,190 --> 00:12:38,930 can shoot. We're in the Catskills. We can shoot a stand -up comic. 218 00:12:40,830 --> 00:12:44,190 Did I ever tell you the story about the... Several times, Willis. You only 219 00:12:44,190 --> 00:12:45,190 one joke. 220 00:12:46,810 --> 00:12:49,410 Mr. J., I would think your next best bet would be a deer. 221 00:12:49,920 --> 00:12:52,220 Well, do they weigh almost 1 ,500 pounds? 222 00:12:52,500 --> 00:12:53,379 Oh, no. 223 00:12:53,380 --> 00:12:56,400 Well, do they have teeth that can gnaw you and claws that can rip you to 224 00:12:56,480 --> 00:12:56,939 Oh, no. 225 00:12:56,940 --> 00:13:00,900 And to anticipate your next question, they do not disembowel. Well, I'll go 226 00:13:00,900 --> 00:13:01,679 the deer. 227 00:13:01,680 --> 00:13:04,140 Oh, yeah, well, let's go hunt up some deer then. Come on. Yeah. 228 00:13:04,340 --> 00:13:07,040 Hey, but wait a minute. Are we going to eat first? Well, let's come on. 229 00:13:11,680 --> 00:13:13,040 Bring him in here, George. 230 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 Okay, now, careful. 231 00:13:17,700 --> 00:13:18,700 Watch it. 232 00:13:24,330 --> 00:13:26,010 All right, Mr. Bentley, you're right here in the cabin. 233 00:13:26,570 --> 00:13:28,530 I remember now. It's coming back. 234 00:13:28,930 --> 00:13:33,930 I was standing behind a deer crossing sign answering nature's call when 235 00:13:33,930 --> 00:13:36,310 I heard a shot. Mr. Willis! 236 00:13:36,730 --> 00:13:40,450 It's okay, Bentley. You just fainted. You lucky Willis has a lousy aim. 237 00:13:40,950 --> 00:13:43,410 I'm sorry, Mr. Bentley. I thought you were a moose. 238 00:13:45,390 --> 00:13:49,550 A common mistake, Mr. Willis. Well, anyway, while you were conked out, the 239 00:13:49,550 --> 00:13:50,850 ranger came by and gave you this. 240 00:13:51,560 --> 00:13:52,900 A ticket? What for? 241 00:13:53,220 --> 00:13:54,220 Defacing a tree. 242 00:13:55,540 --> 00:13:58,340 I'll tell you another thing. We'll have to find another place to go because the 243 00:13:58,340 --> 00:13:59,660 ranger told me it's not deer season. 244 00:14:00,040 --> 00:14:03,760 That's perfect because I have a wonderful idea of how we can prove to 245 00:14:03,760 --> 00:14:04,719 that we're men. 246 00:14:04,720 --> 00:14:09,760 Now, we leave here immediately and return to New York. And then we allow 247 00:14:09,760 --> 00:14:11,280 wives to watch us shave. 248 00:14:13,940 --> 00:14:17,980 Willard, our wives are the reason we're out here. Now, all we got to do is kill 249 00:14:17,980 --> 00:14:19,340 something and they'll worship us. 250 00:14:19,600 --> 00:14:23,660 Oh, George, I don't know whether I want to kill anything. I mean, after all, I 251 00:14:23,660 --> 00:14:26,960 didn't give these animals life. Who am I to take it away? 252 00:14:27,960 --> 00:14:30,420 Take that, you filthy little bloodsucker. 253 00:14:32,840 --> 00:14:34,280 Anyway, Bentley, what are we going to kill? 254 00:14:34,520 --> 00:14:38,720 Well, Mr. J, I don't know if this is what you had in mind, but just before I 255 00:14:38,720 --> 00:14:40,940 blacked out, I noticed there were lots of rabbits in the area. 256 00:14:41,560 --> 00:14:42,560 Rabbits? They're not fierce. 257 00:14:42,940 --> 00:14:45,740 No, but what they lack in porosity, they make up in libido. 258 00:14:47,290 --> 00:14:49,310 They're about the best you can do up here, Mr. J. 259 00:14:49,510 --> 00:14:52,450 Okay, well, if rabbits is it, let's go hunt some rabbits then. We'll make sure 260 00:14:52,450 --> 00:14:53,450 we get some big ones, all right? 261 00:14:55,610 --> 00:14:56,610 Hey, wait a minute. 262 00:14:57,330 --> 00:14:59,470 Bentley, what does it say in that book about rabbits? 263 00:14:59,870 --> 00:15:03,470 Well, it says they're easily domesticated, they make wonderful pets, 264 00:15:03,470 --> 00:15:04,510 harmless to humans. 265 00:15:04,850 --> 00:15:06,810 Oh, Mr. Human, let's go blast them. 266 00:15:09,770 --> 00:15:15,210 Now, this is the way I like to hunt. 267 00:15:15,480 --> 00:15:17,200 The animals come to us. We don't have to go to them. 268 00:15:18,100 --> 00:15:22,020 Mr. J, this is all the lettuce we've got. I was going to make a salad 269 00:15:22,980 --> 00:15:27,240 You know, George, I'm not sure how many rabbits are going to fit into the car. 270 00:15:27,540 --> 00:15:30,380 Well, Willis, don't worry about it. We'll just sort of spread them out over 271 00:15:30,380 --> 00:15:32,040 hood and keep the rest of them in your lap. 272 00:15:33,720 --> 00:15:36,060 Bentley, we'll take turns on the string, okay? 273 00:15:36,580 --> 00:15:40,860 First it's your turn, then it's my turn, then it's your turn again. 274 00:15:41,780 --> 00:15:43,060 George, what do you want me to do? 275 00:15:43,300 --> 00:15:44,380 You can answer the telephones, Will. 276 00:15:46,140 --> 00:15:47,300 Well, there isn't any phone. 277 00:15:47,620 --> 00:15:49,860 Oh, that's great. Then you won't have a chance to mess up nothing, right? 278 00:15:52,020 --> 00:15:53,020 Look, look. 279 00:15:53,100 --> 00:15:54,320 Something's moving in the bushes. 280 00:15:54,540 --> 00:15:55,540 Is it a rabbit? 281 00:15:56,180 --> 00:15:57,180 Up in the tree? 282 00:15:57,740 --> 00:15:59,120 I don't think so. 283 00:15:59,360 --> 00:16:00,760 Its ears are a little short. 284 00:16:01,500 --> 00:16:04,000 No, dummy, that's a squirrel. The rabbit's on the ground. 285 00:16:05,100 --> 00:16:06,100 Oh, that! 286 00:16:12,170 --> 00:16:13,170 What's he doing now? 287 00:16:13,710 --> 00:16:16,150 Oh, that's not fair. Nobody's giving him a ticket. 288 00:16:19,910 --> 00:16:21,590 Oh, he's sniffing the bait. 289 00:16:22,270 --> 00:16:23,270 Careful, Bentley. 290 00:16:23,510 --> 00:16:25,350 You know my marriage is riding on this. 291 00:16:25,990 --> 00:16:26,990 It's unbelievable. 292 00:16:27,530 --> 00:16:28,790 Yeah, the tension, right? 293 00:16:29,030 --> 00:16:31,550 Know that anybody's marriage could be riding on this. 294 00:16:33,230 --> 00:16:35,350 Easy, Bentley. He's in the box. 295 00:16:35,670 --> 00:16:36,710 Okay, Bentley, quit now. 296 00:16:42,250 --> 00:16:45,790 to hunt rabbits, and the rabbit's in the box, and now it's Miller time. 297 00:16:47,990 --> 00:16:49,170 Wait a minute, George. 298 00:16:49,410 --> 00:16:50,490 Now, we've got a problem. 299 00:16:50,730 --> 00:16:51,730 What? 300 00:16:51,910 --> 00:16:53,030 He's not dead yet. 301 00:16:53,310 --> 00:16:54,930 Well, let's get our guns and splatter him. 302 00:16:56,570 --> 00:16:58,270 Oh, oh, Mr. J., I'm afraid. 303 00:16:58,570 --> 00:17:01,990 Finally, what is this? Only a rabbit? No, not the rabbit. Mr. Willis' gun. 304 00:17:02,430 --> 00:17:03,450 Just lift up the box. 305 00:17:03,810 --> 00:17:04,810 Oh. 306 00:17:05,490 --> 00:17:06,490 Okay, rabbit. 307 00:17:06,970 --> 00:17:07,970 Eat lead. 308 00:17:09,970 --> 00:17:11,329 You think you're pretty... 309 00:17:11,660 --> 00:17:12,980 cute and furry, don't you? 310 00:17:17,040 --> 00:17:19,119 Wiggling your nose is not going to get you out of this. 311 00:17:21,000 --> 00:17:23,900 George, you've got to admit, he's pretty adorable. 312 00:17:25,440 --> 00:17:26,680 Remember Thumper? 313 00:17:29,380 --> 00:17:30,380 Yes. 314 00:17:30,680 --> 00:17:31,840 And Bambi. 315 00:17:33,200 --> 00:17:34,460 And Bambi's mother. 316 00:17:37,800 --> 00:17:39,640 Come on, let's face it, Willis. We can't kill nothing. 317 00:17:39,860 --> 00:17:42,760 Get out of here, Raddick. Come on, come on. Go ahead, go ahead. So long, little 318 00:17:42,760 --> 00:17:43,760 fellow. 319 00:17:44,520 --> 00:17:47,700 Well, gentlemen, we've failed. Now, George, what do you think our wives are 320 00:17:47,700 --> 00:17:48,579 going to say? 321 00:17:48,580 --> 00:17:50,540 Well, I know two words they're going to say. Ben Carter. 322 00:17:50,740 --> 00:17:53,860 Oh, Ben Carter. I'm so sick of him. Ben Carter this, Ben Carter that. 323 00:17:54,180 --> 00:17:55,600 And those cheap stories of his. 324 00:17:55,860 --> 00:17:58,280 I'd just like to tell him once to go stop it. 325 00:17:58,780 --> 00:18:01,460 Hey, wait a second. I just got an idea. Let's go pack up our things and then 326 00:18:01,460 --> 00:18:02,459 start home. 327 00:18:02,460 --> 00:18:04,360 Well, wait a minute. Aren't we going to eat first? Come on. 328 00:18:07,470 --> 00:18:11,030 Tell me, Reese, you should have been there, boy. We were surrounded by every 329 00:18:11,030 --> 00:18:12,790 wild animal in the woods, right, Willis? 330 00:18:13,670 --> 00:18:16,850 Hey, how about that herd of moose that came crashing through the cabin? 331 00:18:18,670 --> 00:18:20,270 Man, I'll never forget it. 332 00:18:20,570 --> 00:18:23,830 Hey, listen, George, where did you bury the third one? Oh, right back. 333 00:18:26,250 --> 00:18:27,830 Oh, my goodness. 334 00:18:28,390 --> 00:18:29,510 Oh, isn't that awful? 335 00:18:30,510 --> 00:18:32,710 By the way, where is Mr. Bentley? 336 00:18:33,190 --> 00:18:34,190 Is he okay? 337 00:18:34,250 --> 00:18:36,450 Sure he's okay. He stayed up at the cabin. He's cleaning up. 338 00:18:36,800 --> 00:18:38,340 Like all the blood and antlers and stuff. 339 00:18:40,440 --> 00:18:46,260 Well, it all sounds exciting, but I've got to admit, I really don't understand 340 00:18:46,260 --> 00:18:48,020 this hunting for sport. 341 00:18:48,440 --> 00:18:52,460 I certainly wouldn't want to do it. You're not supposed to. That's for men. 342 00:18:52,720 --> 00:18:54,580 Brave, strong men like me. 343 00:18:54,900 --> 00:18:59,480 That must be the taxidermist. 344 00:19:00,420 --> 00:19:01,660 Already, George? 345 00:19:02,060 --> 00:19:04,620 Can animals be stuffed this fast? 346 00:19:05,160 --> 00:19:07,280 Well, it depends on your relationship with the dermis. 347 00:19:08,940 --> 00:19:10,540 Hey, can I live here for George Jefferson? 348 00:19:10,800 --> 00:19:14,160 If you mean George Fear -Nothing -Infer -Jefferson, you got the right guy. Come 349 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 on in. 350 00:19:17,460 --> 00:19:18,460 I'll bag this baby. 351 00:19:20,120 --> 00:19:21,220 Bag it? How? 352 00:19:22,020 --> 00:19:23,040 Well, I had to, Weas. 353 00:19:23,800 --> 00:19:25,660 Willis was busy bagging that baby over there. 354 00:19:35,530 --> 00:19:36,530 over the bed, baby. 355 00:19:39,350 --> 00:19:41,550 I mean, if that's all right with you, dear. 356 00:19:48,050 --> 00:19:49,410 A tiger! 357 00:19:50,410 --> 00:19:52,130 Oh, yeah, I'll pop this one, too. 358 00:19:53,470 --> 00:19:57,470 Now, the guy at the general store said this is the first tiger shot in the 359 00:19:57,470 --> 00:19:59,030 Catskills in over 15 years. 360 00:20:12,140 --> 00:20:14,160 Real careful, like when they leap out of the water. 361 00:20:15,140 --> 00:20:15,939 That's right. 362 00:20:15,940 --> 00:20:18,180 We had two of them. We had one for breakfast. 363 00:20:20,200 --> 00:20:23,720 Yeah, you know, there's nothing like starting the morning off with a couple 364 00:20:23,720 --> 00:20:28,000 scrambled eggs, a pan -fried marlin, and a good cup of joe. 365 00:20:30,200 --> 00:20:32,560 It must have been quite a pan. 366 00:20:33,700 --> 00:20:36,180 Hey, look, guys, can I speak to you a minute? Technical business. 367 00:20:37,600 --> 00:20:40,560 Look, uh, where did the tiger and marlin come from? 368 00:20:41,480 --> 00:20:45,720 The tiger came from India, and the marlin came from Mexico. I knew that! 369 00:20:46,380 --> 00:20:47,580 I mean, I didn't order that. 370 00:20:48,740 --> 00:20:49,740 Order? 371 00:20:50,560 --> 00:20:52,480 That's Hunter's language for kill weaves. 372 00:20:54,060 --> 00:20:57,380 I'm sorry. You're right. The tiger goes to Mr. Jeff Reed in Brooklyn. 373 00:20:58,020 --> 00:21:00,040 See? Trying to make a lie out of it. 374 00:21:00,320 --> 00:21:01,980 George, ask them about the Marlin. 375 00:21:02,180 --> 00:21:04,040 Oh, well, uh, Mr. Jefferson ordered the weekend special. 376 00:21:04,300 --> 00:21:05,360 Rent two, get one free. 377 00:21:05,680 --> 00:21:07,640 Please, I killed the weekend special. 378 00:21:08,740 --> 00:21:09,740 Thank you. See you later. 379 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 Uh, George. 380 00:21:16,640 --> 00:21:17,700 Hey, Smokey. 381 00:21:18,100 --> 00:21:19,740 Gave the ones quite a scare, you know that? 382 00:21:21,220 --> 00:21:28,020 Yeah, we... Uh, you two didn't really shoot any animals, did you? Of course we 383 00:21:28,020 --> 00:21:29,320 did. You think they were born that way? 384 00:21:31,639 --> 00:21:32,639 Tom. 385 00:21:33,420 --> 00:21:34,420 Dear. 386 00:21:35,540 --> 00:21:37,520 What did you do out in the wood, Tom? 387 00:21:38,480 --> 00:21:40,080 Um, Mr. 388 00:21:40,340 --> 00:21:41,340 Bentley got a ticket. 389 00:21:43,760 --> 00:21:44,800 But I didn't. 390 00:21:45,980 --> 00:21:47,920 What else didn't you do, Tom? 391 00:21:48,520 --> 00:21:53,060 Well, there was a lot of shooting up there. It was really something. Oh, you 392 00:21:53,060 --> 00:21:54,060 should have been there. 393 00:21:54,280 --> 00:21:55,280 Tom! 394 00:21:56,380 --> 00:21:57,660 We were men, Helen. 395 00:22:00,590 --> 00:22:04,210 Look me in the eyes and tell me that you killed that bear. 396 00:22:04,570 --> 00:22:05,570 All right. 397 00:22:09,390 --> 00:22:10,530 We rented them, Helen. 398 00:22:10,730 --> 00:22:11,730 Oh, God! 399 00:22:12,430 --> 00:22:15,570 Wait a minute. If we rented these, where are the ones that we killed? 400 00:22:18,610 --> 00:22:21,330 Oh, George, for crying out loud, it's over. They know. 401 00:22:21,590 --> 00:22:24,830 That's because of you and your big mouth. Now, wait a minute now. 402 00:22:25,490 --> 00:22:27,250 We don't know everything. 403 00:22:28,050 --> 00:22:31,850 We don't know why you two would want to tell us this lie. 404 00:22:32,750 --> 00:22:35,410 Well, because you and Helen always talk about this Ben Carter, how adventurous 405 00:22:35,410 --> 00:22:37,550 he is, how brave he is. Hold it. 406 00:22:38,530 --> 00:22:42,430 Do you mean to tell me you went on this hunting trip because you were jealous of 407 00:22:42,430 --> 00:22:43,430 Ben Carter? 408 00:22:43,590 --> 00:22:46,070 Well, we used you to show no interest in my shirt puffer. 409 00:22:50,470 --> 00:22:51,470 George. 410 00:22:52,040 --> 00:22:54,260 You don't have to compete with Ben. 411 00:22:54,460 --> 00:22:58,720 He's a certain type of man, and you're another type. 412 00:23:01,080 --> 00:23:02,380 My type. 413 00:23:06,300 --> 00:23:07,020 And 414 00:23:07,020 --> 00:23:16,960 I 415 00:23:16,960 --> 00:23:19,040 feel the same way about you, Tom. 416 00:23:20,280 --> 00:23:23,240 There's no other person on this earth like you. 417 00:23:23,660 --> 00:23:25,300 Oh, Helen, I was so frightened up there. 418 00:23:25,560 --> 00:23:25,920 Now, 419 00:23:25,920 --> 00:23:34,620 what 420 00:23:34,620 --> 00:23:37,280 in the world are we going to do with these? 421 00:23:37,960 --> 00:23:39,880 Well, everything is paid for. I'm keeping mine. 422 00:23:41,560 --> 00:23:44,180 Don't tell nobody about what happened, okay? If they ask you what happened, 423 00:23:44,180 --> 00:23:46,440 tell them I shot the bear, you shot the deer. 424 00:23:49,290 --> 00:23:51,470 The Marlin followed us home. 32396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.