All language subtitles for The Jeffersons s10e08 The List
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:05,040
Well, we're moving on up, we're moving
on up to the...
2
00:01:26,280 --> 00:01:27,280
Single adult?
3
00:01:27,380 --> 00:01:28,380
Hello.
4
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
What is that?
5
00:01:31,640 --> 00:01:35,120
It was from the Debonair Dating Service.
Same place Betty got hooked up with
6
00:01:35,120 --> 00:01:35,839
last month.
7
00:01:35,840 --> 00:01:38,040
She said it was the best thing she ever
did.
8
00:01:38,440 --> 00:01:40,460
Well, don't tell me they found her a
man.
9
00:01:40,780 --> 00:01:43,620
No, but they sent her so much stuff, the
mailman asked her out.
10
00:01:47,200 --> 00:01:49,380
Hey, Reese Floss. Hi, George.
11
00:01:49,660 --> 00:01:50,660
How was your day?
12
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
Miserable.
13
00:01:52,460 --> 00:01:53,460
One of my very...
14
00:01:55,440 --> 00:01:59,060
The cuff machine shorted out. Then Fat
Mrs. Bowen said we shrunk her cowlins
15
00:01:59,060 --> 00:02:00,060
again.
16
00:02:00,340 --> 00:02:04,960
Oh, well, just remember, George, things
could always get worse.
17
00:02:05,180 --> 00:02:07,760
They did, to prove it, Mrs. Bowen did a
deep knee bend.
18
00:02:11,160 --> 00:02:12,620
I don't remember much after that.
19
00:02:14,920 --> 00:02:17,420
Well, knock wood, I never have a weight
problem.
20
00:02:17,660 --> 00:02:19,160
Knock on your pot roast, you'll find out
why.
21
00:02:20,980 --> 00:02:22,440
Now, would you get me a ginger ale,
please?
22
00:02:27,980 --> 00:02:28,980
because we grew up in Harlem.
23
00:02:29,040 --> 00:02:30,920
Wow, good old Andy, man.
24
00:02:31,280 --> 00:02:34,320
I ain't seen him in... 25 years.
25
00:02:34,620 --> 00:02:35,780
25 years?
26
00:02:36,120 --> 00:02:38,480
Not since he moved to, uh, uh, uh,
Chicago.
27
00:02:39,020 --> 00:02:41,300
Chicago? And then he married that girl.
What's her name?
28
00:02:42,000 --> 00:02:44,840
Ethel Squires. Ethel Squires? Wow.
29
00:02:45,060 --> 00:02:46,100
You remember him, Weez?
30
00:02:50,300 --> 00:02:52,060
Not as well as you do, George.
31
00:02:53,020 --> 00:02:54,100
What does he have to say?
32
00:02:54,300 --> 00:02:55,400
Oh, let me see here.
33
00:02:55,820 --> 00:02:58,940
Dear George, guess what? The other day I
was going through some stuff in the
34
00:02:58,940 --> 00:03:02,700
closet and found the old Garner list
that we wrote when we were 12.
35
00:03:03,380 --> 00:03:04,380
That's amazing.
36
00:03:04,640 --> 00:03:07,380
What, that he found the list? No, that
you could write when you were 12.
37
00:03:11,200 --> 00:03:12,360
What's a Garner list?
38
00:03:12,840 --> 00:03:14,880
It's a list of things you're going to do
before you die.
39
00:03:15,180 --> 00:03:17,940
A lot of kids do that. How come you
girls never did stuff like that?
40
00:03:18,480 --> 00:03:22,500
Maybe we were too busy trying to keep
off those lists you boys were writing.
41
00:03:25,680 --> 00:03:27,440
I wonder if I was ever on anybody's
list.
42
00:03:27,740 --> 00:03:30,080
Well, it depends if Barnum and Bailey
ever came to your neighborhood.
43
00:03:32,260 --> 00:03:33,260
Thank you.
44
00:03:34,340 --> 00:03:38,020
Anyway, we, like I was saying, you know,
sometimes we would make it a contest,
45
00:03:38,140 --> 00:03:40,720
you know, and whoever finishes the list
first would win.
46
00:03:41,040 --> 00:03:42,040
Would win what?
47
00:03:42,180 --> 00:03:44,260
A chance to rub the other guy's nose in
it.
48
00:03:44,660 --> 00:03:47,900
Razzing. You know, break his spirit.
Make him wish he had never been born.
49
00:03:54,600 --> 00:03:58,200
I haven't closed a copy of both your
list and mine. Thought you'd get a kick
50
00:03:58,200 --> 00:04:00,880
of the silly competitive place our heads
were at when we were kids.
51
00:04:01,240 --> 00:04:02,219
Sincerely, Andy.
52
00:04:02,220 --> 00:04:05,920
P .S. I just finished number nine. Last
one done runs like a girl.
53
00:04:08,180 --> 00:04:12,980
George, I can't believe it. He's
actually trying to egg you on with that
54
00:04:12,980 --> 00:04:16,480
game. He must think you're still a
child, huh, George?
55
00:04:18,880 --> 00:04:22,000
George? Look at this weed. He did finish
nine things.
56
00:04:22,260 --> 00:04:23,420
And he's working on the tenth.
57
00:04:23,820 --> 00:04:26,000
Owning a Cadillac, which should be
delivered this week.
58
00:04:26,340 --> 00:04:31,120
Oh, George, now please don't say that
means you only have a few days left
59
00:04:31,120 --> 00:04:32,140
you finish your list.
60
00:04:32,360 --> 00:04:35,180
That means I only have a few days left
before I finish my list.
61
00:04:36,060 --> 00:04:38,760
How'd I let him get so far ahead of me?
I'll never be able to catch him now.
62
00:04:39,420 --> 00:04:41,500
Anything on your list about growing up
good -looking?
63
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
No.
64
00:04:44,440 --> 00:04:45,720
You still got a chance.
65
00:04:46,820 --> 00:04:48,840
Well, George, this is ridiculous.
66
00:04:49,440 --> 00:04:51,320
Wait a minute. Listen to the things on
my list, okay?
67
00:04:52,010 --> 00:04:53,690
Someday I want to have my own business.
68
00:04:53,930 --> 00:04:57,150
Okay, you did that. I want to live below
110th Street.
69
00:04:57,410 --> 00:04:58,410
You did that.
70
00:04:58,570 --> 00:05:00,070
Number three, I want to be a genius.
71
00:05:05,430 --> 00:05:06,430
George,
72
00:05:07,010 --> 00:05:13,730
owning seven cleaning stores after
starting out with nothing, that took
73
00:05:14,010 --> 00:05:15,350
So did your answer.
74
00:05:18,450 --> 00:05:20,090
Thank you, Weave. Okay.
75
00:05:20,620 --> 00:05:23,980
Number four, I want to make love with
the most beautiful woman in the world.
76
00:05:24,520 --> 00:05:25,520
Did that.
77
00:05:25,700 --> 00:05:29,260
Mr. Jefferson, George, you never told me
that.
78
00:05:29,500 --> 00:05:31,020
I'm talking about you, love.
79
00:05:31,760 --> 00:05:32,900
Oh, of course.
80
00:05:35,380 --> 00:05:38,820
Let's see, five, I want to be friends
with Jackie Robinson. Yeah, I did that.
81
00:05:38,980 --> 00:05:39,739
Your dad?
82
00:05:39,740 --> 00:05:42,560
Yeah, it was at Ebbets Field after the
Dodger game. He talked to me and
83
00:05:42,560 --> 00:05:44,720
everything. You mean you actually talked
to Jackie Robinson?
84
00:05:44,980 --> 00:05:47,240
Well, you know how it is. Two guys
talking ball.
85
00:05:47,460 --> 00:05:49,860
You never told me that. What did he say?
86
00:05:50,560 --> 00:05:53,200
Oh, I said, no, I ain't got no free
tickets and get off my car.
87
00:05:57,200 --> 00:05:58,400
Now, let's see.
88
00:05:59,160 --> 00:06:01,400
I did that, I did that, I did that.
89
00:06:01,980 --> 00:06:04,200
You know something? I only did eight
things on my list.
90
00:06:04,600 --> 00:06:07,280
Yes, but you made those lists when you
were kids.
91
00:06:07,900 --> 00:06:09,480
Fortunately, you're grown up now.
92
00:06:09,940 --> 00:06:11,220
Well, almost.
93
00:06:13,580 --> 00:06:16,980
Number nine, I'm going to bench press my
own weight. And ten...
94
00:06:17,200 --> 00:06:20,120
Someday I'm going to get evil with
Powerhouse Watson and kick his butt.
95
00:06:22,880 --> 00:06:24,280
Who's Powerhouse Watson?
96
00:06:24,480 --> 00:06:27,500
I told you about him. He's the bully on
the block that I used to fight with.
97
00:06:27,720 --> 00:06:33,120
Oh, you mean big Powerhouse Watson. The
one who used to carve his name in trees
98
00:06:33,120 --> 00:06:34,120
with his fingers?
99
00:06:34,460 --> 00:06:36,160
No, that's his little brother Stanley.
100
00:06:38,280 --> 00:06:41,180
Powerhouse was the big guy, you know. He
used to pick fights with me all the
101
00:06:41,180 --> 00:06:43,900
time. I'm the only one on the block that
would fight him back, you know. Man,
102
00:06:43,960 --> 00:06:45,140
I'd stick and move.
103
00:06:45,710 --> 00:06:46,710
Stick and move.
104
00:06:47,130 --> 00:06:48,130
Move to the left.
105
00:06:48,330 --> 00:06:50,150
Dance to the right. And what did he do?
106
00:06:50,430 --> 00:06:51,430
He beat me half to death.
107
00:06:51,490 --> 00:06:57,590
I was right back in his face the next
day. I never give up. Just like on this
108
00:06:57,590 --> 00:06:58,590
list here, I ain't quitting.
109
00:06:59,190 --> 00:07:02,450
Mr. Jefferson, ain't no way you gonna
finish that list after all these years.
110
00:07:02,530 --> 00:07:03,530
Turkey, please.
111
00:07:04,890 --> 00:07:06,010
You just watch me.
112
00:07:06,730 --> 00:07:07,790
First, I ought to get some weight.
113
00:07:08,590 --> 00:07:10,370
Anything around here weigh as much as me
-wees?
114
00:07:12,990 --> 00:07:14,370
Florence, bake any of those muffins
today?
115
00:07:18,050 --> 00:07:20,390
Never mind. I just got out to the
sporting goods store and bought you some
116
00:07:20,390 --> 00:07:21,490
weights. Clean me a spot, okay?
117
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
Absolutely not.
118
00:07:23,850 --> 00:07:28,110
I am not lifting a finger to help you
with this harebrained scheme, and
119
00:07:28,110 --> 00:07:29,750
who does is an idiot.
120
00:07:31,130 --> 00:07:33,470
Now, remember, Mr. J, I'm here to help
you.
121
00:07:34,270 --> 00:07:35,750
Let me ask you one question, Bentley.
122
00:07:35,990 --> 00:07:37,730
You have spotted a guy before, right?
123
00:07:38,010 --> 00:07:42,550
Of course I have. Why, just this
morning, I saw one in the elevator. I
124
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
in the elevator.
125
00:07:44,210 --> 00:07:46,930
Would you be serious? Come on, let's go.
126
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
Get ready now.
127
00:07:49,480 --> 00:07:51,360
Right. Okay. I got it. I got it.
128
00:07:51,900 --> 00:07:53,020
Wait. Wait.
129
00:07:53,880 --> 00:07:55,160
How are we doing?
130
00:07:57,260 --> 00:07:59,340
Come on now, Mr. James. You can do it.
131
00:08:00,100 --> 00:08:02,020
Remember, it takes pain to gain.
132
00:08:03,420 --> 00:08:04,880
Don't wimp out on me now.
133
00:08:05,220 --> 00:08:06,199
Help me.
134
00:08:06,200 --> 00:08:09,400
Ah, I imagine this is where the spotting
comes in, eh?
135
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
All right now.
136
00:08:12,580 --> 00:08:15,740
What's the matter with you, Benny? You
saw me choking to death.
137
00:08:19,600 --> 00:08:24,040
Mr. J, but when a person is choking, I'm
used to seeing his face turn red. You
138
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
threw me.
139
00:08:28,980 --> 00:08:29,980
Oh, look.
140
00:08:30,020 --> 00:08:33,000
I could have sworn I could lift it. The
salesperson made it look so easy.
141
00:08:33,280 --> 00:08:35,520
Yes, but remember, she's a lot younger
than you are.
142
00:08:37,559 --> 00:08:40,539
Well, how's our little bench presser
doing?
143
00:08:40,780 --> 00:08:41,919
Not too well, I'm afraid.
144
00:08:42,480 --> 00:08:45,560
Well, Charlie, if you still intend on
pressing something, there's a dress in
145
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
room that needs to touch up.
146
00:08:53,400 --> 00:08:55,920
Please give this up. You could hurt
yourself.
147
00:08:56,260 --> 00:08:58,540
Look, I can't give it up. Okay, now,
Bentley.
148
00:08:59,140 --> 00:09:00,800
When I say help, what do I want?
149
00:09:01,000 --> 00:09:05,240
What you want, Mr. J, is what I'm trying
to provide for you right now. Help.
150
00:09:05,640 --> 00:09:09,000
What kind of help are you providing? I'm
supposed to lift my own weight. Yes,
151
00:09:09,000 --> 00:09:11,840
and I'm trying to help you. I don't know
why I didn't think of this before.
152
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
Think of what?
153
00:09:13,260 --> 00:09:17,220
Well, when you made out that list, Mr.
J, you were 12 years old, was it?
154
00:09:17,820 --> 00:09:19,860
Yeah. How much did you weigh then?
155
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
90 pounds.
156
00:09:22,080 --> 00:09:23,680
Perfect. Now try this.
157
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
How much does it weigh?
158
00:09:25,380 --> 00:09:26,380
90 pounds.
159
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
90 pounds?
160
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
Oh, hey!
161
00:09:30,700 --> 00:09:32,680
All right, Ben.
162
00:09:32,960 --> 00:09:34,060
Easy, easy. I got it.
163
00:09:57,200 --> 00:10:01,160
you out of your mind, powerhouse could
rip you to shreds. Look, all I want is
164
00:10:01,160 --> 00:10:03,000
one punch for all the fights and he's
won.
165
00:10:03,320 --> 00:10:03,999
That's all.
166
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Just one punch.
167
00:10:05,240 --> 00:10:07,980
But George... Mr.
168
00:10:08,200 --> 00:10:11,900
Bentley, would you tell him he's getting
in over his head? That only a fool
169
00:10:11,900 --> 00:10:15,980
would hold a grudge this long? I'd be
glad to tell him that, Mr. J, but
170
00:10:15,980 --> 00:10:16,619
a problem.
171
00:10:16,620 --> 00:10:17,339
Oh, what's that?
172
00:10:17,340 --> 00:10:18,340
He's gone.
173
00:10:27,050 --> 00:10:28,050
Did you catch him?
174
00:10:28,810 --> 00:10:33,390
No. He was out of the building and gone
by the time I got down to the lobby.
175
00:10:33,810 --> 00:10:35,630
Well, what about Mr. Bentley? Did he
have any luck?
176
00:10:35,970 --> 00:10:37,950
Oh, he was a great help.
177
00:10:38,610 --> 00:10:43,510
Fifteen minutes he spent helping George
lift weights, and he throws his back out
178
00:10:43,510 --> 00:10:44,990
pushing the elevator button.
179
00:10:46,790 --> 00:10:50,910
Well, things may not be as bad as they
seem, because I found out where
180
00:10:50,910 --> 00:10:51,910
Powerhouse is.
181
00:10:51,930 --> 00:10:52,930
How did you do that?
182
00:10:53,070 --> 00:10:56,510
Well, the telephone book ain't exactly
chock full of Watson's name powerhouse,
183
00:10:56,610 --> 00:10:57,489
you know.
184
00:10:57,490 --> 00:10:58,490
Oh, great.
185
00:10:58,610 --> 00:10:59,610
Where is he?
186
00:10:59,810 --> 00:11:02,990
Well, I called his house, and they said
he owns a pool hall up in Harlem. So I
187
00:11:02,990 --> 00:11:03,990
wrote the address down for you.
188
00:11:05,490 --> 00:11:06,469
Oh, good.
189
00:11:06,470 --> 00:11:07,710
We better get going.
190
00:11:08,130 --> 00:11:09,130
We?
191
00:11:09,850 --> 00:11:14,090
Well, Florence, you can't expect me to
go to some pool hall in Harlem by
192
00:11:14,410 --> 00:11:15,890
Let me put it to you like this.
193
00:11:16,150 --> 00:11:18,110
If you were in my shoes, would you go?
194
00:11:18,410 --> 00:11:19,410
Of course.
195
00:11:20,030 --> 00:11:21,050
Well, here they are.
196
00:11:25,590 --> 00:11:27,490
Bring them back when you're through.
197
00:11:36,370 --> 00:11:40,650
Oh, Helen, thank God you're here. Why?
What's the matter?
198
00:11:41,150 --> 00:11:46,670
Well, you know, well, today is such a
nice day. I thought we may do something
199
00:11:46,670 --> 00:11:47,990
together. Great.
200
00:11:48,720 --> 00:11:49,720
Want to see a movie?
201
00:11:50,560 --> 00:11:52,680
No, not really.
202
00:11:54,360 --> 00:11:55,360
Shopping?
203
00:11:56,340 --> 00:11:58,280
I don't think so.
204
00:12:22,600 --> 00:12:26,160
Why did I ever allow myself to be talked
into this?
205
00:12:27,920 --> 00:12:32,560
Now, Helen... Louise,
206
00:12:39,580 --> 00:12:42,060
this is the craziest thing that you have
ever talked me into doing.
207
00:12:42,340 --> 00:12:46,980
And you have talked me into some crazy
things before. But coming up here,
208
00:12:47,040 --> 00:12:48,940
looking for somebody with a stupid...
209
00:13:00,300 --> 00:13:03,540
Louise Jefferson, and this is her
anonymous friend.
210
00:13:04,740 --> 00:13:09,340
You wouldn't be Mr. Powerhouse by any
chance? No, I'm his little brother,
211
00:13:09,420 --> 00:13:10,420
Stanley.
212
00:13:10,640 --> 00:13:17,380
Oh, well, we were on a little shopping
excursion in the neighborhood, and we
213
00:13:17,380 --> 00:13:21,820
wondered if there was a Powerhouse
Watson around by any chance.
214
00:13:22,060 --> 00:13:23,280
What you want with it?
215
00:13:23,640 --> 00:13:25,440
Uh, it's, uh, personal.
216
00:13:30,960 --> 00:13:32,460
He's in the back. I'll get him.
217
00:13:33,180 --> 00:13:34,300
Oh, man.
218
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
Woo -hoo.
219
00:13:37,500 --> 00:13:38,500
You see?
220
00:13:38,640 --> 00:13:41,340
My horoscope said this was my lucky day.
221
00:13:41,920 --> 00:13:44,540
Did it also tell you that it might be
your last one?
222
00:13:45,960 --> 00:13:48,380
Oh, come on, Helen. No one has bothered
you yet.
223
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
Hey, babe.
224
00:13:51,300 --> 00:13:55,060
Want to come back to my place and
disturb the next -door neighbors?
225
00:14:01,070 --> 00:14:02,070
me that again.
226
00:14:03,770 --> 00:14:08,890
Sorry, sir, but I'm her neighbor and you
have managed to disturb me quite well
227
00:14:08,890 --> 00:14:10,090
right here. Thank you.
228
00:14:11,350 --> 00:14:13,710
Hey, what's the matter? She got to do
your talking for you?
229
00:14:14,810 --> 00:14:17,010
That's what I get for trying to do
somebody a favor.
230
00:14:19,730 --> 00:14:20,730
Thanks, Louise.
231
00:14:20,850 --> 00:14:21,850
Now, let's go.
232
00:14:22,530 --> 00:14:24,730
Helen, where's the adventure in you?
233
00:14:25,250 --> 00:14:27,150
Life is to be lived to its fullest.
234
00:14:27,710 --> 00:14:29,270
That's what life is all about, isn't it?
235
00:14:29,600 --> 00:14:31,500
Staying alive is what life is all about.
236
00:14:33,340 --> 00:14:35,120
Maybe George was here already.
237
00:14:35,560 --> 00:14:36,780
Oh, no, I doubt it.
238
00:14:36,980 --> 00:14:38,240
What makes you so sure?
239
00:14:38,540 --> 00:14:40,400
Because I don't see any teeth on the
floor.
240
00:14:43,740 --> 00:14:44,740
Okay, one.
241
00:14:45,080 --> 00:14:46,740
But that's not George's.
242
00:14:47,700 --> 00:14:50,200
Louise, let's get out of here, please.
243
00:14:50,560 --> 00:14:53,300
No, not until I see Powerhouse.
244
00:14:53,520 --> 00:14:58,420
I've got to convince him to promise me
that he won't hurt George. Now, we're
245
00:14:58,420 --> 00:14:59,640
leaving until I do.
246
00:15:01,480 --> 00:15:02,880
Four ball in the corner.
247
00:15:06,780 --> 00:15:07,800
Eight in the side.
248
00:15:11,100 --> 00:15:12,100
Hey, man.
249
00:15:12,940 --> 00:15:14,860
You want to lay double or nothing on
that?
250
00:15:15,160 --> 00:15:16,700
No, man, it's too easy.
251
00:15:17,020 --> 00:15:18,020
It ain't easy, man.
252
00:15:18,220 --> 00:15:20,220
What you talking about, man? It's a
duck.
253
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
It's not a duck.
254
00:15:38,160 --> 00:15:39,300
ladies could make that shot.
255
00:15:40,280 --> 00:15:41,960
Like which one? Either one.
256
00:15:43,700 --> 00:15:45,160
Let's just say you're wrong. Bet.
257
00:15:45,860 --> 00:15:46,860
Come here, sweetheart.
258
00:15:47,020 --> 00:15:48,019
Do it.
259
00:15:48,020 --> 00:15:50,160
Oh, I don't know. I don't know how to do
it.
260
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
I'd love to.
261
00:15:59,120 --> 00:16:00,120
Hey,
262
00:16:01,060 --> 00:16:02,060
what you doing?
263
00:16:02,200 --> 00:16:03,520
That ain't the right shot.
264
00:16:04,260 --> 00:16:06,340
Besides, ain't you gonna put your part
on first?
265
00:16:07,780 --> 00:16:09,060
Hand me my purse.
266
00:16:10,400 --> 00:16:11,480
Face powder.
267
00:16:12,580 --> 00:16:14,100
This stuff over here?
268
00:16:15,540 --> 00:16:16,820
Oh, of course.
269
00:16:18,840 --> 00:16:21,480
Lady, lady, you're going to break the
thing. I'm sorry.
270
00:16:35,600 --> 00:16:36,660
the adventure in you.
271
00:16:38,540 --> 00:16:40,760
Life is for the living, isn't that what
you said?
272
00:16:41,120 --> 00:16:43,880
Well, you know I don't know how to play
this. Well, you better.
273
00:16:44,380 --> 00:16:48,480
Besides, how hard could it be? It's only
the side ball in the eight pocket.
274
00:16:49,000 --> 00:16:51,420
The eight ball in the side pocket.
275
00:16:51,860 --> 00:16:53,080
See, you do know the game.
276
00:16:54,020 --> 00:16:55,020
That's enough.
277
00:16:55,680 --> 00:16:57,320
Get rid of some of it.
278
00:17:16,079 --> 00:17:17,079
going to shoot.
279
00:17:18,020 --> 00:17:18,660
Okay,
280
00:17:18,660 --> 00:17:25,599
I'm
281
00:17:25,599 --> 00:17:26,599
going to shoot now.
282
00:17:28,280 --> 00:17:31,960
The eight ball in the side.
283
00:17:33,820 --> 00:17:34,820
Or not.
284
00:17:37,280 --> 00:17:38,680
Okay, here goes.
285
00:17:39,880 --> 00:17:42,260
On your mark, get ready.
286
00:18:02,510 --> 00:18:03,510
that I'm too tired?
287
00:18:05,130 --> 00:18:07,570
I'll throw away all my credit cards.
288
00:18:09,530 --> 00:18:10,530
Hi.
289
00:18:11,090 --> 00:18:14,410
Would you be Powerhouse Watson by any
chance?
290
00:18:14,810 --> 00:18:16,510
Yeah. Who are you?
291
00:18:16,710 --> 00:18:17,710
Cagney Lacey.
292
00:18:19,090 --> 00:18:22,790
Well, I'm Louise, and this is my friend
Helen.
293
00:18:24,050 --> 00:18:27,050
Helen, say hello to Mr.
294
00:18:27,610 --> 00:18:28,610
House.
295
00:18:29,950 --> 00:18:30,950
What it is?
296
00:18:32,650 --> 00:18:33,830
you want it to be, sir.
297
00:18:35,730 --> 00:18:37,070
So what can I do for you?
298
00:18:37,430 --> 00:18:42,590
Oh, you're going to get a kick out of
this because I did.
299
00:18:43,030 --> 00:18:49,830
Now, do you happen to remember an old
school chum by the name of George
300
00:18:49,830 --> 00:18:50,830
Jefferson?
301
00:18:51,270 --> 00:18:52,270
George?
302
00:18:52,910 --> 00:18:53,910
George.
303
00:18:54,670 --> 00:18:57,910
Jefferson? You mean Squeaky, the little
runt that used to walk like this?
304
00:18:59,330 --> 00:19:00,330
Yeah, that's him.
305
00:19:00,620 --> 00:19:03,340
I used to beat the tar out of him every
day after school. How's he doing?
306
00:19:04,160 --> 00:19:05,940
He's doing fine.
307
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
Just fine.
308
00:19:07,700 --> 00:19:12,380
Oh, as a matter of fact, he owns seven
cleaning stores around town.
309
00:19:12,720 --> 00:19:17,500
And we have a lovely apartment on East
63rd Street.
310
00:19:17,760 --> 00:19:24,640
And we... Oh, but he's doing
311
00:19:24,640 --> 00:19:27,200
okay. And we are just getting along.
312
00:19:27,540 --> 00:19:29,700
But the main point is...
313
00:19:29,960 --> 00:19:31,140
He is my husband.
314
00:19:32,080 --> 00:19:35,020
Husband? You mean you married that
little runt?
315
00:19:38,040 --> 00:19:40,220
How about that? Even runts get married.
316
00:19:40,460 --> 00:19:42,480
Yes, they do.
317
00:19:44,120 --> 00:19:48,800
And he said that one day he was going to
beat you up.
318
00:19:50,200 --> 00:19:51,740
You married him? Yes.
319
00:19:54,680 --> 00:19:58,440
So, if he should come in here all full
of rage and...
320
00:19:58,680 --> 00:20:00,960
And carrying on. Oh, what the heck.
321
00:20:01,180 --> 00:20:02,660
Just let him hit you once.
322
00:20:03,100 --> 00:20:04,100
Take a dive.
323
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
Who'll ever know?
324
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Who'll ever know?
325
00:20:08,460 --> 00:20:09,580
Your undertaker.
326
00:20:10,280 --> 00:20:14,120
Well, thank you so much for your time
and your honesty, sir. Bye now.
327
00:20:14,380 --> 00:20:16,020
Helen, Helen, wait, wait, wait.
328
00:20:17,680 --> 00:20:20,300
What do you mean, my undertaker?
329
00:20:20,720 --> 00:20:22,800
Lady, I can't go around taking no dives.
330
00:20:23,440 --> 00:20:26,340
Think I unfairly beat all the other
people who tried to hit me before.
331
00:20:27,139 --> 00:20:28,220
What happened to him?
332
00:20:28,540 --> 00:20:31,040
See those dudes standing against the
wall over there?
333
00:20:31,860 --> 00:20:34,780
Yeah. See those places between them
where no one is standing?
334
00:20:35,080 --> 00:20:38,380
Yeah. Those places represent people who
tried to hit me before.
335
00:20:41,020 --> 00:20:42,060
I hope you understand.
336
00:20:42,660 --> 00:20:47,280
What? You mean you're just going to let
my husband walk in here? Walk in?
337
00:20:47,480 --> 00:20:50,020
Yes. Walking out is going to be a little
sticky.
338
00:20:51,800 --> 00:20:53,160
Let's go, Louie.
339
00:20:53,380 --> 00:20:55,920
No, not until this is settled.
340
00:20:56,620 --> 00:20:57,920
I kind of think it's better, Louise.
341
00:20:58,640 --> 00:21:01,060
Not as long as I can do something about
it.
342
00:21:01,280 --> 00:21:04,640
Look, lady, if you want to do something
about it, you can hang around to pick
343
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
him up off the floor.
344
00:21:06,100 --> 00:21:08,140
Either that or take a walk.
345
00:21:09,180 --> 00:21:12,460
Well, suppose she doesn't want to take a
walk.
346
00:21:14,480 --> 00:21:15,740
What are you going to do about it?
347
00:21:16,280 --> 00:21:17,920
You wouldn't hit a woman, would you?
348
00:21:19,540 --> 00:21:20,540
No.
349
00:21:20,780 --> 00:21:21,780
You're right.
350
00:21:22,160 --> 00:21:23,160
Hey, Buffy?
351
00:21:53,450 --> 00:21:54,450
in for some coffee.
352
00:21:55,070 --> 00:21:56,070
Coffee.
353
00:22:20,840 --> 00:22:23,020
Amazing what you can do when you have to
do it.
354
00:22:25,580 --> 00:22:27,780
Are you out of your mind?
355
00:22:28,340 --> 00:22:29,540
All right, Helen.
356
00:22:29,820 --> 00:22:34,500
We may have lost the battle, but we can
still win the war.
357
00:22:35,120 --> 00:22:40,540
Now, if we want to save George's life,
we have to get a different strategy.
358
00:22:41,100 --> 00:22:43,340
And I think I've got it.
359
00:22:44,920 --> 00:22:47,020
Two simple words.
360
00:23:29,290 --> 00:23:30,530
Besides, I couldn't find him.
361
00:23:31,310 --> 00:23:33,950
Well, the telephone book only has one
part.
362
00:23:34,270 --> 00:23:35,209
Say what?
363
00:23:35,210 --> 00:23:39,710
Oh, nothing. I meant I underestimated
you, and I'm sorry.
364
00:23:39,910 --> 00:23:40,910
Real sorry.
365
00:23:41,170 --> 00:23:42,410
Most people do, Weed.
366
00:23:42,950 --> 00:23:44,050
Where you been anyway?
367
00:23:44,890 --> 00:23:51,310
Well, there was this sale at
Bloomingdale's, and Helen and I thought
368
00:23:51,310 --> 00:23:52,390
down and look around.
369
00:23:53,150 --> 00:23:55,970
It was a real battle.
370
00:23:59,470 --> 00:24:01,550
something nice to go along with your
hair. I really like it.
371
00:24:32,170 --> 00:24:33,170
Mmm.
26538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.