All language subtitles for The Jeffersons s10e06 And the Winner Is

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:07,860 Well, we're moving on up. Moving on up. To the side. Moving on up. To a deep. 2 00:01:15,440 --> 00:01:19,260 arrange the file cabinets that they'll... Uh -huh. And we've picked up 3 00:01:19,260 --> 00:01:20,580 pamphlets from the printers. 4 00:01:20,800 --> 00:01:25,580 Uh -huh. So now all we've got to do is put them in the envelope, address them, 5 00:01:25,660 --> 00:01:27,340 and pre -sort them by zip code. 6 00:01:27,580 --> 00:01:30,360 For what? So the post office can lose them in numerical order? 7 00:01:32,200 --> 00:01:33,700 Okay. How do I look? 8 00:01:33,980 --> 00:01:35,480 Like a blackberry with feet. 9 00:01:41,480 --> 00:01:43,340 Oh, what's the touch for? 10 00:01:43,600 --> 00:01:44,600 The... 11 00:01:44,720 --> 00:01:47,420 for when you win the Help Center's Volunteer of the Year Award next week. 12 00:01:47,620 --> 00:01:52,500 Oh, George, you know I don't care about awards. I just want to do a good job. 13 00:01:52,680 --> 00:01:53,680 Oh, we that sick. 14 00:01:53,800 --> 00:01:57,240 Oh, don't parent it to him, Miss Jefferson. I'm always proud when I do a 15 00:01:57,240 --> 00:01:59,900 job. Well, you must have been feeling pretty low for a long time. 16 00:02:04,680 --> 00:02:07,560 You'd feel low, too, if you always got a paycheck that jingled. 17 00:02:18,320 --> 00:02:22,360 I found this boy wandering around downstairs looking for your apartment. 18 00:02:23,060 --> 00:02:27,760 He seemed to pose no apparent threat, but as you know, appearances can be 19 00:02:27,760 --> 00:02:30,640 deceptive, so... In other words, he didn't have no money to give you a tip, 20 00:02:32,260 --> 00:02:34,720 I consider that vagrancy, sir. 21 00:02:35,800 --> 00:02:37,180 He searched me. 22 00:02:43,500 --> 00:02:47,140 Help Center. We are sending him to camp this week. Come on in, artist. 23 00:02:47,360 --> 00:02:51,760 By the way, Mrs. Jefferson, Mr. Jefferson told me about your award 24 00:02:51,760 --> 00:02:54,800 week. I just wanted to wish you good luck. 25 00:02:55,060 --> 00:02:56,520 Well, thank you, Ralph. 26 00:02:56,760 --> 00:02:59,840 It would be an honor for the whole building if you win. 27 00:03:00,100 --> 00:03:04,280 Oh, well, it's only a trophy, Ralph. There's no cash prize. 28 00:03:04,640 --> 00:03:06,160 Oh, you're still going? 29 00:03:10,260 --> 00:03:13,860 So, uh, now... What can I do for you, artist? 30 00:03:14,420 --> 00:03:19,240 My mother made me come over here to thank you for sending me to that crummy, 31 00:03:19,280 --> 00:03:21,140 stinking camp for a week. 32 00:03:22,000 --> 00:03:25,140 Well, the joy on your face is thanks enough. 33 00:03:27,240 --> 00:03:31,100 You don't know how lucky you are. The country is beautiful and peaceful. 34 00:03:31,620 --> 00:03:34,860 Besides, there must be somebody you want to get away from. 35 00:03:36,620 --> 00:03:39,080 You know, you got it made. I wish I could take your place. 36 00:03:39,420 --> 00:03:40,940 Good. I'll go tell Mom. 37 00:03:42,440 --> 00:03:47,340 Wait a minute, Otis. Now tell me, what is it about the country you don't like? 38 00:03:47,580 --> 00:03:50,660 I told you, it's crummy and stinky. 39 00:03:51,940 --> 00:03:56,060 Uh, well, what is it exactly that crumbs and stinks? 40 00:03:56,360 --> 00:03:59,140 Well, first of all, you gotta sleep on rocks. 41 00:03:59,780 --> 00:04:02,640 Second thing is, you gotta wake up on rocks. 42 00:04:02,900 --> 00:04:08,920 And the third thing, well... I don't even want to talk about going to the 43 00:04:08,920 --> 00:04:09,920 bathroom. 44 00:04:12,140 --> 00:04:13,940 Yeah, those dry leaves are pretty rough. 45 00:04:17,980 --> 00:04:21,019 Artis, why don't you just go to the camp, honey? You'll have a good time. 46 00:04:21,300 --> 00:04:23,320 But I won't. I know it. 47 00:04:23,740 --> 00:04:28,560 Even though I'm only nine, this is the worst thing that ever happened to me in 48 00:04:28,560 --> 00:04:29,560 my whole life. 49 00:04:31,580 --> 00:04:32,600 Oh, I forgot. 50 00:04:33,280 --> 00:04:35,340 So I don't have to lie to my mother. 51 00:04:37,680 --> 00:04:41,590 Gee, Mrs. Jefferson, thanks a lot for... me to camp. 52 00:04:44,310 --> 00:04:45,310 You're welcome. 53 00:04:48,870 --> 00:04:53,090 Can I borrow a quarter? I don't want that guy downstairs hassling me again. 54 00:04:55,150 --> 00:04:56,250 How much do you mean? 55 00:04:56,570 --> 00:04:58,750 Thanks. Okay. Be careful. 56 00:04:59,210 --> 00:05:00,210 Okay? 57 00:05:01,530 --> 00:05:06,110 Hey, how come it's so hard for me to get money out of you and so easy for him? 58 00:05:06,270 --> 00:05:09,430 Because he treats me with the respect that I deserve. Can you do this? 59 00:05:09,760 --> 00:05:11,300 Being poor ain't that bad. 60 00:05:13,640 --> 00:05:16,380 Weezy, I think that's a great idea, sending that kid to camp. 61 00:05:16,640 --> 00:05:20,620 Why? Because if we play our cards right, you could become volunteer of the 62 00:05:20,620 --> 00:05:25,440 century. Oh, George, I don't want to hear that again. Oh, you know you want 63 00:05:25,440 --> 00:05:30,180 be volunteer? No, I don't. I mean, that subject is closed. Oh, come on, Weezy. 64 00:05:30,260 --> 00:05:33,260 There she is, our little volunteer of the year. 65 00:05:35,040 --> 00:05:36,320 Oh, Lord. 66 00:05:37,320 --> 00:05:40,810 Oh, you don't need prayer, little... Louise, you're a shoo -in. She will be 67 00:05:40,810 --> 00:05:43,630 after I get through. I got some plans you won't believe. You do? 68 00:05:43,950 --> 00:05:45,670 Oh, yes, because we have some ourselves. 69 00:05:45,930 --> 00:05:49,110 Oh, great, great, great, great. Let's hear about yours. Okay. I think I'll 70 00:05:49,110 --> 00:05:52,850 a sky writer. You know, nothing elaborate, just English and Spanish. 71 00:05:54,330 --> 00:05:55,610 That's a terrific idea. 72 00:05:55,830 --> 00:06:02,350 Now, wait till you hear out. Come on, guys. Look, I work at the help center 73 00:06:02,350 --> 00:06:04,830 the people, not for an award. 74 00:06:09,900 --> 00:06:13,220 Sit down. Talk about something else. Please. 75 00:06:13,580 --> 00:06:15,560 Oh, no problem, Louise. 76 00:06:15,820 --> 00:06:16,819 We understand. 77 00:06:16,820 --> 00:06:17,820 Mm -hmm. 78 00:06:18,860 --> 00:06:21,520 I still say you should have been volunteer of the year last year. 79 00:06:21,720 --> 00:06:24,860 That's right. Why? What happened last year? Oh, they gave it to that old 80 00:06:24,860 --> 00:06:26,660 uppity Miss Van Morris. Remember? 81 00:06:26,940 --> 00:06:30,680 While you did all the work, she got all the credit. She'd never even show up at 82 00:06:30,680 --> 00:06:33,980 the office. What? But, Helen, didn't I see her at last year's blood drive? 83 00:06:34,200 --> 00:06:36,700 Sure. She donated a pint from a chauffeur. 84 00:06:39,600 --> 00:06:41,460 How could a woman like that possibly win? 85 00:06:41,660 --> 00:06:42,660 It was easy. 86 00:06:43,040 --> 00:06:46,920 She got her millionaire husband to let some neighborhood kids into his 87 00:06:46,920 --> 00:06:50,800 park for free. Then she got some photographer to take her picture with 88 00:06:50,800 --> 00:06:55,140 got into the society pages, and that, my dear, is why she won the award. Oh, 89 00:06:55,140 --> 00:06:58,800 yeah? Okay, well, this year we'll go one better. I'll open one of my cleaning 90 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 stores. We'll have all the kids come there. 91 00:07:01,100 --> 00:07:03,500 We'll tie balloons on my automatic pant legger. 92 00:07:08,840 --> 00:07:14,180 Oh, I saw streamers on the automatic pant leg. Streamers is better! 93 00:07:16,420 --> 00:07:21,700 Now, George, now just forget it. Now, I'm not interested in trying to outdo 94 00:07:21,860 --> 00:07:22,679 Van Morris. 95 00:07:22,680 --> 00:07:25,800 Fine, let's just drop the whole subject of Mrs. Van Morris. 96 00:07:26,040 --> 00:07:27,460 Oh, thank you, Tom. 97 00:07:28,280 --> 00:07:32,520 Let's talk about Mr. Van Morris. I'd like to punch him in his face. You don't 98 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 have to. 99 00:07:33,790 --> 00:07:37,610 Because his wife, you know, who can't possibly win the award this year because 100 00:07:37,610 --> 00:07:40,190 they've been on a world cruise for the last eight months. 101 00:07:40,430 --> 00:07:46,030 We just made you think to win. All right, now, listen. The three of you can 102 00:07:46,030 --> 00:07:49,490 discuss this as long as you want, but as of this minute... 103 00:07:49,960 --> 00:07:50,960 Count me out. 104 00:07:51,180 --> 00:07:58,000 I am simply going to do my work the way I've always been doing it, 105 00:07:58,040 --> 00:08:02,300 and I'm not going to ruin my day by even thinking about Mrs. 106 00:08:02,620 --> 00:08:03,620 Van Morris. 107 00:08:04,920 --> 00:08:06,680 Mrs. Van Morris! 108 00:08:08,600 --> 00:08:09,600 Eloise! 109 00:08:09,940 --> 00:08:14,320 Oh, I hope I'm not intruding. I see I caught you in the middle of your house 110 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 cleaning. 111 00:08:18,670 --> 00:08:23,650 Well, Mrs. Van Morris, I don't see how a visit from you could possibly be an 112 00:08:23,650 --> 00:08:26,950 intrusion. After all, you're not even in yet. 113 00:08:27,250 --> 00:08:28,370 Oh, yes, I know. 114 00:08:31,290 --> 00:08:34,350 Well, then, you already know Helen. 115 00:08:34,650 --> 00:08:36,490 And this is her husband, Tom. 116 00:08:36,870 --> 00:08:39,570 And, of course, you remember George. 117 00:08:39,909 --> 00:08:43,970 Ah, yes, the little man who threw broccoli when I won Volunteer of the 118 00:08:43,970 --> 00:08:44,990 award last year. 119 00:08:47,130 --> 00:08:50,370 Yes, I would have thrown corn, but broccoli looks funnier in your hair. 120 00:08:54,950 --> 00:08:59,790 Tell me, to what do we owe the honor? The pleasure. 121 00:09:00,790 --> 00:09:01,830 Why are you here? 122 00:09:02,130 --> 00:09:05,930 I heard of the tremendous amount of work you've done for the health center this 123 00:09:05,930 --> 00:09:12,110 year. Why, I, last year's volunteer of the year, was on this wonderful, 124 00:09:12,270 --> 00:09:17,270 tremendous, beautiful, oh, breathtaking, glorious... 125 00:09:17,770 --> 00:09:23,870 glorious truths for eight beautiful months, while, uh, well, I didn't 126 00:09:23,870 --> 00:09:25,650 anything to the help center. 127 00:09:26,070 --> 00:09:29,810 Well, Mrs. Van Morris, don't worry about it. We manage. 128 00:09:30,030 --> 00:09:35,170 Oh, no. I simply couldn't live with myself if I didn't hold up my end. So, 129 00:09:35,310 --> 00:09:36,310 boys... 130 00:09:39,020 --> 00:09:46,000 Now, I want to donate this check to the health center in my own name for 131 00:09:46,000 --> 00:09:50,480 the amount of $25 ,000. 132 00:09:52,920 --> 00:09:53,920 George, 133 00:10:04,240 --> 00:10:05,380 what are you doing? 134 00:10:05,620 --> 00:10:07,340 I'm getting the spot ready for your trophy. 135 00:10:08,430 --> 00:10:09,690 Well, stop it. 136 00:10:10,670 --> 00:10:13,970 No, Louise. For once in his life, he's right. 137 00:10:14,470 --> 00:10:16,670 You are going to win that award tonight. 138 00:10:17,170 --> 00:10:19,370 Mrs. Van Mars can't buy it this year. 139 00:10:19,670 --> 00:10:21,410 Everybody's wise to old tricks. 140 00:10:22,950 --> 00:10:25,930 Well, I really don't care if I win or not. 141 00:10:26,190 --> 00:10:29,130 What? What are you talking about, Louise? Where's your spirit of 142 00:10:29,450 --> 00:10:30,449 This is America. 143 00:10:30,450 --> 00:10:31,710 You're supposed to want to win. 144 00:10:32,350 --> 00:10:34,750 What would happen if George Washington didn't want to win? 145 00:10:34,950 --> 00:10:36,010 We'd be speaking English. 146 00:10:36,270 --> 00:10:37,270 Exactly. 147 00:10:38,990 --> 00:10:40,190 No, I agree. 148 00:10:41,030 --> 00:10:45,770 Competition has made America great. That's right. Take me and my buddy 149 00:10:45,770 --> 00:10:46,469 here, right? 150 00:10:46,470 --> 00:10:49,790 Now, each one of us naturally wants to outdo each other, right? 151 00:10:50,250 --> 00:10:54,690 But see, it inspires Willis to know that me, his best friend, outdoes him in 152 00:10:54,690 --> 00:10:55,690 every aspect of life. 153 00:10:59,090 --> 00:11:02,370 Right? Well, I wouldn't say that. You don't have to thank me, old buddy. I'm 154 00:11:02,370 --> 00:11:03,590 just saying that because I'm your friend. 155 00:11:04,250 --> 00:11:05,250 Gee, thanks. 156 00:11:07,310 --> 00:11:10,770 I hate to interrupt this tribute to yourself, George, but it's time to go. 157 00:11:11,310 --> 00:11:14,990 We don't want Louise to miss hearing her name announced as the winner now, do 158 00:11:14,990 --> 00:11:16,810 we? Hey, hey, hey, hey. All right, Louise. 159 00:11:17,170 --> 00:11:18,170 Come on, Louise. 160 00:11:18,230 --> 00:11:24,410 Oh, now look, this is all very flattery, but I'm telling you, I don't care if I 161 00:11:24,410 --> 00:11:25,410 win or lose. 162 00:11:27,850 --> 00:11:30,050 That witch beat me again! 163 00:11:34,700 --> 00:11:37,240 Louise, I thought you said you didn't care about winning the award. 164 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 Oh, shut up! 165 00:11:40,420 --> 00:11:45,020 Now, Louise, I know you're upset, but I think back to something you told me 166 00:11:45,020 --> 00:11:48,680 yourself. It's the good that you do, not the award. 167 00:11:49,180 --> 00:11:54,420 And if it makes any difference, you're our volunteer of the year every year. 168 00:11:55,460 --> 00:11:57,440 Oh, put a sock in it. 169 00:12:03,530 --> 00:12:04,810 Look on the bright side. 170 00:12:05,550 --> 00:12:07,130 What bright side? 171 00:12:07,810 --> 00:12:13,650 Um, well, one, the help center really can use the money that Mrs. Van Morris 172 00:12:13,650 --> 00:12:15,410 donated. And two, 173 00:12:16,130 --> 00:12:21,150 a donation might inspire other people to give money. And, uh, three... 174 00:12:21,150 --> 00:12:27,970 Even though she has a lot more money 175 00:12:27,970 --> 00:12:30,530 than you, Louise, she's probably very unhappy. 176 00:12:31,340 --> 00:12:33,460 Then the joke's on her, huh, Helen? 177 00:12:35,740 --> 00:12:36,740 Right. 178 00:12:40,580 --> 00:12:42,260 Get out of my house. 179 00:12:44,700 --> 00:12:48,900 I've decided I am not doing any more work for that organization. 180 00:12:49,700 --> 00:12:54,880 Why should I? They don't appreciate it. Next year, I'll just give them a blank 181 00:12:54,880 --> 00:12:56,520 check. A blank check, please. 182 00:12:59,130 --> 00:13:04,170 You really don't want to give a blank check, do you? And you, you didn't do a 183 00:13:04,170 --> 00:13:05,430 thing on my behalf. 184 00:13:05,710 --> 00:13:09,170 What are you talking about? It was my idea to hire the skywriter. Then why 185 00:13:09,170 --> 00:13:11,270 didn't you do it? Because you told me not to. 186 00:13:11,610 --> 00:13:12,610 Oh. 187 00:13:13,910 --> 00:13:17,870 Married for 30 years, and you picked now to start listening. 188 00:13:18,090 --> 00:13:19,090 Oh. 189 00:13:19,910 --> 00:13:22,130 And you... What did I do? 190 00:13:23,530 --> 00:13:26,030 You are on the board of directors. 191 00:13:27,180 --> 00:13:29,860 I'll bet I didn't even get your vote. 192 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 Trust me. 193 00:13:31,760 --> 00:13:33,280 I voted for you. 194 00:13:33,840 --> 00:13:37,160 Oh, yeah? So you say. But how do I really know? 195 00:13:37,680 --> 00:13:41,080 Louise, I'm your best friend. Of course I voted for you. 196 00:13:41,300 --> 00:13:45,320 But there's no way I'm really telling now, is there? Oh, Louise! 197 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Admit it! 198 00:13:47,000 --> 00:13:49,200 You didn't vote for me, did you? 199 00:13:49,600 --> 00:13:54,060 Look, you only got one vote. Who the hell else do you think voted for you? 200 00:14:03,980 --> 00:14:05,200 One vote? 201 00:14:06,340 --> 00:14:08,920 I only got one vote? 202 00:14:09,860 --> 00:14:12,740 Well, one or something like that. 203 00:14:14,780 --> 00:14:20,440 Twelve people on the board and I only got one vote? 204 00:14:21,220 --> 00:14:22,680 Or something like that. 205 00:14:24,080 --> 00:14:25,800 Well, I've lost. 206 00:14:26,640 --> 00:14:29,160 Well, it's just something I've got to accept. 207 00:14:29,820 --> 00:14:32,780 And that's exactly what I'm going to do. 208 00:14:34,700 --> 00:14:35,700 Where you going? 209 00:14:36,240 --> 00:14:38,980 Into my kitchen to think. You were right. 210 00:14:39,220 --> 00:14:44,400 I did get a little overexcited. I'm just going to take a couple of minutes to 211 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 calm down. 212 00:15:07,760 --> 00:15:08,780 look a lot better. 213 00:15:10,900 --> 00:15:11,900 Doesn't she, everybody? 214 00:15:14,100 --> 00:15:19,640 Well, I did a little soul -searching, and I do feel a lot better now. 215 00:15:20,380 --> 00:15:23,680 Oh, by the way, if I were you, I wouldn't walk in there barefoot. 216 00:15:26,360 --> 00:15:27,840 Please, are you all right? 217 00:15:28,180 --> 00:15:29,400 Oh, yes, I'm fine. 218 00:15:29,680 --> 00:15:32,440 The subject of Volunteer of the Year is closed. 219 00:15:33,300 --> 00:15:35,140 I'm my old self again. 220 00:15:41,980 --> 00:15:45,360 You take it easy. 221 00:15:46,380 --> 00:15:47,780 See, it's only Ralph. 222 00:15:48,080 --> 00:15:49,700 You don't hate Ralph now, do you? 223 00:15:50,400 --> 00:15:51,400 No. 224 00:15:52,640 --> 00:15:55,220 Thank you, ma 'am. I don't hate you either. 225 00:15:57,000 --> 00:15:59,520 I just came by to present you with this. 226 00:16:00,500 --> 00:16:01,499 What is it? 227 00:16:01,500 --> 00:16:02,780 It's a doily, ma 'am. 228 00:16:03,160 --> 00:16:05,880 I thought you could sit your trophy on it. Listen, Ralph. 229 00:16:06,100 --> 00:16:07,300 No need to thank me, sir. 230 00:16:07,770 --> 00:16:12,210 I realize it's not much, but this doily has been in my family for generations. 231 00:16:12,750 --> 00:16:17,990 It took my poor old great -grandmother months to make with her bony, arthritic 232 00:16:17,990 --> 00:16:18,990 little fingers. 233 00:16:19,850 --> 00:16:21,670 And how come it says J .C. Penney? 234 00:16:24,930 --> 00:16:26,510 J .C. Penney. 235 00:16:26,950 --> 00:16:28,510 See, that was her name, sir. 236 00:16:30,670 --> 00:16:31,970 Jacqueline Cara Penney. 237 00:16:33,130 --> 00:16:37,890 Her darlies were so beloved that the retail chain not only bought her line, 238 00:16:37,890 --> 00:16:41,250 they also took her name. Just a little bit of Americana for you, sir. 239 00:16:42,850 --> 00:16:45,130 Nice try, Ralph, but we don't need it. 240 00:16:45,390 --> 00:16:49,630 There, you see, Louise? You'll have to admit it was nice of Ralph to offer you 241 00:16:49,630 --> 00:16:51,430 gift. A gift? Oh, no, sir. 242 00:16:51,950 --> 00:16:57,070 I'd never give away my great -grandmother's handiwork. Never. How 243 00:16:57,070 --> 00:16:58,650 for it? $5 .95, sir. 244 00:16:59,730 --> 00:17:01,130 You can't use it, Ralph. 245 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 Louise didn't win. 246 00:17:03,160 --> 00:17:05,700 Oh, that's a shame. 247 00:17:06,300 --> 00:17:08,780 You wouldn't happen to know the address of the winner? 248 00:17:09,560 --> 00:17:16,359 I am! Louise! I hate wealth! I hate Mrs. Van Mars! And worst of all, 249 00:17:16,420 --> 00:17:17,760 I hate the health center! 250 00:17:18,099 --> 00:17:19,760 Oh, what good is it? None! 251 00:17:19,980 --> 00:17:21,339 And Helen laid me alone! 252 00:17:21,900 --> 00:17:23,800 Okay, I'll leave you alone. 253 00:17:24,400 --> 00:17:28,040 But after you calm down, maybe you can help me get rid of my anger. 254 00:17:28,280 --> 00:17:31,280 I wasn't even nominated for that ridiculous... 255 00:17:32,330 --> 00:17:36,590 Angel, sweetheart, I think... Hey, I work there, too. And I certainly do more 256 00:17:36,590 --> 00:17:41,870 than Mrs. Sandman. And what about that plumbing for senior citizen seminar? 257 00:17:42,430 --> 00:17:44,410 I arranged that. 258 00:17:45,030 --> 00:17:47,410 And I'm a much better loser than Louise. 259 00:17:47,750 --> 00:17:51,630 But, sweetheart, just remember, you're my woman of the year. 260 00:17:51,970 --> 00:17:53,030 Oh, shut up. 261 00:18:05,390 --> 00:18:08,250 Realize how immature Helen really is. 262 00:18:12,270 --> 00:18:14,630 Helen, what about you? 263 00:18:15,410 --> 00:18:18,830 Me? Yeah, you don't mean what you said about not going back to the help center, 264 00:18:18,930 --> 00:18:22,910 do you? I don't? Look at me. Do I look like I'm going anywhere? 265 00:18:23,990 --> 00:18:27,830 But, Weasley, I thought you cared about those people. You love helping people. 266 00:18:27,890 --> 00:18:29,190 You can't stop doing that, can you? 267 00:18:29,750 --> 00:18:32,190 Of course I like helping people. 268 00:18:32,590 --> 00:18:33,750 It's just that... 269 00:18:34,140 --> 00:18:37,740 Sometimes I wonder, what's the point? 270 00:18:39,760 --> 00:18:44,140 Oh, Weed, well, those people need you. I mean, you can't let them down. 271 00:18:45,480 --> 00:18:48,300 Of course not, but I did my best. 272 00:18:48,520 --> 00:18:49,680 It wasn't good enough. 273 00:18:50,720 --> 00:18:52,860 So, I'm hurt. 274 00:18:53,840 --> 00:18:54,840 That's all. 275 00:18:56,440 --> 00:18:57,660 Oh, Weed, yeah. 276 00:18:58,780 --> 00:19:01,080 It's okay, it's okay, it's okay. I know how you feel. 277 00:19:02,040 --> 00:19:03,480 And I've been through the same thing. 278 00:19:04,300 --> 00:19:07,620 You know, sometimes I go down to that cleaning store, the hangers are bent. 279 00:19:11,760 --> 00:19:13,760 Sometimes I'm low on starch. 280 00:19:14,280 --> 00:19:15,280 George. 281 00:19:15,440 --> 00:19:18,180 Sometimes even the sleeve puffer looks just like any other machine. 282 00:19:18,560 --> 00:19:22,340 George. You know, one time I went down there, and the pleats didn't even make 283 00:19:22,340 --> 00:19:23,340 smile. George. 284 00:19:24,520 --> 00:19:25,980 I've just changed my mind. 285 00:19:26,440 --> 00:19:27,600 I'm going back to work. 286 00:19:27,960 --> 00:19:28,960 Yeah. 287 00:19:29,500 --> 00:19:30,500 What was the matter? 288 00:19:31,820 --> 00:19:33,440 Maybe I should just retire, Louise. 289 00:19:38,080 --> 00:19:39,080 I'll do it. 290 00:19:41,120 --> 00:19:45,300 And, George, thank you for making me feel better. 291 00:19:47,100 --> 00:19:51,780 For a little while, anyway. 292 00:19:52,220 --> 00:19:55,040 Louise, Louise, Louise, Louise. 293 00:19:55,540 --> 00:20:00,620 Well, that's that. What can we do for you, Mrs. Van Morris? I can't tell you 294 00:20:00,620 --> 00:20:05,090 enough how... Sorry, I am, that you didn't win the award again this year. 295 00:20:05,750 --> 00:20:09,130 I had no idea that I was even in the running. 296 00:20:09,550 --> 00:20:11,650 That makes two years in a row. 297 00:20:11,910 --> 00:20:12,910 Am I right, Louise? 298 00:20:14,450 --> 00:20:15,890 Yes, two. 299 00:20:16,310 --> 00:20:17,550 It's easy to remember. 300 00:20:17,830 --> 00:20:19,970 One for each of your faces. 301 00:20:20,450 --> 00:20:21,450 That's cute. 302 00:20:22,330 --> 00:20:25,430 Then again, you always did handle defeat well. 303 00:20:25,950 --> 00:20:28,370 Mrs. Van Laar, please. But of course, you. 304 00:20:29,230 --> 00:20:33,900 We just... Couldn't seem to control ourselves, could we? What are we talking 305 00:20:33,900 --> 00:20:36,780 about? I always throw artichoke hearts when I'm happy. 306 00:20:40,000 --> 00:20:44,520 Louise, I know that this is the worst possible moment to ask a favor of you, 307 00:20:44,520 --> 00:20:48,240 the committee would like me to give a speech at the press conference tomorrow, 308 00:20:48,440 --> 00:20:53,880 and I was wondering if you'd mind terribly writing my acceptance speech 309 00:20:54,040 --> 00:20:56,580 What? You're asking her to write a speech for you? 310 00:20:57,100 --> 00:21:00,320 Well, it's such short notice, and she does have a mind for detail. 311 00:21:00,840 --> 00:21:06,940 Mrs. Van Morris, right now, the only thing I have a mind to do is... George, 312 00:21:06,940 --> 00:21:11,980 that, and if that's the paramedics, hold them. The only thing I have a mind to 313 00:21:11,980 --> 00:21:16,700 do is to take that trophy and turn it into a tight -fitting cap. 314 00:21:17,060 --> 00:21:21,920 Hello, Mrs. Jefferson. Can I come in? And what do you want? To tell me what a 315 00:21:21,920 --> 00:21:25,340 crummy, sticky time you had at the crummy, sticky cap? 316 00:21:26,510 --> 00:21:32,990 No, I just wanted to tell you what a good time I had at camp. You were right, 317 00:21:33,070 --> 00:21:35,510 Mr. Jefferson. It was great. 318 00:21:36,710 --> 00:21:37,710 It was? 319 00:21:38,930 --> 00:21:43,530 Yeah, and, well, I kind of made you something in ceramics class. 320 00:21:43,930 --> 00:21:49,490 Here, it started out as an ashtray, but since I remembered you don't smoke, I 321 00:21:49,490 --> 00:21:51,970 just skipped off the dents and called it a dish. 322 00:21:54,290 --> 00:21:56,030 Sorry if it didn't turn out so good. 323 00:21:56,830 --> 00:21:58,070 Oh, it's beautiful. 324 00:21:59,190 --> 00:22:00,550 Listen to this, George. 325 00:22:00,850 --> 00:22:01,850 To Mrs. 326 00:22:01,930 --> 00:22:05,970 Jefferson, world's greatest... Wom? 327 00:22:08,170 --> 00:22:12,390 That's supposed to say woman, but the A and the N are on a dent. 328 00:22:18,280 --> 00:22:22,280 I can do it over if you want me to. Oh, no, I wouldn't hear of it. A special 329 00:22:22,280 --> 00:22:28,340 gift like this deserves a special place of its own so that everyone can see it. 330 00:22:28,360 --> 00:22:29,339 How's this? 331 00:22:29,340 --> 00:22:30,340 Yeah. 332 00:22:31,540 --> 00:22:33,680 It kind of goes with everything. 333 00:22:33,920 --> 00:22:34,920 Right. 334 00:22:37,120 --> 00:22:41,240 Anyway, my mother's waiting for me downstairs, so I better go. Thanks 335 00:22:41,340 --> 00:22:42,159 Mrs. Jefferson. 336 00:22:42,160 --> 00:22:46,460 Oh, and thank you, Otis. And I'm sorry I yelled at you before. 337 00:22:46,780 --> 00:22:48,140 Oh, that's... Okay. 338 00:22:48,460 --> 00:22:50,380 You're a grown -up. You're supposed to. 339 00:22:53,420 --> 00:22:56,200 Oh, uh, Mr. Jefferson, would you happen to have a quarter? 340 00:22:56,480 --> 00:22:57,520 Oh, Ralph, huh? 341 00:22:57,900 --> 00:23:00,540 Oh, I just wanted to buy a candy bar. 342 00:23:02,620 --> 00:23:03,880 Bye -bye, artist. 343 00:23:05,440 --> 00:23:06,440 Kids. 344 00:23:06,700 --> 00:23:09,440 Yeah, there's something else, aren't there? 345 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 Well, listen, Louise. 346 00:23:11,230 --> 00:23:15,290 I can understand why you might be reluctant to write my speech for me. I 347 00:23:15,290 --> 00:23:19,370 someone on my staff to help me. Oh, no, Mrs. Van Morris. I'll write it. What? 348 00:23:19,770 --> 00:23:24,710 Oh, thank you, Louise. I knew I could depend on you. I'll come back tomorrow 349 00:23:24,710 --> 00:23:30,230 pick it up. Oh, nothing too fancy. And please, try not to overuse the word 350 00:23:30,230 --> 00:23:31,590 godsend. 351 00:23:32,910 --> 00:23:37,730 I don't believe you're going to write a speech for a woman like that. 352 00:23:38,030 --> 00:23:40,570 Well, George, she needs help. 353 00:23:41,180 --> 00:23:46,660 And I guess I've forgotten that sometimes people who need help the most 354 00:23:46,660 --> 00:23:50,180 even know they need it. So, in other words, you're not mad about not winning 355 00:23:50,180 --> 00:23:51,180 award anymore, huh? 356 00:23:51,340 --> 00:23:58,220 No. As a matter of fact, I already got the best award a woman 357 00:23:58,220 --> 00:23:59,220 could have. 358 00:23:59,540 --> 00:24:01,620 Oh, come on. That ain't that great. 28164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.