Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:07,790
Well, we're moving on up, moving on up,
to the sun, moving on up, to a deep...
2
00:01:23,020 --> 00:01:25,600
you're thinking about, Willis. You want
to gulp down a couple of pieces of that
3
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
popcorn, right?
4
00:01:27,860 --> 00:01:29,660
You're not even close, George. Good.
5
00:01:30,300 --> 00:01:33,460
I've been thinking I want to wolf down
the whole bowl. Don't do it, Willis.
6
00:01:33,460 --> 00:01:35,820
on. You'll destroy the whole month you
spent up at that fat farm.
7
00:01:37,840 --> 00:01:40,020
It is not called a fat farm.
8
00:01:40,220 --> 00:01:41,440
It's called a diet center.
9
00:01:41,800 --> 00:01:42,800
Oh, sorry.
10
00:01:43,960 --> 00:01:45,740
So, was it tough up there at the pig
palace?
11
00:01:47,800 --> 00:01:50,640
Listen, George, I never call attention
to your weight line.
12
00:01:50,940 --> 00:01:54,240
The straining... buttons on your vest
are ample testimony.
13
00:01:55,220 --> 00:01:57,620
That was a low blow, Willis. I never
called you fat.
14
00:01:59,040 --> 00:02:01,340
You've been calling me fat for the last
ten years.
15
00:02:01,560 --> 00:02:02,560
Well, I call him as I say him.
16
00:02:03,440 --> 00:02:05,140
What? That's right.
17
00:02:05,400 --> 00:02:07,780
Boys, boys, this is Christmas time.
18
00:02:08,220 --> 00:02:09,639
Oh, big deal.
19
00:02:09,919 --> 00:02:14,840
Look, it's time for us to go caroling.
Oh, I can't wait to see the look on
20
00:02:14,840 --> 00:02:17,140
people's faces when they hear us sing to
them.
21
00:02:17,500 --> 00:02:18,379
Oh, yeah?
22
00:02:18,380 --> 00:02:20,320
How can you see them while you're
ducking snowballs?
23
00:02:22,370 --> 00:02:24,510
Okay, George, enough of your wisecracks.
24
00:02:24,890 --> 00:02:26,350
Put your coat on and let's go.
25
00:02:26,690 --> 00:02:28,810
Yeah, I can't wait to hear your
beautiful voice.
26
00:02:29,070 --> 00:02:30,590
Oh, yeah, well, that's too bad, because
I ain't going.
27
00:02:30,810 --> 00:02:33,410
Oh, sweetheart, I hope you don't mind,
but I'm not going either.
28
00:02:33,630 --> 00:02:34,790
Oh, but, Tom, you promised.
29
00:02:35,110 --> 00:02:38,270
Well, I know, dear, but we have sort of
a tradition in our family.
30
00:02:38,710 --> 00:02:40,350
We don't go out when it's cold.
31
00:02:45,000 --> 00:02:47,200
Do you have a tradition too, George?
32
00:02:47,400 --> 00:02:49,160
No. I just think Carolyn is stupid.
33
00:02:50,580 --> 00:02:52,640
It's not stupid. It's beautiful.
34
00:02:52,940 --> 00:02:56,140
And the reason we do it is to spread
Christmas cheer.
35
00:02:56,400 --> 00:02:58,520
You know, like peace on earth.
36
00:02:58,740 --> 00:03:02,000
And joy to the world. And goodwill
towards men.
37
00:03:03,600 --> 00:03:07,700
Okay. I got the mace, the billy club,
and the rape whistle.
38
00:03:16,490 --> 00:03:17,550
You don't need the whistle.
39
00:03:23,890 --> 00:03:28,330
George, are you sure you won't come with
us? I'm telling you, caroling is not
40
00:03:28,330 --> 00:03:29,049
for men.
41
00:03:29,050 --> 00:03:31,270
If it was, they'd call it Michaeling.
42
00:03:32,470 --> 00:03:33,730
Yeah, or Willie.
43
00:03:34,170 --> 00:03:38,330
A real man wouldn't even think about it.
Yeah.
44
00:03:40,230 --> 00:03:41,750
I'm ready to go caroling.
45
00:03:45,800 --> 00:03:46,880
I rest my case.
46
00:03:47,780 --> 00:03:48,780
Oh, George.
47
00:03:49,180 --> 00:03:53,300
I'm so excited. You know, this is a very
special Christmas for me, having spent
48
00:03:53,300 --> 00:03:54,780
the last two in the Soviet Union.
49
00:03:55,000 --> 00:04:00,020
Over there, I'd sing fa -la -la -la -la,
and they'd go la -la -la -la.
50
00:04:01,780 --> 00:04:02,900
Oh, Mr.
51
00:04:03,220 --> 00:04:04,960
Bentley, didn't you have any friends?
52
00:04:05,360 --> 00:04:08,560
Oh, well, yes, I did, but for some
reason during the Christmas season, they
53
00:04:08,560 --> 00:04:10,660
treated me rather coolly. I never knew
why.
54
00:04:11,000 --> 00:04:13,200
Well, did you carol at them? Yes, I did.
That's why.
55
00:04:15,690 --> 00:04:19,649
Your husband has never really grasped
the Christmas spirit, has he?
56
00:04:20,089 --> 00:04:22,110
Look, I go for the holy part and
everything.
57
00:04:22,370 --> 00:04:23,510
It's the other part I don't like.
58
00:04:23,730 --> 00:04:26,650
Everybody wants something. Everybody
thinks they deserve something. Give me
59
00:04:26,650 --> 00:04:29,570
this, give me that. I mean, this starts
the whole month of December.
60
00:04:29,930 --> 00:04:31,310
George, I don't do that.
61
00:04:31,590 --> 00:04:33,450
No, that's right. You start asking in
July.
62
00:04:36,090 --> 00:04:39,890
Okay. Gifts are a part of Christmas, but
a small part.
63
00:04:40,150 --> 00:04:44,550
The main thing is the spirit. And the
spirit is gimme, gimme, gimme.
64
00:04:44,550 --> 00:04:45,550
got their hand out.
65
00:04:47,450 --> 00:04:51,850
Oh, come on, George. Not everybody's got
their hand out.
66
00:04:52,850 --> 00:04:54,010
Merry Christmas!
67
00:04:58,170 --> 00:05:03,790
Ah, the Jeffersons. Ma 'am, have I told
you you're my favorite family?
68
00:05:04,470 --> 00:05:05,470
Right.
69
00:05:06,110 --> 00:05:08,970
Just an hour ago, you said that we were
your favorite family.
70
00:05:10,010 --> 00:05:14,450
Oh, no, ma 'am. What I said was you're
the most wonderful family.
71
00:05:14,750 --> 00:05:18,350
The Jeffersons are my favorite. And let
me see. The Jensons are the most
72
00:05:18,350 --> 00:05:21,350
fantastic. The Hanrahans are the finest.
73
00:05:22,730 --> 00:05:25,270
Let's face it. This is one heck of a
building.
74
00:05:26,490 --> 00:05:27,970
And what about me, Ralph?
75
00:05:28,360 --> 00:05:30,880
Well, technically, sir, you're not a
family.
76
00:05:31,180 --> 00:05:35,540
Ah, yes, but I did give you $10 for
Christmas this year. Yes, and
77
00:05:35,540 --> 00:05:40,440
you missed the last two, that averages
out to $3 .33 a year.
78
00:05:41,380 --> 00:05:43,280
You're lucky I'm even speaking to you.
79
00:05:45,720 --> 00:05:49,140
Well, I am sorry, Ralph, and I'll tell
you what. To make it up to you, I'll
80
00:05:49,140 --> 00:05:52,520
you a wonderful trick I learned on my
trip to Russia. Where's that $10 bill I
81
00:05:52,520 --> 00:05:53,079
gave you?
82
00:05:53,080 --> 00:05:56,260
Oh, well, that... Ah.
83
00:06:09,070 --> 00:06:13,330
I just want you to know that you are the
most wonderful doorman that I've ever
84
00:06:13,330 --> 00:06:16,730
known. And you're my favorite.
85
00:06:18,370 --> 00:06:20,670
And I think you are the finest.
86
00:06:20,910 --> 00:06:21,910
Bye.
87
00:06:23,890 --> 00:06:26,390
Now, that's very sweet, sir.
88
00:06:27,190 --> 00:06:28,190
Think they meant it?
89
00:06:28,870 --> 00:06:30,350
About as much as you did, Ralph.
90
00:06:32,270 --> 00:06:33,590
Well, fortunately,
91
00:06:34,870 --> 00:06:37,210
they're not the breadwinners.
92
00:06:38,170 --> 00:06:41,110
Did you want something? No sense in
beating around the bush, sir.
93
00:06:41,410 --> 00:06:43,630
I'm here for my Christmas gift,
gentlemen.
94
00:06:46,430 --> 00:06:47,910
Here, here, here.
95
00:06:48,130 --> 00:06:49,130
It's 50 bucks.
96
00:06:49,390 --> 00:06:51,250
Merry Christmas. Go have it someplace
else.
97
00:06:52,750 --> 00:06:56,650
Thank you very much. Thank you very
much. Mr. Willis? Yes, Ralph?
98
00:06:58,590 --> 00:07:01,390
Care to make your neighbor look cheap?
99
00:07:02,630 --> 00:07:05,130
Well, Ralph, I already bought you a
Christmas present.
100
00:07:05,490 --> 00:07:12,400
Oh! Oh, well, thank you, sir. That's
very nice of you, but I'm
101
00:07:12,400 --> 00:07:14,240
only accepting cash this year.
102
00:07:23,960 --> 00:07:26,820
That's what I'm talking about. Everybody
acts like that. Everybody wants stuff,
103
00:07:26,900 --> 00:07:27,359
you know?
104
00:07:27,360 --> 00:07:28,640
Christmas ain't the way it used to be.
105
00:07:29,080 --> 00:07:30,720
Well, I can't argue with that.
106
00:07:31,180 --> 00:07:33,080
What are you talking about? I thought
you were one of those people that loved
107
00:07:33,080 --> 00:07:34,740
Christmas. Well, I try to be.
108
00:07:35,630 --> 00:07:41,450
Well, I try to make Christmas fun
because, well, you see, it never was
109
00:07:41,450 --> 00:07:42,450
was a boy.
110
00:07:42,490 --> 00:07:44,490
What are you talking about? You were
loaded.
111
00:07:44,770 --> 00:07:46,810
Well, now, wait a minute. Money isn't
everything.
112
00:07:47,190 --> 00:07:50,370
Oh, no? Then what else is there? Well,
I'll tell you what else there was. Or
113
00:07:50,370 --> 00:07:52,110
I'll tell you what there wasn't.
114
00:07:52,510 --> 00:07:57,170
You see, George, when I was a boy, well,
we had a lot of money and we lived in a
115
00:07:57,170 --> 00:07:58,170
big house.
116
00:07:58,190 --> 00:07:59,190
Well,
117
00:07:59,630 --> 00:08:01,810
Mr. Willis, a Merry Christmas.
118
00:08:02,670 --> 00:08:03,750
Merry Christmas, James.
119
00:08:05,730 --> 00:08:08,750
Virgil, Homer, and do I detect Jonathan
Swift?
120
00:08:09,190 --> 00:08:13,510
You certainly have a passion for
literature, Master Willis. Oh, you know
121
00:08:13,510 --> 00:08:14,510
adore books.
122
00:08:19,330 --> 00:08:25,170
Master Willis, you know full well that
your mother does not approve of you
123
00:08:25,170 --> 00:08:26,210
snacking between meals.
124
00:08:26,490 --> 00:08:29,550
And I feel obligated to tell her that
you've been hiding sweets.
125
00:08:29,850 --> 00:08:30,850
Oh?
126
00:08:31,230 --> 00:08:32,230
You did?
127
00:08:38,220 --> 00:08:39,559
are a disgusting child.
128
00:08:41,360 --> 00:08:44,080
What your mother doesn't know won't hurt
her, right? Right.
129
00:08:44,920 --> 00:08:48,240
Merry Christmas, James. And a Merry
Christmas to you, Master Willis.
130
00:08:50,640 --> 00:08:54,840
My word, you certainly seem in fine
spirits this evening. Is there any
131
00:08:54,840 --> 00:08:56,480
reason? Oh, you betcha.
132
00:08:56,720 --> 00:08:59,880
Christmas is only three days away, and
Mother and Father haven't made any plans
133
00:08:59,880 --> 00:09:00,880
to go anywhere.
134
00:09:01,080 --> 00:09:04,260
It'll be the first Christmas I can
remember with the whole family all
135
00:09:04,260 --> 00:09:05,260
here at home.
136
00:09:13,270 --> 00:09:14,270
James. Yes, sir?
137
00:09:15,890 --> 00:09:18,410
Um... Chocolate chip.
138
00:09:20,370 --> 00:09:21,730
Macaroons? Oh, good.
139
00:09:23,010 --> 00:09:24,350
Merry Christmas, my boy.
140
00:09:25,090 --> 00:09:27,990
Golly. Thanks, Father. I'll put it under
the tree.
141
00:09:28,190 --> 00:09:29,190
Oh, no, no, no.
142
00:09:29,850 --> 00:09:33,770
It's your Christmas gift. I want you to
open it now so I can see the look on
143
00:09:33,770 --> 00:09:34,509
your face.
144
00:09:34,510 --> 00:09:35,990
Oh, you'll see it Christmas morning.
145
00:09:36,570 --> 00:09:39,650
Well, no, I won't. Didn't your mother
tell you? Tell me...
146
00:09:40,140 --> 00:09:43,780
Well, she and I are leaving for San
Francisco in the morning. It'll give her
147
00:09:43,780 --> 00:09:47,020
chance to visit her sister, and I have
some business to transect her.
148
00:09:47,720 --> 00:09:50,500
But it's Christmas.
149
00:09:51,020 --> 00:09:55,260
Well, it's not as if I'm asking you to
do my work for me.
150
00:09:56,060 --> 00:10:01,440
And besides, you'll have a perfectly
splendid Christmas right here, like you
151
00:10:01,440 --> 00:10:05,100
last year with your Aunt Elizabeth and,
oh, and with James.
152
00:10:05,660 --> 00:10:06,660
Right, James?
153
00:10:06,860 --> 00:10:07,860
Well, sir, I do feel it.
154
00:10:10,840 --> 00:10:16,520
Now, my boy, open your gift. I think
this is going to be your favorite
155
00:10:16,520 --> 00:10:18,280
yet. Yes, sir.
156
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
Whatever you say.
157
00:10:25,240 --> 00:10:28,500
Well, son, I really put a lot of thought
into that gift.
158
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
Money?
159
00:10:32,580 --> 00:10:34,700
Oh, I knew you'd be thrilled.
160
00:10:35,580 --> 00:10:37,400
Twelve $100 bills.
161
00:10:37,680 --> 00:10:39,780
One for each of the 12 days of
Christmas.
162
00:10:40,750 --> 00:10:43,430
But you gave me money last year. Oh,
yes.
163
00:10:44,090 --> 00:10:46,730
And think of the wonderful things you
bought with it.
164
00:10:47,070 --> 00:10:49,130
That set of lobster bibs.
165
00:10:49,770 --> 00:10:52,950
Oh, and the Jeanette McDonald Nelsonetti
coloring book.
166
00:10:53,850 --> 00:10:57,910
And that beautiful silk ascot with the
matching socks of boards.
167
00:10:58,610 --> 00:11:00,790
Oh, you know, Tommy, I really love your
taste.
168
00:11:02,430 --> 00:11:03,630
I'm sorry, Father.
169
00:11:03,930 --> 00:11:05,410
It's not that I'm not grateful.
170
00:11:06,160 --> 00:11:08,780
But I was hoping this Christmas things
would be a little different.
171
00:11:09,060 --> 00:11:12,160
Well, I'll say they're different. I only
gave you 600 last year.
172
00:11:13,540 --> 00:11:16,520
Perhaps I should retire now.
173
00:11:17,140 --> 00:11:20,140
Retire? Oh, my dear James, you're far
too young to retire.
174
00:11:24,020 --> 00:11:25,340
It's a joke, James, a joke.
175
00:11:26,040 --> 00:11:29,320
Oh, but of course it is, sir. A droll
witticism.
176
00:11:30,060 --> 00:11:31,280
Very funny, sir, yes.
177
00:11:34,480 --> 00:11:38,020
But to answer your question, don't go
anywhere. It's Christmas, and the boy
178
00:11:38,020 --> 00:11:39,100
might want something else.
179
00:11:40,000 --> 00:11:41,420
Tom? What?
180
00:11:42,460 --> 00:11:43,720
Yeah, you know what I want?
181
00:11:43,960 --> 00:11:45,220
I want to make a snowman.
182
00:11:45,660 --> 00:11:47,880
Oh, that's a splendid idea.
183
00:11:48,520 --> 00:11:50,140
Why, let's make a snowman.
184
00:11:50,560 --> 00:11:51,560
James? Mm -hmm?
185
00:11:51,760 --> 00:11:53,160
Go make my son a snowman.
186
00:11:53,520 --> 00:11:54,940
A snowman, sir? Mm -hmm.
187
00:11:55,300 --> 00:11:56,900
Another drillwitterism.
188
00:11:57,540 --> 00:12:00,340
Very funny, sir. Yes. Ha -ha! Ha -ha
-ha!
189
00:12:02,220 --> 00:12:03,500
It's not a joke, James.
190
00:12:03,870 --> 00:12:04,870
The snowman, sir.
191
00:12:05,550 --> 00:12:06,570
Yes, sir, right away.
192
00:12:07,310 --> 00:12:10,910
But, Father, I want to make my own
snowman with you.
193
00:12:11,310 --> 00:12:14,110
You can't be serious, Thomas. It's
freezing out there.
194
00:12:14,590 --> 00:12:18,970
Oh, and, James, when you're finished,
call us because we'll view the snowman
195
00:12:18,970 --> 00:12:19,809
from the window.
196
00:12:19,810 --> 00:12:20,810
Yes, sir.
197
00:12:22,170 --> 00:12:24,770
Um, James, what is that book for?
198
00:12:25,090 --> 00:12:26,330
Uh, the book, sir?
199
00:12:27,110 --> 00:12:28,710
Oh, this book, sir.
200
00:12:29,990 --> 00:12:32,330
Um, for posture, sir.
201
00:12:32,920 --> 00:12:37,060
I cannot tolerate a snowman that
slouches.
202
00:12:40,260 --> 00:12:42,080
Be careful, that's a hundred proof.
203
00:12:43,680 --> 00:12:47,460
Well, my boy, I just think that was a
swell idea about the snowman.
204
00:12:47,700 --> 00:12:49,520
Now tell me, what else would you like to
do?
205
00:12:51,280 --> 00:12:52,740
Oh, Tom, is something wrong?
206
00:12:54,400 --> 00:12:56,520
Why don't you ever spend any time with
me?
207
00:12:57,160 --> 00:12:59,800
Now, Tom, we've been all through that.
208
00:13:00,140 --> 00:13:02,960
You know that I have to work very hard
to give you and your mother all the
209
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
things you deserve.
210
00:13:04,020 --> 00:13:05,860
Besides, we do spend time together.
211
00:13:06,280 --> 00:13:07,760
Remember last Sunday afternoon?
212
00:13:08,580 --> 00:13:11,400
You had me read you the commodities
listings out of the newspaper.
213
00:13:13,380 --> 00:13:17,180
And you're going to tell me that that
wasn't a swell time?
214
00:13:18,300 --> 00:13:19,600
It wasn't fun.
215
00:13:19,980 --> 00:13:21,300
We never have any fun.
216
00:13:21,740 --> 00:13:23,420
Ah, my boy. Come over here. Sit down.
217
00:13:24,220 --> 00:13:27,520
Now, I know why you're upset. It's
because your mother and I are spending
218
00:13:27,520 --> 00:13:28,660
Christmas away from you.
219
00:13:30,250 --> 00:13:33,270
It's not just this Christmas. Oh, but we
still have the rest of the year.
220
00:13:33,910 --> 00:13:36,630
And besides, there'll be other
Christmases. We'll spend them together.
221
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
Now, wait a minute.
222
00:13:38,870 --> 00:13:39,910
We still have tonight.
223
00:13:41,170 --> 00:13:44,710
Tommy, my boy, whatever you'd like to do
tonight, we'll do.
224
00:13:44,970 --> 00:13:46,070
Tonight is your night.
225
00:13:46,910 --> 00:13:47,910
Really, Father?
226
00:13:48,430 --> 00:13:49,470
Whatever you'd like to do.
227
00:13:49,910 --> 00:13:52,270
All righty. We could set up my train
set.
228
00:13:52,510 --> 00:13:53,510
Oh, absolutely.
229
00:13:53,630 --> 00:13:56,450
We could put together my model plane.
Oh, consider it done.
230
00:13:56,730 --> 00:14:01,060
Oh, but first, let's... Put the angel on
top of the tree. Oh, yes, let's. But
231
00:14:01,060 --> 00:14:02,060
just a sec.
232
00:14:03,720 --> 00:14:06,580
Bill! Edna! Oh, what a surprise!
233
00:14:06,940 --> 00:14:08,140
Merry Christmas, darling.
234
00:14:08,400 --> 00:14:11,640
Yeah, I hope we're not intruding. Oh,
no, there's no intrusion. Oh, come in.
235
00:14:11,680 --> 00:14:12,780
We'll go into the drawing room.
236
00:14:13,020 --> 00:14:16,140
Great! Oh, Gloria and I have the entire
evening.
237
00:14:25,480 --> 00:14:26,480
So...
238
00:14:26,670 --> 00:14:29,470
That was the last I saw of my father
that night.
239
00:14:30,670 --> 00:14:36,230
And I, well, I spent another Christmas
all alone.
240
00:14:37,510 --> 00:14:38,510
Wow.
241
00:14:41,090 --> 00:14:42,670
Pretty unbelievable, huh?
242
00:14:43,810 --> 00:14:44,910
You said it.
243
00:14:46,350 --> 00:14:48,450
$1 ,200.
244
00:14:50,670 --> 00:14:51,670
Oh,
245
00:14:53,950 --> 00:14:54,950
that's a lot of bucks.
246
00:14:56,220 --> 00:14:59,640
George, for some reason, I have the
feeling you're missing the point of my
247
00:14:59,640 --> 00:15:02,560
story. No, I didn't. You said $1 ,200.
248
00:15:02,820 --> 00:15:06,000
That's one $100 bill for every day of
Christmas. I knew that.
249
00:15:06,780 --> 00:15:07,780
Listen, George.
250
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
No, how are you supposed to make me feel
sorry for you?
251
00:15:10,080 --> 00:15:11,080
You were loaded.
252
00:15:13,500 --> 00:15:15,100
You want to hear about tough
Christmases?
253
00:15:15,380 --> 00:15:16,780
Listen to mine. Okay.
254
00:15:17,100 --> 00:15:20,680
Now, see, my father never worked steady,
right?
255
00:15:21,460 --> 00:15:22,700
Like around Christmas time.
256
00:15:23,160 --> 00:15:26,240
So, Mr. Hollingsworth, I mean, I could
really use... that job.
257
00:15:26,500 --> 00:15:28,960
You know, Christmas is right around the
corner and everything. I mean, I'd
258
00:15:28,960 --> 00:15:30,120
really work hard for you.
259
00:15:30,480 --> 00:15:33,220
Plus, I'd be able to get my boy a little
something for Christmas, you know.
260
00:15:34,000 --> 00:15:34,939
Yeah, sure.
261
00:15:34,940 --> 00:15:37,300
I'll be right here waiting for your
call. Thank you. Goodbye.
262
00:15:38,500 --> 00:15:39,500
Hey,
263
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
Pop.
264
00:15:41,820 --> 00:15:42,960
Hey, how you doing, son?
265
00:15:43,180 --> 00:15:45,700
Great, but I gotta say, this is just the
beginning.
266
00:15:46,500 --> 00:15:49,180
Someday, I'm gonna have a bunch of she
-shines then.
267
00:15:49,600 --> 00:15:51,000
Maybe even one near you.
268
00:15:52,940 --> 00:15:56,500
Say, Pop, you know, Christmas is just
way, though.
269
00:15:56,820 --> 00:16:00,100
You know, I was just wondering. I know
you were just wondering.
270
00:16:00,540 --> 00:16:02,560
You were just wondering if I was going
to buy you that bike, right?
271
00:16:03,020 --> 00:16:05,860
Well, let me tell you something. I just
talked to this man about the job, and if
272
00:16:05,860 --> 00:16:08,820
the job comes through, you've got the
bike. Just keep your fingers crossed,
273
00:16:08,960 --> 00:16:12,960
okay? All right, Jamal! Get the ranch
room, I said, with the bill, the white
274
00:16:12,960 --> 00:16:15,560
wall, and... Well, not that it matters.
275
00:16:15,860 --> 00:16:17,900
Come on, sit down. Tell me about today.
276
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Well, Dad...
277
00:16:23,980 --> 00:16:27,820
working the choice of the right
location, it means we've got a shoe
278
00:16:29,440 --> 00:16:33,100
You found a great corner, huh? And I put
in an honest day's work, too.
279
00:16:33,320 --> 00:16:34,320
Ah.
280
00:16:38,660 --> 00:16:40,100
Okay, George, here it is.
281
00:16:40,340 --> 00:16:42,240
I put 10 guys in the mud for you today.
282
00:16:42,440 --> 00:16:45,900
A penny a shoe. That means you owe me 20
cents.
283
00:16:46,440 --> 00:16:47,540
Honest day's work, huh?
284
00:16:47,800 --> 00:16:49,460
Hey, I was honest.
285
00:16:49,680 --> 00:16:51,920
I can't help it if Larry's a crook.
286
00:16:53,160 --> 00:16:56,180
All you want to just pay up. Okay, okay.
287
00:16:56,740 --> 00:16:58,820
A penny a shoe like we did.
288
00:16:59,460 --> 00:17:05,420
Knock off the income tax, the state tax,
and the thumb tax, and your debt comes
289
00:17:05,420 --> 00:17:09,540
to six cents.
290
00:17:10,420 --> 00:17:11,420
Six cents!
291
00:17:11,880 --> 00:17:16,500
Larry, all you did was push people in
the mud. I mean, you don't exactly have
292
00:17:16,500 --> 00:17:17,599
go to college for that.
293
00:17:18,119 --> 00:17:22,020
Look, tomorrow's going to be an even
bigger day because I got a new plan.
294
00:17:22,980 --> 00:17:25,180
What is it? I'm not going to tell you
now.
295
00:17:25,720 --> 00:17:27,280
Just be here tomorrow at 10.
296
00:17:28,319 --> 00:17:29,360
And bring your dog.
297
00:17:31,640 --> 00:17:32,960
See you tomorrow, boss.
298
00:17:36,740 --> 00:17:37,740
Boss.
299
00:17:39,940 --> 00:17:41,900
You don't like the sound of that.
300
00:17:44,180 --> 00:17:46,720
Boy, you better pick that coat up off
the floor. Are you crazy?
301
00:17:46,940 --> 00:17:48,320
Don't you know dry cleaning is
expensive?
302
00:17:52,170 --> 00:17:55,130
I said dry cleaning is expensive, and
don't you ever forget it.
303
00:17:55,950 --> 00:17:57,050
I won't, Dad.
304
00:17:59,230 --> 00:18:00,590
I'll never forget.
305
00:18:02,990 --> 00:18:04,030
So where's Mom?
306
00:18:05,150 --> 00:18:08,690
Working. Got that part -time job over at
Macy's wrapping Christmas presents.
307
00:18:08,910 --> 00:18:10,090
Oh, yeah, I should have known.
308
00:18:10,490 --> 00:18:12,110
The electricity's back on.
309
00:18:13,870 --> 00:18:17,730
And the heat is on, too. We might starve
this Christmas, but at least we'd be
310
00:18:17,730 --> 00:18:18,730
comfortable.
311
00:18:18,830 --> 00:18:21,210
I don't think that's very funny, Pop.
312
00:18:21,720 --> 00:18:23,760
Come on, son. Relax. It's Christmas.
313
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Smile. Hey.
314
00:18:25,620 --> 00:18:28,540
You want to see what I'm going to get
mine for Christmas?
315
00:18:29,500 --> 00:18:31,120
What's that? A piece of paper?
316
00:18:31,440 --> 00:18:35,640
It's not a piece of paper, Dad. It's
what I wrote on it. Oh, yeah? And what
317
00:18:35,640 --> 00:18:36,239
you write?
318
00:18:36,240 --> 00:18:40,220
It's an IOU. I can't afford to buy
anything right now, but those are things
319
00:18:40,220 --> 00:18:41,220
going to buy someday.
320
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
Oh, okay.
321
00:18:42,720 --> 00:18:47,180
Let's see. Number one. Fur coat, classy
apartment, a trip to any place in the
322
00:18:47,180 --> 00:18:49,540
world you want to go, even if it's by
cab.
323
00:18:51,730 --> 00:18:53,470
What, you got a dream about being rich
or something?
324
00:18:53,690 --> 00:18:55,670
It's not a dream, Pop. It's gonna
happen.
325
00:18:56,090 --> 00:19:00,390
I know it. In fact, if you ain't getting
that job this afternoon, I tell you,
326
00:19:00,450 --> 00:19:01,570
you can work for me anytime.
327
00:19:03,130 --> 00:19:04,270
Get the door, will you, Pop?
328
00:19:04,610 --> 00:19:06,870
Hey, wait a minute. I'm not working for
you yet.
329
00:19:09,430 --> 00:19:12,190
Boy, I tell you, that's what you get for
trying to be the best son in the world.
330
00:19:14,790 --> 00:19:15,790
Jefferson? Yeah?
331
00:19:17,110 --> 00:19:19,110
I think he means me, George. Come on in,
Coleman.
332
00:19:19,500 --> 00:19:20,139
That's Mr.
333
00:19:20,140 --> 00:19:22,760
Coleman. Let's make this quick. I got a
bill in the run. Well, that's why I
334
00:19:22,760 --> 00:19:23,780
called you up here. Look here, Coleman.
335
00:19:24,000 --> 00:19:27,260
Now, I got a window in the bedroom that
needs fixing, the ceiling leaks, and the
336
00:19:27,260 --> 00:19:28,280
drain pipes drip.
337
00:19:28,520 --> 00:19:31,760
When are you going to fix these things?
You know the rule, no rent, no service.
338
00:19:31,920 --> 00:19:33,960
That works both ways, you know. What you
talking about, Jefferson?
339
00:19:34,160 --> 00:19:36,900
I mean, I've been holding back my renter
till you fix some of these things that
340
00:19:36,900 --> 00:19:39,620
need fixing around here. You can't do
that, because that's against the law.
341
00:19:39,620 --> 00:19:40,620
yeah, the law, huh?
342
00:19:40,860 --> 00:19:44,320
Okay, have you ever read Section 7,
Article 2 of the New York Housing Code?
343
00:19:44,820 --> 00:19:45,820
I will quote.
344
00:19:45,920 --> 00:19:49,160
No rent will be paid by a tenant until
all repairs have been made.
345
00:19:49,780 --> 00:19:54,260
And in extreme cases, the landlord,
which is you, Coleman, will go to jail.
346
00:19:54,620 --> 00:19:58,040
Jail? Section 7, Article 2. I ain't
never heard of that.
347
00:19:58,280 --> 00:20:00,680
Oh, yeah? Well, I'm sure the cops will
be willing to explain it to you.
348
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
Jail, huh?
349
00:20:02,700 --> 00:20:07,000
Well, seeing as how it's Christmas, I
guess I could send somebody around here
350
00:20:07,000 --> 00:20:07,499
the morning.
351
00:20:07,500 --> 00:20:10,500
Good. Right. Well, I'll see you in the
morning. Yeah, well, don't make it no
352
00:20:10,500 --> 00:20:13,120
later. I hate to think you're spending
the holidays in jail.
353
00:20:18,090 --> 00:20:21,370
Wow. I didn't know you knew anything
about the city code.
354
00:20:21,670 --> 00:20:22,990
I don't, son, but neither does he.
355
00:20:24,270 --> 00:20:27,790
He sure was scared of you. Look, I
wasn't trying to scare you. Let me
356
00:20:27,790 --> 00:20:32,330
something to you. See, sometimes in
life, when you get big, you know, to
357
00:20:32,330 --> 00:20:33,530
point, you got to talk big.
358
00:20:33,810 --> 00:20:34,830
Remember that, okay?
359
00:20:35,050 --> 00:20:36,050
I got it, Dad.
360
00:20:36,170 --> 00:20:37,170
Good.
361
00:20:37,910 --> 00:20:41,510
Hey, but after he fixes everything, you
still gonna have to pay the rent.
362
00:20:41,810 --> 00:20:43,690
Well, look, you always got to pay the
rent.
363
00:20:44,320 --> 00:20:47,380
But I'm telling you, when I pay the
rent, I'll still have enough money left
364
00:20:47,380 --> 00:20:51,000
maybe to get that little, uh, what is
it, red bike somebody I know wanted?
365
00:20:51,720 --> 00:20:52,720
Oh, Pop.
366
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
All right.
367
00:20:56,500 --> 00:21:00,740
You do mean my bicycle, don't you? Well,
I sure don't want no bike. Hey, hey,
368
00:21:00,760 --> 00:21:01,379
over here.
369
00:21:01,380 --> 00:21:02,900
That might be him. Shh, quiet.
370
00:21:04,320 --> 00:21:06,940
Hello? Oh, it's Mr. Harnsworth.
371
00:21:07,160 --> 00:21:08,420
Yes, Mr. Harnsworth.
372
00:21:09,140 --> 00:21:10,140
What?
373
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
You're not?
374
00:21:15,080 --> 00:21:15,999
Oh, younger man?
375
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Hmm.
376
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
Oh.
377
00:21:19,200 --> 00:21:22,320
Uh, sir, yes, sir. Any other positions
available?
378
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
Oh, uh -huh.
379
00:21:26,700 --> 00:21:28,880
Oh, sure, sure. You know, I understand.
380
00:21:29,420 --> 00:21:30,420
Uh -huh.
381
00:21:31,040 --> 00:21:33,160
Uh, good.
382
00:21:34,820 --> 00:21:36,160
Merry Christmas to you, too.
383
00:21:45,710 --> 00:21:46,710
Who cares?
384
00:21:47,650 --> 00:21:50,450
This way we can be sure to be together
on Christmas.
385
00:21:52,570 --> 00:21:53,870
And about my bike?
386
00:21:55,870 --> 00:21:57,770
Well, I'll take an R .U. on it.
387
00:22:03,790 --> 00:22:07,090
So what do you think about that, Willis?
388
00:22:09,490 --> 00:22:10,890
Boy, were you lucky.
389
00:22:11,630 --> 00:22:15,580
Lucky? You didn't hear a word I said? I
said my old man didn't have a steady
390
00:22:15,580 --> 00:22:16,580
job.
391
00:22:16,920 --> 00:22:20,480
Well, I didn't say he was lucky, but at
least he was with you.
392
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
You were together.
393
00:22:22,720 --> 00:22:24,540
Now that's the most important thing.
394
00:22:24,820 --> 00:22:28,700
Oh, what do you know about anything, Mr.
Have -Your -Butler -Build -A -Snowman
395
00:22:28,700 --> 00:22:29,700
-For -You?
396
00:22:32,040 --> 00:22:34,240
And what do you know about being alone?
397
00:22:35,180 --> 00:22:36,820
Believe me, it hurts.
398
00:22:39,460 --> 00:22:41,660
Yeah, but you're not alone now.
399
00:22:42,200 --> 00:22:43,600
We got a nice family.
400
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
Good job.
401
00:22:46,100 --> 00:22:47,940
The wife is crazy about you.
402
00:22:48,300 --> 00:22:49,920
I don't know why, but she is.
403
00:22:52,800 --> 00:22:55,180
Well, one thing for sure, you're not
broke anymore.
404
00:22:55,680 --> 00:22:57,900
That's right. I'm rich, and I love it!
405
00:23:01,040 --> 00:23:05,840
And that I .O .U. you gave your mother,
well, you paid that back in full.
406
00:23:06,180 --> 00:23:07,180
That's right.
407
00:23:07,300 --> 00:23:11,340
You know, maybe we've been thinking
about too many of the things that we
408
00:23:11,340 --> 00:23:12,329
have.
409
00:23:12,330 --> 00:23:14,450
Maybe we should think about some of the
things we do have.
410
00:23:14,730 --> 00:23:15,730
Yeah.
411
00:23:15,890 --> 00:23:19,170
Well, like our good wives, good homes.
412
00:23:19,570 --> 00:23:20,590
Good family.
413
00:23:21,930 --> 00:23:22,950
Good friends.
414
00:23:25,570 --> 00:23:26,790
Merry Christmas, George.
415
00:23:27,070 --> 00:23:28,210
Merry Christmas, Willis.
416
00:23:30,210 --> 00:23:31,210
Bye,
417
00:23:37,690 --> 00:23:38,710
Mr. Bentley. Good night.
418
00:23:42,280 --> 00:23:44,200
Oh, well, would you ladies care for some
hot chocolate?
419
00:23:44,400 --> 00:23:46,240
Oh, yeah, that sounds like a good idea.
420
00:23:47,300 --> 00:23:48,300
Well,
421
00:23:48,700 --> 00:23:49,700
would you look at that?
422
00:23:51,340 --> 00:23:55,420
While we were out spreading good cheer,
they just sat here getting zonked.
423
00:23:55,900 --> 00:23:57,860
Yeah, let's face it, Helen.
424
00:23:58,120 --> 00:24:01,760
I'm afraid these two will never know the
real meaning of Christmas.
425
00:24:32,710 --> 00:24:33,710
Thank you.
31837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.