All language subtitles for The Jeffersons s10e08 The List

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:05,040 Well, we're moving on up, we're moving on up to the... 2 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 Single adult? 3 00:01:27,380 --> 00:01:28,380 Hello. 4 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 What is that? 5 00:01:31,640 --> 00:01:35,120 It was from the Debonair Dating Service. Same place Betty got hooked up with 6 00:01:35,120 --> 00:01:35,839 last month. 7 00:01:35,840 --> 00:01:38,040 She said it was the best thing she ever did. 8 00:01:38,440 --> 00:01:40,460 Well, don't tell me they found her a man. 9 00:01:40,780 --> 00:01:43,620 No, but they sent her so much stuff, the mailman asked her out. 10 00:01:47,200 --> 00:01:49,380 Hey, Reese Floss. Hi, George. 11 00:01:49,660 --> 00:01:50,660 How was your day? 12 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 Miserable. 13 00:01:52,460 --> 00:01:53,460 One of my very... 14 00:01:55,440 --> 00:01:59,060 The cuff machine shorted out. Then Fat Mrs. Bowen said we shrunk her cowlins 15 00:01:59,060 --> 00:02:00,060 again. 16 00:02:00,340 --> 00:02:04,960 Oh, well, just remember, George, things could always get worse. 17 00:02:05,180 --> 00:02:07,760 They did, to prove it, Mrs. Bowen did a deep knee bend. 18 00:02:11,160 --> 00:02:12,620 I don't remember much after that. 19 00:02:14,920 --> 00:02:17,420 Well, knock wood, I never have a weight problem. 20 00:02:17,660 --> 00:02:19,160 Knock on your pot roast, you'll find out why. 21 00:02:20,980 --> 00:02:22,440 Now, would you get me a ginger ale, please? 22 00:02:27,980 --> 00:02:28,980 because we grew up in Harlem. 23 00:02:29,040 --> 00:02:30,920 Wow, good old Andy, man. 24 00:02:31,280 --> 00:02:34,320 I ain't seen him in... 25 years. 25 00:02:34,620 --> 00:02:35,780 25 years? 26 00:02:36,120 --> 00:02:38,480 Not since he moved to, uh, uh, uh, Chicago. 27 00:02:39,020 --> 00:02:41,300 Chicago? And then he married that girl. What's her name? 28 00:02:42,000 --> 00:02:44,840 Ethel Squires. Ethel Squires? Wow. 29 00:02:45,060 --> 00:02:46,100 You remember him, Weez? 30 00:02:50,300 --> 00:02:52,060 Not as well as you do, George. 31 00:02:53,020 --> 00:02:54,100 What does he have to say? 32 00:02:54,300 --> 00:02:55,400 Oh, let me see here. 33 00:02:55,820 --> 00:02:58,940 Dear George, guess what? The other day I was going through some stuff in the 34 00:02:58,940 --> 00:03:02,700 closet and found the old Garner list that we wrote when we were 12. 35 00:03:03,380 --> 00:03:04,380 That's amazing. 36 00:03:04,640 --> 00:03:07,380 What, that he found the list? No, that you could write when you were 12. 37 00:03:11,200 --> 00:03:12,360 What's a Garner list? 38 00:03:12,840 --> 00:03:14,880 It's a list of things you're going to do before you die. 39 00:03:15,180 --> 00:03:17,940 A lot of kids do that. How come you girls never did stuff like that? 40 00:03:18,480 --> 00:03:22,500 Maybe we were too busy trying to keep off those lists you boys were writing. 41 00:03:25,680 --> 00:03:27,440 I wonder if I was ever on anybody's list. 42 00:03:27,740 --> 00:03:30,080 Well, it depends if Barnum and Bailey ever came to your neighborhood. 43 00:03:32,260 --> 00:03:33,260 Thank you. 44 00:03:34,340 --> 00:03:38,020 Anyway, we, like I was saying, you know, sometimes we would make it a contest, 45 00:03:38,140 --> 00:03:40,720 you know, and whoever finishes the list first would win. 46 00:03:41,040 --> 00:03:42,040 Would win what? 47 00:03:42,180 --> 00:03:44,260 A chance to rub the other guy's nose in it. 48 00:03:44,660 --> 00:03:47,900 Razzing. You know, break his spirit. Make him wish he had never been born. 49 00:03:54,600 --> 00:03:58,200 I haven't closed a copy of both your list and mine. Thought you'd get a kick 50 00:03:58,200 --> 00:04:00,880 of the silly competitive place our heads were at when we were kids. 51 00:04:01,240 --> 00:04:02,219 Sincerely, Andy. 52 00:04:02,220 --> 00:04:05,920 P .S. I just finished number nine. Last one done runs like a girl. 53 00:04:08,180 --> 00:04:12,980 George, I can't believe it. He's actually trying to egg you on with that 54 00:04:12,980 --> 00:04:16,480 game. He must think you're still a child, huh, George? 55 00:04:18,880 --> 00:04:22,000 George? Look at this weed. He did finish nine things. 56 00:04:22,260 --> 00:04:23,420 And he's working on the tenth. 57 00:04:23,820 --> 00:04:26,000 Owning a Cadillac, which should be delivered this week. 58 00:04:26,340 --> 00:04:31,120 Oh, George, now please don't say that means you only have a few days left 59 00:04:31,120 --> 00:04:32,140 you finish your list. 60 00:04:32,360 --> 00:04:35,180 That means I only have a few days left before I finish my list. 61 00:04:36,060 --> 00:04:38,760 How'd I let him get so far ahead of me? I'll never be able to catch him now. 62 00:04:39,420 --> 00:04:41,500 Anything on your list about growing up good -looking? 63 00:04:43,320 --> 00:04:44,320 No. 64 00:04:44,440 --> 00:04:45,720 You still got a chance. 65 00:04:46,820 --> 00:04:48,840 Well, George, this is ridiculous. 66 00:04:49,440 --> 00:04:51,320 Wait a minute. Listen to the things on my list, okay? 67 00:04:52,010 --> 00:04:53,690 Someday I want to have my own business. 68 00:04:53,930 --> 00:04:57,150 Okay, you did that. I want to live below 110th Street. 69 00:04:57,410 --> 00:04:58,410 You did that. 70 00:04:58,570 --> 00:05:00,070 Number three, I want to be a genius. 71 00:05:05,430 --> 00:05:06,430 George, 72 00:05:07,010 --> 00:05:13,730 owning seven cleaning stores after starting out with nothing, that took 73 00:05:14,010 --> 00:05:15,350 So did your answer. 74 00:05:18,450 --> 00:05:20,090 Thank you, Weave. Okay. 75 00:05:20,620 --> 00:05:23,980 Number four, I want to make love with the most beautiful woman in the world. 76 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 Did that. 77 00:05:25,700 --> 00:05:29,260 Mr. Jefferson, George, you never told me that. 78 00:05:29,500 --> 00:05:31,020 I'm talking about you, love. 79 00:05:31,760 --> 00:05:32,900 Oh, of course. 80 00:05:35,380 --> 00:05:38,820 Let's see, five, I want to be friends with Jackie Robinson. Yeah, I did that. 81 00:05:38,980 --> 00:05:39,739 Your dad? 82 00:05:39,740 --> 00:05:42,560 Yeah, it was at Ebbets Field after the Dodger game. He talked to me and 83 00:05:42,560 --> 00:05:44,720 everything. You mean you actually talked to Jackie Robinson? 84 00:05:44,980 --> 00:05:47,240 Well, you know how it is. Two guys talking ball. 85 00:05:47,460 --> 00:05:49,860 You never told me that. What did he say? 86 00:05:50,560 --> 00:05:53,200 Oh, I said, no, I ain't got no free tickets and get off my car. 87 00:05:57,200 --> 00:05:58,400 Now, let's see. 88 00:05:59,160 --> 00:06:01,400 I did that, I did that, I did that. 89 00:06:01,980 --> 00:06:04,200 You know something? I only did eight things on my list. 90 00:06:04,600 --> 00:06:07,280 Yes, but you made those lists when you were kids. 91 00:06:07,900 --> 00:06:09,480 Fortunately, you're grown up now. 92 00:06:09,940 --> 00:06:11,220 Well, almost. 93 00:06:13,580 --> 00:06:16,980 Number nine, I'm going to bench press my own weight. And ten... 94 00:06:17,200 --> 00:06:20,120 Someday I'm going to get evil with Powerhouse Watson and kick his butt. 95 00:06:22,880 --> 00:06:24,280 Who's Powerhouse Watson? 96 00:06:24,480 --> 00:06:27,500 I told you about him. He's the bully on the block that I used to fight with. 97 00:06:27,720 --> 00:06:33,120 Oh, you mean big Powerhouse Watson. The one who used to carve his name in trees 98 00:06:33,120 --> 00:06:34,120 with his fingers? 99 00:06:34,460 --> 00:06:36,160 No, that's his little brother Stanley. 100 00:06:38,280 --> 00:06:41,180 Powerhouse was the big guy, you know. He used to pick fights with me all the 101 00:06:41,180 --> 00:06:43,900 time. I'm the only one on the block that would fight him back, you know. Man, 102 00:06:43,960 --> 00:06:45,140 I'd stick and move. 103 00:06:45,710 --> 00:06:46,710 Stick and move. 104 00:06:47,130 --> 00:06:48,130 Move to the left. 105 00:06:48,330 --> 00:06:50,150 Dance to the right. And what did he do? 106 00:06:50,430 --> 00:06:51,430 He beat me half to death. 107 00:06:51,490 --> 00:06:57,590 I was right back in his face the next day. I never give up. Just like on this 108 00:06:57,590 --> 00:06:58,590 list here, I ain't quitting. 109 00:06:59,190 --> 00:07:02,450 Mr. Jefferson, ain't no way you gonna finish that list after all these years. 110 00:07:02,530 --> 00:07:03,530 Turkey, please. 111 00:07:04,890 --> 00:07:06,010 You just watch me. 112 00:07:06,730 --> 00:07:07,790 First, I ought to get some weight. 113 00:07:08,590 --> 00:07:10,370 Anything around here weigh as much as me -wees? 114 00:07:12,990 --> 00:07:14,370 Florence, bake any of those muffins today? 115 00:07:18,050 --> 00:07:20,390 Never mind. I just got out to the sporting goods store and bought you some 116 00:07:20,390 --> 00:07:21,490 weights. Clean me a spot, okay? 117 00:07:22,290 --> 00:07:23,290 Absolutely not. 118 00:07:23,850 --> 00:07:28,110 I am not lifting a finger to help you with this harebrained scheme, and 119 00:07:28,110 --> 00:07:29,750 who does is an idiot. 120 00:07:31,130 --> 00:07:33,470 Now, remember, Mr. J, I'm here to help you. 121 00:07:34,270 --> 00:07:35,750 Let me ask you one question, Bentley. 122 00:07:35,990 --> 00:07:37,730 You have spotted a guy before, right? 123 00:07:38,010 --> 00:07:42,550 Of course I have. Why, just this morning, I saw one in the elevator. I 124 00:07:42,550 --> 00:07:43,550 in the elevator. 125 00:07:44,210 --> 00:07:46,930 Would you be serious? Come on, let's go. 126 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 Get ready now. 127 00:07:49,480 --> 00:07:51,360 Right. Okay. I got it. I got it. 128 00:07:51,900 --> 00:07:53,020 Wait. Wait. 129 00:07:53,880 --> 00:07:55,160 How are we doing? 130 00:07:57,260 --> 00:07:59,340 Come on now, Mr. James. You can do it. 131 00:08:00,100 --> 00:08:02,020 Remember, it takes pain to gain. 132 00:08:03,420 --> 00:08:04,880 Don't wimp out on me now. 133 00:08:05,220 --> 00:08:06,199 Help me. 134 00:08:06,200 --> 00:08:09,400 Ah, I imagine this is where the spotting comes in, eh? 135 00:08:09,720 --> 00:08:10,720 All right now. 136 00:08:12,580 --> 00:08:15,740 What's the matter with you, Benny? You saw me choking to death. 137 00:08:19,600 --> 00:08:24,040 Mr. J, but when a person is choking, I'm used to seeing his face turn red. You 138 00:08:24,040 --> 00:08:25,040 threw me. 139 00:08:28,980 --> 00:08:29,980 Oh, look. 140 00:08:30,020 --> 00:08:33,000 I could have sworn I could lift it. The salesperson made it look so easy. 141 00:08:33,280 --> 00:08:35,520 Yes, but remember, she's a lot younger than you are. 142 00:08:37,559 --> 00:08:40,539 Well, how's our little bench presser doing? 143 00:08:40,780 --> 00:08:41,919 Not too well, I'm afraid. 144 00:08:42,480 --> 00:08:45,560 Well, Charlie, if you still intend on pressing something, there's a dress in 145 00:08:45,560 --> 00:08:46,560 room that needs to touch up. 146 00:08:53,400 --> 00:08:55,920 Please give this up. You could hurt yourself. 147 00:08:56,260 --> 00:08:58,540 Look, I can't give it up. Okay, now, Bentley. 148 00:08:59,140 --> 00:09:00,800 When I say help, what do I want? 149 00:09:01,000 --> 00:09:05,240 What you want, Mr. J, is what I'm trying to provide for you right now. Help. 150 00:09:05,640 --> 00:09:09,000 What kind of help are you providing? I'm supposed to lift my own weight. Yes, 151 00:09:09,000 --> 00:09:11,840 and I'm trying to help you. I don't know why I didn't think of this before. 152 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 Think of what? 153 00:09:13,260 --> 00:09:17,220 Well, when you made out that list, Mr. J, you were 12 years old, was it? 154 00:09:17,820 --> 00:09:19,860 Yeah. How much did you weigh then? 155 00:09:20,940 --> 00:09:21,940 90 pounds. 156 00:09:22,080 --> 00:09:23,680 Perfect. Now try this. 157 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 How much does it weigh? 158 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 90 pounds. 159 00:09:27,360 --> 00:09:28,360 90 pounds? 160 00:09:28,460 --> 00:09:29,460 Oh, hey! 161 00:09:30,700 --> 00:09:32,680 All right, Ben. 162 00:09:32,960 --> 00:09:34,060 Easy, easy. I got it. 163 00:09:57,200 --> 00:10:01,160 you out of your mind, powerhouse could rip you to shreds. Look, all I want is 164 00:10:01,160 --> 00:10:03,000 one punch for all the fights and he's won. 165 00:10:03,320 --> 00:10:03,999 That's all. 166 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Just one punch. 167 00:10:05,240 --> 00:10:07,980 But George... Mr. 168 00:10:08,200 --> 00:10:11,900 Bentley, would you tell him he's getting in over his head? That only a fool 169 00:10:11,900 --> 00:10:15,980 would hold a grudge this long? I'd be glad to tell him that, Mr. J, but 170 00:10:15,980 --> 00:10:16,619 a problem. 171 00:10:16,620 --> 00:10:17,339 Oh, what's that? 172 00:10:17,340 --> 00:10:18,340 He's gone. 173 00:10:27,050 --> 00:10:28,050 Did you catch him? 174 00:10:28,810 --> 00:10:33,390 No. He was out of the building and gone by the time I got down to the lobby. 175 00:10:33,810 --> 00:10:35,630 Well, what about Mr. Bentley? Did he have any luck? 176 00:10:35,970 --> 00:10:37,950 Oh, he was a great help. 177 00:10:38,610 --> 00:10:43,510 Fifteen minutes he spent helping George lift weights, and he throws his back out 178 00:10:43,510 --> 00:10:44,990 pushing the elevator button. 179 00:10:46,790 --> 00:10:50,910 Well, things may not be as bad as they seem, because I found out where 180 00:10:50,910 --> 00:10:51,910 Powerhouse is. 181 00:10:51,930 --> 00:10:52,930 How did you do that? 182 00:10:53,070 --> 00:10:56,510 Well, the telephone book ain't exactly chock full of Watson's name powerhouse, 183 00:10:56,610 --> 00:10:57,489 you know. 184 00:10:57,490 --> 00:10:58,490 Oh, great. 185 00:10:58,610 --> 00:10:59,610 Where is he? 186 00:10:59,810 --> 00:11:02,990 Well, I called his house, and they said he owns a pool hall up in Harlem. So I 187 00:11:02,990 --> 00:11:03,990 wrote the address down for you. 188 00:11:05,490 --> 00:11:06,469 Oh, good. 189 00:11:06,470 --> 00:11:07,710 We better get going. 190 00:11:08,130 --> 00:11:09,130 We? 191 00:11:09,850 --> 00:11:14,090 Well, Florence, you can't expect me to go to some pool hall in Harlem by 192 00:11:14,410 --> 00:11:15,890 Let me put it to you like this. 193 00:11:16,150 --> 00:11:18,110 If you were in my shoes, would you go? 194 00:11:18,410 --> 00:11:19,410 Of course. 195 00:11:20,030 --> 00:11:21,050 Well, here they are. 196 00:11:25,590 --> 00:11:27,490 Bring them back when you're through. 197 00:11:36,370 --> 00:11:40,650 Oh, Helen, thank God you're here. Why? What's the matter? 198 00:11:41,150 --> 00:11:46,670 Well, you know, well, today is such a nice day. I thought we may do something 199 00:11:46,670 --> 00:11:47,990 together. Great. 200 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 Want to see a movie? 201 00:11:50,560 --> 00:11:52,680 No, not really. 202 00:11:54,360 --> 00:11:55,360 Shopping? 203 00:11:56,340 --> 00:11:58,280 I don't think so. 204 00:12:22,600 --> 00:12:26,160 Why did I ever allow myself to be talked into this? 205 00:12:27,920 --> 00:12:32,560 Now, Helen... Louise, 206 00:12:39,580 --> 00:12:42,060 this is the craziest thing that you have ever talked me into doing. 207 00:12:42,340 --> 00:12:46,980 And you have talked me into some crazy things before. But coming up here, 208 00:12:47,040 --> 00:12:48,940 looking for somebody with a stupid... 209 00:13:00,300 --> 00:13:03,540 Louise Jefferson, and this is her anonymous friend. 210 00:13:04,740 --> 00:13:09,340 You wouldn't be Mr. Powerhouse by any chance? No, I'm his little brother, 211 00:13:09,420 --> 00:13:10,420 Stanley. 212 00:13:10,640 --> 00:13:17,380 Oh, well, we were on a little shopping excursion in the neighborhood, and we 213 00:13:17,380 --> 00:13:21,820 wondered if there was a Powerhouse Watson around by any chance. 214 00:13:22,060 --> 00:13:23,280 What you want with it? 215 00:13:23,640 --> 00:13:25,440 Uh, it's, uh, personal. 216 00:13:30,960 --> 00:13:32,460 He's in the back. I'll get him. 217 00:13:33,180 --> 00:13:34,300 Oh, man. 218 00:13:34,620 --> 00:13:35,620 Woo -hoo. 219 00:13:37,500 --> 00:13:38,500 You see? 220 00:13:38,640 --> 00:13:41,340 My horoscope said this was my lucky day. 221 00:13:41,920 --> 00:13:44,540 Did it also tell you that it might be your last one? 222 00:13:45,960 --> 00:13:48,380 Oh, come on, Helen. No one has bothered you yet. 223 00:13:48,760 --> 00:13:49,760 Hey, babe. 224 00:13:51,300 --> 00:13:55,060 Want to come back to my place and disturb the next -door neighbors? 225 00:14:01,070 --> 00:14:02,070 me that again. 226 00:14:03,770 --> 00:14:08,890 Sorry, sir, but I'm her neighbor and you have managed to disturb me quite well 227 00:14:08,890 --> 00:14:10,090 right here. Thank you. 228 00:14:11,350 --> 00:14:13,710 Hey, what's the matter? She got to do your talking for you? 229 00:14:14,810 --> 00:14:17,010 That's what I get for trying to do somebody a favor. 230 00:14:19,730 --> 00:14:20,730 Thanks, Louise. 231 00:14:20,850 --> 00:14:21,850 Now, let's go. 232 00:14:22,530 --> 00:14:24,730 Helen, where's the adventure in you? 233 00:14:25,250 --> 00:14:27,150 Life is to be lived to its fullest. 234 00:14:27,710 --> 00:14:29,270 That's what life is all about, isn't it? 235 00:14:29,600 --> 00:14:31,500 Staying alive is what life is all about. 236 00:14:33,340 --> 00:14:35,120 Maybe George was here already. 237 00:14:35,560 --> 00:14:36,780 Oh, no, I doubt it. 238 00:14:36,980 --> 00:14:38,240 What makes you so sure? 239 00:14:38,540 --> 00:14:40,400 Because I don't see any teeth on the floor. 240 00:14:43,740 --> 00:14:44,740 Okay, one. 241 00:14:45,080 --> 00:14:46,740 But that's not George's. 242 00:14:47,700 --> 00:14:50,200 Louise, let's get out of here, please. 243 00:14:50,560 --> 00:14:53,300 No, not until I see Powerhouse. 244 00:14:53,520 --> 00:14:58,420 I've got to convince him to promise me that he won't hurt George. Now, we're 245 00:14:58,420 --> 00:14:59,640 leaving until I do. 246 00:15:01,480 --> 00:15:02,880 Four ball in the corner. 247 00:15:06,780 --> 00:15:07,800 Eight in the side. 248 00:15:11,100 --> 00:15:12,100 Hey, man. 249 00:15:12,940 --> 00:15:14,860 You want to lay double or nothing on that? 250 00:15:15,160 --> 00:15:16,700 No, man, it's too easy. 251 00:15:17,020 --> 00:15:18,020 It ain't easy, man. 252 00:15:18,220 --> 00:15:20,220 What you talking about, man? It's a duck. 253 00:15:20,440 --> 00:15:21,440 It's not a duck. 254 00:15:38,160 --> 00:15:39,300 ladies could make that shot. 255 00:15:40,280 --> 00:15:41,960 Like which one? Either one. 256 00:15:43,700 --> 00:15:45,160 Let's just say you're wrong. Bet. 257 00:15:45,860 --> 00:15:46,860 Come here, sweetheart. 258 00:15:47,020 --> 00:15:48,019 Do it. 259 00:15:48,020 --> 00:15:50,160 Oh, I don't know. I don't know how to do it. 260 00:15:50,360 --> 00:15:51,360 I'd love to. 261 00:15:59,120 --> 00:16:00,120 Hey, 262 00:16:01,060 --> 00:16:02,060 what you doing? 263 00:16:02,200 --> 00:16:03,520 That ain't the right shot. 264 00:16:04,260 --> 00:16:06,340 Besides, ain't you gonna put your part on first? 265 00:16:07,780 --> 00:16:09,060 Hand me my purse. 266 00:16:10,400 --> 00:16:11,480 Face powder. 267 00:16:12,580 --> 00:16:14,100 This stuff over here? 268 00:16:15,540 --> 00:16:16,820 Oh, of course. 269 00:16:18,840 --> 00:16:21,480 Lady, lady, you're going to break the thing. I'm sorry. 270 00:16:35,600 --> 00:16:36,660 the adventure in you. 271 00:16:38,540 --> 00:16:40,760 Life is for the living, isn't that what you said? 272 00:16:41,120 --> 00:16:43,880 Well, you know I don't know how to play this. Well, you better. 273 00:16:44,380 --> 00:16:48,480 Besides, how hard could it be? It's only the side ball in the eight pocket. 274 00:16:49,000 --> 00:16:51,420 The eight ball in the side pocket. 275 00:16:51,860 --> 00:16:53,080 See, you do know the game. 276 00:16:54,020 --> 00:16:55,020 That's enough. 277 00:16:55,680 --> 00:16:57,320 Get rid of some of it. 278 00:17:16,079 --> 00:17:17,079 going to shoot. 279 00:17:18,020 --> 00:17:18,660 Okay, 280 00:17:18,660 --> 00:17:25,599 I'm 281 00:17:25,599 --> 00:17:26,599 going to shoot now. 282 00:17:28,280 --> 00:17:31,960 The eight ball in the side. 283 00:17:33,820 --> 00:17:34,820 Or not. 284 00:17:37,280 --> 00:17:38,680 Okay, here goes. 285 00:17:39,880 --> 00:17:42,260 On your mark, get ready. 286 00:18:02,510 --> 00:18:03,510 that I'm too tired? 287 00:18:05,130 --> 00:18:07,570 I'll throw away all my credit cards. 288 00:18:09,530 --> 00:18:10,530 Hi. 289 00:18:11,090 --> 00:18:14,410 Would you be Powerhouse Watson by any chance? 290 00:18:14,810 --> 00:18:16,510 Yeah. Who are you? 291 00:18:16,710 --> 00:18:17,710 Cagney Lacey. 292 00:18:19,090 --> 00:18:22,790 Well, I'm Louise, and this is my friend Helen. 293 00:18:24,050 --> 00:18:27,050 Helen, say hello to Mr. 294 00:18:27,610 --> 00:18:28,610 House. 295 00:18:29,950 --> 00:18:30,950 What it is? 296 00:18:32,650 --> 00:18:33,830 you want it to be, sir. 297 00:18:35,730 --> 00:18:37,070 So what can I do for you? 298 00:18:37,430 --> 00:18:42,590 Oh, you're going to get a kick out of this because I did. 299 00:18:43,030 --> 00:18:49,830 Now, do you happen to remember an old school chum by the name of George 300 00:18:49,830 --> 00:18:50,830 Jefferson? 301 00:18:51,270 --> 00:18:52,270 George? 302 00:18:52,910 --> 00:18:53,910 George. 303 00:18:54,670 --> 00:18:57,910 Jefferson? You mean Squeaky, the little runt that used to walk like this? 304 00:18:59,330 --> 00:19:00,330 Yeah, that's him. 305 00:19:00,620 --> 00:19:03,340 I used to beat the tar out of him every day after school. How's he doing? 306 00:19:04,160 --> 00:19:05,940 He's doing fine. 307 00:19:06,160 --> 00:19:07,160 Just fine. 308 00:19:07,700 --> 00:19:12,380 Oh, as a matter of fact, he owns seven cleaning stores around town. 309 00:19:12,720 --> 00:19:17,500 And we have a lovely apartment on East 63rd Street. 310 00:19:17,760 --> 00:19:24,640 And we... Oh, but he's doing 311 00:19:24,640 --> 00:19:27,200 okay. And we are just getting along. 312 00:19:27,540 --> 00:19:29,700 But the main point is... 313 00:19:29,960 --> 00:19:31,140 He is my husband. 314 00:19:32,080 --> 00:19:35,020 Husband? You mean you married that little runt? 315 00:19:38,040 --> 00:19:40,220 How about that? Even runts get married. 316 00:19:40,460 --> 00:19:42,480 Yes, they do. 317 00:19:44,120 --> 00:19:48,800 And he said that one day he was going to beat you up. 318 00:19:50,200 --> 00:19:51,740 You married him? Yes. 319 00:19:54,680 --> 00:19:58,440 So, if he should come in here all full of rage and... 320 00:19:58,680 --> 00:20:00,960 And carrying on. Oh, what the heck. 321 00:20:01,180 --> 00:20:02,660 Just let him hit you once. 322 00:20:03,100 --> 00:20:04,100 Take a dive. 323 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 Who'll ever know? 324 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Who'll ever know? 325 00:20:08,460 --> 00:20:09,580 Your undertaker. 326 00:20:10,280 --> 00:20:14,120 Well, thank you so much for your time and your honesty, sir. Bye now. 327 00:20:14,380 --> 00:20:16,020 Helen, Helen, wait, wait, wait. 328 00:20:17,680 --> 00:20:20,300 What do you mean, my undertaker? 329 00:20:20,720 --> 00:20:22,800 Lady, I can't go around taking no dives. 330 00:20:23,440 --> 00:20:26,340 Think I unfairly beat all the other people who tried to hit me before. 331 00:20:27,139 --> 00:20:28,220 What happened to him? 332 00:20:28,540 --> 00:20:31,040 See those dudes standing against the wall over there? 333 00:20:31,860 --> 00:20:34,780 Yeah. See those places between them where no one is standing? 334 00:20:35,080 --> 00:20:38,380 Yeah. Those places represent people who tried to hit me before. 335 00:20:41,020 --> 00:20:42,060 I hope you understand. 336 00:20:42,660 --> 00:20:47,280 What? You mean you're just going to let my husband walk in here? Walk in? 337 00:20:47,480 --> 00:20:50,020 Yes. Walking out is going to be a little sticky. 338 00:20:51,800 --> 00:20:53,160 Let's go, Louie. 339 00:20:53,380 --> 00:20:55,920 No, not until this is settled. 340 00:20:56,620 --> 00:20:57,920 I kind of think it's better, Louise. 341 00:20:58,640 --> 00:21:01,060 Not as long as I can do something about it. 342 00:21:01,280 --> 00:21:04,640 Look, lady, if you want to do something about it, you can hang around to pick 343 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 him up off the floor. 344 00:21:06,100 --> 00:21:08,140 Either that or take a walk. 345 00:21:09,180 --> 00:21:12,460 Well, suppose she doesn't want to take a walk. 346 00:21:14,480 --> 00:21:15,740 What are you going to do about it? 347 00:21:16,280 --> 00:21:17,920 You wouldn't hit a woman, would you? 348 00:21:19,540 --> 00:21:20,540 No. 349 00:21:20,780 --> 00:21:21,780 You're right. 350 00:21:22,160 --> 00:21:23,160 Hey, Buffy? 351 00:21:53,450 --> 00:21:54,450 in for some coffee. 352 00:21:55,070 --> 00:21:56,070 Coffee. 353 00:22:20,840 --> 00:22:23,020 Amazing what you can do when you have to do it. 354 00:22:25,580 --> 00:22:27,780 Are you out of your mind? 355 00:22:28,340 --> 00:22:29,540 All right, Helen. 356 00:22:29,820 --> 00:22:34,500 We may have lost the battle, but we can still win the war. 357 00:22:35,120 --> 00:22:40,540 Now, if we want to save George's life, we have to get a different strategy. 358 00:22:41,100 --> 00:22:43,340 And I think I've got it. 359 00:22:44,920 --> 00:22:47,020 Two simple words. 360 00:23:29,290 --> 00:23:30,530 Besides, I couldn't find him. 361 00:23:31,310 --> 00:23:33,950 Well, the telephone book only has one part. 362 00:23:34,270 --> 00:23:35,209 Say what? 363 00:23:35,210 --> 00:23:39,710 Oh, nothing. I meant I underestimated you, and I'm sorry. 364 00:23:39,910 --> 00:23:40,910 Real sorry. 365 00:23:41,170 --> 00:23:42,410 Most people do, Weed. 366 00:23:42,950 --> 00:23:44,050 Where you been anyway? 367 00:23:44,890 --> 00:23:51,310 Well, there was this sale at Bloomingdale's, and Helen and I thought 368 00:23:51,310 --> 00:23:52,390 down and look around. 369 00:23:53,150 --> 00:23:55,970 It was a real battle. 370 00:23:59,470 --> 00:24:01,550 something nice to go along with your hair. I really like it. 371 00:24:32,170 --> 00:24:33,170 Mmm. 26538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.