All language subtitles for The Jeffersons s10e07 The Return of Bentley
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:05,260
Well, we're moving on up, moving on up
to the...
2
00:01:16,460 --> 00:01:17,820
the feeling she's going to toss me a
bone.
3
00:01:19,520 --> 00:01:22,700
I'm just trying to make sure
everything's fine for Mr. Benton. It's
4
00:01:22,740 --> 00:01:23,738
that's all.
5
00:01:23,740 --> 00:01:27,600
Besides, y 'all know what a
perfectionist I am. Well, I'm not moving
6
00:01:27,600 --> 00:01:28,860
another inch.
7
00:01:29,100 --> 00:01:30,640
Well, in that case, it's perfect.
8
00:01:36,360 --> 00:01:37,360
Well, Florence,
9
00:01:38,020 --> 00:01:40,000
shouldn't you be doing something, too?
10
00:01:46,280 --> 00:01:47,440
Why don't you make some double date?
11
00:01:49,380 --> 00:01:54,000
Uh, you know you shouldn't have Mr.
Bentley's friends doing your work for
12
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
They volunteered.
13
00:01:55,660 --> 00:01:58,040
Besides, they ain't doing my work.
They're just helping with the party.
14
00:01:58,260 --> 00:02:00,060
The ironing's almost done, Florence.
15
00:02:00,280 --> 00:02:03,620
Florence, I folded your sweaters and
hung up your clothes. It'll just take a
16
00:02:03,620 --> 00:02:04,620
minute to make your bed.
17
00:02:05,200 --> 00:02:07,880
You know, we ought to have a party like
this every week.
18
00:02:08,520 --> 00:02:09,520
Finished.
19
00:02:09,880 --> 00:02:12,240
Well, I need a break.
20
00:02:12,520 --> 00:02:13,520
I heard that.
21
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
Yeah, me too.
22
00:02:18,630 --> 00:02:20,290
Well, Bison ain't exactly no picnic, you
know.
23
00:02:21,270 --> 00:02:22,270
Well,
24
00:02:22,530 --> 00:02:25,410
I finished wrapping all of Bentley's
presents, and if I must say so myself, I
25
00:02:25,410 --> 00:02:26,510
spent a lot of money on them.
26
00:02:27,010 --> 00:02:29,450
Oh, that was very generous of you,
George.
27
00:02:29,690 --> 00:02:31,490
Well, now, who's more generous than
George Jefferson?
28
00:02:31,770 --> 00:02:34,090
Sit down, folks. This may take a while.
29
00:02:36,130 --> 00:02:39,410
I like Bentley to know that while he was
away in Russia for two years, we loved
30
00:02:39,410 --> 00:02:41,850
him, we missed him, we're damn glad to
have him back again.
31
00:02:42,990 --> 00:02:44,550
That's really sweet of you, George.
32
00:02:44,770 --> 00:02:47,410
What are you giving him? I just bought
him everything he ever borrowed from us.
33
00:02:47,430 --> 00:02:48,690
That way you won't have to show his face
around here.
34
00:02:51,050 --> 00:02:54,610
Well, you really know how to roll out
the welcome mat, don't you?
35
00:02:54,930 --> 00:02:58,430
You know, I think it's just so unfair
that the U .N. sent him to Russia in the
36
00:02:58,430 --> 00:03:01,590
first place. I mean, how was he supposed
to know it was the ambassador's wife he
37
00:03:01,590 --> 00:03:02,590
was fooling around with?
38
00:03:04,980 --> 00:03:09,720
Well, we really should be thankful that
in Russia he was fooling around with the
39
00:03:09,720 --> 00:03:10,740
Commissar's wife.
40
00:03:11,160 --> 00:03:13,140
At least he's on his way home now.
41
00:03:13,480 --> 00:03:15,140
Well, I hope he's changed his ways.
42
00:03:15,380 --> 00:03:18,120
There's only so many countries a man can
get kicked out of.
43
00:03:19,060 --> 00:03:20,560
I hope he's the same.
44
00:03:20,920 --> 00:03:22,020
He was so cute.
45
00:03:22,380 --> 00:03:26,340
I just love the way he used to say woof
every time he said something naughty.
46
00:03:27,640 --> 00:03:29,580
I guess so. He was speaking your
language.
47
00:03:34,220 --> 00:03:36,360
I like the way he used to drop by so
unexpectedly.
48
00:03:37,160 --> 00:03:39,520
And the way he used to call us Mr.
49
00:03:39,740 --> 00:03:40,698
and Mrs. J.
50
00:03:40,700 --> 00:03:42,180
Don't you miss all that, George?
51
00:03:42,460 --> 00:03:43,460
No.
52
00:03:46,600 --> 00:03:47,620
It's no wonder.
53
00:03:48,200 --> 00:03:51,940
Because all you ever did was slam doors
in his face. Now that I miss.
54
00:03:54,410 --> 00:03:58,590
Well, it's too bad Tom can't be home for
this party. You know, he was looking
55
00:03:58,590 --> 00:04:02,010
forward to swapping stories with Mr.
Bentley the way the two of them used to.
56
00:04:02,210 --> 00:04:04,430
Remember how they used to try to outdo
each other?
57
00:04:05,370 --> 00:04:10,310
I remember one time they even closed
down Charlie's bar with their outlandish
58
00:04:10,310 --> 00:04:14,450
storytelling. Yeah, that was something
else, especially since it was 4 o 'clock
59
00:04:14,450 --> 00:04:16,529
in the afternoon when they drove
everybody out.
60
00:04:18,269 --> 00:04:20,709
Well, I'm just tickled to death that Mr.
61
00:04:20,910 --> 00:04:22,670
Bentley is moving back in his old
apartment.
62
00:04:23,440 --> 00:04:26,920
George arranged everything. How did you
do it, George?
63
00:04:27,300 --> 00:04:29,860
The waiting list for that apartment was
a mile long.
64
00:04:30,140 --> 00:04:32,760
They don't call me George Jefferson the
Genius for nothing. There won't be any
65
00:04:32,760 --> 00:04:33,760
problems.
66
00:04:33,980 --> 00:04:35,000
There won't be?
67
00:04:35,540 --> 00:04:38,020
You have talked with Mr. Whittendale,
haven't you?
68
00:04:38,320 --> 00:04:39,440
Well, yes and no.
69
00:04:40,560 --> 00:04:41,980
Want to explain that?
70
00:04:42,600 --> 00:04:44,820
Well, yes, I haven't talked to Mr.
Whittendale.
71
00:04:45,160 --> 00:04:47,040
And have I talked to Mr. Whittendale?
No.
72
00:04:50,240 --> 00:04:55,300
You mean... Mr. Bentley is arriving here
any minute expecting to go to his
73
00:04:55,300 --> 00:05:00,260
apartment, and you haven't done anything
about it yet? Well, yes and no. Don't,
74
00:05:00,260 --> 00:05:01,720
don't, don't! Out of the way, George.
75
00:05:02,960 --> 00:05:05,900
Look, I'll talk to Whittendale when I
get a chance. Everything will turn out
76
00:05:05,900 --> 00:05:07,520
fine. Okay, I forgot.
77
00:05:07,900 --> 00:05:09,080
After all, I am human, right?
78
00:05:09,400 --> 00:05:10,940
Well, yes and no.
79
00:05:15,560 --> 00:05:17,060
Hello. Hey, Ralph.
80
00:05:17,300 --> 00:05:18,300
He is? Great.
81
00:05:18,680 --> 00:05:19,679
Hey, okay.
82
00:05:19,680 --> 00:05:21,280
Hey, Bentley's on his way up right now.
83
00:05:21,580 --> 00:05:24,260
Ladies, ladies, Mr. Bentley's here.
84
00:05:26,080 --> 00:05:29,720
Okay, now, I want everybody to line up
in the order of importance in Bentley's
85
00:05:29,720 --> 00:05:33,300
life. Since Soupy Sales ain't here, I'll
be first. Oh, no, no, no, no, no.
86
00:05:33,340 --> 00:05:36,880
Actually, I think I should be first in
line. After all, I was his last
87
00:05:36,880 --> 00:05:37,900
girlfriend before he left.
88
00:05:38,240 --> 00:05:40,540
You? Forget it. I was his last
girlfriend.
89
00:05:40,880 --> 00:05:46,000
Excuse me. You two are dreaming. I,
which is one and only. Look at this
90
00:05:46,160 --> 00:05:48,800
You are my one and only. Love, Harry.
91
00:05:49,320 --> 00:05:53,300
Well, he couldn't add very well because
this bracelet says the same thing. Oh,
92
00:05:53,300 --> 00:05:55,400
yeah? Well, check out this tattoo.
93
00:05:55,720 --> 00:05:57,520
It's sick. We trust you, boy.
94
00:05:58,440 --> 00:06:01,480
Don't start fighting over who you love
the most. He probably forgot all of you.
95
00:06:37,960 --> 00:06:39,080
rather hair -raising moment.
96
00:06:39,700 --> 00:06:44,300
Frantic people pushing and shoving,
screaming in foreign tongues, clawing
97
00:06:44,300 --> 00:06:45,780
way through the crowds at the airport.
98
00:06:46,860 --> 00:06:49,380
I heard they were desperate to get out
of the Soviet Union.
99
00:06:49,820 --> 00:06:51,680
No, this was the baggage area at
Kennedy.
100
00:06:53,400 --> 00:06:55,940
Oh, Mr. Bentley, you must be exhausted.
101
00:06:56,520 --> 00:07:00,160
Sit, relax, and tell us all about
Russia.
102
00:07:00,600 --> 00:07:04,160
There's so much to tell. I must have a
thousand and one stories.
103
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
I don't know where to begin.
104
00:07:05,760 --> 00:07:06,860
How about with the last one?
105
00:07:08,990 --> 00:07:13,470
George. Well, come on, Mr. Bentley, tell
us. Did living in Russia change you at
106
00:07:13,470 --> 00:07:15,230
all? Absolutely net.
107
00:07:17,110 --> 00:07:20,650
No, I tried to blend in with the
population and live with the people
108
00:07:20,650 --> 00:07:21,329
you see?
109
00:07:21,330 --> 00:07:25,090
You take Russian men, for instance. Now,
they have a taste for strong borscht,
110
00:07:25,130 --> 00:07:27,070
strong vodka, and strong women.
111
00:07:27,390 --> 00:07:29,190
And you developed those tastes yourself?
112
00:07:29,490 --> 00:07:32,750
I did, and I've got the heartburn, the
headache, and the backache to prove it.
113
00:07:36,110 --> 00:07:37,110
when he says that.
114
00:07:38,610 --> 00:07:42,790
Now, the people there were just
fascinating. I visited one little
115
00:07:42,790 --> 00:07:47,170
was nestled high in the mountains of
Soviet Georgia, or Georgia, where the
116
00:07:47,170 --> 00:07:48,370
people are known for their longevity.
117
00:07:48,610 --> 00:07:53,390
As a matter of fact, the week I was
there, one gentleman who was 117 years
118
00:07:53,390 --> 00:07:55,450
was shot by a jealous husband.
119
00:07:55,970 --> 00:08:00,250
What? You mean that old geezer was
fooling around at 117? I can't believe
120
00:08:00,410 --> 00:08:01,550
Oh, neither could his mother.
121
00:08:04,070 --> 00:08:08,810
Well, tell me, Mr. Bentley, what about
the culture? Did you see much opera or
122
00:08:08,810 --> 00:08:10,470
theater or the ballet?
123
00:08:10,950 --> 00:08:13,730
Oh, yeah, I heard the Boesky Ballet was
the best in the world.
124
00:08:14,150 --> 00:08:17,050
That's Bolshoi. I agree. Those Russians
are always bragging.
125
00:08:18,750 --> 00:08:22,430
Anyway, Bentley, so much for your trip
now. What about my presents you brought
126
00:08:22,430 --> 00:08:23,430
me?
127
00:08:23,640 --> 00:08:25,700
George, where are your manners?
128
00:08:25,980 --> 00:08:29,000
As a matter of fact, I have something
for everyone. Hey.
129
00:08:29,300 --> 00:08:30,300
Let's see now.
130
00:08:30,600 --> 00:08:31,720
The ladies first.
131
00:08:32,059 --> 00:08:33,179
Oh, me first, me first.
132
00:08:33,559 --> 00:08:35,480
Oh, Emily Post of you, Louise.
133
00:08:36,480 --> 00:08:37,259
Let's see.
134
00:08:37,260 --> 00:08:43,260
I got you each a bottle of the most
popular perfume in Moscow. It's called
135
00:08:43,260 --> 00:08:44,260
Boat Woman.
136
00:08:46,460 --> 00:08:48,760
It's guaranteed not to drive a man away.
137
00:08:49,640 --> 00:08:52,080
That doesn't sound like much of an
endorsement.
138
00:08:52,570 --> 00:08:54,430
Have you seen some of those Soviet
women?
139
00:08:54,730 --> 00:08:56,130
Woof? Bow -wow.
140
00:08:57,310 --> 00:09:00,630
By the way, where's Mr. Willis? Oh, he
had to work late.
141
00:09:00,930 --> 00:09:03,150
What a shame, because I thought he might
enjoy this.
142
00:09:03,430 --> 00:09:05,950
Oh, what is it? It's a Russian girly
magazine.
143
00:09:06,290 --> 00:09:07,290
Let me see.
144
00:09:07,490 --> 00:09:08,490
Oh.
145
00:09:10,070 --> 00:09:12,310
But these women all have on clothing.
146
00:09:12,790 --> 00:09:14,670
Ah, yes, but they've got nothing on
underneath.
147
00:09:18,640 --> 00:09:20,060
Bentley, what about me? Where's my gift?
148
00:09:20,280 --> 00:09:22,940
For you, Mr. J, I have something very
special indeed.
149
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
Ta -da!
150
00:09:25,540 --> 00:09:29,160
Levi's? Yes, those are the hottest item
on the Russian black market.
151
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
No pun intended.
152
00:09:32,040 --> 00:09:35,400
Thank you, Bentley. I don't think I've
been this moved by a gift in my life.
153
00:09:36,340 --> 00:09:38,300
Hey, Florence, you think I can turn
these without a receipt?
154
00:09:39,360 --> 00:09:41,540
Sure. For me, why don't you do it in
person?
155
00:09:44,350 --> 00:09:45,810
Well, thank you, Mr.
156
00:09:46,150 --> 00:09:49,770
Bentley, and we are so glad to have you
back home. Yes.
157
00:09:50,250 --> 00:09:54,330
Welcome home. Thank you so much. You
know, this reunion reminds me of a
158
00:09:54,830 --> 00:09:56,770
Great. See if you can finish it before I
get back.
159
00:09:59,810 --> 00:10:01,670
Mr. Whittendale, what brings you up
here?
160
00:10:01,890 --> 00:10:03,730
Jefferson, may we come in? No, no, no,
no.
161
00:10:04,270 --> 00:10:05,390
Maybe we should talk out here.
162
00:10:06,230 --> 00:10:08,430
My wife is having a save -the -pigeon
meeting in there.
163
00:10:09,070 --> 00:10:10,370
Pigeons aren't in danger.
164
00:10:10,630 --> 00:10:11,950
Well, don't thank me. Thank my wife.
165
00:10:14,410 --> 00:10:18,010
Anyway, I was going to say, Harry
Bentley is... Save it. I want you to
166
00:10:18,010 --> 00:10:20,270
someone. George Jefferson, Roger Keller.
167
00:10:20,530 --> 00:10:23,990
Ah, nice to meet you. Pleasure. Like I
was saying, Harry Bentley...
168
00:10:23,990 --> 00:10:27,250
Unfortunately, Roger here has a problem
in his apartment building.
169
00:10:27,450 --> 00:10:31,130
There's some loud, obnoxious people
living next to him that he can't stand.
170
00:10:31,490 --> 00:10:33,730
Nothing irritates me more than noisy
neighbors.
171
00:10:34,110 --> 00:10:36,890
Oh, why don't you move to another
apartment? That's what I told him.
172
00:10:37,130 --> 00:10:38,330
Great minds think alike.
173
00:10:40,030 --> 00:10:43,950
Anyway, like I was saying... Well, now,
I figured it would be best if Roger met
174
00:10:43,950 --> 00:10:45,790
you before he moved into our building.
175
00:10:46,070 --> 00:10:47,350
You'll love it here.
176
00:10:47,990 --> 00:10:50,850
Oh. Yeah, well, uh, what apartment are
you moving into?
177
00:10:51,330 --> 00:10:52,330
This one.
178
00:10:52,470 --> 00:10:53,470
You mean Bentley's apartment?
179
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
No.
180
00:10:54,810 --> 00:10:55,810
Keller's apartment.
181
00:10:56,250 --> 00:10:59,710
You don't mind Roger moving in, do you?
Well, I don't mind, but I'm thinking
182
00:10:59,710 --> 00:11:00,710
about hiring... Great!
183
00:11:01,110 --> 00:11:03,430
I'm doing you a big favor, Jefferson.
184
00:11:03,810 --> 00:11:05,550
Good neighbors help each other out.
185
00:11:05,930 --> 00:11:09,470
Maybe Roger here can let you in on some
of those real estate deals he set up for
186
00:11:09,470 --> 00:11:12,110
me. He has made me a fortune.
187
00:11:12,450 --> 00:11:14,730
Well, look, Mr. Wendell, Harry... You
said a fortune?
188
00:11:15,130 --> 00:11:21,310
A couple of fortunes. Several fortunes.
Now, what was that about Harry Bentley?
189
00:11:22,770 --> 00:11:23,770
Harry who?
190
00:11:26,530 --> 00:11:33,250
And as I
191
00:11:33,250 --> 00:11:37,670
cradled her head in my hands, she gazed
up at me, eyes aglow, and murmured,
192
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
Which means?
193
00:11:45,600 --> 00:11:48,120
My hair is caught in your watch band.
194
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Well,
195
00:11:54,760 --> 00:11:59,520
Florence, Mr. Bentley must be hungry.
Why don't you get the orders out of the
196
00:11:59,520 --> 00:12:02,140
oven? Okay. I just have to do one thing
first. What's that?
197
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
Put them in the oven.
198
00:12:05,400 --> 00:12:06,480
Same old Florence.
199
00:12:08,910 --> 00:12:09,910
Hey, Bentley.
200
00:12:11,350 --> 00:12:14,190
If I was to ask you what's the worst
thing that could possibly happen to you,
201
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
what would it be?
202
00:12:15,390 --> 00:12:17,970
Am I clothed or not?
203
00:12:18,470 --> 00:12:19,530
Yeah, you're clothed.
204
00:12:20,410 --> 00:12:22,110
George, what are you trying to say?
205
00:12:22,370 --> 00:12:24,130
Well, I got some good news and I got
some bad news.
206
00:12:24,470 --> 00:12:28,490
Oh, well, you'd better give me the bad
news first, Mr. J. I can take it.
207
00:12:28,690 --> 00:12:30,570
That damn Whittendale rented your
apartment.
208
00:12:30,910 --> 00:12:31,910
Oh, no.
209
00:12:32,150 --> 00:12:33,150
That's terrible.
210
00:12:33,690 --> 00:12:34,690
Oh, Lord.
211
00:12:35,190 --> 00:12:37,250
Well, what could possibly be the good
news?
212
00:12:38,090 --> 00:12:39,730
Well, I was just kidding, Bentley. Ain't
no good news.
213
00:12:45,650 --> 00:12:47,750
Well, this is a fine mess.
214
00:12:48,050 --> 00:12:51,050
You promised Mr. Bentley that you would
take care of everything.
215
00:12:51,790 --> 00:12:54,770
Weezy, General Custer promised his wife
he'd be home for dinner.
216
00:12:55,930 --> 00:13:00,100
Sometimes things just don't work out.
Well, I must... Say, this certainly
217
00:13:00,100 --> 00:13:02,320
the old Yahoo out of my homecoming.
218
00:13:02,820 --> 00:13:05,680
Now, now, Mr. Bentley, we'll get this
settled.
219
00:13:05,940 --> 00:13:08,020
Don't you let it spoil your homecoming
party.
220
00:13:08,280 --> 00:13:09,980
Why, we have all these decorations.
221
00:13:10,480 --> 00:13:11,620
Louise and I are here.
222
00:13:11,840 --> 00:13:15,100
Florence fixed all that wonderful food.
Come on, Helen, he's depressed enough
223
00:13:15,100 --> 00:13:16,100
already.
224
00:13:16,380 --> 00:13:20,020
Oh, it's not just being without a home
that's depressing. It's knowing that
225
00:13:20,020 --> 00:13:23,720
stranger is going to be the recipient of
all the wonderful love and affection
226
00:13:23,720 --> 00:13:25,720
you've lavished upon me all these years.
227
00:13:27,099 --> 00:13:29,840
Look, Bentley, if it makes any
difference to you, I think the guy is a
228
00:13:29,980 --> 00:13:30,980
He's a creep.
229
00:13:31,120 --> 00:13:34,040
And after what that bum did to you, he'd
be lucky if I even speak to him again.
230
00:13:37,320 --> 00:13:39,140
Hey! Hey, hey, hey. How's it going,
buddy?
231
00:13:39,960 --> 00:13:40,960
How's your new name?
232
00:13:41,220 --> 00:13:43,060
Great. It is nice and quiet.
233
00:13:44,120 --> 00:13:47,320
Look, I hate to disturb you, Mr.
Jefferson. No, you didn't disturb me.
234
00:13:47,380 --> 00:13:50,260
just call me George. Just call me
neighbor. Just call me friend. Just call
235
00:13:51,220 --> 00:13:52,220
Thanks, George.
236
00:13:52,360 --> 00:13:55,660
Look, the phone company is coming over
to my apartment tomorrow around 11.
237
00:13:55,880 --> 00:13:57,960
If I left you my key, would you mind
letting him in?
238
00:13:58,380 --> 00:14:00,760
Oh, well, I'm supposed to be going to my
granddaughter's birthday party.
239
00:14:01,240 --> 00:14:02,780
Oh, what the hell? She's going to have
another one, right?
240
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
Be glad.
241
00:14:04,400 --> 00:14:07,140
You're sure it's no problem? It's no
problem at all. I mean, what else are
242
00:14:07,140 --> 00:14:07,879
neighbors for?
243
00:14:07,880 --> 00:14:11,280
Anything else I can do for you? Oh, this
is plenty. Thank you, George. No, thank
244
00:14:11,280 --> 00:14:12,280
you.
245
00:14:14,500 --> 00:14:15,680
He makes me sick.
246
00:14:20,300 --> 00:14:23,170
Oh, me. Really? Well, he seemed nice
enough.
247
00:14:23,530 --> 00:14:26,490
See that, Weasley? Just because a guy
smiles and acts friendly right away, you
248
00:14:26,490 --> 00:14:27,369
think he's nice.
249
00:14:27,370 --> 00:14:28,370
Women.
250
00:14:28,630 --> 00:14:33,570
I hate to be a party pooper, but I'd
better go and find a place to stay
251
00:14:33,990 --> 00:14:36,950
Look, Bentley, I feel responsible for
this whole thing. Why don't you just
252
00:14:36,950 --> 00:14:40,470
here? Oh, thank you, Mr. J., but I
couldn't impose upon you. But you're not
253
00:14:40,470 --> 00:14:42,590
imposing. Florence won't mind sleeping
on the couch.
254
00:14:44,850 --> 00:14:48,230
But, George, I can make up Lionel's old
room for him.
255
00:14:48,490 --> 00:14:50,390
At least stay with us tonight.
256
00:14:50,990 --> 00:14:52,990
Well, if you insist, Mrs. J. Mr.
257
00:14:53,190 --> 00:14:56,950
J., thank you, but for one night only, I
couldn't stand to impose upon you any
258
00:14:56,950 --> 00:14:57,950
longer than that.
259
00:14:58,710 --> 00:15:03,610
Really, Mr. Bentley, I can't believe
we've been looking for an apartment for
260
00:15:03,610 --> 00:15:04,950
for eight weeks.
261
00:15:08,610 --> 00:15:12,010
Well, Mr. J., perhaps that's because
it's only been eight days.
262
00:15:16,850 --> 00:15:19,750
Did I say eight weeks? I meant days.
263
00:15:20,440 --> 00:15:22,200
I hope I'm not getting on your nerve.
264
00:15:22,880 --> 00:15:24,440
Oh, no, not at all.
265
00:15:24,660 --> 00:15:27,820
I'm sorry about the 5 a .m. showers.
It's an old habit.
266
00:15:28,160 --> 00:15:32,100
Oh, don't worry about it. And I'm sorry
about the midnight forays into the
267
00:15:32,100 --> 00:15:34,260
kitchen. I get hungry late at night.
268
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
Forget about it.
269
00:15:36,240 --> 00:15:40,360
And being a bachelor, I can't seem to
remember not to leave the seat up.
270
00:15:43,840 --> 00:15:46,380
Now that I want to talk to you about.
271
00:15:47,820 --> 00:15:51,420
I just don't think there's a single
available apartment left in New York.
272
00:15:51,660 --> 00:15:55,120
Oh, don't worry, Mr. Bentley. You'll
find something soon, I'm sure of it.
273
00:15:56,160 --> 00:15:59,320
Perhaps I'm being too picky. I should
have taken that place we saw yesterday.
274
00:15:59,760 --> 00:16:01,640
But you said it was crawling with
roaches.
275
00:16:02,140 --> 00:16:03,220
Yes, but they're quiet.
276
00:16:05,580 --> 00:16:09,220
But don't forget, every window in the
place was broken.
277
00:16:09,620 --> 00:16:11,620
Well, all right, I didn't say it was
perfect.
278
00:16:12,100 --> 00:16:13,840
You must admit the rent was good.
279
00:16:14,180 --> 00:16:15,180
That's true.
280
00:16:15,480 --> 00:16:19,680
I just didn't like the idea of you
leaving a suitcase full of unmarked
281
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
a phone booth.
282
00:16:21,740 --> 00:16:24,680
Well, I'm not going to let these minor
setbacks get me down.
283
00:16:24,900 --> 00:16:26,920
Now, I learned two things on my trip to
Russia.
284
00:16:27,120 --> 00:16:30,640
Never give up and never ever sleep in a
yak pasture.
285
00:16:31,800 --> 00:16:33,180
That's when I learned the hard way.
286
00:16:34,620 --> 00:16:37,900
Oh, my goodness, I've got to get going.
I have an appointment to see an
287
00:16:37,900 --> 00:16:38,900
apartment.
288
00:16:39,160 --> 00:16:42,240
You see, maybe your luck is turning
around.
289
00:16:42,620 --> 00:16:44,320
Oh, I hope so. Here's the description.
290
00:16:44,960 --> 00:16:49,620
A cold water flat, no view, easy access
up to subway.
291
00:16:50,420 --> 00:16:51,420
Wish me luck.
292
00:16:55,760 --> 00:16:59,920
Florence, we've got to help Mr. Bentley
get his apartment back.
293
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
I know.
294
00:17:01,520 --> 00:17:04,380
But frankly, I don't see no hope of
getting that new guy out of there.
295
00:17:04,900 --> 00:17:07,460
I mean, I guess we're just too nice to
live next to.
296
00:17:08,480 --> 00:17:12,460
But... We don't have to be too nice to
live next door to.
297
00:17:12,880 --> 00:17:15,319
We could be the worst neighbors in the
world.
298
00:17:16,220 --> 00:17:17,960
Well, how do you expect us to do that?
299
00:17:18,819 --> 00:17:22,859
Well, what do people hate to live next
door to the most?
300
00:17:23,579 --> 00:17:24,579
Black people.
301
00:17:29,740 --> 00:17:32,580
But they done seen y 'all already and it
don't seem to make no difference.
302
00:17:37,420 --> 00:17:38,740
No, they...
303
00:17:39,050 --> 00:17:40,550
Hate noisy neighbors.
304
00:17:41,290 --> 00:17:45,630
Now, we are going to make so much racket
that Mr. Keller is not going to want to
305
00:17:45,630 --> 00:17:46,630
stay here another minute.
306
00:17:46,770 --> 00:17:49,250
Now, get me some pots and pans and a
wooden spoon.
307
00:17:49,690 --> 00:17:52,750
Mr. Jefferson, I don't know how such a
silly scheme came out your mouth.
308
00:17:53,230 --> 00:17:54,550
That's not the way to do things.
309
00:17:55,790 --> 00:17:56,790
You're right.
310
00:17:56,890 --> 00:17:59,250
You got to use a metal spoon, honey. It
makes more noise.
311
00:18:03,510 --> 00:18:05,930
Hey, Wee, how's everything going?
312
00:18:06,240 --> 00:18:10,840
Oh, George, I'm glad you're home. Turn
the stereo on loud.
313
00:18:11,660 --> 00:18:15,240
Now, we must have some party noisemakers
around here someplace.
314
00:18:16,600 --> 00:18:18,680
We are driving Mr. Keller out.
315
00:18:19,640 --> 00:18:23,160
Oh, uh, do you really think that's going
to drive him out? Of course.
316
00:18:23,580 --> 00:18:26,780
Then we can get Mr. Bentley's apartment
back. Now, scoot.
317
00:18:27,420 --> 00:18:31,780
Oh, uh, yeah. As a matter of fact, I
think I'll just go out here in the
318
00:18:31,780 --> 00:18:32,960
and be really obnoxious.
319
00:18:33,360 --> 00:18:36,820
Oh. Okay, but I don't think just talking
to him will do it.
320
00:18:45,040 --> 00:18:48,460
Yes, sir. Hey, Rog, old buddy. I want to
talk to you a minute. See, we're doing
321
00:18:48,460 --> 00:18:51,460
a little construction over here next
door, you know, and the noise might come
322
00:18:51,460 --> 00:18:52,580
sweeping through a little bit.
323
00:18:55,140 --> 00:18:56,140
You mean that?
324
00:18:57,160 --> 00:19:00,400
Yeah, well, I guess I'll let the cat out
of the bag so I might as well tell you
325
00:19:00,400 --> 00:19:01,339
the whole story.
326
00:19:01,340 --> 00:19:03,000
See, we're building you a monument.
327
00:19:07,920 --> 00:19:10,460
Think you could hold up construction
till I leave?
328
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
What?
329
00:19:12,180 --> 00:19:14,980
I'm jetting down to... Wait, wait, hold
on a minute.
330
00:19:16,960 --> 00:19:18,020
Hey, quiet!
331
00:19:18,880 --> 00:19:20,080
I think he's breaking.
332
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
What were you saying?
333
00:19:24,420 --> 00:19:29,200
I was saying I'm jetting down to Key
West tonight to work out a big land
334
00:19:29,240 --> 00:19:32,360
And, hey, this might interest you.
335
00:19:32,720 --> 00:19:36,630
I'm putting together a consortium that
is going to make some big bucks. Ah, big
336
00:19:36,630 --> 00:19:37,690
bucks are the best bucks.
337
00:19:38,330 --> 00:19:42,730
Then why don't you fly down with me? You
can stay on my yacht, swim, fish, catch
338
00:19:42,730 --> 00:19:44,570
the little sun, come home a rich man.
339
00:19:45,150 --> 00:19:48,050
Yeah, sounds like a lot of work, but
that's what makes big businessmen,
340
00:19:48,570 --> 00:19:50,010
Great. Then be here at six.
341
00:19:50,270 --> 00:19:51,530
Ah, okay, with fins on.
342
00:19:51,770 --> 00:19:54,190
Oh, and George, it's just the guys.
343
00:19:54,430 --> 00:19:58,110
Do you mind leaving the wife at home?
Nah, I never mix marriage with pleasure.
344
00:20:12,240 --> 00:20:15,300
Mr. J, hello. I just forgot my map to
Hell's Kitchen.
345
00:20:15,680 --> 00:20:17,400
Oh, Bentley, I didn't see you standing
here.
346
00:20:17,760 --> 00:20:19,360
I must be blind with rage.
347
00:20:19,800 --> 00:20:20,860
Oh, Mr. Keller again?
348
00:20:21,100 --> 00:20:22,100
Don't mention his name.
349
00:20:22,320 --> 00:20:25,300
Well, you really dislike him, don't you?
Look, Bentley, you know I get along
350
00:20:25,300 --> 00:20:27,520
with everybody, but this guy just bugs
me.
351
00:20:27,760 --> 00:20:29,100
Well, why don't you tell him off?
352
00:20:29,440 --> 00:20:31,260
Bentley, I don't have a mean bone in my
body.
353
00:20:33,060 --> 00:20:34,060
You coming in?
354
00:20:35,120 --> 00:20:36,280
Momentarily, momentarily.
355
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
Wait.
356
00:20:40,540 --> 00:20:41,540
Where are my deck shoes?
357
00:20:41,800 --> 00:20:43,060
In the closet. Thanks.
358
00:20:43,260 --> 00:20:45,120
Did we drive Mr. Keller crazy with this
noise?
359
00:20:45,620 --> 00:20:49,260
Oh, let me tell you. I just found out
Keller really likes noise. In fact, he
360
00:20:49,260 --> 00:20:51,400
prefers noise, even with his loud
clothes.
361
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
What?
362
00:20:55,100 --> 00:20:58,360
Now we have to be extra quiet and drive
him crazy.
363
00:20:59,080 --> 00:21:00,380
You are vicious, Weaves.
364
00:21:00,700 --> 00:21:02,340
You know where my wraparound sunglasses
are?
365
00:21:02,680 --> 00:21:03,740
In your top drawer.
366
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
Thanks.
367
00:21:25,800 --> 00:21:29,140
We have stuck with a neighbor that's
making George miserable.
368
00:21:31,480 --> 00:21:32,480
Hey, wait.
369
00:21:32,520 --> 00:21:35,140
Would I look better in my orange
swimming trunks than my black swimming
370
00:21:35,700 --> 00:21:37,980
George, would you forget about those
trunks?
371
00:21:38,460 --> 00:21:40,040
We're trying to help Mr. Bentley.
372
00:21:40,400 --> 00:21:42,120
Who? Mr. Bentley!
373
00:21:42,380 --> 00:21:43,380
Shh!
374
00:21:44,340 --> 00:21:47,240
Mr. Jefferson, we have to get Mr.
Bentley back in his apartment.
375
00:21:47,640 --> 00:21:51,220
Look, Florence, it's only a 10 -year
lease. In 11 years, Keller will move out
376
00:21:51,220 --> 00:21:52,220
and we'll be back in business.
377
00:21:57,390 --> 00:22:01,670
Sound like you don't care about Mr.
Bentley at all. Care, Wheezy? I care.
378
00:22:01,670 --> 00:22:03,050
bleeding inside for the guy.
379
00:22:03,310 --> 00:22:05,550
I can't think of nothing else. Where's
my cocoa butter?
380
00:22:07,410 --> 00:22:10,130
George, what's with all these questions?
381
00:22:10,410 --> 00:22:14,850
And where are you going? Shh. To another
stinking, boring, miserable business
382
00:22:14,850 --> 00:22:15,850
trip.
383
00:22:17,050 --> 00:22:18,050
I'll get it.
384
00:22:20,630 --> 00:22:21,589
Howdy, neighbor.
385
00:22:21,590 --> 00:22:23,310
Got the howdy neighbor, Bull Jefferson.
386
00:22:23,950 --> 00:22:26,990
I understand you said some pretty nasty
things about me.
387
00:22:27,710 --> 00:22:28,810
What? Where'd you hear that?
388
00:22:29,150 --> 00:22:30,150
Hi, Mr. J.
389
00:22:32,170 --> 00:22:36,110
Now, come on, let it all out, Mr. J.
It's much more honest that way, and Mr.
390
00:22:36,250 --> 00:22:37,930
Keller here appreciates honesty, right?
391
00:22:38,350 --> 00:22:39,350
Right.
392
00:22:39,610 --> 00:22:43,810
So, did you call me a creep and a jerk
and say I made you sick?
393
00:22:44,410 --> 00:22:46,550
Well, yeah, but only with the utmost
respect.
394
00:22:47,330 --> 00:22:48,830
Say, do you happen to have any cocoa
butter?
395
00:22:49,910 --> 00:22:51,050
You won't be needing any.
396
00:22:51,510 --> 00:22:52,510
Oh, no, son?
397
00:22:52,750 --> 00:22:53,750
No, no, you.
398
00:22:54,640 --> 00:22:56,000
But I thought you said you liked
honesty.
399
00:22:56,320 --> 00:22:58,540
I do. I just don't like people who don't
like me.
400
00:22:58,800 --> 00:23:01,360
In other words, I never want to see you
again.
401
00:23:01,660 --> 00:23:03,700
Oh, in other words, when I'm on the
yacht, just stay below deck, right?
402
00:23:05,140 --> 00:23:07,120
No, in other words, just stay home.
403
00:23:07,460 --> 00:23:09,120
I don't need neighbors like you.
404
00:23:09,880 --> 00:23:12,820
Say, does that mean you won't need the
apartment?
405
00:23:13,220 --> 00:23:16,500
That's right. And by the way, Bentley, I
want to thank you for cluing me in on
406
00:23:16,500 --> 00:23:17,500
my ex -neighbor.
407
00:23:18,100 --> 00:23:22,780
Maybe I can return the favor. I am
flying down to Key West tonight. How
408
00:23:22,780 --> 00:23:23,920
you like to join me?
409
00:23:25,270 --> 00:23:26,249
I'd love it.
410
00:23:26,250 --> 00:23:28,230
Great. Then be at the airport at six.
411
00:23:28,770 --> 00:23:29,770
I'll be there.
412
00:23:31,650 --> 00:23:33,270
Mr. J, we did it.
413
00:23:33,590 --> 00:23:37,510
You've lost an annoying neighbor and
I've got my apartment back. Oh, Mr. J,
414
00:23:37,510 --> 00:23:38,570
going to be like old times.
415
00:23:39,410 --> 00:23:41,390
You want to see old times? I'll show you
old times.
32587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.